1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:18,600 --> 00:00:20,600 They're gonna make McGinnis our new deputy chief. 3 00:00:21,600 --> 00:00:23,100 I'm telling you, Jamey. Nobody else can do it. 4 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 Like hell, man. McGinnis already turned that down, man. 5 00:00:25,300 --> 00:00:27,900 Quarter million dollars a year. Nobody shooting at you. 6 00:00:28,000 --> 00:00:29,500 Uh-huh. With bullets. 7 00:00:31,200 --> 00:00:32,200 And, Chad, would you mind, like, 8 00:00:32,200 --> 00:00:34,700 - not spilling crap all over the car, man? - Oh, sorry, man. 9 00:00:34,900 --> 00:00:37,700 Trying to keep my weight up. PFQ's coming at me next month. 10 00:00:37,700 --> 00:00:39,000 PFQ, right, right, right. 11 00:00:39,000 --> 00:00:40,200 Your physical fitness qualification 12 00:00:40,200 --> 00:00:42,700 does not mean eat like a child, Chad. 13 00:00:44,700 --> 00:00:47,400 You know, I've never actually seen you use utensils... ever. 14 00:00:47,800 --> 00:00:49,200 I hope whoever does take over S.O.B. 15 00:00:49,200 --> 00:00:51,500 cuts back on this crime-suppression bullshit 16 00:00:51,500 --> 00:00:53,000 and lets SWAT train more, like we're supposed to. 17 00:00:53,100 --> 00:00:56,600 Pacific units. Shooting in progress at 12480 Addison Ave. 18 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 P.R. heard four or five shots fired 19 00:00:58,600 --> 00:01:01,200 and saw a black Mustang... 20 00:01:01,200 --> 00:01:02,700 Take the radio. Tell them we're 9 blocks away 21 00:01:02,700 --> 00:01:04,000 and we'll back up responding units. 22 00:01:04,000 --> 00:01:05,400 And get me a headphone and a tac helmet. 23 00:01:05,400 --> 00:01:07,800 R-61, show us backing on the shooting-in-progress call. 24 00:01:19,700 --> 00:01:21,200 All right, Air 10 is over Addison. 25 00:01:21,200 --> 00:01:23,400 Black-and-whites coming up the street, I got you in sight. 26 00:01:23,400 --> 00:01:25,500 The location will be off to your left-hand side. 27 00:01:25,600 --> 00:01:26,900 Right now, right now. There you go. 28 00:01:28,500 --> 00:01:29,800 And SWAT unit... SWAT unit, 29 00:01:29,800 --> 00:01:31,600 I got you in the S.U.V. coming up the street. 30 00:01:31,700 --> 00:01:33,600 Where those two black-and-whites are, grab the curb. 31 00:01:33,600 --> 00:01:35,000 There you go. Right there. Good. 32 00:01:39,200 --> 00:01:40,700 All right, we'll take the side and the back. 33 00:01:40,800 --> 00:01:42,800 Put all your men in the front, okay? And listen to my radio. 34 00:01:42,800 --> 00:01:44,700 - Do not go in until I tell you to. - Okay. 35 00:01:45,200 --> 00:01:46,000 All right. 36 00:01:51,200 --> 00:01:53,100 - Helmet cams on, Chad. - Roger. 37 00:01:57,700 --> 00:01:59,600 All units on the perimeter, just stand by. 38 00:01:59,600 --> 00:02:02,000 Use caution for crossfire. You're good to move up now. 39 00:02:03,700 --> 00:02:04,700 Go. 40 00:02:13,200 --> 00:02:14,200 Go. 41 00:02:15,600 --> 00:02:17,000 Yeah, you guys are clear to go in the back. 42 00:02:17,000 --> 00:02:18,400 - Clear to go in the back. - Go. 43 00:02:30,400 --> 00:02:31,600 Go. 44 00:02:42,600 --> 00:02:44,000 Two down. 45 00:02:45,500 --> 00:02:46,400 Go. 46 00:02:46,400 --> 00:02:48,700 R-61, request backup and roll paramedics. 47 00:02:48,800 --> 00:02:50,700 There are two adults down inside this location. 48 00:02:50,800 --> 00:02:54,100 Looks like gunshot wounds. 14-Adam-92 remain front. 49 00:02:54,100 --> 00:02:56,400 All right, everybody, hold what you got. Officers are about to make entry. 50 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Both dead. Still bleeding. 51 00:03:28,100 --> 00:03:29,200 Go. 52 00:03:30,100 --> 00:03:31,500 Clear left. 53 00:03:31,600 --> 00:03:32,700 Clear right. 54 00:03:41,600 --> 00:03:45,000 You open. I enter. One... 55 00:03:45,000 --> 00:03:46,500 Two, three. 56 00:04:01,200 --> 00:04:02,100 Clear. 57 00:04:05,700 --> 00:04:06,800 Cats. 58 00:04:13,500 --> 00:04:16,600 R61, code 4. Residence clear. 59 00:04:21,900 --> 00:04:23,400 Who does this kind of thing? 60 00:04:25,300 --> 00:04:27,100 Man. 61 00:04:27,100 --> 00:04:29,500 Whoo. Medium-caliber bullet. 62 00:04:29,500 --> 00:04:31,700 Stippling on the head. Two wounds each. 63 00:04:31,900 --> 00:04:34,000 - Execution style. - Yeah. 64 00:04:35,700 --> 00:04:38,100 I have five 9mm casings, 65 00:04:38,100 --> 00:04:40,200 so there's a stray bullet here somewhere. 66 00:04:40,200 --> 00:04:43,000 And why was that cat locked up in the bedroom? 67 00:04:43,500 --> 00:04:47,100 No sign they were taped or tied, so it happened really fast. 68 00:04:48,400 --> 00:04:49,700 Why would someone just walk in 69 00:04:49,700 --> 00:04:51,700 and murder two elderly people in their own home? 70 00:04:52,300 --> 00:04:54,100 First, who are they? 71 00:04:54,100 --> 00:04:57,900 Victims are J.B. and Sandra Lanier... both 72. 72 00:04:57,900 --> 00:04:59,600 Well, initial canvass of the neighborhood 73 00:04:59,700 --> 00:05:02,500 says they moved from Colorado to Los Angeles 74 00:05:02,500 --> 00:05:04,200 about three years ago, sir. 75 00:05:04,200 --> 00:05:05,200 Huh. 76 00:05:05,300 --> 00:05:08,400 Well, where are those two SWAT boys that secured the scene? 77 00:05:08,400 --> 00:05:10,000 And what were they doing here? 78 00:05:10,100 --> 00:05:11,500 Jamey Perez, sir. 79 00:05:11,700 --> 00:05:13,300 And when the call came out, my partner and I 80 00:05:13,400 --> 00:05:15,600 were on crime-suppression detail a few blocks away. 81 00:05:15,600 --> 00:05:18,100 - Did you track down the P.R.? - Chad Stuart, sir. 82 00:05:18,200 --> 00:05:19,900 Person reporting was one block over 83 00:05:20,000 --> 00:05:21,500 in his backyard when he heard the shots. 84 00:05:21,500 --> 00:05:22,300 Then he went out front, 85 00:05:22,300 --> 00:05:25,400 said he saw a black Mustang with flame decals racing off. 86 00:05:25,400 --> 00:05:26,700 Then he dialed 911. 87 00:05:26,700 --> 00:05:29,300 Jamey Perez. I know your father. 88 00:05:30,400 --> 00:05:32,000 And your grandfather. 89 00:05:32,000 --> 00:05:34,000 Third-generation L.A.P.D., sir. 90 00:05:34,700 --> 00:05:37,100 Good for you. Good for you, son. 91 00:05:37,400 --> 00:05:40,600 Uh, Julio, why don't you, uh, go talk to the neighbor? 92 00:05:40,600 --> 00:05:42,300 See if she can help with the timeline. 93 00:05:42,400 --> 00:05:44,900 And take Mr. Perez the third with you. 94 00:05:45,600 --> 00:05:47,400 She's alone. You might need some help. 95 00:05:52,600 --> 00:05:53,500 Morning, ma'am. 96 00:05:53,500 --> 00:05:56,100 - Detective Sanchez, L.A.P.D.. - Are the Laniers okay? 97 00:05:56,100 --> 00:05:58,700 Oh, you know them. Great. We weren't sure. 98 00:05:58,800 --> 00:06:00,900 Did you happen to see the Laniers today, ma'am? 99 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 I did... Uh, about two hours ago. 100 00:06:03,100 --> 00:06:05,800 Sandra asked if I could pick up some sugar-free cookies, 101 00:06:05,900 --> 00:06:07,600 which I have here somewhere. 102 00:06:08,300 --> 00:06:10,100 A-are they all right? What's going on over there? 103 00:06:10,100 --> 00:06:11,300 It's under control now, ma'am. 104 00:06:11,400 --> 00:06:13,800 Um, any particular reason why the Laniers 105 00:06:13,800 --> 00:06:16,000 might have had a cat shut up in the master bedroom? 106 00:06:16,000 --> 00:06:18,100 Princess. That cat may be old. 107 00:06:18,200 --> 00:06:20,400 But anytime they put her in the backyard, she runs away. 108 00:06:20,400 --> 00:06:21,900 And it's a big hassle getting her back, 109 00:06:21,900 --> 00:06:23,900 so when the grandkids are here, 110 00:06:23,900 --> 00:06:25,600 Princess is kept in seclusion. 111 00:06:25,700 --> 00:06:28,300 Oh. When do their grandkids get here, ma'am? 112 00:06:29,000 --> 00:06:30,100 Oh, they're here already. 113 00:06:30,100 --> 00:06:31,600 Linda dropped them off this morning. 114 00:06:32,400 --> 00:06:34,200 Linda? Who's Linda? 115 00:06:34,200 --> 00:06:35,800 The Laniers' daughter-in-law. 116 00:06:36,500 --> 00:06:39,900 After their son died... Brain tumor, very sad... 117 00:06:40,000 --> 00:06:42,900 J.B. And Sandra followed Linda to L.A. 118 00:06:42,900 --> 00:06:43,900 To help with the children. 119 00:06:43,900 --> 00:06:46,100 She drops them off on her way to work during the summer. 120 00:06:46,200 --> 00:06:47,600 Or her fiancé does. 121 00:06:49,300 --> 00:06:52,400 Okay, Linda's fiancé... You know his name, or what kind of car he drives? 122 00:06:52,500 --> 00:06:54,600 Uh, no. Uh, no. Actually, now that you ask, 123 00:06:54,600 --> 00:06:55,800 I don't think I've ever even met him. 124 00:06:55,900 --> 00:06:58,600 Okay, what about the names and ages of the grandkids? 125 00:06:58,600 --> 00:07:02,900 Well, Henry is maybe 9, and Mandy is 7. 126 00:07:06,700 --> 00:07:09,700 Ma'am, ma'am, ma'am, ma'am, ma'am! Ma'am, ma'am. 127 00:07:09,800 --> 00:07:12,500 All units on Addison Avenue, be advised. 128 00:07:12,500 --> 00:07:13,900 We have new information. 129 00:07:13,900 --> 00:07:15,700 There are two missing kids from the residence. 130 00:07:15,800 --> 00:07:17,500 We have a double critical missing. 131 00:07:17,500 --> 00:07:19,600 Repeat, a double critical missing. 132 00:07:19,900 --> 00:07:21,400 Yeah, Roger, here. 10 copy. 133 00:07:21,400 --> 00:07:23,100 This is now a double critical missing. 134 00:07:29,100 --> 00:07:30,300 Not there. 135 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 - Not there. - Play nice. 136 00:07:34,200 --> 00:07:38,000 And we're certain the grandfather shot this video of these children this morning? 137 00:07:38,200 --> 00:07:39,100 We are. 138 00:07:39,200 --> 00:07:41,000 Neighbor verified that these were the clothes 139 00:07:41,000 --> 00:07:42,900 that the children were wearing when she saw them. 140 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 - Mandy, let me show you. - No! 141 00:07:45,000 --> 00:07:47,400 - See... - I'm doing it! 142 00:07:50,100 --> 00:07:53,300 She's gonna need me in a minute. 143 00:07:53,300 --> 00:07:55,500 No, I won't! 144 00:07:55,500 --> 00:07:57,300 We grabbed stills from the cell 145 00:07:57,400 --> 00:07:59,200 and distributed them everywhere. 146 00:07:59,200 --> 00:08:01,700 Sent officers to every registered sex offender 147 00:08:01,800 --> 00:08:03,600 within a two-mile radius of the house. 148 00:08:03,600 --> 00:08:06,300 If these kids were targets of opportunity, 149 00:08:06,400 --> 00:08:07,700 the clock is ticking. 150 00:08:07,700 --> 00:08:12,000 Commander McGinnis, may I ask where special operations bureau 151 00:08:12,000 --> 00:08:13,900 is with the search for this mother? 152 00:08:14,500 --> 00:08:16,600 I have an S.I.S. undercover detail 153 00:08:16,600 --> 00:08:18,400 waiting at Linda Lanier's residence, 154 00:08:18,400 --> 00:08:19,600 in case she comes home. 155 00:08:19,600 --> 00:08:22,500 And Lieutenant Cooper at her workplace, which we called, 156 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 but where the receptionist told us 157 00:08:23,800 --> 00:08:25,900 she left for lunch 25 minutes ago. 158 00:08:26,000 --> 00:08:28,300 Her cellphone is completely off the grid, 159 00:08:28,400 --> 00:08:30,900 and according to Detective Sanchez's F.I.S, 160 00:08:31,000 --> 00:08:34,300 she has a fiancé, which worries me. 161 00:08:34,300 --> 00:08:36,400 Hello, Chief Taylor and... 162 00:08:37,700 --> 00:08:39,100 Everyone. 163 00:08:39,300 --> 00:08:41,600 Deputy city attorney Gloria Lim here. 164 00:08:41,600 --> 00:08:44,900 Um, the L.A.P.D. is tracking a violent offender, 165 00:08:44,900 --> 00:08:47,800 and Detective Julio Sanchez fired his weapon last week. 166 00:08:47,800 --> 00:08:50,900 Lieutenant Provenza killed a suspect during this calendar year. 167 00:08:51,000 --> 00:08:53,500 If they shoot anyone else, it could be problematic. 168 00:08:53,600 --> 00:08:56,800 So my boss was wondering, since SWAT was first on the scene, 169 00:08:56,800 --> 00:08:58,700 if this investigation could be handled by them. 170 00:08:58,800 --> 00:09:01,700 Ms. Lim, SWAT is a tactical element 171 00:09:01,700 --> 00:09:04,700 and doesn't investigate kidnappings or homicides. 172 00:09:04,700 --> 00:09:06,500 Major crimes does that, and right now, 173 00:09:06,500 --> 00:09:09,800 we are looking for 2 children under the age of 10, 174 00:09:09,900 --> 00:09:12,000 abducted by a murderer, 175 00:09:12,000 --> 00:09:14,900 and I suggest that you come back once we've found them. 176 00:09:15,800 --> 00:09:18,000 Special agent Howard, yes? 177 00:09:18,200 --> 00:09:20,300 If we're done discussing liability issues, 178 00:09:20,400 --> 00:09:23,800 the FBI had unexpected problems running background 179 00:09:23,800 --> 00:09:25,600 on the Laniers with just their names. 180 00:09:25,600 --> 00:09:28,500 - If we could have pictures of them, too... - I'll text you from Mr. Lanier's cell. 181 00:09:28,500 --> 00:09:30,900 We also have several photographs... 182 00:09:33,000 --> 00:09:34,300 of this guy. 183 00:09:35,900 --> 00:09:37,900 I bet he's our missing mom's fiancé. 184 00:09:38,000 --> 00:09:39,600 Can't put a name on him yet. 185 00:09:39,800 --> 00:09:42,800 I'll have the FBI's facial recog run a image search 186 00:09:42,800 --> 00:09:45,400 on our potential fiancé, see what we come up with. 187 00:09:45,400 --> 00:09:47,500 Doesn't Linda Lanier have a cellphone? 188 00:09:48,200 --> 00:09:50,800 Why don't we just call her and ask her where she is, 189 00:09:50,800 --> 00:09:53,000 - and for the name of her fiancé? - Her phone is off the grid. 190 00:09:53,000 --> 00:09:54,900 Are you treating the mother as a suspect? 191 00:09:55,000 --> 00:09:57,500 Because we were told that you were checking out sex offenders, and... 192 00:09:57,500 --> 00:10:00,500 I have to take exception to the way we're being interrupted here. 193 00:10:00,500 --> 00:10:03,000 - Gloria... - Allow me, captain. Chief. 194 00:10:03,100 --> 00:10:06,600 I-I deal with all this city-attorney bullshit on a daily basis now. 195 00:10:07,100 --> 00:10:09,800 Gloria, is it? Listen. 196 00:10:09,900 --> 00:10:12,100 There was no forced entry at our victims' house, 197 00:10:12,200 --> 00:10:14,600 both of whom were shot in the head at close range. 198 00:10:14,600 --> 00:10:17,000 And though we can't rule out sex offenders, 199 00:10:17,000 --> 00:10:20,800 it still means the Laniers were likely murdered by someone they knew. 200 00:10:20,800 --> 00:10:22,400 And if it was not an execution, 201 00:10:22,500 --> 00:10:24,500 it was probably a domestic dispute, 202 00:10:24,500 --> 00:10:29,000 making the mother and her unidentified fiancé suspects. 203 00:10:29,200 --> 00:10:31,300 And when children get abducted, 204 00:10:31,300 --> 00:10:35,200 the L.A.P.D. is not legally required to notify parents. 205 00:10:35,300 --> 00:10:38,200 The law may not demand it, but it's still actionable. 206 00:10:38,700 --> 00:10:41,000 And mothers do not need to abduct their own kids, 207 00:10:41,000 --> 00:10:44,100 which, if you had children yourself, you'd understand. 208 00:10:45,900 --> 00:10:47,600 I'm sorry. What did you just say? 209 00:10:47,600 --> 00:10:50,600 That the reason you're against contacting Linda Lanier 210 00:10:50,700 --> 00:10:53,500 is that you don't have children yourself. 211 00:10:55,800 --> 00:10:57,300 Anymore. 212 00:10:57,700 --> 00:10:58,500 What? 213 00:10:59,000 --> 00:11:02,600 Commander McGinnis doesn't have children anymore. 214 00:11:03,200 --> 00:11:04,700 I'm... I don't understand. 215 00:11:04,800 --> 00:11:07,300 The commander's daughter and husband 216 00:11:07,400 --> 00:11:10,500 were killed in a car accident four years ago. 217 00:11:13,200 --> 00:11:16,400 I, um... I thought... I-I was told... 218 00:11:20,100 --> 00:11:21,600 I'm so sorry. 219 00:11:24,500 --> 00:11:25,600 If we could turn our attention back 220 00:11:25,700 --> 00:11:28,200 to the children who are missing today... 221 00:11:29,600 --> 00:11:31,200 I know we want to be extremely careful 222 00:11:31,300 --> 00:11:33,200 about how we approach the mother. 223 00:11:33,200 --> 00:11:35,100 Is there a plan, going forward? 224 00:11:38,200 --> 00:11:42,400 Captain, S.O.B. will wait on your investigation to fully deploy. 225 00:11:42,500 --> 00:11:45,200 Meanwhile, I leave Lieutenant Cooper and the two SWAT officers 226 00:11:45,200 --> 00:11:47,500 at your disposal by the mother's workplace. 227 00:11:47,600 --> 00:11:51,300 I'd suggest staying invisible as long as practical. 228 00:11:51,300 --> 00:11:53,500 Personally, I'd rather see the children 229 00:11:53,600 --> 00:11:55,100 before the mother sees us. 230 00:12:01,900 --> 00:12:04,200 Lieutenant Tao and I will help the FBI 231 00:12:04,300 --> 00:12:06,500 look into our victims' background. 232 00:12:06,600 --> 00:12:08,200 Meanwhile, lieutenant Provenza, 233 00:12:08,200 --> 00:12:11,600 take the rest of the division to Linda Lanier's workplace. 234 00:12:11,600 --> 00:12:12,800 Please. Thank you. 235 00:12:12,800 --> 00:12:15,300 Chief, our concerns. 236 00:12:15,400 --> 00:12:17,100 Uh, yeah. Right. 237 00:12:17,100 --> 00:12:19,800 Lieutenant, if you and Sanchez 238 00:12:19,900 --> 00:12:22,500 would let Flynn and Sykes lead the charge here, 239 00:12:22,600 --> 00:12:26,100 that might be a more prudent deployment of your resources. 240 00:12:34,900 --> 00:12:37,100 Captain, are you sure 241 00:12:37,100 --> 00:12:39,500 we shouldn't inform the media about these kids? 242 00:12:39,600 --> 00:12:43,000 Chief, if I didn't have to, I wouldn't tell you. 243 00:12:55,700 --> 00:12:57,600 Hey. Thank God you're here. 244 00:12:57,900 --> 00:13:00,100 I need you to just sign this form saying that I completed, 245 00:13:00,100 --> 00:13:03,000 uh, 20 of community service for the L.A.P.D. this year. 246 00:13:03,100 --> 00:13:04,300 When did you do that? 247 00:13:04,600 --> 00:13:06,100 Are you kidding? 248 00:13:06,200 --> 00:13:07,800 A-a few months ago, 249 00:13:07,800 --> 00:13:11,400 I... I was... I was the center of a massive S.I.S. operation. 250 00:13:11,600 --> 00:13:12,900 That was in January, 251 00:13:12,900 --> 00:13:15,400 and this paper says that your community service 252 00:13:15,400 --> 00:13:17,400 is to be performed during the summer. 253 00:13:18,200 --> 00:13:20,100 Okay. Uh, that's fine. I'll do something else, then. 254 00:13:20,100 --> 00:13:21,800 But I-I need to turn this in in three days, 255 00:13:21,800 --> 00:13:23,200 - so if... if you could... - Here's a job for you. 256 00:13:23,300 --> 00:13:26,600 Take down all those comparison photos from our last homicide. 257 00:13:26,700 --> 00:13:29,000 Grab the ones from those boxes there, 258 00:13:29,100 --> 00:13:31,100 alphabetize them by their last name. 259 00:13:31,200 --> 00:13:33,100 And on the back, write the case number 260 00:13:33,100 --> 00:13:34,600 for which they were requested 261 00:13:34,700 --> 00:13:38,300 so that we can add all those girls to our database. 262 00:13:38,400 --> 00:13:41,200 There are over 1,000 pictures here. 263 00:13:42,100 --> 00:13:44,000 Uh, yes, I think you're right. 264 00:13:44,100 --> 00:13:47,100 Captain, some interesting things to consider. 265 00:13:47,200 --> 00:13:50,000 Other than Princess, the Laniers' runaway cat, 266 00:13:50,000 --> 00:13:53,100 there's no photograph or even a piece of furnishing in their home 267 00:13:53,100 --> 00:13:54,600 that's more than three years old. 268 00:13:54,600 --> 00:13:56,200 It's the same with their finances. 269 00:13:56,500 --> 00:14:00,400 Are you saying our victims are in the witness-protection program? 270 00:14:02,000 --> 00:14:04,200 - Not with the FBI. - Then with whom? 271 00:14:04,200 --> 00:14:07,600 There are over 17,000 law-enforcement agencies in the United States. 272 00:14:07,600 --> 00:14:09,100 Let me call my office. 273 00:14:09,800 --> 00:14:11,500 I'll see if we can't track these people down. 274 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Okay. 275 00:14:13,100 --> 00:14:14,700 Everyone's almost in place. 276 00:14:26,100 --> 00:14:29,300 S.O.B. gave me everything I asked for, and it's a lot. 277 00:14:29,300 --> 00:14:32,200 So, I've labeled the screens broadcasting from personnel. 278 00:14:32,400 --> 00:14:34,300 This monitor's officer Perez. 279 00:14:34,300 --> 00:14:35,600 That's officer Stuart. 280 00:14:35,600 --> 00:14:37,800 That's Lieutenant Cooper driving to the location. 281 00:14:38,200 --> 00:14:40,800 Over here, Detective Sykes walking through the parking lot 282 00:14:40,900 --> 00:14:44,500 of Linda Lanier's workplace... Looking for her car, I think. 283 00:14:44,500 --> 00:14:47,100 And over here... live feeds from helicopters 284 00:14:47,100 --> 00:14:49,400 searching for a black Mustang with flame decals. 285 00:14:49,400 --> 00:14:52,300 And this is hooked up to RACR's incident reports. 286 00:14:52,300 --> 00:14:55,200 You can see all assaults and robberies citywide. 287 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 There's our kidnappings and homicides. 288 00:14:57,900 --> 00:14:59,600 Lots of stolen cars... 289 00:14:59,600 --> 00:15:02,100 A Honda Accord here, a Range rover there, 290 00:15:02,400 --> 00:15:05,400 but nothing on a Mustang, uh, today or yesterday. 291 00:15:05,600 --> 00:15:08,900 - What's that over there? - Oh, that. So cool. 292 00:15:09,400 --> 00:15:12,000 S.O.B. uses it for field operations. 293 00:15:12,000 --> 00:15:15,500 And here's ours setting up outside Linda Lanier's workplace. 294 00:15:15,500 --> 00:15:18,900 Each officer involved snaps a GPS chip on the inside of their badge, 295 00:15:18,900 --> 00:15:20,300 and it tracks their locations. 296 00:15:20,400 --> 00:15:22,500 L.A.F... Flynn. 297 00:15:22,600 --> 00:15:25,500 E.A.S... Sykes, moving towards Flynn. 298 00:15:25,600 --> 00:15:27,700 And here's Julio and Provenza driving up. 299 00:15:27,700 --> 00:15:29,500 Any chance we can keep all this? 300 00:15:29,500 --> 00:15:31,700 Let's see how useful it is first. 301 00:15:31,700 --> 00:15:33,400 I'm not looking for our people. 302 00:15:33,400 --> 00:15:35,900 I'm looking for our missing mother and her fiancé. 303 00:15:41,300 --> 00:15:43,400 Sykes. It's 10 after 2:00. 304 00:15:43,400 --> 00:15:45,500 - Is the mom back from lunch yet? - Not sure. 305 00:15:45,500 --> 00:15:47,500 I found her Toyota Corolla in the parking lot. 306 00:15:47,700 --> 00:15:49,300 No blood, but the engine's cold. 307 00:15:49,400 --> 00:15:51,000 She might have gone to lunch in another car. 308 00:15:51,100 --> 00:15:53,200 Maybe a black Mustang with flame decals. 309 00:15:53,300 --> 00:15:55,500 Yeah. Uh, Cooper. 310 00:15:55,500 --> 00:15:57,300 - Yo. - All right. 311 00:15:57,400 --> 00:15:58,900 In addition to your button camera, 312 00:15:58,900 --> 00:16:02,400 tune your Mike into tac frequency 32 313 00:16:02,400 --> 00:16:03,900 and keep that volume up. 314 00:16:04,000 --> 00:16:07,600 If Linda Lanier or her fiancé or her children 315 00:16:07,700 --> 00:16:10,200 are inside her workplace, we'll be joining you shortly. 316 00:16:10,200 --> 00:16:11,100 You got it. 317 00:16:11,100 --> 00:16:13,600 One extremely special delivery coming up. 318 00:16:20,900 --> 00:16:23,600 - Buzz, ask Agent Howard to join us. - Yes, ma'am. 319 00:16:26,900 --> 00:16:28,300 And there goes Cooper. 320 00:16:38,400 --> 00:16:39,700 And if the mother astill isn't there? 321 00:16:39,900 --> 00:16:42,900 Cooper has to find out what we need without alarming anyone. 322 00:16:49,700 --> 00:16:50,700 Hello. 323 00:16:50,700 --> 00:16:52,100 Can I help you? 324 00:16:53,700 --> 00:16:54,300 Hey. 325 00:16:54,400 --> 00:16:57,000 I have a package for Linda Lanier. 326 00:16:57,000 --> 00:16:58,200 Oh, I'll take it for you. 327 00:16:58,200 --> 00:17:00,300 Uh, sorry, this requires a signature 328 00:17:00,300 --> 00:17:02,600 from either Linda or her fiancé. 329 00:17:02,600 --> 00:17:06,000 Well, her fiancé doesn't even work here, and... 330 00:17:06,000 --> 00:17:08,600 I don't want the boss to know, but Linda's still at lunch. 331 00:17:08,700 --> 00:17:11,200 Oh. Well, how much longer do you think she'll be? 332 00:17:11,300 --> 00:17:12,900 Well, she's planning her wedding. 333 00:17:13,000 --> 00:17:14,600 You know how tough that is. 334 00:17:14,600 --> 00:17:18,000 Not yet. Something to look forward to, I guess. 335 00:17:18,700 --> 00:17:20,500 That Coop. 336 00:17:20,600 --> 00:17:22,400 He's sure got a way with the women, don't he, Sykes? 337 00:17:22,500 --> 00:17:23,100 Mm-hmm. 338 00:17:23,200 --> 00:17:25,400 So, tell me, how do you know Linda so well? 339 00:17:25,500 --> 00:17:27,400 For one thing, I take all her messages. 340 00:17:27,400 --> 00:17:29,600 Okay, I'm not supposed to do this. 341 00:17:29,600 --> 00:17:31,900 But I'm gonna trust you. How about that? 342 00:17:31,900 --> 00:17:32,800 Mm. Okay. 343 00:17:32,800 --> 00:17:35,900 If, uh, you just write her name down there 344 00:17:36,000 --> 00:17:37,500 and the name of her fiancé, 345 00:17:37,500 --> 00:17:39,000 and I'll leave this with you. 346 00:17:39,000 --> 00:17:40,800 Oh, and also phone numbers 347 00:17:40,800 --> 00:17:42,200 where they can both be reached. 348 00:17:42,300 --> 00:17:43,700 I've got to cover my ass, right? 349 00:17:43,700 --> 00:17:47,000 Let me see if I can read your handwriting here. 350 00:17:47,100 --> 00:17:49,000 Christopher Jacks. 351 00:17:49,200 --> 00:17:53,400 213-555-0188. 352 00:17:53,400 --> 00:17:55,500 I have a friend named Chris Jackson. 353 00:17:55,500 --> 00:17:57,800 He drives a white '99 Cadillac. 354 00:17:57,800 --> 00:18:00,300 Mnh-mnh. This Chris Jackson is not your friend. 355 00:18:00,400 --> 00:18:02,600 He's a commodities broker for DLA Capital, 356 00:18:02,600 --> 00:18:06,100 and he drives a BMW that he treats like his child. 357 00:18:06,100 --> 00:18:08,500 - Well, I went to school with a kid - I have him! I have him! 358 00:18:08,500 --> 00:18:10,600 William Christopher Jackson. 359 00:18:10,800 --> 00:18:12,300 No priors. Hmm. 360 00:18:12,500 --> 00:18:15,400 He's just made an auspicious criminal debut. 361 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Okay, here it is. 362 00:18:16,400 --> 00:18:19,500 Uh, Chris Jackson drives a BMW 7 series, 363 00:18:19,500 --> 00:18:21,400 and it's equipped with a lojack system. 364 00:18:21,400 --> 00:18:24,200 Report the car as stolen and activate the lojack. 365 00:18:25,000 --> 00:18:27,700 And let's print out Jackson's DMV photo 366 00:18:27,700 --> 00:18:29,900 - and release it to our people. - Yes, captain. 367 00:18:38,300 --> 00:18:39,400 Lojack hit. 368 00:18:39,400 --> 00:18:41,200 Uh, it looks like our BMW. 369 00:18:41,300 --> 00:18:43,600 It's pointing off to the left, partner, 370 00:18:43,600 --> 00:18:45,300 headed over towards Lafayette Park. 371 00:18:45,300 --> 00:18:48,000 Air 10 to units. I think I found your BMW. 372 00:18:48,000 --> 00:18:51,100 It shows stationary in the area of... 373 00:18:51,100 --> 00:18:53,400 Let's call it 1700 block of Soto. I'll tell you what, guys. 374 00:18:53,500 --> 00:18:54,900 We'll go over there and try to find it for you. 375 00:18:54,900 --> 00:18:56,800 We'll stay high and wide so as not to burn it. 376 00:19:04,700 --> 00:19:06,100 There's the BMW... 377 00:19:06,100 --> 00:19:08,800 Eight miles from the mother's workplace. 378 00:19:08,800 --> 00:19:11,300 Why aren't we inside that car already? 379 00:19:11,300 --> 00:19:14,600 We can't burn that car, chief. What if the killer's watching? 380 00:19:14,600 --> 00:19:16,800 What if the kids are tied up in the trunk 381 00:19:16,900 --> 00:19:20,300 - and we're just sitting here? - We're not just sitting. 382 00:19:20,700 --> 00:19:23,400 We've put an S.I.S. surveillance van 383 00:19:23,400 --> 00:19:25,700 at major crimes' disposal right here. 384 00:19:25,900 --> 00:19:27,400 I've got two SWAT officers 385 00:19:27,400 --> 00:19:29,300 on the roof of this building, right here, 386 00:19:29,300 --> 00:19:32,600 with a clear view of the BMW across the street. 387 00:19:32,600 --> 00:19:36,400 Lieutenant Cooper is driving across town with his truck, 388 00:19:36,500 --> 00:19:38,000 which is large enough to double-park 389 00:19:38,000 --> 00:19:40,700 in front of the target vehicle and block it from the street 390 00:19:40,800 --> 00:19:42,900 so we can search the BMW without being seen 391 00:19:43,000 --> 00:19:45,200 from the surrounding buildings or passing traffic. 392 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 We also have Jackson's cell number. 393 00:19:47,400 --> 00:19:50,400 And in the next 10 minutes, we'll have a warrant to trace it. 394 00:19:50,800 --> 00:19:53,700 I'm going to ask you one more time. It's hot. 395 00:19:53,800 --> 00:19:56,100 What if the kids are in the trunk, 396 00:19:56,100 --> 00:19:58,500 dehydrated, or worse? 397 00:19:58,500 --> 00:19:59,400 And what if they're not 398 00:19:59,400 --> 00:20:02,900 and the L.A.P.D. tips its hand by searching the car? 399 00:20:02,900 --> 00:20:05,900 - The killer could feel pressured. - We're all pressured! 400 00:20:05,900 --> 00:20:07,100 Let's count it out. 401 00:20:07,100 --> 00:20:08,800 L.A.P.D. give me a warrant 402 00:20:08,900 --> 00:20:11,300 to track Chris Jackson's cell... 10 minutes. 403 00:20:11,300 --> 00:20:13,200 Finding his phone... two minutes. 404 00:20:13,200 --> 00:20:16,000 Five minutes after that, Cooper's in place by the BMW 405 00:20:16,000 --> 00:20:18,000 and we search it without anyone noticing. 406 00:20:18,800 --> 00:20:21,100 That's 17 minutes total, chief. 407 00:20:25,900 --> 00:20:29,200 I'll give you 20, starting now. 408 00:20:39,200 --> 00:20:43,200 You've turned down a promotion to be deputy chief of S.O.B. twice, 409 00:20:43,500 --> 00:20:45,300 and you've said no to every other person 410 00:20:45,400 --> 00:20:47,600 we've suggested as your boss. 411 00:20:49,400 --> 00:20:51,200 So, what about Fritz? 412 00:20:51,600 --> 00:20:53,000 He's FBI. 413 00:20:53,300 --> 00:20:54,700 Fully vested. 414 00:20:54,700 --> 00:20:57,400 He could retire tomorrow with his entire pension. 415 00:20:58,400 --> 00:21:00,800 Look, Ann, the period during which 416 00:21:00,800 --> 00:21:03,000 you can keep this position vacant 417 00:21:03,000 --> 00:21:07,400 and run the whole show yourself is coming to an end. 418 00:21:08,100 --> 00:21:09,400 And I guarantee you 419 00:21:09,400 --> 00:21:12,400 Fritz Howard can get appointed as your chief. 420 00:21:13,300 --> 00:21:14,700 Think about it. 421 00:21:29,400 --> 00:21:33,100 All right, guys, if you see any of these people in the park 422 00:21:33,100 --> 00:21:34,900 while you're covering Detective Sykes, 423 00:21:34,900 --> 00:21:36,700 you cut in on tac 32. 424 00:21:36,700 --> 00:21:40,600 If you see a dark Mustang with flame decals, you call it in. 425 00:21:40,600 --> 00:21:42,400 - All right, good luck. - You, too, sir. 426 00:21:47,100 --> 00:21:48,400 Got eyes on Sykes? 427 00:21:50,500 --> 00:21:51,700 Yep. 428 00:22:03,000 --> 00:22:04,600 Baby and I are ready to go. 429 00:22:05,500 --> 00:22:08,000 All units, stay put 430 00:22:08,200 --> 00:22:09,900 while we wait for the warrant 431 00:22:09,900 --> 00:22:12,900 and Cooper to come and block the BMW. 432 00:22:14,800 --> 00:22:16,600 I already have paramedics standing by. 433 00:22:17,400 --> 00:22:19,100 Anything else S.O.B. can provide? 434 00:22:19,200 --> 00:22:21,500 Trauma counseling. The kids are gonna need it. 435 00:22:21,500 --> 00:22:24,100 Good call. I'll add that to my list. 436 00:22:29,300 --> 00:22:32,800 May I ask you a question about special agent Howard? 437 00:22:32,800 --> 00:22:35,000 Do you consider him to be a bureaucrat, 438 00:22:35,100 --> 00:22:37,600 - or is he... - One of the good guys? 439 00:22:39,200 --> 00:22:40,400 Yes. 440 00:22:40,800 --> 00:22:43,600 FBI... but still... 441 00:22:44,400 --> 00:22:47,700 Okay. Something to think about. 442 00:22:50,100 --> 00:22:51,400 Thank you, captain. 443 00:22:58,600 --> 00:23:00,500 Lieutenant Tao. Major crimes. 444 00:23:01,400 --> 00:23:04,400 Great. Thank you. We got the warrant. 445 00:23:08,300 --> 00:23:10,000 - Am I a go? - Yes, you are. 446 00:23:10,000 --> 00:23:11,800 Go. All right, this won't take long. 447 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 I'm joining tac frequency 32. 448 00:23:13,800 --> 00:23:16,900 Hold on. Hold on. Has the FBI had any luck determining 449 00:23:16,900 --> 00:23:20,000 whether our victims are in the witness-protection program? 450 00:23:20,000 --> 00:23:22,300 We're still eliminating possibilities, but it's gonna take time. 451 00:23:22,300 --> 00:23:24,300 Our best chance of answering that question 452 00:23:24,300 --> 00:23:27,300 and finding the children is locating Chris Jackson, 453 00:23:27,300 --> 00:23:29,300 - which I'm just about to do. - Good. 454 00:23:30,000 --> 00:23:31,900 Where's Lieutenant Cooper and his truck? 455 00:23:34,600 --> 00:23:36,300 Hmm. Not moving. 456 00:23:37,900 --> 00:23:40,400 - Damn it. - Lieutenant Cooper, what's the problem? 457 00:23:40,400 --> 00:23:42,000 Somebody ran a stop sign. 458 00:23:42,100 --> 00:23:44,900 I did not! I never ran a stop sign! 459 00:23:44,900 --> 00:23:46,700 Shut up, you idiot! 460 00:23:47,800 --> 00:23:49,500 I may not make the E.T.A. 461 00:23:49,500 --> 00:23:52,300 Do you guys have some other way of blocking the BMW? 462 00:23:55,500 --> 00:23:59,800 All units, Chris Jackson should be within 12 feet of his BMW. 463 00:23:59,900 --> 00:24:02,200 Take a good look around, because he is looking at you. 464 00:24:05,800 --> 00:24:07,000 - See anything? - Nope. 465 00:24:07,000 --> 00:24:10,400 Do you want us to drive the S.I.S. van in front of the BMW? 466 00:24:10,400 --> 00:24:11,800 I don't know. Let me think. 467 00:24:11,800 --> 00:24:13,900 We may have to burn the car after all. 468 00:24:13,900 --> 00:24:16,000 If we double-park this van by the BMW, 469 00:24:16,100 --> 00:24:18,100 it might as well say "police" on the side of it. 470 00:24:18,100 --> 00:24:20,100 I don't see him. Is he up a tree? 471 00:24:20,100 --> 00:24:22,700 R-61. He could be in one of the buildings close by. 472 00:24:23,600 --> 00:24:25,800 Captain, time to call in patrol. 473 00:24:25,800 --> 00:24:28,200 We know Chris Jackson is present. 474 00:24:28,200 --> 00:24:30,900 You gave us 20 minutes. I still have 5. 475 00:24:37,300 --> 00:24:39,200 Hey. Hey, what are you doing? 476 00:24:39,700 --> 00:24:41,300 Ice-cream run. Sir, you want anything? 477 00:24:41,400 --> 00:24:44,300 What?! No, I don't want any ice cream! 478 00:24:44,400 --> 00:24:46,800 Okay, okay, you call me if you change your mind, sir. 479 00:24:46,800 --> 00:24:49,700 N-no. I'd like an orange snow cone. 480 00:24:51,000 --> 00:24:52,500 What? It's hot in here. 481 00:24:54,500 --> 00:24:56,200 Where's Julio going? 482 00:25:00,800 --> 00:25:02,400 I'm Detective Julio Sanchez, L.A.P.D. 483 00:25:02,400 --> 00:25:04,900 Would you take your jacket off and give it to me sir? 484 00:25:05,000 --> 00:25:07,400 - Please. - D-did I do something wrong? 485 00:25:07,500 --> 00:25:08,600 No. Raise your right hand. 486 00:25:08,700 --> 00:25:09,900 By the power vested in me by the state, 487 00:25:09,900 --> 00:25:11,600 I declare you a temporary patrol officer of the L.A.P.D. 488 00:25:11,700 --> 00:25:13,900 Congratulations. Okay, move over. Hold this. 489 00:25:14,900 --> 00:25:17,000 - Don't put it on! - Sorry, sorry, sorry, sorry. 490 00:25:17,000 --> 00:25:19,100 Hold my coat and tie, and don't sit on them. 491 00:25:19,100 --> 00:25:20,300 - They're brand-new. - Okay, okay. 492 00:25:20,300 --> 00:25:22,000 Y-you're not gonna hurt my truck, are you? Right? 493 00:25:22,000 --> 00:25:25,600 - Hey, lieutenant. - Julio, what in the hell are you doing? 494 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 Uh, h-hold on, sir. What is your name? 495 00:25:27,800 --> 00:25:31,300 - David. David Alfonso Miguel... - D-d-David's good. 496 00:25:31,400 --> 00:25:33,900 Uh, my friend David just loaned me his big ice-cream truck, 497 00:25:33,900 --> 00:25:36,300 and I'm gonna double-park it in front of the BMW. 498 00:25:36,300 --> 00:25:38,800 - Do not let the SWAT shoot us, sir. - Shoot us?! 499 00:25:38,800 --> 00:25:40,800 With guns, shoot us? 500 00:25:40,800 --> 00:25:43,300 Julio, if... if you kill anyone today, 501 00:25:43,300 --> 00:25:46,200 you could be on desk duty for the rest of your life! 502 00:25:46,200 --> 00:25:48,100 No. No, no. Yeah, you're breaking up, lieutenant. 503 00:25:48,300 --> 00:25:50,700 Damn it! Stubborn. 504 00:25:51,300 --> 00:25:53,100 This is gonna be fun. You ready, officer? 505 00:25:55,400 --> 00:25:56,900 Whee! 506 00:25:56,900 --> 00:25:59,500 I thought we were keeping Julio on a leash today. 507 00:25:59,600 --> 00:26:01,800 Well, he can't run away. I mean... I mean, look. 508 00:26:01,800 --> 00:26:03,500 We can see exactly where he is. 509 00:26:10,000 --> 00:26:12,400 All right, listen up. Listen up, everyone. 510 00:26:12,500 --> 00:26:15,300 Detective Sanchez has jumped on that ice-cream truck 511 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 that you've been hearing. 512 00:26:16,600 --> 00:26:18,800 And he's riding it down to the BMW 513 00:26:18,800 --> 00:26:22,500 to help block it from view and probably create a distraction. 514 00:26:22,700 --> 00:26:25,100 - Ice-cream truck? - Sykes, you're up. 515 00:26:36,200 --> 00:26:37,900 Okay, thanks. That's enough. That's enough. 516 00:26:38,100 --> 00:26:41,600 Okay. Ice cream! Ice cream! Free ice cream! 517 00:26:44,400 --> 00:26:46,300 Free ice cream! 518 00:26:47,700 --> 00:26:49,000 Igratis! 519 00:26:50,000 --> 00:26:50,800 Here you go! 520 00:26:54,100 --> 00:26:56,600 Oh, boy. I found our fiancé. 521 00:26:56,600 --> 00:26:58,100 - You guys see this? - Yes. 522 00:26:58,100 --> 00:27:00,400 Guess he's off our list of suspects. 523 00:27:00,600 --> 00:27:04,000 Close the trunk. Get detective Sanchez back in the van. 524 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Everyone hold your positions. That BMW's there for a reason. 525 00:27:13,800 --> 00:27:16,400 Vanilla, chocolate! 526 00:27:16,500 --> 00:27:17,500 Ice cream! 527 00:27:21,500 --> 00:27:23,000 Get back to your day job. 528 00:27:30,600 --> 00:27:32,900 - Gracias. - Oh, gracias. 529 00:27:36,000 --> 00:27:38,400 There's Julio, going back to the van. 530 00:27:38,700 --> 00:27:40,900 See, chief? We couldn't lose him if we tried. 531 00:27:41,500 --> 00:27:43,100 __ 532 00:27:44,400 --> 00:27:45,700 Lieutenant, 533 00:27:45,800 --> 00:27:49,100 you called the victims' cat, Princess, a runaway. 534 00:27:49,100 --> 00:27:50,700 According to the victims' neighbor, yes... 535 00:27:50,700 --> 00:27:52,100 Every time they let her out. 536 00:27:55,200 --> 00:27:57,000 If she always ran away, 537 00:27:57,200 --> 00:27:59,600 that means they must have always found her. 538 00:27:59,700 --> 00:28:02,500 How is it that they always found her, lieutenant? 539 00:28:02,900 --> 00:28:05,800 I-I don't see a GPS tag on her collar. 540 00:28:05,800 --> 00:28:06,900 - Whoo! - You know, it's probably something 541 00:28:06,900 --> 00:28:08,700 implanted behind her shoulder. 542 00:28:09,000 --> 00:28:11,200 Ooh, I think I have something in my desk. 543 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 Rusty, could you give me a hand? 544 00:28:14,700 --> 00:28:17,400 Take the cat out of her carrier and hold onto her. 545 00:28:17,500 --> 00:28:19,600 - Be careful. - W-why? 546 00:28:19,600 --> 00:28:20,800 She doesn't like being held. 547 00:28:21,800 --> 00:28:23,300 Okay. Nice kitty. 548 00:28:23,900 --> 00:28:26,100 Always a runaway means that Princess 549 00:28:26,200 --> 00:28:28,000 should have two locator chips. 550 00:28:28,000 --> 00:28:29,300 One before the move, and one after. 551 00:28:29,400 --> 00:28:30,400 She smells awful. 552 00:28:30,500 --> 00:28:33,000 If the Laniers were in the witness-protection program, 553 00:28:33,000 --> 00:28:34,500 who do you think they testified against? 554 00:28:34,500 --> 00:28:36,800 Well, we have two grandparents shot in the head, 555 00:28:36,900 --> 00:28:38,000 missing children, 556 00:28:38,000 --> 00:28:40,900 a dead fiancé stuffed in the trunk of a car. 557 00:28:41,000 --> 00:28:43,200 Sounds like a marital argument to me. 558 00:28:43,300 --> 00:28:44,000 Mm. 559 00:28:44,000 --> 00:28:46,200 But the Laniers told their neighbors 560 00:28:46,200 --> 00:28:47,700 their son died of a brain tumor. 561 00:28:47,700 --> 00:28:50,500 Well, I'd like to see his name on a death certificate, wouldn't you? 562 00:28:51,300 --> 00:28:52,100 Oh. 563 00:28:56,800 --> 00:28:57,900 There's one chip. 564 00:28:58,200 --> 00:29:00,400 Holy crap, there's another one. 565 00:29:00,400 --> 00:29:01,800 Let me input these numbers. 566 00:29:03,000 --> 00:29:07,400 Okay, Princess, all I need from you is one previous address. 567 00:29:09,200 --> 00:29:10,500 Okay, nice kitty. 568 00:29:11,000 --> 00:29:12,200 Nice kitty. 569 00:29:26,700 --> 00:29:29,300 803. Clear. 570 00:29:33,600 --> 00:29:34,300 805. 571 00:29:34,300 --> 00:29:37,400 Yes. Clear. 572 00:29:37,500 --> 00:29:41,000 806, clear. What about the adjoining rooms next door? 573 00:29:41,600 --> 00:29:42,900 What is going on here? 574 00:29:44,100 --> 00:29:46,400 You're evacuating people from their homes? 575 00:29:47,700 --> 00:29:50,100 Yes, we think our killer is 576 00:29:50,100 --> 00:29:52,900 in the southwest corner apartment of this building, 577 00:29:53,000 --> 00:29:55,800 on the top floor, with his wife and kids. 578 00:29:55,900 --> 00:29:58,100 The killer's wife and kids? 579 00:29:58,300 --> 00:30:01,600 You mean... he's the... he's the son of our victims? 580 00:30:01,600 --> 00:30:03,000 I-I-I thought he was dead. 581 00:30:03,100 --> 00:30:05,800 Well, that is what the Laniers told everyone, 582 00:30:05,800 --> 00:30:09,200 although they're not actually the Laniers. 583 00:30:09,200 --> 00:30:10,200 They're the Colliers, 584 00:30:10,200 --> 00:30:12,400 or, at least, that's what their cat tells us. 585 00:30:12,400 --> 00:30:15,000 Princess' previous address, in Boulder, Colorado, 586 00:30:15,000 --> 00:30:16,300 belonged to the victims, 587 00:30:16,300 --> 00:30:18,200 who are in the witness-protection program. 588 00:30:18,300 --> 00:30:21,200 Their son, Paul, was released from prison two weeks ago 589 00:30:21,200 --> 00:30:23,100 after serving a six-year sentence 590 00:30:23,200 --> 00:30:25,800 for embezzling from the family business. 591 00:30:25,800 --> 00:30:27,800 But what makes you think that he's here? 592 00:30:27,900 --> 00:30:32,000 Uh, well, the warden of the penitentiary 593 00:30:32,000 --> 00:30:34,100 where Paul Collier was incarcerated 594 00:30:34,200 --> 00:30:37,000 gave us a list of his known associates, 595 00:30:37,000 --> 00:30:39,900 and we have one... Jared Temple, 596 00:30:39,900 --> 00:30:41,800 who lives directly across the street 597 00:30:41,800 --> 00:30:46,500 from where we found the body of Chris Jackson in the trunk of his BMW. 598 00:30:47,100 --> 00:30:50,100 Temple's apartment is down the corner on the right. 599 00:30:50,100 --> 00:30:52,400 And we've been sitting on top of it all afternoon. 600 00:30:52,600 --> 00:30:55,000 How is this dirtbag Temple involved? 601 00:30:55,000 --> 00:30:58,200 He just finished 10 years for meth possession and armed robbery, 602 00:30:58,200 --> 00:31:01,000 most of which he spent as our suspect's cell mate. 603 00:31:01,000 --> 00:31:02,500 Does Temple own a Mustang? 604 00:31:02,500 --> 00:31:03,800 No, but he could have borrowed one. 605 00:31:03,800 --> 00:31:06,400 He works for his uncle, who's a mechanic with his own garage. 606 00:31:06,400 --> 00:31:10,700 Have we established if either Temple or this lunatic Collier are here, 607 00:31:10,700 --> 00:31:12,400 with the kids and the wife? 608 00:31:12,400 --> 00:31:13,900 No, but before we knock on the door and see, 609 00:31:13,900 --> 00:31:15,700 we have to finish evacuating the building. 610 00:31:15,700 --> 00:31:17,600 The captain just wants us to watch the apartment 611 00:31:17,600 --> 00:31:19,800 until we're able to establish who's inside, 612 00:31:19,800 --> 00:31:21,900 and S.I.S. can mass on the location. 613 00:31:21,900 --> 00:31:23,600 S.I.S.? Why not us? 614 00:31:23,800 --> 00:31:26,400 Look, there're only two things that can be done in a situation like this. 615 00:31:26,500 --> 00:31:29,600 A hostage negotiation or a rescue. 616 00:31:29,700 --> 00:31:32,100 Hostage negotiation... with SWAT. 617 00:31:32,200 --> 00:31:35,100 Is that based on your vast professional experience? 618 00:31:35,100 --> 00:31:37,900 Because I think this is definitely a rescue operation. 619 00:31:37,900 --> 00:31:40,700 Uh, while we're evacuating the building, 620 00:31:40,700 --> 00:31:44,500 why don't we run those options by a behavioral-science professional. 621 00:31:45,500 --> 00:31:46,500 Oh. 622 00:31:48,200 --> 00:31:50,300 I-I came to help the children afterward. 623 00:31:50,500 --> 00:31:52,300 If you're gonna profile an adult offender, 624 00:31:52,300 --> 00:31:54,700 - maybe someone else would be... - That's okay, Dr. Joe. 625 00:31:54,700 --> 00:31:58,300 Just listen to the two options, and then give Ms. Lim here, 626 00:31:58,400 --> 00:32:01,200 your best bet as to which one we should pursue. 627 00:32:02,100 --> 00:32:03,200 Commander? 628 00:32:03,200 --> 00:32:05,800 Do we try and negotiate with this murderer? 629 00:32:05,900 --> 00:32:09,400 Or do we rescue the hostages by taking him by surprise? 630 00:32:11,800 --> 00:32:15,000 Well, clinically, that's an impossible question to answer, 631 00:32:15,000 --> 00:32:16,300 but the suspect had several years in prison 632 00:32:16,400 --> 00:32:18,000 to plan what he'd do after his release, 633 00:32:18,000 --> 00:32:19,700 so we have to believe that murdering his parents 634 00:32:19,700 --> 00:32:23,000 and kidnapping his children and wife are all constituent parts of that plan. 635 00:32:23,000 --> 00:32:25,600 Also, he found someone willing to help him, 636 00:32:25,600 --> 00:32:28,500 which suggests he's persuasive, organized, and determined. 637 00:32:28,500 --> 00:32:30,900 I have to say, so far, he seems to have done everything he wanted to do, 638 00:32:30,900 --> 00:32:34,200 so I'm worried by the absence of an exit strategy. 639 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 That's okay, doctor. 640 00:32:36,500 --> 00:32:39,900 As it turns out, I am a specialist in exit strategies. 641 00:32:40,500 --> 00:32:43,300 I say get your snipers ready, commander. 642 00:32:43,300 --> 00:32:44,600 Snipers?! 643 00:32:44,700 --> 00:32:47,000 Snipers endanger the children's lives! 644 00:32:47,100 --> 00:32:51,100 We will only be firing nonlethal ARWEN rounds 645 00:32:51,100 --> 00:32:53,000 through the window to distract him. 646 00:32:53,000 --> 00:32:54,400 Firing them from where? 647 00:32:54,400 --> 00:32:57,200 The top floor of your suspect's building is the highest point available. 648 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 No, it isn't. 649 00:33:19,800 --> 00:33:21,500 You know why Provenza sent us down here 650 00:33:21,500 --> 00:33:22,900 to look for the Mustang, don't you? 651 00:33:23,000 --> 00:33:24,600 Because he wants us as far away 652 00:33:24,600 --> 00:33:26,700 from the action as possible, that's why. 653 00:33:26,800 --> 00:33:29,300 Right now, brother, me and you are crap magnets. 654 00:33:29,300 --> 00:33:32,700 Every bit of trouble on this earth is clinging to us like... 655 00:33:34,200 --> 00:33:37,000 What? What's that? 656 00:33:37,500 --> 00:33:39,800 One of these children that we're looking for... the boy. 657 00:33:40,400 --> 00:33:44,600 He dumped a bunch of these lego pieces in his pocket 658 00:33:45,000 --> 00:33:46,200 before he was kidnapped. 659 00:33:46,200 --> 00:33:48,300 It was on the video that his grandfather made. 660 00:33:48,300 --> 00:33:50,100 - They're here. - Oh, man. 661 00:33:51,000 --> 00:33:54,400 Look! Man, that was not a Mustang. It's a Camaro! 662 00:33:54,800 --> 00:33:56,800 Eyewitnesses, man. 663 00:33:57,700 --> 00:33:59,800 Lieutenant, this is Cooper. Can you hear me? 664 00:33:59,800 --> 00:34:02,300 We have proof that the children were in the building. 665 00:34:02,300 --> 00:34:06,000 Cooper, they made it out of the car. 666 00:34:06,000 --> 00:34:07,500 No reception. We're too far down. 667 00:34:07,500 --> 00:34:08,800 I'm gonna look for a signal. 668 00:34:11,100 --> 00:34:12,300 Can you see this? 669 00:34:13,600 --> 00:34:15,600 Hmm. 670 00:34:19,000 --> 00:34:22,000 Can anyone hear me, over? 671 00:34:25,800 --> 00:34:27,400 Hey, can anybody hear me? 672 00:34:29,100 --> 00:34:31,200 Hey, man. What are you doing? 673 00:34:32,000 --> 00:34:34,900 I'm just admiring this Camaro. 674 00:34:34,900 --> 00:34:36,400 It's beautiful. 675 00:34:37,700 --> 00:34:39,400 Yeah, I don't like anyone messing with my car. 676 00:34:39,400 --> 00:34:41,100 Oh, you're the owner? 677 00:34:41,300 --> 00:34:43,700 Hey, listen, I work for a company 678 00:34:43,800 --> 00:34:45,900 that rents cars like this for movie sets... 679 00:34:45,900 --> 00:34:48,300 - You're a cop! I know it! - Oh, whoa, whoa, whoa! Hey, hey! 680 00:34:48,400 --> 00:34:50,000 - Stop! Don't move! - Hey, buddy, relax! 681 00:34:50,000 --> 00:34:51,200 All right, it's okay! Stop! 682 00:34:51,200 --> 00:34:52,200 Stand there, or I'll shoot you dead, I swear! 683 00:34:52,200 --> 00:34:53,200 Hey, b-b-buddy... Buddy, relax. 684 00:35:00,200 --> 00:35:02,800 Lieutenant Flynn, where did those gunshots come from? 685 00:35:02,800 --> 00:35:04,500 Downstairs, I think. 686 00:35:06,200 --> 00:35:07,400 L.A.P.D.! Freeze! 687 00:35:07,400 --> 00:35:09,000 Put down your weapon! Damn it. 688 00:35:09,100 --> 00:35:10,700 We have visual confirmation of the suspect. 689 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 And he has visual confirmation of us. 690 00:35:14,600 --> 00:35:16,500 Captain, there's screaming coming from the apartment now. 691 00:35:16,500 --> 00:35:18,600 Feels like waiting for S.I.S. is a bad plan. 692 00:35:18,600 --> 00:35:21,200 We have to move now. Tell your people to do the best they can. 693 00:35:21,200 --> 00:35:23,000 SWAT goes forward. But those apartm... 694 00:35:23,100 --> 00:35:25,200 Sorry, captain. My helicopters, my orders. 695 00:35:25,300 --> 00:35:27,000 You sent Howard up there for a reason. 696 00:35:27,600 --> 00:35:29,700 Airships, this is commander McGinnis. 697 00:35:29,700 --> 00:35:31,300 - You are a go, go, go. - Special agent Howard knows 698 00:35:31,300 --> 00:35:32,900 - what to expect. - Work with him. 699 00:35:32,900 --> 00:35:34,400 I'll do the rescue with Chad and Jamey here. 700 00:35:34,400 --> 00:35:36,000 No, no, I'll go in with Chad and jamey. 701 00:35:36,000 --> 00:35:37,500 - This is an L.A.P.D. operation. - I know the plan. 702 00:35:37,600 --> 00:35:39,100 Helicopters are coming. There's gonna be a signal. 703 00:35:39,100 --> 00:35:41,800 We don't have time to argue about this. Trust me. 704 00:35:42,100 --> 00:35:45,700 Andy, I'm the right person to do what needs to be done here, 705 00:35:45,800 --> 00:35:47,200 for lots of reasons. 706 00:36:03,300 --> 00:36:04,800 Detective Amy Sykes, I.A.P.D. 707 00:36:05,000 --> 00:36:06,900 Hey, what's going on? 708 00:36:12,200 --> 00:36:13,900 Shh. L.A.P.D. Get back. 709 00:36:14,300 --> 00:36:17,600 Hey! Y-you can't hold me! You can't hold me! 710 00:36:17,700 --> 00:36:19,700 If you don't let me go, people are gonna die! 711 00:36:19,800 --> 00:36:22,300 Who's gonna die, huh?! Who's gonna die?! 712 00:36:22,500 --> 00:36:24,000 Where are those kids?! 713 00:36:24,200 --> 00:36:25,900 Where did you put those kids?! 714 00:36:26,300 --> 00:36:27,800 Hey. Hey. 715 00:36:33,400 --> 00:36:35,100 Oh, you got to be kidding me. 716 00:36:45,300 --> 00:36:46,500 Hey. Hey. 717 00:36:46,600 --> 00:36:47,900 Sanchez. Hey. 718 00:36:50,900 --> 00:36:53,600 Stop pushing me. I need you to get low and below that wall. 719 00:36:53,700 --> 00:36:55,100 - We don't have a lot of time. - Wait, let me call my parents. 720 00:36:55,100 --> 00:36:56,800 Shut up and stay in the bathtub, please. 721 00:37:03,400 --> 00:37:06,400 When I say "go," you guys knock the door down. 722 00:37:06,400 --> 00:37:08,200 If you keep Collier away from his hostages. 723 00:37:08,200 --> 00:37:09,600 I'll handle the rest. 724 00:37:10,000 --> 00:37:11,700 Do we have any kind of backup at all? 725 00:37:12,600 --> 00:37:16,000 No, but we have a pretty good distraction coming. 726 00:37:16,600 --> 00:37:18,600 Sniper 1, Sniper 2, fall in behind me. 727 00:37:19,000 --> 00:37:20,900 All right, commander, this is Sniper 1. 728 00:37:21,000 --> 00:37:22,700 We have a 20-second E.T.A. 729 00:37:24,600 --> 00:37:26,900 - 20 seconds. - Get ready. 730 00:37:39,900 --> 00:37:41,100 Knock. 731 00:37:42,600 --> 00:37:45,800 FBI! Set down your weapon and open the door! 732 00:37:47,700 --> 00:37:49,400 Stay down. Stay down. 733 00:37:51,900 --> 00:37:53,500 Commander, this is Sniper 1. 734 00:37:53,500 --> 00:37:55,000 We have the target acquired. 735 00:37:55,000 --> 00:37:57,400 - You have a green light. - Green light. Green light. 736 00:38:02,700 --> 00:38:03,700 Go! Aah! 737 00:38:04,100 --> 00:38:05,700 Please, somebody help us! 738 00:38:10,400 --> 00:38:11,800 Help us, please! 739 00:38:43,600 --> 00:38:44,900 Chad, are you okay? 740 00:38:45,500 --> 00:38:46,700 Chad! 741 00:38:48,600 --> 00:38:49,700 Yep. 742 00:39:01,100 --> 00:39:02,900 Andy, we're clear. 743 00:39:08,800 --> 00:39:10,000 Whoa-ho. 744 00:39:23,100 --> 00:39:26,000 All units in the Soto area, this is Lieutenant Cooper. 745 00:39:26,000 --> 00:39:29,200 We have an officer down. Repeat, officer down. 746 00:39:29,200 --> 00:39:30,500 Roll paramedics. 747 00:39:30,500 --> 00:39:32,500 Julio, stay with me. 748 00:39:40,800 --> 00:39:42,600 The mother may need surgery. 749 00:39:43,300 --> 00:39:45,200 But the kids, they look okay. 750 00:39:45,800 --> 00:39:48,000 And Julio's wound is superficial. 751 00:39:48,000 --> 00:39:49,800 So, before you go, 752 00:39:49,900 --> 00:39:53,100 you sure you wouldn't like to reconsider my suggestion? 753 00:39:54,100 --> 00:39:55,800 I appreciate being asked. 754 00:39:56,100 --> 00:39:58,500 And deputy chief of S.O.B. sounds like... 755 00:39:58,600 --> 00:40:00,800 a great second career. 756 00:40:01,600 --> 00:40:05,100 But Brenda's been offered a new job in D.C... 757 00:40:05,100 --> 00:40:06,500 a very good job, 758 00:40:06,500 --> 00:40:08,100 and I was thinking about transferring with her. 759 00:40:08,200 --> 00:40:12,300 A long-distance relationship shouldn't be a deal breaker at your age... 760 00:40:12,400 --> 00:40:13,600 with her. 761 00:40:13,600 --> 00:40:18,000 Besides, being deputy chief of s.O.B. Is a fantastic gig. 762 00:40:18,300 --> 00:40:20,300 You'd be like the general, 763 00:40:21,000 --> 00:40:23,900 with his own army of special forces. 764 00:40:24,700 --> 00:40:29,600 Fritz, this is a... good deal, for all of us. 765 00:40:30,100 --> 00:40:32,400 Around here, it's always about the deal, isn't it? 766 00:40:32,600 --> 00:40:35,000 - Well... - That's a great sales pitch, chief. 767 00:40:35,200 --> 00:40:38,800 You just better hope whoever buys in gets along with McGinnis. 768 00:40:38,800 --> 00:40:40,100 I mean, do you even have a scratch? 769 00:40:40,100 --> 00:40:41,800 You're like a superhero. Where's your cape? 770 00:40:41,800 --> 00:40:46,500 After tonight... I'm pretty sure that's you. 771 00:40:47,600 --> 00:40:48,900 Think about it. 772 00:40:48,900 --> 00:40:51,300 Pretty good shot. Burns a lot of calories. 773 00:40:51,800 --> 00:40:54,800 - I'd like to meet you guys. - These are the best guys I know. 774 00:40:54,800 --> 00:40:55,700 Thank you. 775 00:40:56,600 --> 00:40:57,900 - Thank you. - Well done. 776 00:40:57,900 --> 00:40:59,100 - Thank you, sir. - Really. 777 00:41:00,400 --> 00:41:01,600 Thank you, sir. 778 00:41:03,900 --> 00:41:06,700 Anything I should know before I talk to the press? 779 00:41:06,900 --> 00:41:09,100 Not about this operation, sir. 780 00:41:09,700 --> 00:41:12,000 Hey, how do I look? 781 00:41:13,100 --> 00:41:14,900 With your mouth open or closed? 782 00:41:15,900 --> 00:41:18,600 Glad to see you're in a better mood, McGinnis. 783 00:41:27,100 --> 00:41:28,700 It's okay. 784 00:41:39,500 --> 00:41:41,000 Ah, captain. 785 00:41:41,000 --> 00:41:44,100 We waited at the hospital till Julio's mother got there. 786 00:41:44,100 --> 00:41:45,200 Then we left. 787 00:41:45,600 --> 00:41:47,600 I'm still going. How is he? 788 00:41:47,700 --> 00:41:50,000 He's... upset. 789 00:41:51,100 --> 00:41:52,600 From the... the pain? 790 00:41:52,600 --> 00:41:56,400 No. His mother. She drives him crazy. 791 00:41:56,500 --> 00:41:57,800 And he just bought that suit. 792 00:41:57,800 --> 00:41:59,500 Spent a lot of money on it... for him. 793 00:42:01,400 --> 00:42:02,200 Good night. 794 00:42:02,300 --> 00:42:03,600 - Good night. - Good night. 795 00:42:04,300 --> 00:42:06,300 Oh, uh, captain, captain, 796 00:42:06,400 --> 00:42:09,600 um, you know, if it weren't for you, 797 00:42:09,600 --> 00:42:12,400 we'd probably still be looking for those kids. 798 00:42:12,800 --> 00:42:15,400 Now, tonight, when you can't sleep 799 00:42:15,400 --> 00:42:17,500 because you're worried about Julio... 800 00:42:19,200 --> 00:42:20,700 Remember that. 801 00:42:33,600 --> 00:42:35,000 How are you doing? 802 00:42:35,700 --> 00:42:37,000 Almost done. 803 00:42:39,100 --> 00:42:40,600 All... All of these girls, 804 00:42:40,600 --> 00:42:43,500 and no one knows where they are, 805 00:42:43,900 --> 00:42:46,500 or... or if... If they'll ever be found? 806 00:42:50,300 --> 00:42:54,500 So many of them, so few of us. 807 00:42:57,300 --> 00:42:58,600 Look, um... 808 00:43:00,400 --> 00:43:03,300 If you still... want to adopt me... 809 00:43:06,800 --> 00:43:08,200 I'm good with it. 810 00:43:09,900 --> 00:43:11,800 Really? Are you... you sure? 811 00:43:11,800 --> 00:43:13,800 Because I don't want to... I don't want to press. 812 00:43:13,800 --> 00:43:17,200 Yeah, I-if... if I ever end up in a box like this, 813 00:43:18,200 --> 00:43:19,900 I'd like to know that there's at least 814 00:43:19,900 --> 00:43:22,400 one person out there who'd go look for me. 815 00:43:22,800 --> 00:43:24,500 Oh, I would look for you. 816 00:43:24,700 --> 00:43:26,300 And I would find you. 817 00:43:34,500 --> 00:43:35,900 Thank you. 818 00:43:37,400 --> 00:43:40,600 Synced by emmasan www.addic7ed.com 819 00:43:41,305 --> 00:44:41,659 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app