1 00:03:04,619 --> 00:03:07,230 So you saw that her neck was mostly severed, 2 00:03:07,230 --> 00:03:09,493 then you walked toward her into the elevator? 3 00:03:10,973 --> 00:03:12,670 I was trying to help. I'm a doctor. 4 00:03:15,717 --> 00:03:17,501 And to confirm, you've never seen 5 00:03:17,501 --> 00:03:20,243 this lady before in your life? 6 00:03:20,243 --> 00:03:22,245 No. 7 00:03:24,291 --> 00:03:26,336 Okay, Dr. Fielding, we'll call you 8 00:03:26,336 --> 00:03:27,903 if we need to speak again. 9 00:03:34,866 --> 00:03:37,260 Rowan Fielding? 10 00:03:37,260 --> 00:03:40,263 I'm your great aunt, Carlotta Mayfair. 11 00:03:44,354 --> 00:03:45,442 Was that my...? 12 00:03:45,442 --> 00:03:47,618 Deirdre Mayfair. 13 00:03:47,618 --> 00:03:49,054 Your mother. 14 00:03:50,926 --> 00:03:54,321 Mr. Mayfair is on his way. 15 00:03:54,321 --> 00:03:56,627 He'd like to speak with you. - Tell him she's with me. 16 00:03:58,020 --> 00:04:01,502 He would eat you alive. Come with me. 17 00:04:01,502 --> 00:04:03,504 We'll go to the house. You'll be safer there. 18 00:04:03,504 --> 00:04:05,201 I have to go. 19 00:04:05,201 --> 00:04:08,422 What's that, dear? Go where? 20 00:04:08,422 --> 00:04:11,729 Rowan, I need to speak with you! 21 00:05:02,824 --> 00:05:05,783 This is your place? 22 00:05:05,783 --> 00:05:08,177 Yeah. 23 00:05:08,177 --> 00:05:11,659 I know, the security is a little intense. 24 00:05:13,051 --> 00:05:15,445 I've used it as a safe house before. 25 00:05:35,726 --> 00:05:39,164 I am so sorry for the loss of your mother. 26 00:05:39,164 --> 00:05:40,905 I know it must be such a difficult-- 27 00:05:40,905 --> 00:05:43,038 So help me understand this. 28 00:05:44,953 --> 00:05:47,259 I was gathering information about you, 29 00:05:47,259 --> 00:05:50,872 your life, your routines, so I could protect you. 30 00:05:50,872 --> 00:05:53,614 The Talamasca exists to document and investigate 31 00:05:53,614 --> 00:05:57,400 the, um... unexplained. 32 00:05:57,400 --> 00:05:59,533 And when we see that someone could be at risk, 33 00:05:59,533 --> 00:06:01,839 we offer protection. 34 00:06:01,839 --> 00:06:03,754 We've been around since the Middle Ages. 35 00:06:03,754 --> 00:06:07,279 I mean, not me-- - "Unexplained"? 36 00:06:07,279 --> 00:06:09,891 Seriously? Are you kidding me? 37 00:06:11,458 --> 00:06:14,069 - No. - Okay. 38 00:06:14,069 --> 00:06:15,723 Whose house is this? 39 00:06:17,768 --> 00:06:20,031 The Mayfair house on First Street. 40 00:06:20,031 --> 00:06:22,338 Your aunt lives there. 41 00:06:22,338 --> 00:06:24,819 It goes way back in your family. 42 00:06:24,819 --> 00:06:26,386 Your mother lived there too. 43 00:06:28,170 --> 00:06:30,390 Who is that? 44 00:06:32,740 --> 00:06:35,177 Please. 45 00:06:35,177 --> 00:06:38,398 There is something, a being. 46 00:06:41,444 --> 00:06:43,968 He used to visit Deirdre. 47 00:06:43,968 --> 00:06:46,928 Ellie was afraid that he might start to visit you. 48 00:06:46,928 --> 00:06:48,669 Has he? 49 00:06:48,669 --> 00:06:50,540 "Being"? What is that? 50 00:06:50,540 --> 00:06:52,934 What is-- what does that even mean? 51 00:06:53,891 --> 00:06:56,198 We don't really know. 52 00:06:56,198 --> 00:06:57,808 He's connected with your family. 53 00:07:00,158 --> 00:07:03,161 They call him Lasher. - Oh, my God. 54 00:07:03,161 --> 00:07:06,643 I can't believe this shit. This is crazy. 55 00:07:07,514 --> 00:07:11,996 Um, you must want to clean up, take a shower? 56 00:07:11,996 --> 00:07:15,130 And are you hungry? I'll order some takeout. 57 00:07:15,130 --> 00:07:18,307 Um... 58 00:07:18,307 --> 00:07:20,135 I need to go and deal with something real quick. 59 00:07:20,135 --> 00:07:21,310 Excuse me. 60 00:07:22,833 --> 00:07:25,096 Um... 61 00:07:25,096 --> 00:07:26,881 make yourself at home. 62 00:07:26,881 --> 00:07:28,883 Please, whatever you need. 63 00:07:41,417 --> 00:07:44,681 Before you say anything, I'm not gonna apologize. 64 00:07:44,681 --> 00:07:46,553 I did what I felt I had to do. 65 00:07:46,553 --> 00:07:48,206 She's here. She's safe. 66 00:07:48,206 --> 00:07:49,469 Fine. 67 00:07:49,469 --> 00:07:51,688 This isn't about a slap on the wrist. 68 00:07:51,688 --> 00:07:53,255 I'm just here to help. 69 00:07:53,255 --> 00:07:54,865 I've got the team with me to apply protections 70 00:07:54,865 --> 00:07:57,694 to your place. 71 00:07:57,694 --> 00:08:00,915 But last chance--you sure you want to keep her here? 72 00:08:00,915 --> 00:08:03,700 You feel safe? - I'm good. 73 00:08:03,700 --> 00:08:05,180 She's the one in danger. 74 00:08:06,747 --> 00:08:07,835 Okay. 75 00:08:45,873 --> 00:08:47,527 That's a terrible way to die. 76 00:08:48,963 --> 00:08:51,705 I failed her. 77 00:08:51,705 --> 00:08:54,359 I failed our family. 78 00:08:54,359 --> 00:08:57,580 I failed God. - No. 79 00:08:57,580 --> 00:09:00,714 You have been his servant always. 80 00:09:05,675 --> 00:09:07,851 He's rattling the trees again, 81 00:09:07,851 --> 00:09:10,201 looking for his whore. 82 00:09:10,201 --> 00:09:12,029 Christ. 83 00:09:12,029 --> 00:09:14,075 30 years, and he's on to the next one 84 00:09:14,075 --> 00:09:16,599 like it was a minute, 85 00:09:16,599 --> 00:09:18,340 like it was nothing. 86 00:09:22,213 --> 00:09:24,912 What's she like, Deirdre's daughter? 87 00:09:24,912 --> 00:09:26,653 I... 88 00:09:28,480 --> 00:09:31,092 I think she's made of sterner stuff 89 00:09:31,092 --> 00:09:32,963 than her mother, 90 00:09:32,963 --> 00:09:36,184 but she needs our protection. 91 00:09:36,184 --> 00:09:38,316 What about a wake? 92 00:09:38,316 --> 00:09:40,362 She'd come to us if we held her mother's wake 93 00:09:40,362 --> 00:09:42,103 here at the house. 94 00:09:42,103 --> 00:09:44,540 Better she come to us than Cortland. 95 00:09:46,629 --> 00:09:47,935 A wake? 96 00:09:49,850 --> 00:09:50,981 Yes. 97 00:09:52,330 --> 00:09:53,897 Yes. 98 00:09:53,897 --> 00:09:57,597 - Where's the necklace? - I took it off Deirdre. 99 00:10:01,339 --> 00:10:03,385 What are you gonna do? 100 00:10:03,385 --> 00:10:05,735 The only thing worth trying. 101 00:10:05,735 --> 00:10:09,521 The only thing that has ever worked. 102 00:10:09,521 --> 00:10:12,960 Binding him to someone. 103 00:10:37,245 --> 00:10:39,943 What's with all the gloves? 104 00:10:39,943 --> 00:10:42,032 What, a man can't accessorize? 105 00:10:43,599 --> 00:10:47,037 No, it's, um, my gift. 106 00:10:47,037 --> 00:10:49,170 When I touch something with my hands, 107 00:10:49,170 --> 00:10:53,043 I see its past, some moment connected to the object. 108 00:10:53,043 --> 00:10:55,002 I can't turn it off. 109 00:10:55,002 --> 00:10:57,091 I wear the gloves to keep the noise out, 110 00:10:57,091 --> 00:10:59,354 keep from going crazy. 111 00:10:59,354 --> 00:11:01,225 But at the beach, you had the gloves on. 112 00:11:01,225 --> 00:11:03,358 It didn't seem to keep anything out then. 113 00:11:03,358 --> 00:11:05,403 You're an exception. 114 00:11:05,403 --> 00:11:08,668 Your gift is the strongest thing I've ever felt. 115 00:11:08,668 --> 00:11:11,583 Do all the Mayfairs have... gifts? 116 00:11:11,583 --> 00:11:16,719 Well, from what I've read, some do, some don't. 117 00:11:16,719 --> 00:11:19,548 Your mother did. Deirdre, I mean. 118 00:11:19,548 --> 00:11:21,681 - But not Carlotta? - No. 119 00:11:24,509 --> 00:11:28,905 At the hotel, the bellboy said Mr. Mayfair. 120 00:11:28,905 --> 00:11:31,647 That's Cortland, your great uncle. 121 00:11:31,647 --> 00:11:33,475 As far as I know, he doesn't either. 122 00:11:33,475 --> 00:11:36,652 I mean, he has a lot of the normal kind of power, 123 00:11:36,652 --> 00:11:37,914 wealth-and-influence variety. 124 00:11:37,914 --> 00:11:39,568 He's on the board of everything. 125 00:11:39,568 --> 00:11:42,092 He owns that hotel through the Mayfair Trust. 126 00:11:42,092 --> 00:11:45,617 For such a prominent family, the Mayfairs 127 00:11:45,617 --> 00:11:48,751 are very private people. 128 00:11:48,751 --> 00:11:51,449 I used to walk by that house on my way to school, 129 00:11:51,449 --> 00:11:55,018 and I always wondered what went on inside. 130 00:11:55,018 --> 00:12:00,458 I saw something there once that scared me so much that I ran, 131 00:12:00,458 --> 00:12:04,462 but the next day, there I was, walking home the same way. 132 00:12:04,462 --> 00:12:08,858 So you grow up nearby? Did you know my mom? 133 00:12:08,858 --> 00:12:11,295 Is that why she had your number? 134 00:12:11,295 --> 00:12:14,385 No, no, I first spoke to her when she called 135 00:12:14,385 --> 00:12:16,953 about what happened with your boss. 136 00:12:16,953 --> 00:12:19,216 She had been in touch with my predecessor years before 137 00:12:19,216 --> 00:12:20,783 about a playground incident. 138 00:12:23,264 --> 00:12:26,267 She told me that that was all in my head... 139 00:12:30,010 --> 00:12:32,273 But she knew it was real. 140 00:12:32,273 --> 00:12:34,362 She knew the whole time. 141 00:12:41,412 --> 00:12:43,850 I know how you're feeling. 142 00:12:43,850 --> 00:12:46,113 Alone. Ashamed. 143 00:12:46,113 --> 00:12:47,418 Afraid of yourself. 144 00:12:47,418 --> 00:12:49,812 You have no idea how I'm feeling. 145 00:12:49,812 --> 00:12:52,119 I felt it when I touched you. 146 00:12:52,119 --> 00:12:53,990 You don't have to hide that from me. 147 00:12:53,990 --> 00:12:56,340 You have 40 pairs of gloves. 148 00:12:56,340 --> 00:12:58,473 You're the one who can't handle your shit. 149 00:12:58,473 --> 00:13:00,736 You don't know anything about me! 150 00:13:02,869 --> 00:13:05,001 I'm sorry. 151 00:13:05,001 --> 00:13:07,569 You're right. 152 00:13:07,569 --> 00:13:09,789 I don't know you. 153 00:13:14,663 --> 00:13:17,144 Um, I have to get back to the hotel 154 00:13:17,144 --> 00:13:19,842 before any more time passes. 155 00:13:19,842 --> 00:13:22,236 I'll find out who did this. 156 00:13:22,236 --> 00:13:24,586 Don't leave the apartment. 157 00:13:24,586 --> 00:13:27,241 Until we know more, it's not safe for you out there, okay? 158 00:13:27,241 --> 00:13:29,547 I need your okay on that. 159 00:13:31,419 --> 00:13:32,550 Okay. 160 00:14:12,460 --> 00:14:15,463 Oh! 161 00:14:24,472 --> 00:14:28,128 You're heartbroken, I know. 162 00:14:32,132 --> 00:14:34,047 I loved her too. 163 00:14:36,397 --> 00:14:38,921 But now your time has come. 164 00:14:38,921 --> 00:14:40,705 The 13th witch. 165 00:14:44,709 --> 00:14:47,887 She's different from the others, 166 00:14:47,887 --> 00:14:50,628 close to me somehow. 167 00:14:50,628 --> 00:14:52,587 I'm sure you'll find a way in. 168 00:15:41,723 --> 00:15:44,117 Who the hell are you? 169 00:15:44,117 --> 00:15:47,033 I'm a friend of Ciprien's. Who the hell are you? 170 00:15:47,033 --> 00:15:50,036 I'm Odette, Sip's sister. 171 00:15:51,776 --> 00:15:53,561 I'm just here to grab something. 172 00:16:01,612 --> 00:16:03,397 I knew it. 173 00:16:05,051 --> 00:16:07,009 Well, I'll leave you to it. 174 00:16:07,009 --> 00:16:08,576 Late for my shift. 175 00:16:13,537 --> 00:16:16,845 Are you seeing my brother? - No. 176 00:16:16,845 --> 00:16:20,501 No, no, no. Uh, it's just, um-- 177 00:16:20,501 --> 00:16:22,024 it's a work thing. 178 00:16:22,024 --> 00:16:24,548 Ah. Okay. 179 00:16:24,548 --> 00:16:27,160 Hush-hush CIA, FBI shit? 180 00:16:27,160 --> 00:16:29,814 Oh, I'll never tell. 181 00:16:29,814 --> 00:16:32,643 When are you due? 182 00:16:32,643 --> 00:16:34,732 A couple of weeks. 183 00:16:34,732 --> 00:16:37,605 - Congratulations. - Oh, it's not mine. 184 00:16:37,605 --> 00:16:39,433 Um, I'm a surrogate. 185 00:16:39,433 --> 00:16:40,782 Yeah, this little girl is going to a couple 186 00:16:40,782 --> 00:16:44,394 of nice daddies uptown. 187 00:16:44,394 --> 00:16:48,746 - Have you done that before? - First time. 188 00:16:48,746 --> 00:16:52,794 - Do you feel connected to her? - Not really. 189 00:16:52,794 --> 00:16:54,361 I feel connected to the heartburn, 190 00:16:54,361 --> 00:16:56,363 that's for sure. 191 00:16:56,363 --> 00:16:59,018 I bet she does, though. 192 00:16:59,018 --> 00:17:00,671 I'm sorry? 193 00:17:00,671 --> 00:17:03,587 I bet she feels connected to you. 194 00:17:03,587 --> 00:17:05,763 She'll wonder about you her whole life 195 00:17:05,763 --> 00:17:07,461 and dream about you. 196 00:17:22,998 --> 00:17:25,305 This could be hours. 197 00:17:25,305 --> 00:17:27,742 I have to get to work, so... 198 00:17:28,699 --> 00:17:30,788 Yeah, no worries. 199 00:17:30,788 --> 00:17:32,790 I have an aunt that lives nearby here, I think. 200 00:17:32,790 --> 00:17:34,401 Which way is First Street? 201 00:17:34,401 --> 00:17:36,881 Like, a 10-minute walk that way. 202 00:17:36,881 --> 00:17:40,189 - Just straight down? - Yeah, yeah, you'll find it. 203 00:17:40,189 --> 00:17:43,410 - Okay. Thank you. - Bye. 204 00:18:01,993 --> 00:18:04,779 40 years. 205 00:18:04,779 --> 00:18:07,347 - 42 plus some. - Mm. 206 00:18:07,347 --> 00:18:11,307 You were still married when you came to this house. 207 00:18:11,307 --> 00:18:13,440 He was no good for you. 208 00:18:13,440 --> 00:18:15,181 I remember that much. 209 00:18:17,705 --> 00:18:19,707 Do you remember when she was a little girl, 210 00:18:19,707 --> 00:18:23,189 how you'd sing her to sleep? 211 00:18:23,189 --> 00:18:26,148 Yes, ma'am, of course I do. 212 00:18:26,148 --> 00:18:29,891 There was a time she wouldn't have anyone but you. 213 00:18:34,504 --> 00:18:36,245 Mm. 214 00:18:39,509 --> 00:18:41,729 She left you this. 215 00:18:45,298 --> 00:18:48,823 Put it on. - Oh, no, I couldn't. 216 00:18:48,823 --> 00:18:52,522 It's an heirloom. - Put it on. 217 00:18:52,522 --> 00:18:55,177 She was so attached to it. 218 00:18:55,177 --> 00:18:57,484 That must be why she left it to you. 219 00:19:15,023 --> 00:19:16,242 Thank you. 220 00:19:19,636 --> 00:19:20,985 Now, come. 221 00:19:20,985 --> 00:19:23,336 I need your help with something. 222 00:19:34,651 --> 00:19:37,306 Was it the damask or shantung curtains you wanted? 223 00:19:39,090 --> 00:19:41,919 Oh, Delphine. 224 00:19:41,919 --> 00:19:44,226 I left you in charge of her. 225 00:19:49,057 --> 00:19:51,451 May God forgive you. 226 00:20:02,853 --> 00:20:05,856 Oh, no. 227 00:20:32,492 --> 00:20:34,842 What's up? You lost? 228 00:20:36,496 --> 00:20:38,019 Hey. Where you going? 229 00:20:38,019 --> 00:20:39,107 Over here, baby. 230 00:20:39,107 --> 00:20:40,108 Come back. 231 00:20:47,420 --> 00:20:50,814 singer: ♪ We are the Northside 232 00:20:53,252 --> 00:20:55,689 ♪ We stomp to rise you 233 00:20:55,689 --> 00:20:58,648 ♪ Before you die 234 00:20:58,648 --> 00:21:01,347 ♪ You scared of death, though ♪ 235 00:21:01,347 --> 00:21:04,306 ♪ You'll ride together 236 00:21:04,306 --> 00:21:07,091 ♪ Next time you see us 237 00:21:07,091 --> 00:21:09,964 ♪ Be too late to cry 238 00:21:42,257 --> 00:21:43,824 How did you know him? 239 00:21:45,826 --> 00:21:48,611 I'm crying for somebody else tonight. 240 00:21:48,611 --> 00:21:50,004 I'm sorry. 241 00:21:50,004 --> 00:21:51,397 I lost someone too. 242 00:21:53,921 --> 00:21:56,140 We'll meet again. 243 00:21:56,140 --> 00:21:58,360 He's still here. 244 00:21:58,360 --> 00:22:00,231 They all are, if you know where to look. 245 00:22:02,146 --> 00:22:03,931 No one is ever gone. 246 00:22:03,931 --> 00:22:05,715 Only separated for a minute. 247 00:22:07,195 --> 00:22:10,459 It must be nice to see it that way. 248 00:22:10,459 --> 00:22:12,983 It is. 249 00:22:12,983 --> 00:22:16,465 You can too. This will help. 250 00:22:16,465 --> 00:22:18,032 Oh, no, I'm okay. Thank you. 251 00:22:18,032 --> 00:22:20,208 One for my friend here. 252 00:22:20,208 --> 00:22:21,252 That one. 253 00:22:22,863 --> 00:22:25,344 - I--no, uh, thank you. - It's paid for. 254 00:22:25,344 --> 00:22:26,475 Take it. 255 00:22:37,704 --> 00:22:40,141 Have a nice night. 256 00:22:41,447 --> 00:22:43,013 Well? 257 00:22:43,013 --> 00:22:44,275 Well what? 258 00:22:44,275 --> 00:22:46,060 Now we dance. 259 00:22:46,060 --> 00:22:49,629 - Oh, no, I-- - It's not for you. 260 00:22:49,629 --> 00:22:50,891 It's for them. 261 00:22:50,891 --> 00:22:52,719 But I have to go. 262 00:22:52,719 --> 00:22:55,156 Now we dance. 263 00:23:02,555 --> 00:23:05,514 Don says the security feed is working fine now, sir. 264 00:23:10,432 --> 00:23:12,739 The system's been operating perfectly. 265 00:23:12,739 --> 00:23:14,784 I don't know what could've caused that kind of gap 266 00:23:14,784 --> 00:23:16,438 in the footage. 267 00:23:32,411 --> 00:23:34,413 - Evening. - Bonswa. 268 00:23:35,196 --> 00:23:36,153 Uh... 269 00:23:46,990 --> 00:23:47,948 Merci. 270 00:25:11,161 --> 00:25:12,641 - Hi. - Hi. 271 00:25:14,861 --> 00:25:17,516 That's an interesting mask. - Thank you. 272 00:25:19,605 --> 00:25:20,997 Do you wear masks? 273 00:25:22,608 --> 00:25:24,044 No. 274 00:25:24,044 --> 00:25:25,001 No? 275 00:25:27,264 --> 00:25:28,962 No, why would you? 276 00:25:31,442 --> 00:25:32,792 What's your name? 277 00:25:34,315 --> 00:25:35,795 Adonis. 278 00:25:37,579 --> 00:25:40,147 That's your real name? 279 00:25:40,147 --> 00:25:42,062 It's my name tonight. 280 00:25:43,411 --> 00:25:44,412 Okay. 281 00:25:51,071 --> 00:25:52,638 San Francisco. 282 00:25:56,032 --> 00:25:58,078 I'm sorry, I thought you asked where I was from. 283 00:25:59,906 --> 00:26:01,908 See, I was just about to. 284 00:26:01,908 --> 00:26:03,866 You read my mind. 285 00:26:07,261 --> 00:26:10,438 Be careful what you think. 286 00:26:10,438 --> 00:26:12,440 Oh, I don't like to be careful. 287 00:26:40,511 --> 00:26:41,556 Don't be afraid. 288 00:26:47,127 --> 00:26:50,260 The dead are with us always. 289 00:27:06,102 --> 00:27:07,626 You remind me of her. 290 00:27:10,933 --> 00:27:12,674 You know you're special, don't you? 291 00:27:28,124 --> 00:27:30,474 You're exactly where you're meant to be right now. 292 00:27:31,867 --> 00:27:32,999 Can you feel it? 293 00:27:35,566 --> 00:27:36,698 Yes. 294 00:28:11,385 --> 00:28:13,561 You get used to it. 295 00:28:13,561 --> 00:28:16,695 Although this is some crazy first-day shit. 296 00:28:16,695 --> 00:28:18,131 Deirdre Mayfair. 297 00:28:21,830 --> 00:28:22,875 What was wrong with the photos 298 00:28:22,875 --> 00:28:24,920 the girl took before? 299 00:28:24,920 --> 00:28:26,922 They were a little blurry. 300 00:28:26,922 --> 00:28:29,185 Typical. 301 00:28:30,883 --> 00:28:33,842 You just started the forensics rotation? 302 00:28:33,842 --> 00:28:35,191 Yeah. 303 00:28:35,191 --> 00:28:36,976 Don't y'all usually rotate at once? 304 00:28:36,976 --> 00:28:39,761 I feel like I usually see all the newbs at the same time. 305 00:28:39,761 --> 00:28:43,547 It's just me. Do you have her clothes? 306 00:28:45,549 --> 00:28:48,030 They're in evidence, man. 307 00:28:48,030 --> 00:28:50,990 It's a murder investigation. - Right. 308 00:28:50,990 --> 00:28:52,469 And you better hurry up too. 309 00:28:52,469 --> 00:28:55,081 Lonigan's picking her up for embalming, like, stat. 310 00:28:55,081 --> 00:28:56,952 - That's a quick turnaround. - Yeah, well, 311 00:28:56,952 --> 00:28:59,041 the rules don't apply when you're a Mayfair. 312 00:28:59,041 --> 00:29:01,652 They want fast, they get fast. 313 00:29:01,652 --> 00:29:04,873 Screw waiting in line like the rest of us. 314 00:29:04,873 --> 00:29:06,483 Sounds nice, right? 315 00:29:29,985 --> 00:29:32,858 No! No! 316 00:29:32,858 --> 00:29:35,817 Bring her back! No! 317 00:29:37,993 --> 00:29:39,821 Please! 318 00:30:41,100 --> 00:30:42,623 Wait! 319 00:31:13,393 --> 00:31:14,873 You're dead. 320 00:31:16,831 --> 00:31:19,181 I held your body. 321 00:31:21,923 --> 00:31:23,490 Am I dead? 322 00:31:24,970 --> 00:31:25,884 No. 323 00:31:27,233 --> 00:31:29,931 You're very much alive. 324 00:31:29,931 --> 00:31:32,064 You're perfect. 325 00:31:32,064 --> 00:31:34,893 It's just how I imagined you'd be. 326 00:31:34,893 --> 00:31:37,025 Oh, my little girl. 327 00:31:41,595 --> 00:31:45,468 - This can't be happening. - But it is. 328 00:31:45,468 --> 00:31:46,861 You know it is. 329 00:31:48,950 --> 00:31:50,604 They told me you were dead. 330 00:31:52,171 --> 00:31:54,608 I would never, never give you up. 331 00:31:56,305 --> 00:31:58,786 You're not dead. 332 00:31:58,786 --> 00:32:00,266 You're not dreaming. 333 00:32:00,266 --> 00:32:02,964 You're awake, 334 00:32:02,964 --> 00:32:07,055 and you're just beginning to see the world behind the world. 335 00:32:08,796 --> 00:32:10,189 Isn't it beautiful? 336 00:32:11,930 --> 00:32:14,280 You can have this all the time. 337 00:32:14,280 --> 00:32:17,892 If you open your mind, you can be transformed. 338 00:32:19,546 --> 00:32:21,635 I don't want to be transformed. 339 00:32:21,635 --> 00:32:24,420 I just want to be me. 340 00:32:24,420 --> 00:32:28,729 But you aren't that yet, not without us. 341 00:32:30,078 --> 00:32:31,732 You've felt alone, haven't you? 342 00:32:34,300 --> 00:32:36,780 Because you're disconnected. 343 00:32:36,780 --> 00:32:39,131 From your blood, 344 00:32:39,131 --> 00:32:40,871 from me, 345 00:32:40,871 --> 00:32:43,265 your grandmother, your great-grandmother, 346 00:32:43,265 --> 00:32:45,615 on back to the beginning. 347 00:32:47,748 --> 00:32:50,272 This is where we are connected. 348 00:32:50,272 --> 00:32:52,709 This is where we find each other. 349 00:32:54,363 --> 00:32:56,496 Through him. 350 00:33:04,199 --> 00:33:05,853 You're not her. 351 00:33:14,775 --> 00:33:18,170 Miss, you need some help? 352 00:33:18,170 --> 00:33:20,824 Are you okay? 353 00:33:25,481 --> 00:33:28,267 - Yeah? - Sorry. Yeah. 354 00:33:28,267 --> 00:33:29,398 All right. 355 00:33:42,411 --> 00:33:44,413 Did you get the drawing I sent? 356 00:33:44,413 --> 00:33:48,026 - Yep, that's him? - Uh-huh, I saw it. 357 00:33:48,026 --> 00:33:50,724 He stopped the elevator and got in with her. 358 00:33:50,724 --> 00:33:52,900 And then? 359 00:33:52,900 --> 00:33:55,033 That's all I saw. 360 00:33:55,033 --> 00:33:57,644 That's great, that's plenty. I'll send it around. 361 00:33:57,644 --> 00:34:00,081 We'll get him. - Yes, we will. 362 00:34:01,300 --> 00:34:02,475 Wait! 363 00:34:04,694 --> 00:34:06,653 I wanted to give you this. 364 00:34:06,653 --> 00:34:08,481 It's next week. It's a rally. 365 00:34:08,481 --> 00:34:11,788 - What for? - Brotherhood. 366 00:34:11,788 --> 00:34:13,877 I know you're not a medical student, man. 367 00:34:13,877 --> 00:34:15,575 Come on. 368 00:34:15,575 --> 00:34:18,665 You heard the rumors about the family. 369 00:34:18,665 --> 00:34:20,449 You came here to see for yourself. 370 00:34:20,449 --> 00:34:22,495 I don't know what you're talking about. 371 00:34:22,495 --> 00:34:25,324 She's a witch. 372 00:34:25,324 --> 00:34:29,328 You just touched the body of a real goddamn witch. 373 00:34:29,328 --> 00:34:31,460 A witch? 374 00:34:31,460 --> 00:34:33,245 Come on. 375 00:34:33,245 --> 00:34:37,379 Listen to yourself, man. 376 00:34:37,379 --> 00:34:38,902 There's no such thing. 377 00:34:43,646 --> 00:34:45,909 My mistake. 378 00:35:19,552 --> 00:35:20,857 Rowan. 379 00:35:22,207 --> 00:35:24,034 Are you okay? 380 00:35:25,210 --> 00:35:26,385 I don't know. 381 00:35:27,995 --> 00:35:28,909 I think so. 382 00:35:31,477 --> 00:35:33,131 Let's get you inside. 383 00:35:49,930 --> 00:35:53,412 He doesn't like her wearing it. 384 00:35:53,412 --> 00:35:56,719 If it traps him down there with her, it'll be worth it. 385 00:36:17,653 --> 00:36:20,482 I have no doubt that all three of them were him. 386 00:36:20,482 --> 00:36:23,224 He can take different forms. 387 00:36:23,224 --> 00:36:26,184 I really miss the world making sense. 388 00:36:26,793 --> 00:36:29,143 It never made sense. 389 00:36:29,143 --> 00:36:31,276 Most people just can't see that. 390 00:36:31,276 --> 00:36:33,495 So what'd you find out? 391 00:36:36,150 --> 00:36:38,108 First, I found out that someone doesn't want me 392 00:36:38,108 --> 00:36:40,198 to find anything out. 393 00:36:40,198 --> 00:36:42,200 Elevator's been wiped of memories. 394 00:36:42,939 --> 00:36:45,812 I touched the walls, and I got nothing. 395 00:36:45,812 --> 00:36:48,380 That's never happened before. 396 00:36:48,380 --> 00:36:50,904 But then I went to the morgue, I touched the body, 397 00:36:50,904 --> 00:36:53,080 and I saw a guy stop the elevator 398 00:36:53,080 --> 00:36:54,734 and get in with her. 399 00:36:54,734 --> 00:36:56,431 I sent his likeness to the team. 400 00:36:56,431 --> 00:36:58,346 They're out looking for him. 401 00:36:59,913 --> 00:37:01,349 Whatever else Lasher can do, 402 00:37:01,349 --> 00:37:04,787 I see he has the power to dehydrate you. 403 00:37:04,787 --> 00:37:06,311 Yeah, Jesus. 404 00:37:09,314 --> 00:37:10,793 So you touched the body? 405 00:37:21,587 --> 00:37:24,329 I saw your birth. 406 00:37:24,329 --> 00:37:27,245 She didn't give you away. 407 00:37:27,245 --> 00:37:28,855 You were taken from her. 408 00:37:31,074 --> 00:37:32,815 I felt her heart break. 409 00:37:34,861 --> 00:37:38,212 It was the strongest memory left in that body. 410 00:37:38,212 --> 00:37:39,866 She loved you. 411 00:37:42,651 --> 00:37:44,740 Yeah, she said that, too, but it was just him 412 00:37:44,740 --> 00:37:47,656 telling me whatever I wanted to hear. 413 00:37:47,656 --> 00:37:49,223 It was all lies. 414 00:37:50,616 --> 00:37:52,531 Not that part. 415 00:37:55,621 --> 00:37:57,971 Do you think it was the drink? 416 00:37:57,971 --> 00:38:01,148 Or can he just get in my head whenever he wants? 417 00:38:01,148 --> 00:38:02,845 I don't know. 418 00:38:02,845 --> 00:38:05,544 I do know he can't get to you in here. 419 00:38:05,544 --> 00:38:07,894 He lit that fire to get you out of the apartment. 420 00:38:07,894 --> 00:38:10,549 I saw that much. 421 00:38:10,549 --> 00:38:12,638 I didn't even feel it starting. 422 00:38:12,638 --> 00:38:14,770 I was just in it. 423 00:38:14,770 --> 00:38:16,990 Like, I just felt like I was swept away. 424 00:38:16,990 --> 00:38:19,775 And I don't know how to stop it. 425 00:38:19,775 --> 00:38:22,648 I mean, if that's how this works, 426 00:38:22,648 --> 00:38:24,345 how he works. 427 00:38:24,345 --> 00:38:26,042 Well, that's why you need to understand 428 00:38:26,042 --> 00:38:30,090 the full extent of your power so you can defend yourself. 429 00:38:30,090 --> 00:38:31,874 I can help you with that. 430 00:38:31,874 --> 00:38:34,007 I can go into those moments, slow things down 431 00:38:34,007 --> 00:38:37,793 so we can see how it works, what's really happening. 432 00:38:37,793 --> 00:38:40,796 You mean touch me again? 433 00:38:40,796 --> 00:38:42,972 You're not afraid I'll hurt you? 434 00:38:42,972 --> 00:38:44,974 No. 435 00:38:44,974 --> 00:38:47,020 Last time, I was a stranger. 436 00:38:49,152 --> 00:38:52,330 Now I think you trust me a little. 437 00:38:54,984 --> 00:38:57,117 Maybe a little. 438 00:39:04,820 --> 00:39:06,344 Let's do it. 439 00:39:08,824 --> 00:39:11,697 I'm ready. - Okay. 440 00:40:12,758 --> 00:40:14,760 ♪ We are the Northside 441 00:40:14,760 --> 00:40:17,719 ♪ The Skull and Bones Gang 442 00:40:17,719 --> 00:40:20,679 ♪ We stomp to rise you 443 00:40:20,679 --> 00:40:23,682 ♪ Before you die 444 00:40:23,682 --> 00:40:26,511 ♪ You scared of death, though ♪ 445 00:40:26,511 --> 00:40:29,470 ♪ You'll ride together 446 00:40:29,470 --> 00:40:31,646 ♪ Next time you see us 447 00:40:31,646 --> 00:40:35,955 ♪ Be too late to cry 448 00:40:35,955 --> 00:40:37,478 Northside 449 00:40:37,478 --> 00:40:40,699 Skull and Bones Gang!