1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
2
00:00:18,600 --> 00:00:20,600
They're gonna make McGinnis
our new deputy chief.
3
00:00:21,600 --> 00:00:23,100
I'm telling you, Jamey.
Nobody else can do it.
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,200
Like hell, man. McGinnis
already turned that down, man.
5
00:00:25,300 --> 00:00:27,900
Quarter million dollars a year.
Nobody shooting at you.
6
00:00:28,000 --> 00:00:29,500
Uh-huh. With bullets.
7
00:00:31,200 --> 00:00:32,200
And, Chad, would you mind, like,
8
00:00:32,200 --> 00:00:34,700
- not spilling crap all over the car, man?
- Oh, sorry, man.
9
00:00:34,900 --> 00:00:37,700
Trying to keep my weight up.
PFQ's coming at me next month.
10
00:00:37,700 --> 00:00:39,000
PFQ, right, right, right.
11
00:00:39,000 --> 00:00:40,200
Your physical fitness qualification
12
00:00:40,200 --> 00:00:42,700
does not mean eat like a child, Chad.
13
00:00:44,700 --> 00:00:47,400
You know, I've never actually
seen you use utensils... ever.
14
00:00:47,800 --> 00:00:49,200
I hope whoever does take over S.O.B.
15
00:00:49,200 --> 00:00:51,500
cuts back on this crime-suppression bullshit
16
00:00:51,500 --> 00:00:53,000
and lets SWAT train more,
like we're supposed to.
17
00:00:53,100 --> 00:00:56,600
Pacific units. Shooting in
progress at 12480 Addison Ave.
18
00:00:56,600 --> 00:00:58,600
P.R. heard four or five shots fired
19
00:00:58,600 --> 00:01:01,200
and saw a black Mustang...
20
00:01:01,200 --> 00:01:02,700
Take the radio. Tell
them we're 9 blocks away
21
00:01:02,700 --> 00:01:04,000
and we'll back up responding units.
22
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
And get me a headphone and a tac helmet.
23
00:01:05,400 --> 00:01:07,800
R-61, show us backing on the
shooting-in-progress call.
24
00:01:19,700 --> 00:01:21,200
All right, Air 10 is over Addison.
25
00:01:21,200 --> 00:01:23,400
Black-and-whites coming up the
street, I got you in sight.
26
00:01:23,400 --> 00:01:25,500
The location will be off
to your left-hand side.
27
00:01:25,600 --> 00:01:26,900
Right now, right now. There you go.
28
00:01:28,500 --> 00:01:29,800
And SWAT unit... SWAT unit,
29
00:01:29,800 --> 00:01:31,600
I got you in the S.U.V.
coming up the street.
30
00:01:31,700 --> 00:01:33,600
Where those two black-and-whites
are, grab the curb.
31
00:01:33,600 --> 00:01:35,000
There you go. Right there. Good.
32
00:01:39,200 --> 00:01:40,700
All right, we'll take the side and the back.
33
00:01:40,800 --> 00:01:42,800
Put all your men in the front,
okay? And listen to my radio.
34
00:01:42,800 --> 00:01:44,700
- Do not go in until I tell you to.
- Okay.
35
00:01:45,200 --> 00:01:46,000
All right.
36
00:01:51,200 --> 00:01:53,100
- Helmet cams on, Chad.
- Roger.
37
00:01:57,700 --> 00:01:59,600
All units on the perimeter, just stand by.
38
00:01:59,600 --> 00:02:02,000
Use caution for crossfire.
You're good to move up now.
39
00:02:03,700 --> 00:02:04,700
Go.
40
00:02:13,200 --> 00:02:14,200
Go.
41
00:02:15,600 --> 00:02:17,000
Yeah, you guys are clear to go in the back.
42
00:02:17,000 --> 00:02:18,400
- Clear to go in the back.
- Go.
43
00:02:30,400 --> 00:02:31,600
Go.
44
00:02:42,600 --> 00:02:44,000
Two down.
45
00:02:45,500 --> 00:02:46,400
Go.
46
00:02:46,400 --> 00:02:48,700
R-61, request backup and roll paramedics.
47
00:02:48,800 --> 00:02:50,700
There are two adults
down inside this location.
48
00:02:50,800 --> 00:02:54,100
Looks like gunshot wounds.
14-Adam-92 remain front.
49
00:02:54,100 --> 00:02:56,400
All right, everybody, hold what you
got. Officers are about to make entry.
50
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Both dead. Still bleeding.
51
00:03:28,100 --> 00:03:29,200
Go.
52
00:03:30,100 --> 00:03:31,500
Clear left.
53
00:03:31,600 --> 00:03:32,700
Clear right.
54
00:03:41,600 --> 00:03:45,000
You open. I enter. One...
55
00:03:45,000 --> 00:03:46,500
Two, three.
56
00:04:01,200 --> 00:04:02,100
Clear.
57
00:04:05,700 --> 00:04:06,800
Cats.
58
00:04:13,500 --> 00:04:16,600
R61, code 4. Residence clear.
59
00:04:21,900 --> 00:04:23,400
Who does this kind of thing?
60
00:04:25,300 --> 00:04:27,100
Man.
61
00:04:27,100 --> 00:04:29,500
Whoo. Medium-caliber bullet.
62
00:04:29,500 --> 00:04:31,700
Stippling on the head. Two wounds each.
63
00:04:31,900 --> 00:04:34,000
- Execution style.
- Yeah.
64
00:04:35,700 --> 00:04:38,100
I have five 9mm casings,
65
00:04:38,100 --> 00:04:40,200
so there's a stray bullet here somewhere.
66
00:04:40,200 --> 00:04:43,000
And why was that cat
locked up in the bedroom?
67
00:04:43,500 --> 00:04:47,100
No sign they were taped or
tied, so it happened really fast.
68
00:04:48,400 --> 00:04:49,700
Why would someone just walk in
69
00:04:49,700 --> 00:04:51,700
and murder two elderly
people in their own home?
70
00:04:52,300 --> 00:04:54,100
First, who are they?
71
00:04:54,100 --> 00:04:57,900
Victims are J.B. and
Sandra Lanier... both 72.
72
00:04:57,900 --> 00:04:59,600
Well, initial
canvass of the neighborhood
73
00:04:59,700 --> 00:05:02,500
says they moved from Colorado to Los Angeles
74
00:05:02,500 --> 00:05:04,200
about three years ago, sir.
75
00:05:04,200 --> 00:05:05,200
Huh.
76
00:05:05,300 --> 00:05:08,400
Well, where are those two SWAT
boys that secured the scene?
77
00:05:08,400 --> 00:05:10,000
And what were they doing here?
78
00:05:10,100 --> 00:05:11,500
Jamey Perez, sir.
79
00:05:11,700 --> 00:05:13,300
And when the call came out, my partner and I
80
00:05:13,400 --> 00:05:15,600
were on crime-suppression
detail a few blocks away.
81
00:05:15,600 --> 00:05:18,100
- Did you track down the P.R.?
- Chad Stuart, sir.
82
00:05:18,200 --> 00:05:19,900
Person reporting was one block over
83
00:05:20,000 --> 00:05:21,500
in his backyard when he heard the shots.
84
00:05:21,500 --> 00:05:22,300
Then he went out front,
85
00:05:22,300 --> 00:05:25,400
said he saw a black Mustang
with flame decals racing off.
86
00:05:25,400 --> 00:05:26,700
Then he dialed 911.
87
00:05:26,700 --> 00:05:29,300
Jamey Perez. I know your father.
88
00:05:30,400 --> 00:05:32,000
And your grandfather.
89
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
Third-generation L.A.P.D., sir.
90
00:05:34,700 --> 00:05:37,100
Good for you. Good for you, son.
91
00:05:37,400 --> 00:05:40,600
Uh, Julio, why don't you, uh,
go talk to the neighbor?
92
00:05:40,600 --> 00:05:42,300
See if she can help with the timeline.
93
00:05:42,400 --> 00:05:44,900
And take Mr. Perez the third with you.
94
00:05:45,600 --> 00:05:47,400
She's alone. You might need some help.
95
00:05:52,600 --> 00:05:53,500
Morning, ma'am.
96
00:05:53,500 --> 00:05:56,100
- Detective Sanchez, L.A.P.D..
- Are the Laniers okay?
97
00:05:56,100 --> 00:05:58,700
Oh, you know them. Great. We weren't sure.
98
00:05:58,800 --> 00:06:00,900
Did you happen to see
the Laniers today, ma'am?
99
00:06:00,900 --> 00:06:02,900
I did... Uh, about two hours ago.
100
00:06:03,100 --> 00:06:05,800
Sandra asked if I could pick
up some sugar-free cookies,
101
00:06:05,900 --> 00:06:07,600
which I have here somewhere.
102
00:06:08,300 --> 00:06:10,100
A-are they all right?
What's going on over there?
103
00:06:10,100 --> 00:06:11,300
It's under control now, ma'am.
104
00:06:11,400 --> 00:06:13,800
Um, any particular reason why the Laniers
105
00:06:13,800 --> 00:06:16,000
might have had a cat shut
up in the master bedroom?
106
00:06:16,000 --> 00:06:18,100
Princess. That cat may be old.
107
00:06:18,200 --> 00:06:20,400
But anytime they put her in
the backyard, she runs away.
108
00:06:20,400 --> 00:06:21,900
And it's a big hassle getting her back,
109
00:06:21,900 --> 00:06:23,900
so when the grandkids are here,
110
00:06:23,900 --> 00:06:25,600
Princess is kept in seclusion.
111
00:06:25,700 --> 00:06:28,300
Oh. When do their grandkids get here, ma'am?
112
00:06:29,000 --> 00:06:30,100
Oh, they're here already.
113
00:06:30,100 --> 00:06:31,600
Linda dropped them off this morning.
114
00:06:32,400 --> 00:06:34,200
Linda? Who's Linda?
115
00:06:34,200 --> 00:06:35,800
The Laniers' daughter-in-law.
116
00:06:36,500 --> 00:06:39,900
After their son died...
Brain tumor, very sad...
117
00:06:40,000 --> 00:06:42,900
J.B. And Sandra followed Linda to L.A.
118
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
To help with the children.
119
00:06:43,900 --> 00:06:46,100
She drops them off on her way
to work during the summer.
120
00:06:46,200 --> 00:06:47,600
Or her fiancé does.
121
00:06:49,300 --> 00:06:52,400
Okay, Linda's fiancé... You know his
name, or what kind of car he drives?
122
00:06:52,500 --> 00:06:54,600
Uh, no. Uh, no. Actually, now that you ask,
123
00:06:54,600 --> 00:06:55,800
I don't think I've ever even met him.
124
00:06:55,900 --> 00:06:58,600
Okay, what about the names
and ages of the grandkids?
125
00:06:58,600 --> 00:07:02,900
Well, Henry is maybe 9, and Mandy is 7.
126
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
Ma'am, ma'am, ma'am,
ma'am, ma'am! Ma'am, ma'am.
127
00:07:09,800 --> 00:07:12,500
All units on Addison Avenue, be advised.
128
00:07:12,500 --> 00:07:13,900
We have new information.
129
00:07:13,900 --> 00:07:15,700
There are two missing
kids from the residence.
130
00:07:15,800 --> 00:07:17,500
We have a double critical missing.
131
00:07:17,500 --> 00:07:19,600
Repeat, a double critical missing.
132
00:07:19,900 --> 00:07:21,400
Yeah, Roger, here. 10 copy.
133
00:07:21,400 --> 00:07:23,100
This is now a double critical missing.
134
00:07:29,100 --> 00:07:30,300
Not there.
135
00:07:31,800 --> 00:07:33,600
- Not there.
- Play nice.
136
00:07:34,200 --> 00:07:38,000
And we're certain the grandfather shot
this video of these children this morning?
137
00:07:38,200 --> 00:07:39,100
We are.
138
00:07:39,200 --> 00:07:41,000
Neighbor verified that
these were the clothes
139
00:07:41,000 --> 00:07:42,900
that the children were
wearing when she saw them.
140
00:07:43,000 --> 00:07:45,000
- Mandy, let me show you.
- No!
141
00:07:45,000 --> 00:07:47,400
- See...
- I'm doing it!
142
00:07:50,100 --> 00:07:53,300
She's gonna
need me in a minute.
143
00:07:53,300 --> 00:07:55,500
No, I won't!
144
00:07:55,500 --> 00:07:57,300
We grabbed stills from the cell
145
00:07:57,400 --> 00:07:59,200
and distributed them everywhere.
146
00:07:59,200 --> 00:08:01,700
Sent officers to every
registered sex offender
147
00:08:01,800 --> 00:08:03,600
within a two-mile radius of the house.
148
00:08:03,600 --> 00:08:06,300
If these kids were targets of opportunity,
149
00:08:06,400 --> 00:08:07,700
the clock is ticking.
150
00:08:07,700 --> 00:08:12,000
Commander McGinnis, may I ask
where special operations bureau
151
00:08:12,000 --> 00:08:13,900
is with the search for this mother?
152
00:08:14,500 --> 00:08:16,600
I have an S.I.S. undercover detail
153
00:08:16,600 --> 00:08:18,400
waiting at Linda Lanier's residence,
154
00:08:18,400 --> 00:08:19,600
in case she comes home.
155
00:08:19,600 --> 00:08:22,500
And Lieutenant Cooper at her
workplace, which we called,
156
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
but where the receptionist told us
157
00:08:23,800 --> 00:08:25,900
she left for lunch 25 minutes ago.
158
00:08:26,000 --> 00:08:28,300
Her cellphone is completely off the grid,
159
00:08:28,400 --> 00:08:30,900
and according to Detective Sanchez's F.I.S,
160
00:08:31,000 --> 00:08:34,300
she has a fiancé, which worries me.
161
00:08:34,300 --> 00:08:36,400
Hello, Chief Taylor and...
162
00:08:37,700 --> 00:08:39,100
Everyone.
163
00:08:39,300 --> 00:08:41,600
Deputy city attorney Gloria Lim here.
164
00:08:41,600 --> 00:08:44,900
Um, the L.A.P.D. is
tracking a violent offender,
165
00:08:44,900 --> 00:08:47,800
and Detective Julio Sanchez
fired his weapon last week.
166
00:08:47,800 --> 00:08:50,900
Lieutenant Provenza killed a
suspect during this calendar year.
167
00:08:51,000 --> 00:08:53,500
If they shoot anyone else,
it could be problematic.
168
00:08:53,600 --> 00:08:56,800
So my boss was wondering,
since SWAT was first on the scene,
169
00:08:56,800 --> 00:08:58,700
if this investigation
could be handled by them.
170
00:08:58,800 --> 00:09:01,700
Ms. Lim, SWAT is a tactical element
171
00:09:01,700 --> 00:09:04,700
and doesn't investigate
kidnappings or homicides.
172
00:09:04,700 --> 00:09:06,500
Major crimes does that, and right now,
173
00:09:06,500 --> 00:09:09,800
we are looking for 2
children under the age of 10,
174
00:09:09,900 --> 00:09:12,000
abducted by a murderer,
175
00:09:12,000 --> 00:09:14,900
and I suggest that you come
back once we've found them.
176
00:09:15,800 --> 00:09:18,000
Special agent Howard, yes?
177
00:09:18,200 --> 00:09:20,300
If we're done discussing liability issues,
178
00:09:20,400 --> 00:09:23,800
the FBI had unexpected
problems running background
179
00:09:23,800 --> 00:09:25,600
on the Laniers with just their names.
180
00:09:25,600 --> 00:09:28,500
- If we could have pictures of them, too...
- I'll text you from Mr. Lanier's cell.
181
00:09:28,500 --> 00:09:30,900
We also have several photographs...
182
00:09:33,000 --> 00:09:34,300
of this guy.
183
00:09:35,900 --> 00:09:37,900
I bet he's our missing mom's fiancé.
184
00:09:38,000 --> 00:09:39,600
Can't put a name on him yet.
185
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
I'll have the FBI's facial
recog run a image search
186
00:09:42,800 --> 00:09:45,400
on our potential fiancé,
see what we come up with.
187
00:09:45,400 --> 00:09:47,500
Doesn't Linda Lanier have a cellphone?
188
00:09:48,200 --> 00:09:50,800
Why don't we just call her
and ask her where she is,
189
00:09:50,800 --> 00:09:53,000
- and for the name of her fiancé?
- Her phone is off the grid.
190
00:09:53,000 --> 00:09:54,900
Are you treating the mother as a suspect?
191
00:09:55,000 --> 00:09:57,500
Because we were told that you were
checking out sex offenders, and...
192
00:09:57,500 --> 00:10:00,500
I have to take exception to the
way we're being interrupted here.
193
00:10:00,500 --> 00:10:03,000
- Gloria...
- Allow me, captain. Chief.
194
00:10:03,100 --> 00:10:06,600
I-I deal with all this city-attorney
bullshit on a daily basis now.
195
00:10:07,100 --> 00:10:09,800
Gloria, is it? Listen.
196
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
There was no forced entry
at our victims' house,
197
00:10:12,200 --> 00:10:14,600
both of whom were shot in
the head at close range.
198
00:10:14,600 --> 00:10:17,000
And though we can't rule out sex offenders,
199
00:10:17,000 --> 00:10:20,800
it still means the Laniers were
likely murdered by someone they knew.
200
00:10:20,800 --> 00:10:22,400
And if it was not an execution,
201
00:10:22,500 --> 00:10:24,500
it was probably a domestic dispute,
202
00:10:24,500 --> 00:10:29,000
making the mother and her
unidentified fiancé suspects.
203
00:10:29,200 --> 00:10:31,300
And when children get abducted,
204
00:10:31,300 --> 00:10:35,200
the L.A.P.D. is not legally
required to notify parents.
205
00:10:35,300 --> 00:10:38,200
The law may not demand it,
but it's still actionable.
206
00:10:38,700 --> 00:10:41,000
And mothers do not need
to abduct their own kids,
207
00:10:41,000 --> 00:10:44,100
which, if you had children
yourself, you'd understand.
208
00:10:45,900 --> 00:10:47,600
I'm sorry. What did you just say?
209
00:10:47,600 --> 00:10:50,600
That the reason you're against
contacting Linda Lanier
210
00:10:50,700 --> 00:10:53,500
is that you don't have children yourself.
211
00:10:55,800 --> 00:10:57,300
Anymore.
212
00:10:57,700 --> 00:10:58,500
What?
213
00:10:59,000 --> 00:11:02,600
Commander McGinnis
doesn't have children anymore.
214
00:11:03,200 --> 00:11:04,700
I'm... I don't understand.
215
00:11:04,800 --> 00:11:07,300
The commander's daughter and husband
216
00:11:07,400 --> 00:11:10,500
were killed in a car
accident four years ago.
217
00:11:13,200 --> 00:11:16,400
I, um... I thought... I-I was told...
218
00:11:20,100 --> 00:11:21,600
I'm so sorry.
219
00:11:24,500 --> 00:11:25,600
If we could turn our attention back
220
00:11:25,700 --> 00:11:28,200
to the children who are missing today...
221
00:11:29,600 --> 00:11:31,200
I know we want to be extremely careful
222
00:11:31,300 --> 00:11:33,200
about how we approach the mother.
223
00:11:33,200 --> 00:11:35,100
Is there a plan, going forward?
224
00:11:38,200 --> 00:11:42,400
Captain, S.O.B. will wait on your
investigation to fully deploy.
225
00:11:42,500 --> 00:11:45,200
Meanwhile, I leave Lieutenant
Cooper and the two SWAT officers
226
00:11:45,200 --> 00:11:47,500
at your disposal by the mother's workplace.
227
00:11:47,600 --> 00:11:51,300
I'd suggest staying invisible
as long as practical.
228
00:11:51,300 --> 00:11:53,500
Personally, I'd rather see the children
229
00:11:53,600 --> 00:11:55,100
before the mother sees us.
230
00:12:01,900 --> 00:12:04,200
Lieutenant Tao and I will help the FBI
231
00:12:04,300 --> 00:12:06,500
look into our victims' background.
232
00:12:06,600 --> 00:12:08,200
Meanwhile, lieutenant Provenza,
233
00:12:08,200 --> 00:12:11,600
take the rest of the division
to Linda Lanier's workplace.
234
00:12:11,600 --> 00:12:12,800
Please. Thank you.
235
00:12:12,800 --> 00:12:15,300
Chief, our concerns.
236
00:12:15,400 --> 00:12:17,100
Uh, yeah. Right.
237
00:12:17,100 --> 00:12:19,800
Lieutenant, if you and Sanchez
238
00:12:19,900 --> 00:12:22,500
would let Flynn and Sykes
lead the charge here,
239
00:12:22,600 --> 00:12:26,100
that might be a more prudent
deployment of your resources.
240
00:12:34,900 --> 00:12:37,100
Captain, are you sure
241
00:12:37,100 --> 00:12:39,500
we shouldn't inform the
media about these kids?
242
00:12:39,600 --> 00:12:43,000
Chief, if I didn't have
to, I wouldn't tell you.
243
00:12:55,700 --> 00:12:57,600
Hey. Thank God you're here.
244
00:12:57,900 --> 00:13:00,100
I need you to just sign this
form saying that I completed,
245
00:13:00,100 --> 00:13:03,000
uh, 20 of community service
for the L.A.P.D. this year.
246
00:13:03,100 --> 00:13:04,300
When did you do that?
247
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
Are you kidding?
248
00:13:06,200 --> 00:13:07,800
A-a few months ago,
249
00:13:07,800 --> 00:13:11,400
I... I was... I was the center
of a massive S.I.S. operation.
250
00:13:11,600 --> 00:13:12,900
That was in January,
251
00:13:12,900 --> 00:13:15,400
and this paper says that
your community service
252
00:13:15,400 --> 00:13:17,400
is to be performed during the summer.
253
00:13:18,200 --> 00:13:20,100
Okay. Uh, that's fine. I'll
do something else, then.
254
00:13:20,100 --> 00:13:21,800
But I-I need to turn this in in three days,
255
00:13:21,800 --> 00:13:23,200
- so if... if you could...
- Here's a job for you.
256
00:13:23,300 --> 00:13:26,600
Take down all those comparison
photos from our last homicide.
257
00:13:26,700 --> 00:13:29,000
Grab the ones
from those boxes there,
258
00:13:29,100 --> 00:13:31,100
alphabetize them by their last name.
259
00:13:31,200 --> 00:13:33,100
And on the back, write the case number
260
00:13:33,100 --> 00:13:34,600
for which they were requested
261
00:13:34,700 --> 00:13:38,300
so that we can add all
those girls to our database.
262
00:13:38,400 --> 00:13:41,200
There are over 1,000 pictures here.
263
00:13:42,100 --> 00:13:44,000
Uh, yes, I think you're right.
264
00:13:44,100 --> 00:13:47,100
Captain, some interesting
things to consider.
265
00:13:47,200 --> 00:13:50,000
Other than Princess, the
Laniers' runaway cat,
266
00:13:50,000 --> 00:13:53,100
there's no photograph or even a
piece of furnishing in their home
267
00:13:53,100 --> 00:13:54,600
that's more than three years old.
268
00:13:54,600 --> 00:13:56,200
It's the same with their finances.
269
00:13:56,500 --> 00:14:00,400
Are you saying our victims are in
the witness-protection program?
270
00:14:02,000 --> 00:14:04,200
- Not with the FBI.
- Then with whom?
271
00:14:04,200 --> 00:14:07,600
There are over 17,000 law-enforcement
agencies in the United States.
272
00:14:07,600 --> 00:14:09,100
Let me call my office.
273
00:14:09,800 --> 00:14:11,500
I'll see if we can't
track these people down.
274
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Okay.
275
00:14:13,100 --> 00:14:14,700
Everyone's almost in place.
276
00:14:26,100 --> 00:14:29,300
S.O.B. gave me everything I
asked for, and it's a lot.
277
00:14:29,300 --> 00:14:32,200
So, I've labeled the screens
broadcasting from personnel.
278
00:14:32,400 --> 00:14:34,300
This monitor's officer Perez.
279
00:14:34,300 --> 00:14:35,600
That's officer Stuart.
280
00:14:35,600 --> 00:14:37,800
That's Lieutenant Cooper
driving to the location.
281
00:14:38,200 --> 00:14:40,800
Over here, Detective Sykes
walking through the parking lot
282
00:14:40,900 --> 00:14:44,500
of Linda Lanier's workplace...
Looking for her car, I think.
283
00:14:44,500 --> 00:14:47,100
And over here... live feeds from helicopters
284
00:14:47,100 --> 00:14:49,400
searching for a black
Mustang with flame decals.
285
00:14:49,400 --> 00:14:52,300
And this is hooked up to
RACR's incident reports.
286
00:14:52,300 --> 00:14:55,200
You can see all assaults
and robberies citywide.
287
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
There's our kidnappings and homicides.
288
00:14:57,900 --> 00:14:59,600
Lots of stolen cars...
289
00:14:59,600 --> 00:15:02,100
A Honda Accord here, a Range rover there,
290
00:15:02,400 --> 00:15:05,400
but nothing on a Mustang,
uh, today or yesterday.
291
00:15:05,600 --> 00:15:08,900
- What's that over there?
- Oh, that. So cool.
292
00:15:09,400 --> 00:15:12,000
S.O.B. uses it for field operations.
293
00:15:12,000 --> 00:15:15,500
And here's ours setting up
outside Linda Lanier's workplace.
294
00:15:15,500 --> 00:15:18,900
Each officer involved snaps a GPS
chip on the inside of their badge,
295
00:15:18,900 --> 00:15:20,300
and it tracks their locations.
296
00:15:20,400 --> 00:15:22,500
L.A.F... Flynn.
297
00:15:22,600 --> 00:15:25,500
E.A.S... Sykes, moving towards Flynn.
298
00:15:25,600 --> 00:15:27,700
And here's Julio and Provenza driving up.
299
00:15:27,700 --> 00:15:29,500
Any chance we can keep all this?
300
00:15:29,500 --> 00:15:31,700
Let's see how useful it is first.
301
00:15:31,700 --> 00:15:33,400
I'm not looking for our people.
302
00:15:33,400 --> 00:15:35,900
I'm looking for our missing
mother and her fiancé.
303
00:15:41,300 --> 00:15:43,400
Sykes. It's 10 after 2:00.
304
00:15:43,400 --> 00:15:45,500
- Is the mom back from lunch yet?
- Not sure.
305
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
I found her Toyota Corolla
in the parking lot.
306
00:15:47,700 --> 00:15:49,300
No blood, but the engine's cold.
307
00:15:49,400 --> 00:15:51,000
She might have gone to lunch in another car.
308
00:15:51,100 --> 00:15:53,200
Maybe a black Mustang with flame decals.
309
00:15:53,300 --> 00:15:55,500
Yeah. Uh, Cooper.
310
00:15:55,500 --> 00:15:57,300
- Yo.
- All right.
311
00:15:57,400 --> 00:15:58,900
In addition to your button camera,
312
00:15:58,900 --> 00:16:02,400
tune your Mike into tac frequency 32
313
00:16:02,400 --> 00:16:03,900
and keep that volume up.
314
00:16:04,000 --> 00:16:07,600
If Linda Lanier or her
fiancé or her children
315
00:16:07,700 --> 00:16:10,200
are inside her workplace,
we'll be joining you shortly.
316
00:16:10,200 --> 00:16:11,100
You got it.
317
00:16:11,100 --> 00:16:13,600
One extremely special delivery coming up.
318
00:16:20,900 --> 00:16:23,600
- Buzz, ask Agent Howard to join us.
- Yes, ma'am.
319
00:16:26,900 --> 00:16:28,300
And there goes Cooper.
320
00:16:38,400 --> 00:16:39,700
And if the mother astill isn't there?
321
00:16:39,900 --> 00:16:42,900
Cooper has to find out what we
need without alarming anyone.
322
00:16:49,700 --> 00:16:50,700
Hello.
323
00:16:50,700 --> 00:16:52,100
Can I help you?
324
00:16:53,700 --> 00:16:54,300
Hey.
325
00:16:54,400 --> 00:16:57,000
I have a package for Linda Lanier.
326
00:16:57,000 --> 00:16:58,200
Oh, I'll take it for you.
327
00:16:58,200 --> 00:17:00,300
Uh, sorry, this requires a signature
328
00:17:00,300 --> 00:17:02,600
from either Linda or her fiancé.
329
00:17:02,600 --> 00:17:06,000
Well, her fiancé doesn't
even work here, and...
330
00:17:06,000 --> 00:17:08,600
I don't want the boss to know,
but Linda's still at lunch.
331
00:17:08,700 --> 00:17:11,200
Oh. Well, how much longer
do you think she'll be?
332
00:17:11,300 --> 00:17:12,900
Well, she's planning her wedding.
333
00:17:13,000 --> 00:17:14,600
You know how tough that is.
334
00:17:14,600 --> 00:17:18,000
Not yet. Something to
look forward to, I guess.
335
00:17:18,700 --> 00:17:20,500
That Coop.
336
00:17:20,600 --> 00:17:22,400
He's sure got a way with
the women, don't he, Sykes?
337
00:17:22,500 --> 00:17:23,100
Mm-hmm.
338
00:17:23,200 --> 00:17:25,400
So, tell me, how do you know Linda so well?
339
00:17:25,500 --> 00:17:27,400
For one thing, I take all her messages.
340
00:17:27,400 --> 00:17:29,600
Okay, I'm not supposed to do this.
341
00:17:29,600 --> 00:17:31,900
But I'm gonna trust you. How about that?
342
00:17:31,900 --> 00:17:32,800
Mm. Okay.
343
00:17:32,800 --> 00:17:35,900
If, uh, you just write her name down there
344
00:17:36,000 --> 00:17:37,500
and the name of her fiancé,
345
00:17:37,500 --> 00:17:39,000
and I'll leave this with you.
346
00:17:39,000 --> 00:17:40,800
Oh, and also phone numbers
347
00:17:40,800 --> 00:17:42,200
where they can both be reached.
348
00:17:42,300 --> 00:17:43,700
I've got to cover my ass, right?
349
00:17:43,700 --> 00:17:47,000
Let me see if I can read
your handwriting here.
350
00:17:47,100 --> 00:17:49,000
Christopher Jacks.
351
00:17:49,200 --> 00:17:53,400
213-555-0188.
352
00:17:53,400 --> 00:17:55,500
I have a friend named Chris Jackson.
353
00:17:55,500 --> 00:17:57,800
He drives a white '99 Cadillac.
354
00:17:57,800 --> 00:18:00,300
Mnh-mnh. This Chris
Jackson is not your friend.
355
00:18:00,400 --> 00:18:02,600
He's a commodities broker for DLA Capital,
356
00:18:02,600 --> 00:18:06,100
and he drives a BMW that
he treats like his child.
357
00:18:06,100 --> 00:18:08,500
- Well, I went to school with a kid
- I have him! I have him!
358
00:18:08,500 --> 00:18:10,600
William Christopher Jackson.
359
00:18:10,800 --> 00:18:12,300
No priors. Hmm.
360
00:18:12,500 --> 00:18:15,400
He's just made an auspicious criminal debut.
361
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Okay, here it is.
362
00:18:16,400 --> 00:18:19,500
Uh, Chris Jackson drives a BMW 7 series,
363
00:18:19,500 --> 00:18:21,400
and it's equipped with a lojack system.
364
00:18:21,400 --> 00:18:24,200
Report the car as stolen
and activate the lojack.
365
00:18:25,000 --> 00:18:27,700
And let's print out Jackson's DMV photo
366
00:18:27,700 --> 00:18:29,900
- and release it to our people.
- Yes, captain.
367
00:18:38,300 --> 00:18:39,400
Lojack hit.
368
00:18:39,400 --> 00:18:41,200
Uh, it looks like our BMW.
369
00:18:41,300 --> 00:18:43,600
It's pointing off to the left, partner,
370
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
headed over towards Lafayette Park.
371
00:18:45,300 --> 00:18:48,000
Air 10 to units. I think I found your BMW.
372
00:18:48,000 --> 00:18:51,100
It shows stationary in the area of...
373
00:18:51,100 --> 00:18:53,400
Let's call it 1700 block of
Soto. I'll tell you what, guys.
374
00:18:53,500 --> 00:18:54,900
We'll go over there and
try to find it for you.
375
00:18:54,900 --> 00:18:56,800
We'll stay high and wide
so as not to burn it.
376
00:19:04,700 --> 00:19:06,100
There's the BMW...
377
00:19:06,100 --> 00:19:08,800
Eight miles from the mother's workplace.
378
00:19:08,800 --> 00:19:11,300
Why aren't we inside that car already?
379
00:19:11,300 --> 00:19:14,600
We can't burn that car, chief.
What if the killer's watching?
380
00:19:14,600 --> 00:19:16,800
What if the kids are tied up in the trunk
381
00:19:16,900 --> 00:19:20,300
- and we're just sitting here?
- We're not just sitting.
382
00:19:20,700 --> 00:19:23,400
We've put an S.I.S. surveillance van
383
00:19:23,400 --> 00:19:25,700
at major crimes' disposal right here.
384
00:19:25,900 --> 00:19:27,400
I've got two SWAT officers
385
00:19:27,400 --> 00:19:29,300
on the roof of this building, right here,
386
00:19:29,300 --> 00:19:32,600
with a clear view of the
BMW across the street.
387
00:19:32,600 --> 00:19:36,400
Lieutenant Cooper is driving
across town with his truck,
388
00:19:36,500 --> 00:19:38,000
which is large enough to double-park
389
00:19:38,000 --> 00:19:40,700
in front of the target vehicle
and block it from the street
390
00:19:40,800 --> 00:19:42,900
so we can search the BMW without being seen
391
00:19:43,000 --> 00:19:45,200
from the surrounding
buildings or passing traffic.
392
00:19:45,400 --> 00:19:47,400
We also have Jackson's cell number.
393
00:19:47,400 --> 00:19:50,400
And in the next 10 minutes,
we'll have a warrant to trace it.
394
00:19:50,800 --> 00:19:53,700
I'm going to ask you
one more time. It's hot.
395
00:19:53,800 --> 00:19:56,100
What if the kids are in the trunk,
396
00:19:56,100 --> 00:19:58,500
dehydrated, or worse?
397
00:19:58,500 --> 00:19:59,400
And what if they're not
398
00:19:59,400 --> 00:20:02,900
and the L.A.P.D. tips its
hand by searching the car?
399
00:20:02,900 --> 00:20:05,900
- The killer could feel pressured.
- We're all pressured!
400
00:20:05,900 --> 00:20:07,100
Let's count it out.
401
00:20:07,100 --> 00:20:08,800
L.A.P.D. give me a warrant
402
00:20:08,900 --> 00:20:11,300
to track Chris Jackson's cell... 10 minutes.
403
00:20:11,300 --> 00:20:13,200
Finding his phone... two minutes.
404
00:20:13,200 --> 00:20:16,000
Five minutes after that,
Cooper's in place by the BMW
405
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
and we search it without anyone noticing.
406
00:20:18,800 --> 00:20:21,100
That's 17 minutes total, chief.
407
00:20:25,900 --> 00:20:29,200
I'll give you 20, starting now.
408
00:20:39,200 --> 00:20:43,200
You've turned down a promotion to
be deputy chief of S.O.B. twice,
409
00:20:43,500 --> 00:20:45,300
and you've said no to every other person
410
00:20:45,400 --> 00:20:47,600
we've suggested as your boss.
411
00:20:49,400 --> 00:20:51,200
So, what about Fritz?
412
00:20:51,600 --> 00:20:53,000
He's FBI.
413
00:20:53,300 --> 00:20:54,700
Fully vested.
414
00:20:54,700 --> 00:20:57,400
He could retire tomorrow
with his entire pension.
415
00:20:58,400 --> 00:21:00,800
Look, Ann, the period during which
416
00:21:00,800 --> 00:21:03,000
you can keep this position vacant
417
00:21:03,000 --> 00:21:07,400
and run the whole show
yourself is coming to an end.
418
00:21:08,100 --> 00:21:09,400
And I guarantee you
419
00:21:09,400 --> 00:21:12,400
Fritz Howard can get
appointed as your chief.
420
00:21:13,300 --> 00:21:14,700
Think about it.
421
00:21:29,400 --> 00:21:33,100
All right, guys, if you see
any of these people in the park
422
00:21:33,100 --> 00:21:34,900
while you're covering Detective Sykes,
423
00:21:34,900 --> 00:21:36,700
you cut in on tac 32.
424
00:21:36,700 --> 00:21:40,600
If you see a dark Mustang with
flame decals, you call it in.
425
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
- All right, good luck.
- You, too, sir.
426
00:21:47,100 --> 00:21:48,400
Got eyes on Sykes?
427
00:21:50,500 --> 00:21:51,700
Yep.
428
00:22:03,000 --> 00:22:04,600
Baby and I are ready to go.
429
00:22:05,500 --> 00:22:08,000
All units, stay put
430
00:22:08,200 --> 00:22:09,900
while we wait for the warrant
431
00:22:09,900 --> 00:22:12,900
and Cooper to come and block the BMW.
432
00:22:14,800 --> 00:22:16,600
I already have paramedics standing by.
433
00:22:17,400 --> 00:22:19,100
Anything else S.O.B. can provide?
434
00:22:19,200 --> 00:22:21,500
Trauma counseling. The
kids are gonna need it.
435
00:22:21,500 --> 00:22:24,100
Good call. I'll add that to my list.
436
00:22:29,300 --> 00:22:32,800
May I ask you a question
about special agent Howard?
437
00:22:32,800 --> 00:22:35,000
Do you consider him to be a bureaucrat,
438
00:22:35,100 --> 00:22:37,600
- or is he...
- One of the good guys?
439
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
Yes.
440
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
FBI... but still...
441
00:22:44,400 --> 00:22:47,700
Okay. Something to think about.
442
00:22:50,100 --> 00:22:51,400
Thank you, captain.
443
00:22:58,600 --> 00:23:00,500
Lieutenant Tao. Major crimes.
444
00:23:01,400 --> 00:23:04,400
Great. Thank you. We got the warrant.
445
00:23:08,300 --> 00:23:10,000
- Am I a go?
- Yes, you are.
446
00:23:10,000 --> 00:23:11,800
Go. All right, this won't take long.
447
00:23:11,800 --> 00:23:13,800
I'm joining tac frequency 32.
448
00:23:13,800 --> 00:23:16,900
Hold on. Hold on. Has the
FBI had any luck determining
449
00:23:16,900 --> 00:23:20,000
whether our victims are in the
witness-protection program?
450
00:23:20,000 --> 00:23:22,300
We're still eliminating possibilities,
but it's gonna take time.
451
00:23:22,300 --> 00:23:24,300
Our best chance of answering that question
452
00:23:24,300 --> 00:23:27,300
and finding the children
is locating Chris Jackson,
453
00:23:27,300 --> 00:23:29,300
- which I'm just about to do.
- Good.
454
00:23:30,000 --> 00:23:31,900
Where's Lieutenant Cooper and his truck?
455
00:23:34,600 --> 00:23:36,300
Hmm. Not moving.
456
00:23:37,900 --> 00:23:40,400
- Damn it.
- Lieutenant Cooper, what's the problem?
457
00:23:40,400 --> 00:23:42,000
Somebody ran a stop sign.
458
00:23:42,100 --> 00:23:44,900
I did not! I never ran a stop sign!
459
00:23:44,900 --> 00:23:46,700
Shut up, you idiot!
460
00:23:47,800 --> 00:23:49,500
I may not make the E.T.A.
461
00:23:49,500 --> 00:23:52,300
Do you guys have some other
way of blocking the BMW?
462
00:23:55,500 --> 00:23:59,800
All units, Chris Jackson should
be within 12 feet of his BMW.
463
00:23:59,900 --> 00:24:02,200
Take a good look around,
because he is looking at you.
464
00:24:05,800 --> 00:24:07,000
- See anything?
- Nope.
465
00:24:07,000 --> 00:24:10,400
Do you want us to drive
the S.I.S. van in front of the BMW?
466
00:24:10,400 --> 00:24:11,800
I don't know. Let me think.
467
00:24:11,800 --> 00:24:13,900
We may have to
burn the car after all.
468
00:24:13,900 --> 00:24:16,000
If we double-park this van by the BMW,
469
00:24:16,100 --> 00:24:18,100
it might as well say
"police" on the side of it.
470
00:24:18,100 --> 00:24:20,100
I don't see him. Is he up a tree?
471
00:24:20,100 --> 00:24:22,700
R-61. He could be in one
of the buildings close by.
472
00:24:23,600 --> 00:24:25,800
Captain, time to call in patrol.
473
00:24:25,800 --> 00:24:28,200
We know Chris Jackson is present.
474
00:24:28,200 --> 00:24:30,900
You gave us 20 minutes. I still have 5.
475
00:24:37,300 --> 00:24:39,200
Hey. Hey, what are you doing?
476
00:24:39,700 --> 00:24:41,300
Ice-cream run. Sir, you want anything?
477
00:24:41,400 --> 00:24:44,300
What?! No, I don't want any ice cream!
478
00:24:44,400 --> 00:24:46,800
Okay, okay, you call me if
you change your mind, sir.
479
00:24:46,800 --> 00:24:49,700
N-no. I'd like an orange snow cone.
480
00:24:51,000 --> 00:24:52,500
What? It's hot in here.
481
00:24:54,500 --> 00:24:56,200
Where's Julio going?
482
00:25:00,800 --> 00:25:02,400
I'm Detective Julio Sanchez, L.A.P.D.
483
00:25:02,400 --> 00:25:04,900
Would you take your jacket
off and give it to me sir?
484
00:25:05,000 --> 00:25:07,400
- Please.
- D-did I do something wrong?
485
00:25:07,500 --> 00:25:08,600
No. Raise your right hand.
486
00:25:08,700 --> 00:25:09,900
By the power vested in me by the state,
487
00:25:09,900 --> 00:25:11,600
I declare you a temporary
patrol officer of the L.A.P.D.
488
00:25:11,700 --> 00:25:13,900
Congratulations. Okay, move over. Hold this.
489
00:25:14,900 --> 00:25:17,000
- Don't put it on!
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
490
00:25:17,000 --> 00:25:19,100
Hold my coat and tie, and don't sit on them.
491
00:25:19,100 --> 00:25:20,300
- They're brand-new.
- Okay, okay.
492
00:25:20,300 --> 00:25:22,000
Y-you're not gonna hurt
my truck, are you? Right?
493
00:25:22,000 --> 00:25:25,600
- Hey, lieutenant.
- Julio, what in the hell are you doing?
494
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
Uh, h-hold on, sir. What is your name?
495
00:25:27,800 --> 00:25:31,300
- David. David Alfonso Miguel...
- D-d-David's good.
496
00:25:31,400 --> 00:25:33,900
Uh, my friend David just loaned
me his big ice-cream truck,
497
00:25:33,900 --> 00:25:36,300
and I'm gonna double-park
it in front of the BMW.
498
00:25:36,300 --> 00:25:38,800
- Do not let the SWAT shoot us, sir.
- Shoot us?!
499
00:25:38,800 --> 00:25:40,800
With guns, shoot us?
500
00:25:40,800 --> 00:25:43,300
Julio, if... if you kill anyone today,
501
00:25:43,300 --> 00:25:46,200
you could be on desk duty
for the rest of your life!
502
00:25:46,200 --> 00:25:48,100
No. No, no. Yeah, you're
breaking up, lieutenant.
503
00:25:48,300 --> 00:25:50,700
Damn it! Stubborn.
504
00:25:51,300 --> 00:25:53,100
This is gonna be fun. You ready, officer?
505
00:25:55,400 --> 00:25:56,900
Whee!
506
00:25:56,900 --> 00:25:59,500
I thought we were keeping
Julio on a leash today.
507
00:25:59,600 --> 00:26:01,800
Well, he can't run away.
I mean... I mean, look.
508
00:26:01,800 --> 00:26:03,500
We can see exactly where he is.
509
00:26:10,000 --> 00:26:12,400
All right, listen up.
Listen up, everyone.
510
00:26:12,500 --> 00:26:15,300
Detective Sanchez has jumped
on that ice-cream truck
511
00:26:15,400 --> 00:26:16,600
that you've been hearing.
512
00:26:16,600 --> 00:26:18,800
And he's riding it down to the BMW
513
00:26:18,800 --> 00:26:22,500
to help block it from view and
probably create a distraction.
514
00:26:22,700 --> 00:26:25,100
- Ice-cream truck?
- Sykes, you're up.
515
00:26:36,200 --> 00:26:37,900
Okay, thanks. That's enough. That's enough.
516
00:26:38,100 --> 00:26:41,600
Okay. Ice cream! Ice cream! Free ice cream!
517
00:26:44,400 --> 00:26:46,300
Free ice cream!
518
00:26:47,700 --> 00:26:49,000
Igratis!
519
00:26:50,000 --> 00:26:50,800
Here you go!
520
00:26:54,100 --> 00:26:56,600
Oh, boy. I found our fiancé.
521
00:26:56,600 --> 00:26:58,100
- You guys see this?
- Yes.
522
00:26:58,100 --> 00:27:00,400
Guess he's off our list of suspects.
523
00:27:00,600 --> 00:27:04,000
Close the trunk. Get detective
Sanchez back in the van.
524
00:27:04,000 --> 00:27:07,000
Everyone hold your positions.
That BMW's there for a reason.
525
00:27:13,800 --> 00:27:16,400
Vanilla, chocolate!
526
00:27:16,500 --> 00:27:17,500
Ice cream!
527
00:27:21,500 --> 00:27:23,000
Get back to your day job.
528
00:27:30,600 --> 00:27:32,900
- Gracias.
- Oh, gracias.
529
00:27:36,000 --> 00:27:38,400
There's Julio, going back to the van.
530
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
See, chief? We couldn't
lose him if we tried.
531
00:27:41,500 --> 00:27:43,100
__
532
00:27:44,400 --> 00:27:45,700
Lieutenant,
533
00:27:45,800 --> 00:27:49,100
you called the victims' cat,
Princess, a runaway.
534
00:27:49,100 --> 00:27:50,700
According to the victims' neighbor, yes...
535
00:27:50,700 --> 00:27:52,100
Every time they let her out.
536
00:27:55,200 --> 00:27:57,000
If she always ran away,
537
00:27:57,200 --> 00:27:59,600
that means they must have always found her.
538
00:27:59,700 --> 00:28:02,500
How is it that they always
found her, lieutenant?
539
00:28:02,900 --> 00:28:05,800
I-I don't see a GPS tag on her collar.
540
00:28:05,800 --> 00:28:06,900
- Whoo!
- You know, it's probably something
541
00:28:06,900 --> 00:28:08,700
implanted behind her shoulder.
542
00:28:09,000 --> 00:28:11,200
Ooh, I think I have something in my desk.
543
00:28:11,600 --> 00:28:13,600
Rusty, could you give me a hand?
544
00:28:14,700 --> 00:28:17,400
Take the cat out of her
carrier and hold onto her.
545
00:28:17,500 --> 00:28:19,600
- Be careful.
- W-why?
546
00:28:19,600 --> 00:28:20,800
She doesn't like being held.
547
00:28:21,800 --> 00:28:23,300
Okay. Nice kitty.
548
00:28:23,900 --> 00:28:26,100
Always a runaway means that Princess
549
00:28:26,200 --> 00:28:28,000
should have two locator chips.
550
00:28:28,000 --> 00:28:29,300
One before the move, and one after.
551
00:28:29,400 --> 00:28:30,400
She smells awful.
552
00:28:30,500 --> 00:28:33,000
If the Laniers were in the
witness-protection program,
553
00:28:33,000 --> 00:28:34,500
who do you think they testified against?
554
00:28:34,500 --> 00:28:36,800
Well, we have two
grandparents shot in the head,
555
00:28:36,900 --> 00:28:38,000
missing children,
556
00:28:38,000 --> 00:28:40,900
a dead fiancé stuffed
in the trunk of a car.
557
00:28:41,000 --> 00:28:43,200
Sounds like a marital argument to me.
558
00:28:43,300 --> 00:28:44,000
Mm.
559
00:28:44,000 --> 00:28:46,200
But the Laniers told their neighbors
560
00:28:46,200 --> 00:28:47,700
their son died of a brain tumor.
561
00:28:47,700 --> 00:28:50,500
Well, I'd like to see his name on
a death certificate, wouldn't you?
562
00:28:51,300 --> 00:28:52,100
Oh.
563
00:28:56,800 --> 00:28:57,900
There's one chip.
564
00:28:58,200 --> 00:29:00,400
Holy crap, there's another one.
565
00:29:00,400 --> 00:29:01,800
Let me input these numbers.
566
00:29:03,000 --> 00:29:07,400
Okay, Princess, all I need from
you is one previous address.
567
00:29:09,200 --> 00:29:10,500
Okay, nice kitty.
568
00:29:11,000 --> 00:29:12,200
Nice kitty.
569
00:29:26,700 --> 00:29:29,300
803. Clear.
570
00:29:33,600 --> 00:29:34,300
805.
571
00:29:34,300 --> 00:29:37,400
Yes. Clear.
572
00:29:37,500 --> 00:29:41,000
806, clear. What about the
adjoining rooms next door?
573
00:29:41,600 --> 00:29:42,900
What is going on here?
574
00:29:44,100 --> 00:29:46,400
You're evacuating people from their homes?
575
00:29:47,700 --> 00:29:50,100
Yes, we think our killer is
576
00:29:50,100 --> 00:29:52,900
in the southwest corner
apartment of this building,
577
00:29:53,000 --> 00:29:55,800
on the top floor, with his wife and kids.
578
00:29:55,900 --> 00:29:58,100
The killer's wife and kids?
579
00:29:58,300 --> 00:30:01,600
You mean... he's the...
he's the son of our victims?
580
00:30:01,600 --> 00:30:03,000
I-I-I thought he was dead.
581
00:30:03,100 --> 00:30:05,800
Well, that is what
the Laniers told everyone,
582
00:30:05,800 --> 00:30:09,200
although they're not actually the Laniers.
583
00:30:09,200 --> 00:30:10,200
They're the Colliers,
584
00:30:10,200 --> 00:30:12,400
or, at least, that's
what their cat tells us.
585
00:30:12,400 --> 00:30:15,000
Princess' previous address,
in Boulder, Colorado,
586
00:30:15,000 --> 00:30:16,300
belonged to the victims,
587
00:30:16,300 --> 00:30:18,200
who are in the witness-protection program.
588
00:30:18,300 --> 00:30:21,200
Their son, Paul, was released
from prison two weeks ago
589
00:30:21,200 --> 00:30:23,100
after serving a six-year sentence
590
00:30:23,200 --> 00:30:25,800
for embezzling from the family business.
591
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
But what makes you think that he's here?
592
00:30:27,900 --> 00:30:32,000
Uh, well, the warden of the penitentiary
593
00:30:32,000 --> 00:30:34,100
where Paul Collier was incarcerated
594
00:30:34,200 --> 00:30:37,000
gave us a list of his known associates,
595
00:30:37,000 --> 00:30:39,900
and we have one... Jared Temple,
596
00:30:39,900 --> 00:30:41,800
who lives directly across the street
597
00:30:41,800 --> 00:30:46,500
from where we found the body of
Chris Jackson in the trunk of his BMW.
598
00:30:47,100 --> 00:30:50,100
Temple's apartment is
down the corner on the right.
599
00:30:50,100 --> 00:30:52,400
And we've been sitting
on top of it all afternoon.
600
00:30:52,600 --> 00:30:55,000
How is this dirtbag Temple involved?
601
00:30:55,000 --> 00:30:58,200
He just finished 10 years for meth
possession and armed robbery,
602
00:30:58,200 --> 00:31:01,000
most of which he spent as
our suspect's cell mate.
603
00:31:01,000 --> 00:31:02,500
Does Temple own a Mustang?
604
00:31:02,500 --> 00:31:03,800
No, but he could have borrowed one.
605
00:31:03,800 --> 00:31:06,400
He works for his uncle, who's
a mechanic with his own garage.
606
00:31:06,400 --> 00:31:10,700
Have we established if either Temple
or this lunatic Collier are here,
607
00:31:10,700 --> 00:31:12,400
with the kids and the wife?
608
00:31:12,400 --> 00:31:13,900
No, but before we knock on the door and see,
609
00:31:13,900 --> 00:31:15,700
we have to finish evacuating the building.
610
00:31:15,700 --> 00:31:17,600
The captain just wants
us to watch the apartment
611
00:31:17,600 --> 00:31:19,800
until we're able to establish who's inside,
612
00:31:19,800 --> 00:31:21,900
and S.I.S. can mass on the location.
613
00:31:21,900 --> 00:31:23,600
S.I.S.? Why not us?
614
00:31:23,800 --> 00:31:26,400
Look, there're only two things that
can be done in a situation like this.
615
00:31:26,500 --> 00:31:29,600
A hostage negotiation or a rescue.
616
00:31:29,700 --> 00:31:32,100
Hostage negotiation... with SWAT.
617
00:31:32,200 --> 00:31:35,100
Is that based on your vast
professional experience?
618
00:31:35,100 --> 00:31:37,900
Because I think this is
definitely a rescue operation.
619
00:31:37,900 --> 00:31:40,700
Uh, while we're evacuating the building,
620
00:31:40,700 --> 00:31:44,500
why don't we run those options by
a behavioral-science professional.
621
00:31:45,500 --> 00:31:46,500
Oh.
622
00:31:48,200 --> 00:31:50,300
I-I came to help the children afterward.
623
00:31:50,500 --> 00:31:52,300
If you're gonna profile an adult offender,
624
00:31:52,300 --> 00:31:54,700
- maybe someone else would be...
- That's okay, Dr. Joe.
625
00:31:54,700 --> 00:31:58,300
Just listen to the two options,
and then give Ms. Lim here,
626
00:31:58,400 --> 00:32:01,200
your best bet as to which
one we should pursue.
627
00:32:02,100 --> 00:32:03,200
Commander?
628
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
Do we try and negotiate with this murderer?
629
00:32:05,900 --> 00:32:09,400
Or do we rescue the hostages
by taking him by surprise?
630
00:32:11,800 --> 00:32:15,000
Well, clinically, that's an
impossible question to answer,
631
00:32:15,000 --> 00:32:16,300
but the suspect had several years in prison
632
00:32:16,400 --> 00:32:18,000
to plan what he'd do after his release,
633
00:32:18,000 --> 00:32:19,700
so we have to believe
that murdering his parents
634
00:32:19,700 --> 00:32:23,000
and kidnapping his children and wife
are all constituent parts of that plan.
635
00:32:23,000 --> 00:32:25,600
Also, he found someone willing to help him,
636
00:32:25,600 --> 00:32:28,500
which suggests he's persuasive,
organized, and determined.
637
00:32:28,500 --> 00:32:30,900
I have to say, so far, he seems to
have done everything he wanted to do,
638
00:32:30,900 --> 00:32:34,200
so I'm worried by the
absence of an exit strategy.
639
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
That's okay, doctor.
640
00:32:36,500 --> 00:32:39,900
As it turns out, I am a
specialist in exit strategies.
641
00:32:40,500 --> 00:32:43,300
I say get your snipers ready, commander.
642
00:32:43,300 --> 00:32:44,600
Snipers?!
643
00:32:44,700 --> 00:32:47,000
Snipers endanger the children's lives!
644
00:32:47,100 --> 00:32:51,100
We will only be firing
nonlethal ARWEN rounds
645
00:32:51,100 --> 00:32:53,000
through the window to distract him.
646
00:32:53,000 --> 00:32:54,400
Firing them from where?
647
00:32:54,400 --> 00:32:57,200
The top floor of your suspect's
building is the highest point available.
648
00:32:57,200 --> 00:32:59,200
No, it isn't.
649
00:33:19,800 --> 00:33:21,500
You know why
Provenza sent us down here
650
00:33:21,500 --> 00:33:22,900
to look for the Mustang, don't you?
651
00:33:23,000 --> 00:33:24,600
Because he wants us as far away
652
00:33:24,600 --> 00:33:26,700
from the action as possible, that's why.
653
00:33:26,800 --> 00:33:29,300
Right now, brother, me
and you are crap magnets.
654
00:33:29,300 --> 00:33:32,700
Every bit of trouble on this
earth is clinging to us like...
655
00:33:34,200 --> 00:33:37,000
What? What's that?
656
00:33:37,500 --> 00:33:39,800
One of these children that
we're looking for... the boy.
657
00:33:40,400 --> 00:33:44,600
He dumped a bunch of these
lego pieces in his pocket
658
00:33:45,000 --> 00:33:46,200
before he was kidnapped.
659
00:33:46,200 --> 00:33:48,300
It was on the video that
his grandfather made.
660
00:33:48,300 --> 00:33:50,100
- They're here.
- Oh, man.
661
00:33:51,000 --> 00:33:54,400
Look! Man, that was not
a Mustang. It's a Camaro!
662
00:33:54,800 --> 00:33:56,800
Eyewitnesses, man.
663
00:33:57,700 --> 00:33:59,800
Lieutenant, this is Cooper. Can you hear me?
664
00:33:59,800 --> 00:34:02,300
We have proof that the
children were in the building.
665
00:34:02,300 --> 00:34:06,000
Cooper, they made it out of the car.
666
00:34:06,000 --> 00:34:07,500
No reception. We're too far down.
667
00:34:07,500 --> 00:34:08,800
I'm gonna look for a signal.
668
00:34:11,100 --> 00:34:12,300
Can you see this?
669
00:34:13,600 --> 00:34:15,600
Hmm.
670
00:34:19,000 --> 00:34:22,000
Can anyone hear me, over?
671
00:34:25,800 --> 00:34:27,400
Hey, can anybody hear me?
672
00:34:29,100 --> 00:34:31,200
Hey, man. What are you doing?
673
00:34:32,000 --> 00:34:34,900
I'm just admiring this Camaro.
674
00:34:34,900 --> 00:34:36,400
It's beautiful.
675
00:34:37,700 --> 00:34:39,400
Yeah, I don't like anyone
messing with my car.
676
00:34:39,400 --> 00:34:41,100
Oh, you're the owner?
677
00:34:41,300 --> 00:34:43,700
Hey, listen, I work for a company
678
00:34:43,800 --> 00:34:45,900
that rents cars like this for movie sets...
679
00:34:45,900 --> 00:34:48,300
- You're a cop! I know it!
- Oh, whoa, whoa, whoa! Hey, hey!
680
00:34:48,400 --> 00:34:50,000
- Stop! Don't move!
- Hey, buddy, relax!
681
00:34:50,000 --> 00:34:51,200
All right, it's okay! Stop!
682
00:34:51,200 --> 00:34:52,200
Stand there, or I'll shoot you dead, I swear!
683
00:34:52,200 --> 00:34:53,200
Hey, b-b-buddy... Buddy, relax.
684
00:35:00,200 --> 00:35:02,800
Lieutenant Flynn, where did
those gunshots come from?
685
00:35:02,800 --> 00:35:04,500
Downstairs, I think.
686
00:35:06,200 --> 00:35:07,400
L.A.P.D.! Freeze!
687
00:35:07,400 --> 00:35:09,000
Put down your weapon! Damn it.
688
00:35:09,100 --> 00:35:10,700
We have visual confirmation of the suspect.
689
00:35:10,800 --> 00:35:12,800
And he has visual confirmation of us.
690
00:35:14,600 --> 00:35:16,500
Captain, there's screaming
coming from the apartment now.
691
00:35:16,500 --> 00:35:18,600
Feels like waiting for S.I.S. is a bad plan.
692
00:35:18,600 --> 00:35:21,200
We have to move now. Tell your
people to do the best they can.
693
00:35:21,200 --> 00:35:23,000
SWAT goes forward. But those apartm...
694
00:35:23,100 --> 00:35:25,200
Sorry, captain. My helicopters, my orders.
695
00:35:25,300 --> 00:35:27,000
You sent Howard up there for a reason.
696
00:35:27,600 --> 00:35:29,700
Airships, this is commander McGinnis.
697
00:35:29,700 --> 00:35:31,300
- You are a go, go, go.
- Special agent Howard knows
698
00:35:31,300 --> 00:35:32,900
- what to expect.
- Work with him.
699
00:35:32,900 --> 00:35:34,400
I'll do the rescue with Chad and Jamey here.
700
00:35:34,400 --> 00:35:36,000
No, no, I'll go in with Chad and jamey.
701
00:35:36,000 --> 00:35:37,500
- This is an L.A.P.D. operation.
- I know the plan.
702
00:35:37,600 --> 00:35:39,100
Helicopters are coming.
There's gonna be a signal.
703
00:35:39,100 --> 00:35:41,800
We don't have time to
argue about this. Trust me.
704
00:35:42,100 --> 00:35:45,700
Andy, I'm the right person to
do what needs to be done here,
705
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
for lots of reasons.
706
00:36:03,300 --> 00:36:04,800
Detective Amy Sykes, I.A.P.D.
707
00:36:05,000 --> 00:36:06,900
Hey, what's going on?
708
00:36:12,200 --> 00:36:13,900
Shh. L.A.P.D. Get back.
709
00:36:14,300 --> 00:36:17,600
Hey! Y-you can't hold me! You can't hold me!
710
00:36:17,700 --> 00:36:19,700
If you don't let me go,
people are gonna die!
711
00:36:19,800 --> 00:36:22,300
Who's gonna die, huh?! Who's gonna die?!
712
00:36:22,500 --> 00:36:24,000
Where are those kids?!
713
00:36:24,200 --> 00:36:25,900
Where did you put those kids?!
714
00:36:26,300 --> 00:36:27,800
Hey. Hey.
715
00:36:33,400 --> 00:36:35,100
Oh, you got to be kidding me.
716
00:36:45,300 --> 00:36:46,500
Hey. Hey.
717
00:36:46,600 --> 00:36:47,900
Sanchez. Hey.
718
00:36:50,900 --> 00:36:53,600
Stop pushing me. I need you to
get low and below that wall.
719
00:36:53,700 --> 00:36:55,100
- We don't have a lot of time.
- Wait, let me call my parents.
720
00:36:55,100 --> 00:36:56,800
Shut up and stay in the bathtub, please.
721
00:37:03,400 --> 00:37:06,400
When I say "go," you
guys knock the door down.
722
00:37:06,400 --> 00:37:08,200
If you keep Collier away from his hostages.
723
00:37:08,200 --> 00:37:09,600
I'll handle the rest.
724
00:37:10,000 --> 00:37:11,700
Do we have any kind of backup at all?
725
00:37:12,600 --> 00:37:16,000
No, but we have a pretty
good distraction coming.
726
00:37:16,600 --> 00:37:18,600
Sniper 1, Sniper 2,
fall in behind me.
727
00:37:19,000 --> 00:37:20,900
All right, commander, this is Sniper 1.
728
00:37:21,000 --> 00:37:22,700
We have a 20-second E.T.A.
729
00:37:24,600 --> 00:37:26,900
- 20 seconds.
- Get ready.
730
00:37:39,900 --> 00:37:41,100
Knock.
731
00:37:42,600 --> 00:37:45,800
FBI! Set down your weapon and open the door!
732
00:37:47,700 --> 00:37:49,400
Stay down. Stay down.
733
00:37:51,900 --> 00:37:53,500
Commander, this is Sniper 1.
734
00:37:53,500 --> 00:37:55,000
We have the target acquired.
735
00:37:55,000 --> 00:37:57,400
- You have a green light.
- Green light. Green light.
736
00:38:02,700 --> 00:38:03,700
Go! Aah!
737
00:38:04,100 --> 00:38:05,700
Please, somebody help us!
738
00:38:10,400 --> 00:38:11,800
Help us, please!
739
00:38:43,600 --> 00:38:44,900
Chad, are you okay?
740
00:38:45,500 --> 00:38:46,700
Chad!
741
00:38:48,600 --> 00:38:49,700
Yep.
742
00:39:01,100 --> 00:39:02,900
Andy, we're clear.
743
00:39:08,800 --> 00:39:10,000
Whoa-ho.
744
00:39:23,100 --> 00:39:26,000
All units in the Soto area,
this is Lieutenant Cooper.
745
00:39:26,000 --> 00:39:29,200
We have an officer down.
Repeat, officer down.
746
00:39:29,200 --> 00:39:30,500
Roll paramedics.
747
00:39:30,500 --> 00:39:32,500
Julio, stay with me.
748
00:39:40,800 --> 00:39:42,600
The mother may need surgery.
749
00:39:43,300 --> 00:39:45,200
But the kids, they look okay.
750
00:39:45,800 --> 00:39:48,000
And Julio's wound is superficial.
751
00:39:48,000 --> 00:39:49,800
So, before you go,
752
00:39:49,900 --> 00:39:53,100
you sure you wouldn't like
to reconsider my suggestion?
753
00:39:54,100 --> 00:39:55,800
I appreciate being asked.
754
00:39:56,100 --> 00:39:58,500
And deputy chief of S.O.B. sounds like...
755
00:39:58,600 --> 00:40:00,800
a great second career.
756
00:40:01,600 --> 00:40:05,100
But Brenda's been offered
a new job in D.C...
757
00:40:05,100 --> 00:40:06,500
a very good job,
758
00:40:06,500 --> 00:40:08,100
and I was thinking about
transferring with her.
759
00:40:08,200 --> 00:40:12,300
A long-distance relationship shouldn't
be a deal breaker at your age...
760
00:40:12,400 --> 00:40:13,600
with her.
761
00:40:13,600 --> 00:40:18,000
Besides, being deputy chief
of s.O.B. Is a fantastic gig.
762
00:40:18,300 --> 00:40:20,300
You'd be like the general,
763
00:40:21,000 --> 00:40:23,900
with his own army of special forces.
764
00:40:24,700 --> 00:40:29,600
Fritz, this is a... good
deal, for all of us.
765
00:40:30,100 --> 00:40:32,400
Around here, it's always
about the deal, isn't it?
766
00:40:32,600 --> 00:40:35,000
- Well...
- That's a great sales pitch, chief.
767
00:40:35,200 --> 00:40:38,800
You just better hope whoever
buys in gets along with McGinnis.
768
00:40:38,800 --> 00:40:40,100
I mean, do you even have a scratch?
769
00:40:40,100 --> 00:40:41,800
You're like a superhero. Where's your cape?
770
00:40:41,800 --> 00:40:46,500
After tonight... I'm pretty sure that's you.
771
00:40:47,600 --> 00:40:48,900
Think about it.
772
00:40:48,900 --> 00:40:51,300
Pretty good shot.
Burns a lot of calories.
773
00:40:51,800 --> 00:40:54,800
- I'd like to meet you guys.
- These are the best guys I know.
774
00:40:54,800 --> 00:40:55,700
Thank you.
775
00:40:56,600 --> 00:40:57,900
- Thank you.
- Well done.
776
00:40:57,900 --> 00:40:59,100
- Thank you, sir.
- Really.
777
00:41:00,400 --> 00:41:01,600
Thank you, sir.
778
00:41:03,900 --> 00:41:06,700
Anything I should know
before I talk to the press?
779
00:41:06,900 --> 00:41:09,100
Not about this operation, sir.
780
00:41:09,700 --> 00:41:12,000
Hey, how do I look?
781
00:41:13,100 --> 00:41:14,900
With your mouth open or closed?
782
00:41:15,900 --> 00:41:18,600
Glad to see you're in a
better mood, McGinnis.
783
00:41:27,100 --> 00:41:28,700
It's okay.
784
00:41:39,500 --> 00:41:41,000
Ah, captain.
785
00:41:41,000 --> 00:41:44,100
We waited at the hospital
till Julio's mother got there.
786
00:41:44,100 --> 00:41:45,200
Then we left.
787
00:41:45,600 --> 00:41:47,600
I'm still going. How is he?
788
00:41:47,700 --> 00:41:50,000
He's... upset.
789
00:41:51,100 --> 00:41:52,600
From the... the pain?
790
00:41:52,600 --> 00:41:56,400
No. His mother. She drives him crazy.
791
00:41:56,500 --> 00:41:57,800
And he just bought that suit.
792
00:41:57,800 --> 00:41:59,500
Spent a lot of money on it... for him.
793
00:42:01,400 --> 00:42:02,200
Good night.
794
00:42:02,300 --> 00:42:03,600
- Good night.
- Good night.
795
00:42:04,300 --> 00:42:06,300
Oh, uh, captain, captain,
796
00:42:06,400 --> 00:42:09,600
um, you know, if it weren't for you,
797
00:42:09,600 --> 00:42:12,400
we'd probably still be
looking for those kids.
798
00:42:12,800 --> 00:42:15,400
Now, tonight, when you can't sleep
799
00:42:15,400 --> 00:42:17,500
because you're worried about Julio...
800
00:42:19,200 --> 00:42:20,700
Remember that.
801
00:42:33,600 --> 00:42:35,000
How are you doing?
802
00:42:35,700 --> 00:42:37,000
Almost done.
803
00:42:39,100 --> 00:42:40,600
All... All of these girls,
804
00:42:40,600 --> 00:42:43,500
and no one knows where they are,
805
00:42:43,900 --> 00:42:46,500
or... or if... If they'll ever be found?
806
00:42:50,300 --> 00:42:54,500
So many of them, so few of us.
807
00:42:57,300 --> 00:42:58,600
Look, um...
808
00:43:00,400 --> 00:43:03,300
If you still... want to adopt me...
809
00:43:06,800 --> 00:43:08,200
I'm good with it.
810
00:43:09,900 --> 00:43:11,800
Really? Are you... you sure?
811
00:43:11,800 --> 00:43:13,800
Because I don't want to...
I don't want to press.
812
00:43:13,800 --> 00:43:17,200
Yeah, I-if...
if I ever end up in a box like this,
813
00:43:18,200 --> 00:43:19,900
I'd like to know that there's at least
814
00:43:19,900 --> 00:43:22,400
one person out there who'd go look for me.
815
00:43:22,800 --> 00:43:24,500
Oh, I would look for you.
816
00:43:24,700 --> 00:43:26,300
And I would find you.
817
00:43:34,500 --> 00:43:35,900
Thank you.
818
00:43:37,400 --> 00:43:40,600
Synced by emmasan
www.addic7ed.com
819
00:43:41,305 --> 00:44:41,659
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app