1 00:00:00,657 --> 00:00:03,857 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 3 00:00:15,358 --> 00:00:16,860 (Dogs yapping) 4 00:00:25,493 --> 00:00:27,245 (Dogs yapping in distance) 5 00:00:45,054 --> 00:00:48,016 (Kublai) Amends must be made for your father's crime. 6 00:00:48,099 --> 00:00:49,267 (Marco) I understand. 7 00:00:53,354 --> 00:00:55,189 (Dogs barking) 8 00:01:02,613 --> 00:01:04,573 (Horses whinnying in distance) 9 00:01:10,704 --> 00:01:12,498 (Whinnying continues) 10 00:01:38,816 --> 00:01:40,276 (Clattering) 11 00:01:44,113 --> 00:01:46,824 (Kublai) Left to my vice regent, Yusuf, or myself, 12 00:01:46,908 --> 00:01:49,743 your father's punishment would be certain. 13 00:01:49,827 --> 00:01:52,330 His thief heart would now be still. 14 00:01:55,708 --> 00:01:58,252 I know the pain this would cause you. 15 00:02:04,133 --> 00:02:06,719 (Kublai) I know compassion. 16 00:02:06,802 --> 00:02:09,597 And you know our customs. 17 00:02:09,680 --> 00:02:11,224 Khagan's law. 18 00:02:11,307 --> 00:02:14,352 You will choose your father's punishment. 19 00:02:14,435 --> 00:02:16,562 And then you shall find sleep. 20 00:02:19,941 --> 00:02:21,025 (Kublai groans) 21 00:02:51,055 --> 00:02:52,556 (Choking) 22 00:02:56,602 --> 00:02:57,853 (Screaming) 23 00:03:14,037 --> 00:03:15,579 (Coughing weakly) 24 00:03:51,907 --> 00:03:52,991 Don't kill him! 25 00:03:53,076 --> 00:03:55,744 We must find out who he serves. 26 00:03:57,288 --> 00:03:58,497 (Screams) 27 00:04:23,106 --> 00:04:25,108 (Theme music playing) 28 00:06:15,676 --> 00:06:18,053 (Jingim) How is he? 29 00:06:18,136 --> 00:06:20,013 Poison of the yellow scorpion. 30 00:06:20,097 --> 00:06:23,141 The healers do not know if he will survive the night. 31 00:06:23,226 --> 00:06:26,770 - How many assassins? - Three. 32 00:06:26,854 --> 00:06:29,648 Where were his knights? 33 00:06:29,732 --> 00:06:31,525 Many fell this evening, Jingim. 34 00:06:31,609 --> 00:06:33,110 Against three assassins? 35 00:06:38,324 --> 00:06:40,951 I will convene the war assembly. 36 00:06:48,125 --> 00:06:52,421 Our Great Khan wavers between this life and the next... 37 00:06:52,505 --> 00:06:54,089 and we stand here... 38 00:06:54,172 --> 00:06:57,301 violated within our own walls and wonder whether we should avenge. 39 00:06:57,385 --> 00:07:00,679 We do not yet know who violated us. 40 00:07:01,680 --> 00:07:03,807 (Ahmad) Is there anyone here aside from my friend Yusuf who cannot... 41 00:07:03,891 --> 00:07:07,853 (Yusuf) You overstep your office... my Minister of Finance. 42 00:07:07,936 --> 00:07:10,481 (Jingim) Our Lord battles the coward's poison. 43 00:07:12,858 --> 00:07:14,568 I say this... 44 00:07:14,652 --> 00:07:19,114 I shall stand for him... as he has for each of you. 45 00:07:19,197 --> 00:07:20,616 (Ahmad) Prince... 46 00:07:20,699 --> 00:07:24,077 we do not know if this is the tip of Sidao's sword. 47 00:07:24,161 --> 00:07:27,581 At this very moment, his army could be descending upon us. 48 00:07:27,665 --> 00:07:32,210 (Yusuf) We have received no notice from our outposts 49 00:07:32,295 --> 00:07:34,713 of any upcoming armies. 50 00:07:34,797 --> 00:07:37,215 Well, perhaps they have been eliminated. 51 00:07:37,300 --> 00:07:38,634 (Court murmuring assent) 52 00:07:41,053 --> 00:07:45,724 Thousands of imperial guards... Mongol knights... 53 00:07:45,808 --> 00:07:47,976 a moat, deep and wide, 54 00:07:48,060 --> 00:07:51,188 dogs... walls! 55 00:07:51,272 --> 00:07:55,025 How did this scum penetrate our defenses? 56 00:07:57,194 --> 00:08:00,489 Walls and guards, dogs and moats. 57 00:08:00,573 --> 00:08:01,615 Prince... 58 00:08:01,699 --> 00:08:06,244 the answer to the assassins' identity rests in your question. 59 00:08:07,496 --> 00:08:10,833 They moved underwater and through walls... 60 00:08:10,916 --> 00:08:14,670 sensed only by the Khan's horses. 61 00:08:14,753 --> 00:08:18,799 Their tools were climbing hook and shadow. 62 00:08:18,882 --> 00:08:24,096 These demons were trained by the Old Man in the Mountain. 63 00:08:24,179 --> 00:08:26,223 They were Hashshashin. 64 00:08:27,308 --> 00:08:28,309 (Court murmuring) 65 00:08:31,520 --> 00:08:33,063 The Hashshashin... 66 00:08:33,146 --> 00:08:37,401 were crushed by my uncle Hülegü long before my birth. 67 00:08:37,485 --> 00:08:38,736 The Old Man and his martyrs 68 00:08:38,819 --> 00:08:42,865 are nothing more than phantoms and fables told to frighten children! 69 00:08:42,948 --> 00:08:47,370 If they were not Hashshashin, they were trained in their ways. 70 00:08:47,453 --> 00:08:52,500 Yusuf is correct in his counsel. These men are mercenaries. 71 00:08:52,583 --> 00:08:56,128 They could have been hired by anyone for any reason. 72 00:08:56,211 --> 00:09:00,508 Do you advise I send warriors in search of a myth 73 00:09:00,591 --> 00:09:04,637 when our true and very real enemy lies in Xiangyang? 74 00:09:04,720 --> 00:09:08,766 I suggest you open your eyes to the possibility... 75 00:09:08,849 --> 00:09:11,226 as your father would. 76 00:09:11,309 --> 00:09:13,812 How many of our guards were slain? 77 00:09:13,896 --> 00:09:17,274 Can we afford not to search out such a potent adversary? 78 00:09:17,358 --> 00:09:21,987 We can, blind man... because the Old Man is dead! 79 00:09:22,070 --> 00:09:24,322 Our demons lie south! 80 00:09:24,407 --> 00:09:26,909 (Marco) With deference, Prince Jingim... 81 00:09:28,243 --> 00:09:30,328 that may not be true. 82 00:09:30,413 --> 00:09:33,957 Who allowed you access to this assembly, Latin? 83 00:09:34,041 --> 00:09:35,959 Jingim. 84 00:09:39,797 --> 00:09:41,173 Speak. 85 00:09:42,883 --> 00:09:44,259 On my journey to Cambulac, 86 00:09:44,342 --> 00:09:46,387 I passed a village two weeks ride from here 87 00:09:46,470 --> 00:09:48,221 named Kochkor. 88 00:09:48,305 --> 00:09:52,184 My guide... told of a lone way station. 89 00:09:52,267 --> 00:09:55,020 He was clear that those who speak the name of Hashshashin... 90 00:09:55,103 --> 00:09:57,398 were offering their heads to these assassins 91 00:09:57,481 --> 00:09:59,733 who are very much alive. 92 00:09:59,817 --> 00:10:01,569 What is your point? 93 00:10:01,652 --> 00:10:05,698 If this was the Hashshashin... we will find them there. 94 00:10:06,990 --> 00:10:09,452 You say you know where this place rests? 95 00:10:09,535 --> 00:10:11,161 (Marco) I do. 96 00:10:11,244 --> 00:10:12,413 Byamba... 97 00:10:12,496 --> 00:10:15,749 you will ride there with a company under the banner of the Khan. 98 00:10:15,833 --> 00:10:18,001 If Master Polo is correct... 99 00:10:18,085 --> 00:10:21,922 track the assassins and confirm the Song rebels' complicity. 100 00:10:22,005 --> 00:10:25,468 In this answer, the scale of war will be balanced. 101 00:10:32,516 --> 00:10:35,393 Steady your heart, Marco. You are of... 102 00:10:43,819 --> 00:10:45,613 Prince Jingim! 103 00:10:48,782 --> 00:10:51,034 If a band of Mongolian soldiers travel as they are, 104 00:10:51,118 --> 00:10:53,328 the Hashshashin will see danger... 105 00:10:53,411 --> 00:10:58,291 but... if they ride as escorts for a merchant searching for poppy, 106 00:10:58,375 --> 00:11:01,795 the flower by which the Hashshashin are said to draw their strength... 107 00:11:01,879 --> 00:11:03,506 It might play a helpful ruse. 108 00:11:03,589 --> 00:11:07,843 And you, Polo, might get sliced into fine white meat in the process. 109 00:11:08,844 --> 00:11:10,554 Prepare your horse. 110 00:11:10,638 --> 00:11:12,347 Prince... 111 00:11:12,430 --> 00:11:14,933 the Khan and I came to terms before the attack. 112 00:11:15,017 --> 00:11:18,812 My father and uncle are to be spared. I beg you to heed... 113 00:11:18,896 --> 00:11:23,692 Tonight... your father and uncle are the least of my concerns. 114 00:11:23,776 --> 00:11:26,862 I make no promises for tomorrow. 115 00:11:33,536 --> 00:11:35,871 (Za Bing) An attempt has been made on the Khan's life. 116 00:11:38,081 --> 00:11:42,377 - Is he alive? - Some say yes. Some no. 117 00:11:42,460 --> 00:11:46,173 A party rides to find those responsible. 118 00:11:46,256 --> 00:11:49,760 Master Polo is among them. 119 00:11:51,720 --> 00:11:54,598 (Hundred Eyes) I have taught you to blend with every attack. 120 00:11:54,682 --> 00:11:56,183 Absorb your opponent. 121 00:11:56,266 --> 00:11:59,562 - When water is poured into a vessel... - It becomes the vessel. 122 00:11:59,645 --> 00:12:03,607 But the Hashshashin are not common warriors. 123 00:12:03,691 --> 00:12:09,196 The Old Man trains them to enter the shadow- self, the demon- self. 124 00:12:09,279 --> 00:12:12,282 That is their art. 125 00:12:12,365 --> 00:12:14,993 How does one absorb such darkness 126 00:12:15,077 --> 00:12:17,913 and yet return to the light? 127 00:12:17,996 --> 00:12:21,166 Especially one unsure of his place in the world? 128 00:12:22,585 --> 00:12:28,423 If you seek and find the assassins, you will need to become the vessel. 129 00:12:28,506 --> 00:12:32,678 If you don't go deep enough, they will smell you and kill you. 130 00:12:33,596 --> 00:12:35,430 Go too deep... 131 00:12:35,513 --> 00:12:38,892 and you will not return from Eagle's Teaching. 132 00:12:38,976 --> 00:12:40,352 What marks the balance? 133 00:12:40,435 --> 00:12:43,355 Certainty of self. 134 00:12:44,022 --> 00:12:46,859 I do not go for myself, Sifu. 135 00:12:46,942 --> 00:12:48,235 I go for my father. 136 00:12:50,528 --> 00:12:52,865 Ride beneath the skyline. 137 00:12:52,948 --> 00:12:54,908 The Hashshashin do not wish to be found. 138 00:12:54,992 --> 00:12:58,328 They will find you. 139 00:13:06,461 --> 00:13:09,547 (Za Bing) Master Marco... a moment, please. 140 00:13:28,025 --> 00:13:32,821 Byamba will travel with a golden tablet. All gates will open before you. 141 00:13:32,905 --> 00:13:34,406 Why are you telling me this? 142 00:13:34,489 --> 00:13:37,367 If the Lord Khan dies while you're gone... 143 00:13:37,450 --> 00:13:39,494 so does your only advocate. 144 00:13:39,577 --> 00:13:42,039 Take this tragedy for what it is. 145 00:13:42,122 --> 00:13:44,833 Opportunity. Run. 146 00:14:19,242 --> 00:14:20,493 (Indistinct murmuring) 147 00:14:21,494 --> 00:14:23,205 (Jia Sidao) This... 148 00:14:24,122 --> 00:14:27,542 is what happens when we barter with barbarians. 149 00:14:27,625 --> 00:14:31,129 Cruelty must be met with cruelty. 150 00:14:31,213 --> 00:14:35,425 We must lay waste to their cities, their women and children. 151 00:14:35,508 --> 00:14:39,847 We must drive them back into the savage hole from which they slid. 152 00:14:41,639 --> 00:14:43,225 It is time for war. 153 00:14:44,893 --> 00:14:49,147 (Red Brow) The Emperor's army is yours to do with as you please... 154 00:14:49,231 --> 00:14:51,233 my Chancellor. 155 00:15:07,540 --> 00:15:10,753 (Ahmad) You understand it takes time to gather the troops, 156 00:15:10,836 --> 00:15:13,881 - to prepare for battle... - Do you forget who I am? 157 00:15:16,133 --> 00:15:18,635 I humbly ask that you give the order to mobilize. 158 00:15:22,139 --> 00:15:24,641 If you do not prepare to strike... 159 00:15:24,725 --> 00:15:27,435 worse... prepare to be struck. 160 00:15:27,519 --> 00:15:30,981 The Latin may prove Jia Sidao innocent of the attempt. 161 00:15:38,363 --> 00:15:40,698 It may. 162 00:15:40,783 --> 00:15:43,493 Do you not find it odd, Prince... 163 00:15:43,576 --> 00:15:47,039 that Master Marco spoke so surely of the assassins' whereabouts? 164 00:15:47,122 --> 00:15:49,207 So quick to return? 165 00:15:49,291 --> 00:15:51,877 He does so for the sake of his own father's head. 166 00:15:51,960 --> 00:15:54,046 And that is my point. 167 00:15:54,129 --> 00:15:57,132 What would you not do to realize the dreams of your father? 168 00:15:59,301 --> 00:16:00,718 Nothing. 169 00:16:00,803 --> 00:16:04,431 The Khan continues to embrace this boy we know so little about. 170 00:16:05,390 --> 00:16:09,519 The West is not ignorant to the Khan's designs. 171 00:16:09,602 --> 00:16:12,605 Would we not plant rot within the foundation of their house 172 00:16:12,689 --> 00:16:14,732 and let it fester and collapse upon itself? 173 00:16:14,817 --> 00:16:17,986 You think he travels to cover transgressions? 174 00:16:20,322 --> 00:16:21,907 I don't know. 175 00:16:22,825 --> 00:16:24,910 Perhaps grief invades my thoughts. 176 00:16:48,934 --> 00:16:53,355 (Byamba) Has anyone thanked you... for saving my father's life? 177 00:16:55,273 --> 00:16:58,776 (Marco) Had you and Hundred Eyes not arrived, the Khan would be dead... 178 00:16:58,861 --> 00:17:02,489 as would I. So... my thanks to you. 179 00:17:03,949 --> 00:17:05,575 Jingim as Khan... 180 00:17:07,202 --> 00:17:11,123 - You believe he is not fit? - I never said that. 181 00:17:11,206 --> 00:17:12,916 Do you? 182 00:17:13,000 --> 00:17:15,793 This is not my home. I'm a guest. 183 00:17:15,878 --> 00:17:17,963 It's not my place to judge my host. 184 00:17:21,591 --> 00:17:23,218 (Byamba) I hated these as a boy. 185 00:17:23,301 --> 00:17:25,929 Rotten, sour. 186 00:17:26,013 --> 00:17:27,597 My mother made me eat them. 187 00:17:27,680 --> 00:17:30,225 She said they kept me healthy. 188 00:17:30,308 --> 00:17:31,434 And now? 189 00:17:31,518 --> 00:17:33,603 A superstition before battle. 190 00:17:33,686 --> 00:17:37,649 Of course, she meant they were good for my teeth. 191 00:17:37,732 --> 00:17:40,360 Were you close to her? 192 00:17:40,443 --> 00:17:41,819 (Byamba) I had to be. 193 00:17:41,904 --> 00:17:45,407 Son of a consort is never fully accepted in court. 194 00:17:45,490 --> 00:17:48,826 Will they let me spill blood on the battlefield? Yes. 195 00:17:51,413 --> 00:17:52,622 You? 196 00:17:52,705 --> 00:17:54,917 Were you close to your mother? 197 00:17:55,000 --> 00:17:57,252 She died when I was young. 198 00:17:57,335 --> 00:17:59,754 I was raised by my aunt. 199 00:17:59,837 --> 00:18:02,840 I didn't know my father until three years ago. 200 00:18:04,426 --> 00:18:06,678 Son of an adventurer. 201 00:18:08,263 --> 00:18:11,433 Fathers are destined to disappoint sons, and sons, their fathers. 202 00:18:11,516 --> 00:18:13,435 The Khan has disappointed you? 203 00:18:14,061 --> 00:18:16,729 I'm able to find the difference between the Khan and the man. 204 00:18:18,065 --> 00:18:19,524 Didn't know that was allowed. 205 00:18:20,442 --> 00:18:22,194 What is locked behind the doors of the heart 206 00:18:22,277 --> 00:18:23,987 is no one's business but one's own. 207 00:18:24,071 --> 00:18:26,448 So, let's talk about the man, and not the Khan. 208 00:18:26,531 --> 00:18:28,450 Make no mistake... 209 00:18:28,533 --> 00:18:32,204 even if we meet under the Blue Sky, I will never open those doors to you. 210 00:18:33,205 --> 00:18:35,415 And I would never knock. 211 00:18:36,541 --> 00:18:39,086 You think by doing this, you can save your father's life? 212 00:18:40,963 --> 00:18:43,340 I avenge the Khan and hope he shows him favor. 213 00:18:44,967 --> 00:18:47,302 The point of all this was to thank you. 214 00:18:47,385 --> 00:18:50,430 So... thank you. 215 00:20:01,376 --> 00:20:03,878 Ride swift. Sidao must know. 216 00:20:03,961 --> 00:20:07,590 If he does not know that already. Have you not considered that? 217 00:20:10,260 --> 00:20:13,971 The Mongols will look for spies now, seek out conspirators. 218 00:20:14,056 --> 00:20:18,226 You must escape. Deliver this message yourself. 219 00:20:19,852 --> 00:20:22,855 If Sidao did not give the command... 220 00:20:22,939 --> 00:20:24,982 I must stay. 221 00:20:25,067 --> 00:20:28,320 My daughter lives or dies by my decision. 222 00:20:28,403 --> 00:20:29,904 I remain. 223 00:21:05,440 --> 00:21:08,526 (Yusuf) Who hired you to kill the Khan? 224 00:21:08,610 --> 00:21:10,987 I am destined for Paradise. 225 00:21:11,071 --> 00:21:14,574 That is all I know and all I will ever claim to know. 226 00:21:23,875 --> 00:21:26,086 (Groaning) 227 00:21:26,169 --> 00:21:28,671 You don't want to do that. 228 00:21:30,382 --> 00:21:33,760 If you scream... you tear your mouth. 229 00:21:35,178 --> 00:21:38,890 And the more you scream... the more damage you do to yourself. 230 00:21:39,932 --> 00:21:42,769 Who hired you? 231 00:21:42,852 --> 00:21:46,273 I am destined for Paradise. 232 00:21:46,356 --> 00:21:50,860 That is all I know and all I will ever claim to know. 233 00:21:50,943 --> 00:21:52,279 (Yusuf) Very well. 234 00:21:54,281 --> 00:21:55,573 (Jingim) Anything? 235 00:21:56,616 --> 00:21:59,286 (Sighing) He may know nothing. 236 00:22:01,204 --> 00:22:03,165 May know nothing or knows nothing? 237 00:22:04,081 --> 00:22:05,292 May. 238 00:22:05,375 --> 00:22:09,879 Then flay the skin from his bones until you know. 239 00:22:22,975 --> 00:22:25,312 You heard the Prince. 240 00:22:25,395 --> 00:22:30,525 Let us announce to Paradise... your pending arrival. 241 00:22:34,779 --> 00:22:36,198 (Screaming) 242 00:22:36,281 --> 00:22:38,157 (Screams echoing) 243 00:22:39,826 --> 00:22:41,077 (Door opening) 244 00:23:12,900 --> 00:23:15,695 How did you come to name your son? 245 00:23:16,404 --> 00:23:18,948 I did not name Marco. 246 00:23:20,367 --> 00:23:21,909 His mother had that honor. 247 00:23:21,993 --> 00:23:23,370 Why? 248 00:23:25,037 --> 00:23:27,874 I was not present at his birth. 249 00:23:27,957 --> 00:23:29,041 Where were you? 250 00:23:30,377 --> 00:23:33,045 In the world. 251 00:23:35,673 --> 00:23:39,176 So, you abandoned him before he was even born? 252 00:23:41,220 --> 00:23:44,181 I was trying to make a name for my family. 253 00:23:45,600 --> 00:23:47,894 Although I did not know him... 254 00:23:47,977 --> 00:23:50,897 everything I have done in my life has been for him. 255 00:23:51,814 --> 00:23:55,109 I wanted the world to know the Polo name. 256 00:23:55,192 --> 00:23:57,111 So, for legacy? 257 00:23:57,194 --> 00:23:59,155 Yes. 258 00:23:59,238 --> 00:24:00,615 (Jingim) His legacy? 259 00:24:02,784 --> 00:24:04,243 Yes. 260 00:24:05,161 --> 00:24:07,955 Do you think that is what he wanted? 261 00:24:08,039 --> 00:24:11,000 Do you think that was what he needed from his father? 262 00:24:11,083 --> 00:24:12,794 Legacy? 263 00:24:12,877 --> 00:24:16,130 Do you know what your son asked of me just before he left? 264 00:24:16,213 --> 00:24:19,133 "Keep them alive until I return. 265 00:24:19,216 --> 00:24:22,053 Keep them alive." 266 00:24:22,136 --> 00:24:23,930 Even after you had abandoned him, 267 00:24:24,013 --> 00:24:25,682 after he could have died for your transgressions, 268 00:24:25,765 --> 00:24:28,059 he was still concerned for you. 269 00:24:30,102 --> 00:24:32,229 What a fool. 270 00:24:34,941 --> 00:24:36,275 (Niccolò gasps) 271 00:24:40,905 --> 00:24:43,450 Never the matter. 272 00:24:43,533 --> 00:24:45,868 Marco will fall and you with him. 273 00:25:31,038 --> 00:25:35,752 All right, my merchant friend. Let us go peddle your wares. 274 00:25:36,878 --> 00:25:39,672 We ride below the skyline. 275 00:25:39,756 --> 00:25:43,259 That is not how we attract the buyers we need. 276 00:25:55,772 --> 00:25:57,524 (Indistinct chatter) 277 00:26:08,826 --> 00:26:10,412 (Chatter ceases) 278 00:26:13,039 --> 00:26:14,331 (Greeting in Arabic) 279 00:26:29,847 --> 00:26:30,973 (Speaking English) Done. 280 00:26:39,356 --> 00:26:43,152 The Chinese say... "You can name a price for gold... 281 00:26:43,235 --> 00:26:47,657 but not for the white jade from the Kingdom of Khotan." 282 00:26:49,576 --> 00:26:53,746 I do not lie when I say it's the most precious of all gems... 283 00:26:53,830 --> 00:26:57,500 and sought by the imperial court. 284 00:26:57,584 --> 00:27:00,503 What do you wish for this... white stone? 285 00:27:01,504 --> 00:27:05,341 The flower that guides the way to Paradise. 286 00:27:07,134 --> 00:27:08,636 I wish to speak with the Old Man. 287 00:27:21,273 --> 00:27:22,316 (Byamba sighs) 288 00:27:22,399 --> 00:27:24,694 I guess we said something wrong. 289 00:27:45,715 --> 00:27:47,133 (Jingim) Where are you? 290 00:27:47,216 --> 00:27:51,679 Wherever he has gone... he will return. 291 00:28:06,068 --> 00:28:10,114 I realize now that I had no idea the pressure one is under... 292 00:28:10,197 --> 00:28:12,408 turning a son into a man. 293 00:28:14,536 --> 00:28:17,914 Forget all the citizens in the realm. 294 00:28:17,997 --> 00:28:21,918 The responsibility parents have for that one soul. 295 00:28:22,919 --> 00:28:26,005 It is a great challenge... 296 00:28:26,088 --> 00:28:29,091 and... a greater honor. 297 00:28:35,598 --> 00:28:37,684 You are so at peace. 298 00:28:39,268 --> 00:28:43,189 Peace is found in the heart of the faithful. 299 00:28:43,940 --> 00:28:46,317 How can you be so sure he will wake? 300 00:28:46,400 --> 00:28:50,530 My faith is rooted in what is next for him should he not awaken. 301 00:28:50,613 --> 00:28:53,825 I think too much on this life, Mother... 302 00:28:53,908 --> 00:28:56,243 to consider what lies beyond. 303 00:29:15,638 --> 00:29:18,558 (Weeping softly) 304 00:29:28,525 --> 00:29:29,902 May I sit? 305 00:29:31,946 --> 00:29:33,615 If your intent is on trade. 306 00:29:33,698 --> 00:29:38,244 It remains unclaimed. Perhaps your price is too high. 307 00:29:38,327 --> 00:29:42,081 Everything is open to barter. What are you offering? 308 00:29:42,164 --> 00:29:44,208 Opportunity. 309 00:29:45,126 --> 00:29:46,127 For? 310 00:29:47,128 --> 00:29:50,297 Leaving through that door still standing upright. 311 00:29:53,676 --> 00:29:56,012 And here I was being so gracious. 312 00:29:56,095 --> 00:29:59,431 As am I. I haven't leaned in yet. 313 00:29:59,974 --> 00:30:01,058 Who are you? 314 00:30:01,976 --> 00:30:04,353 There are two answers to that question. 315 00:30:04,436 --> 00:30:06,147 The first is... 316 00:30:06,230 --> 00:30:08,440 I am the owner of the chair upon which you sit. 317 00:30:10,151 --> 00:30:11,360 And the second? 318 00:30:11,443 --> 00:30:14,781 The last face you will see before descending into darkness. 319 00:30:18,034 --> 00:30:19,035 Look around you. 320 00:30:25,541 --> 00:30:26,668 Over the generations, 321 00:30:26,751 --> 00:30:31,088 these eaves have shielded the backs of every culture known to man... 322 00:30:31,172 --> 00:30:35,134 and as such... I know man... 323 00:30:35,217 --> 00:30:37,386 the strong and the weak, 324 00:30:37,469 --> 00:30:41,557 the bold and the cowardly, the keen and the foolish... 325 00:30:41,641 --> 00:30:44,936 and you are strong... bold... 326 00:30:45,019 --> 00:30:49,398 and far from foolish enough to track this trouble across my floor... 327 00:30:49,481 --> 00:30:53,235 unless you have convinced yourselves through conditioning... 328 00:30:53,319 --> 00:30:55,529 that no harm will befall you. 329 00:30:57,114 --> 00:30:58,365 Show me. 330 00:31:08,584 --> 00:31:12,004 The Khan of Khans grants the golden tablet to poppy dealers? 331 00:31:12,088 --> 00:31:13,589 No... 332 00:31:13,673 --> 00:31:16,718 a bureaucrat in the Secretariat with a liking for hashish. 333 00:31:16,801 --> 00:31:19,095 I do not carry the product you seek. 334 00:31:19,178 --> 00:31:21,931 (Scoffs) Then what kind of seller are you? 335 00:31:23,099 --> 00:31:25,517 I am the man in the middle. 336 00:31:25,601 --> 00:31:27,937 We want the Gatekeeper of Paradise. 337 00:31:28,855 --> 00:31:31,023 That man... 338 00:31:31,107 --> 00:31:32,900 is far too deadly. 339 00:31:35,236 --> 00:31:36,570 Let us weigh the stakes. 340 00:31:38,447 --> 00:31:40,366 I misread you. 341 00:31:41,658 --> 00:31:43,327 You are a fool. 342 00:32:06,475 --> 00:32:07,977 (Knock on door) 343 00:32:12,398 --> 00:32:13,941 Continue. 344 00:32:30,917 --> 00:32:32,877 (Jingim) Sidao slaughtered his ambassadors. 345 00:32:33,795 --> 00:32:34,796 My Prince? 346 00:32:34,879 --> 00:32:38,549 The Song ambassadors we parleyed with... 347 00:32:38,632 --> 00:32:39,675 the warriors we freed, 348 00:32:39,759 --> 00:32:41,928 they were all butchered returning to Xiangyang. 349 00:32:42,011 --> 00:32:46,348 Sidao lays the blame at our doorstep. His army prepares for battle. 350 00:32:47,641 --> 00:32:49,936 Diplomacy is dead. 351 00:32:52,146 --> 00:32:54,523 You negotiated a true peace. 352 00:32:54,606 --> 00:32:55,983 Empress Dowager would've embraced it. 353 00:32:56,067 --> 00:32:59,695 Sidao has rejected our truce with steel and blood. 354 00:33:01,322 --> 00:33:02,489 This is a good sign. 355 00:33:02,573 --> 00:33:04,033 Find for me the good in this. 356 00:33:04,116 --> 00:33:05,827 We have clarity of the inevitable. 357 00:33:05,910 --> 00:33:08,412 We know now Xiangyang is divided. 358 00:33:08,495 --> 00:33:12,333 War is how this will end... and now is a time to strike. 359 00:33:12,416 --> 00:33:15,086 We do not know if Sidao moved against my father. 360 00:33:15,169 --> 00:33:17,629 We do not know if the Song mobilize to attack or to defend. 361 00:33:17,713 --> 00:33:19,465 - We know nothing... - (Ahmad) My Prince! 362 00:33:19,548 --> 00:33:23,677 My brother, yes, we need not march, but... at least marshal our forces. 363 00:33:23,760 --> 00:33:25,679 We must prepare. 364 00:33:25,762 --> 00:33:28,349 In this, you must not fail. 365 00:33:28,432 --> 00:33:29,892 Gather your generals. 366 00:33:29,976 --> 00:33:31,102 Speak to them as warriors 367 00:33:31,185 --> 00:33:34,105 and they will follow you past the gates of death. 368 00:33:34,188 --> 00:33:36,107 As they followed me at Wuchang? 369 00:33:36,190 --> 00:33:37,984 The army respects you. 370 00:33:38,067 --> 00:33:40,194 You attacked at Wuchang against greater numbers. 371 00:33:40,277 --> 00:33:41,737 And I failed. 372 00:33:41,821 --> 00:33:44,781 But only while daring greatly. 373 00:33:44,866 --> 00:33:47,701 You advanced on a larger army as Genghis would. 374 00:33:48,870 --> 00:33:51,413 Soldiers understand losing is part of the journey... 375 00:33:51,497 --> 00:33:54,917 so long as their leader does not believe it the destination. 376 00:33:55,001 --> 00:33:56,543 Your father understands this. 377 00:33:57,378 --> 00:33:58,712 He did not act as if he did. 378 00:33:58,795 --> 00:34:01,132 Would you have him savor defeat? 379 00:34:03,092 --> 00:34:05,511 No... 380 00:34:05,594 --> 00:34:08,097 but to speak as you do... 381 00:34:08,180 --> 00:34:09,473 once. 382 00:34:09,556 --> 00:34:11,808 He feels as I do... 383 00:34:11,893 --> 00:34:14,854 and he would say it now, had he voice. 384 00:34:14,937 --> 00:34:17,731 Lend him your voice. 385 00:34:17,814 --> 00:34:22,153 Speak for Father now... and command as Khan. 386 00:34:43,925 --> 00:34:46,718 (Byamba) Who is the Old Man in the Mountain? 387 00:34:46,802 --> 00:34:49,972 (Sabbah) You certainly are not fond of your throat, are you? 388 00:34:50,056 --> 00:34:52,474 You will not speak his name... 389 00:34:52,558 --> 00:34:57,313 and once I have taken you to him... you will never return again. 390 00:34:57,396 --> 00:35:01,984 We have no reason to... unless we are invited by you. 391 00:35:02,068 --> 00:35:03,485 (Sabbah laughs) 392 00:35:03,569 --> 00:35:05,779 You learn well, Europa. 393 00:35:10,284 --> 00:35:12,036 Which way? 394 00:35:12,119 --> 00:35:14,288 To Eagle's Teaching? 395 00:35:15,206 --> 00:35:18,625 One can only enter through Paradise. 396 00:35:18,709 --> 00:35:20,336 (Eagle screeching) 397 00:35:24,798 --> 00:35:26,550 (Sabbah) A secret order 398 00:35:26,633 --> 00:35:29,595 formed at the time of the First Crusade. 399 00:35:29,678 --> 00:35:32,473 The Old Man has always lived among them... 400 00:35:32,556 --> 00:35:35,267 granting access to Paradise. 401 00:35:38,062 --> 00:35:39,771 Is he a magic man? 402 00:35:39,855 --> 00:35:41,482 He is a holy man. 403 00:35:41,565 --> 00:35:45,236 I think you trade in black market fables. 404 00:35:45,319 --> 00:35:47,904 That's what I think. 405 00:35:47,989 --> 00:35:52,618 You have a much more genteel personality than your friend. 406 00:35:52,701 --> 00:35:56,956 It takes time... but he will soften... eventually. 407 00:35:57,039 --> 00:35:59,000 I will not. 408 00:35:59,083 --> 00:36:00,292 (Chuckles) 409 00:36:17,309 --> 00:36:19,395 Byamba, do you see? 410 00:36:26,735 --> 00:36:29,113 It is not the sun. 411 00:36:29,196 --> 00:36:34,785 It's a... golden passage... into the heavens. 412 00:36:34,868 --> 00:36:38,205 Marvelous description. 413 00:36:50,092 --> 00:36:52,011 Are they watching us now? 414 00:36:52,094 --> 00:36:55,806 They have been watching you since before we exchanged names. 415 00:40:13,545 --> 00:40:14,921 You are the Old Man. 416 00:40:15,005 --> 00:40:19,050 Some call me by that name, yes... 417 00:40:19,134 --> 00:40:24,515 but I've lived more lives than any man under the sun... 418 00:40:24,598 --> 00:40:29,144 and will live many more beyond this day. 419 00:40:29,228 --> 00:40:33,565 (Marco) And this... is a place of hidden knowledge? 420 00:40:33,649 --> 00:40:37,444 (Old Man) This is a place of freedom... 421 00:40:37,528 --> 00:40:42,491 where no one questions who you are, where you come from, 422 00:40:42,574 --> 00:40:45,244 what tongue you speak. 423 00:40:45,327 --> 00:40:49,373 You are welcome as you are, son. 424 00:40:49,456 --> 00:40:53,084 I can return you to Paradise if you wish. 425 00:40:53,168 --> 00:40:54,836 What have you done with our men? 426 00:40:55,504 --> 00:40:58,715 It is their choice to stay or leave. 427 00:40:58,799 --> 00:41:01,217 Some prefer to stay. 428 00:41:01,302 --> 00:41:04,430 So, tell me, Marco Polo... 429 00:41:04,513 --> 00:41:06,307 why did you come? 430 00:41:06,973 --> 00:41:09,851 To discover or to destroy? 431 00:41:09,935 --> 00:41:12,396 Give me my men and I will give you the answer. 432 00:41:15,148 --> 00:41:17,651 Discovery. 433 00:41:17,734 --> 00:41:20,487 I came to learn who hired your assassins. 434 00:41:21,988 --> 00:41:23,615 Offer me this knowledge... 435 00:41:23,699 --> 00:41:27,536 and you will gain favor with the most powerful man on earth. 436 00:41:27,619 --> 00:41:29,705 The Great Khan lives, then. 437 00:41:29,788 --> 00:41:32,123 And your disciples do not. 438 00:41:34,418 --> 00:41:36,169 Kill us... 439 00:41:37,296 --> 00:41:41,091 and the Khan will finish what his ancestors began. 440 00:41:41,174 --> 00:41:43,844 He must find us first. 441 00:41:43,927 --> 00:41:45,721 (Marco) If I could find you... 442 00:41:46,472 --> 00:41:49,391 the Mongols will find you. 443 00:41:49,475 --> 00:41:53,312 They will rain fire, black out the sun. 444 00:41:53,395 --> 00:41:56,523 You will have no peace, no sanctuary... 445 00:41:56,607 --> 00:41:59,985 and my Great Khan will prove you mortal. 446 00:42:00,068 --> 00:42:05,574 You are precisely the kind of young man I welcome here. 447 00:42:07,200 --> 00:42:09,370 Clever... spirited... 448 00:42:09,453 --> 00:42:15,000 and deserving of Paradise, however you define it. 449 00:42:22,298 --> 00:42:27,053 We do not deal in name and faces... 450 00:42:28,597 --> 00:42:31,307 only in coin and anonymity. 451 00:42:31,392 --> 00:42:34,395 And how much coin did the Song Chancellor give you? 452 00:42:35,145 --> 00:42:40,901 The hand that dropped the purse lives far closer to home, son. 453 00:42:52,413 --> 00:42:55,081 (Old Man) Safe journey, Marco Polo. 454 00:42:56,332 --> 00:42:58,126 (Man groaning weakly) 455 00:43:13,349 --> 00:43:16,395 How many more days and nights will this continue? 456 00:43:16,478 --> 00:43:17,521 (Yusuf sighs) 457 00:43:17,604 --> 00:43:21,733 What do you hope to get from a man... we know can give you nothing? 458 00:43:23,402 --> 00:43:25,821 Nothing but hope... 459 00:43:25,904 --> 00:43:29,450 that he might give me anything to use to avoid your war. 460 00:43:32,411 --> 00:43:36,498 You and I are not Mongols. We are servants. 461 00:43:36,582 --> 00:43:38,083 (Chuckles) This is not my war. 462 00:43:38,166 --> 00:43:41,002 Yet you fight for it so rabidly. 463 00:43:41,086 --> 00:43:43,338 And you so rabidly against it. 464 00:43:43,422 --> 00:43:44,506 Why? 465 00:43:45,424 --> 00:43:48,844 The rebels have not once set foot outside Xiangyang... 466 00:43:48,927 --> 00:43:51,179 for any purpose but trade and travel. 467 00:43:51,262 --> 00:43:52,556 They stage raids 468 00:43:52,639 --> 00:43:54,808 and they attack my collectors as they ride the realm. 469 00:43:54,891 --> 00:43:59,438 The price of doing business in a treacherous world. 470 00:43:59,521 --> 00:44:03,775 Their army hides behind walls for fear of extermination, 471 00:44:03,859 --> 00:44:07,696 a wall that has defied and denied us for 70 years. 472 00:44:07,779 --> 00:44:10,866 Our men will die for no reason... 473 00:44:10,949 --> 00:44:14,285 save the ego of the man ordering the breach. 474 00:44:15,662 --> 00:44:17,581 Ego... 475 00:44:17,664 --> 00:44:20,291 not armies, destroys empires. 476 00:44:21,752 --> 00:44:26,089 Our Khan is chased to the wall by the ghost of Genghis. 477 00:44:29,760 --> 00:44:31,887 Our Khan still breathes. 478 00:44:33,304 --> 00:44:34,806 (Man groaning) 479 00:44:37,893 --> 00:44:40,979 (Yusuf) The man will soon join his brothers... 480 00:44:41,062 --> 00:44:44,315 and if you have your way, Ahmad... 481 00:44:44,399 --> 00:44:46,485 so shall we all. 482 00:44:52,490 --> 00:44:53,700 (Sighs) 483 00:45:07,213 --> 00:45:10,091 (Jia Sidao) Word from my sister. 484 00:45:10,175 --> 00:45:13,554 Someone has attempted to kill the barbarian king. 485 00:45:20,351 --> 00:45:22,979 We're not alone in our loathing of the Khan. 486 00:45:28,026 --> 00:45:31,529 The devil sleeps soundly tonight. 487 00:45:31,613 --> 00:45:33,114 It displeases me. 488 00:45:34,032 --> 00:45:37,619 But he will survive. He's fated to do so. 489 00:45:45,376 --> 00:45:49,130 Someone has foolishly stepped upon my path... 490 00:45:49,214 --> 00:45:52,634 endeavoring to forge a tributary and force me down it. 491 00:45:53,551 --> 00:45:55,887 The Khan will awaken. 492 00:45:55,971 --> 00:45:58,890 The Mongol horde will descend upon my wall... 493 00:45:58,974 --> 00:46:00,892 and my blade... 494 00:46:00,976 --> 00:46:04,395 will find its destiny in the barbarian's heart. 495 00:46:09,860 --> 00:46:12,821 You are the only one I might speak freely to... 496 00:46:12,904 --> 00:46:15,198 the only one I can trust. 497 00:46:19,661 --> 00:46:22,748 It makes me happy to know I have this with you. 498 00:46:26,793 --> 00:46:29,004 (Byamba) This is my father's private quarters. 499 00:46:29,087 --> 00:46:32,215 The traitor is someone in his service... 500 00:46:32,298 --> 00:46:33,591 someone he trusts. 501 00:46:34,509 --> 00:46:36,637 I may know the hand that made these marks. 502 00:46:36,720 --> 00:46:38,013 Whose hand? 503 00:46:38,764 --> 00:46:40,974 Someone who has passed on. 504 00:46:56,698 --> 00:46:58,616 Two months to the Hindu Kush. 505 00:46:58,700 --> 00:47:02,120 Up, down, give or take a year and you're in Venice. 506 00:47:02,203 --> 00:47:05,373 You have time before the snows fall. 507 00:47:05,456 --> 00:47:07,918 You were killed by the Hashshashin. 508 00:47:09,836 --> 00:47:11,129 You would let me go? 509 00:47:11,212 --> 00:47:13,173 You are a guest in someone else's home. 510 00:47:13,256 --> 00:47:15,008 You should leave when you wish. 511 00:47:15,091 --> 00:47:18,469 Upon our return, your host may be gone and you would be friendless. 512 00:47:18,553 --> 00:47:20,681 Are we not now friends, Byamba? 513 00:47:20,764 --> 00:47:23,058 I cannot save you in Cambulac. 514 00:47:30,648 --> 00:47:32,400 Would you defy the Khan? 515 00:47:32,483 --> 00:47:33,651 (Byamba) No... 516 00:47:33,735 --> 00:47:36,071 but this is my home... 517 00:47:36,154 --> 00:47:39,407 and if someone were keeping me from it, I would kill to return. 518 00:47:42,618 --> 00:47:43,995 (Sighing) 519 00:48:27,205 --> 00:48:28,623 (Ahmad) Jingim! 520 00:48:28,706 --> 00:48:30,291 Our father wakes. 521 00:48:32,794 --> 00:48:34,629 Welcome news, brother. 522 00:48:35,797 --> 00:48:37,382 I will join him. 523 00:49:12,375 --> 00:49:14,585 My head is weak. 524 00:49:15,837 --> 00:49:17,547 It will strengthen. 525 00:49:18,840 --> 00:49:21,759 Perhaps it's best if it did not. 526 00:49:21,843 --> 00:49:25,055 My son seems to have that side well under control. 527 00:49:26,472 --> 00:49:29,767 You could easily have rushed into war. 528 00:49:29,851 --> 00:49:32,687 Few would have questioned the move. 529 00:49:32,770 --> 00:49:34,772 Your control guided you. 530 00:49:36,274 --> 00:49:38,776 I never felt in control, Sire. 531 00:49:38,860 --> 00:49:40,278 (Chuckling) 532 00:49:45,992 --> 00:49:47,828 Curse of the Khanate. 533 00:49:49,204 --> 00:49:51,414 The kingdom must know that I'm alive and well 534 00:49:51,497 --> 00:49:53,624 before we march into war. 535 00:49:53,708 --> 00:49:55,919 Get me to my throne. 536 00:49:57,628 --> 00:49:58,671 (Grunting) 537 00:49:59,881 --> 00:50:00,966 (Chuckles) 538 00:50:36,292 --> 00:50:38,294 (Horses approaching) 539 00:50:58,731 --> 00:51:00,901 (Byamba) It has details of your inner chamber 540 00:51:00,984 --> 00:51:03,153 few would know, Lord Khan. 541 00:51:03,236 --> 00:51:06,697 I spend my Khanate embracing enemy cultures. 542 00:51:06,781 --> 00:51:11,202 Treachery grows well in the fertile soil of contempt I've tilled. 543 00:51:11,286 --> 00:51:12,703 Who else knows of this map? 544 00:51:12,787 --> 00:51:16,499 No one... but Byamba, myself, and its creator. 545 00:51:16,582 --> 00:51:18,209 Circle must remain small. 546 00:51:18,293 --> 00:51:19,544 What of Jingim? 547 00:51:20,503 --> 00:51:23,423 I do not wish to burden him as of yet. 548 00:51:23,506 --> 00:51:25,300 You say you recognize the scratch? 549 00:51:26,217 --> 00:51:29,887 I wish to confirm this belief before I tarnish his name any further. 550 00:51:32,390 --> 00:51:34,725 I trust you both to do so. 551 00:51:34,809 --> 00:51:38,146 Follow the map, where it leads, under my aegis. 552 00:51:38,229 --> 00:51:40,231 Bring answers back to your Khan. 553 00:51:51,159 --> 00:51:53,036 Hold, Latin. 554 00:52:00,418 --> 00:52:04,880 You defended me courageously... even in the face of death. 555 00:52:05,798 --> 00:52:07,550 I was one of many... 556 00:52:07,633 --> 00:52:10,345 and it pleases me greatly to return and find you well. 557 00:52:10,428 --> 00:52:12,138 Mmm. 558 00:52:12,222 --> 00:52:14,349 Have you made your decision... 559 00:52:14,432 --> 00:52:16,684 regarding the fate of your father and uncle? 560 00:52:17,602 --> 00:52:20,271 No, Lord Kublai. 561 00:52:20,355 --> 00:52:22,940 I thought... I hoped... 562 00:52:24,150 --> 00:52:25,860 you might pardon them. 563 00:52:26,569 --> 00:52:28,363 Is pardon punishment? 564 00:52:29,780 --> 00:52:33,743 I wished... you would spare them. 565 00:52:34,577 --> 00:52:36,412 Why would I do that? 566 00:52:40,208 --> 00:52:41,501 (Maffeo praying in Latin) 567 00:53:07,360 --> 00:53:08,694 (Screaming) 568 00:53:11,406 --> 00:53:13,074 (Whimpering) 569 00:53:22,042 --> 00:53:23,584 (Screaming) 570 00:53:31,092 --> 00:53:32,593 (Niccolò groaning) 571 00:54:09,617 --> 00:54:12,917 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 571 00:54:13,305 --> 00:55:13,467 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app