1 00:00:01,000 --> 00:00:04,700 Synced by emmasan www.Addic7ed.Com 2 00:00:04,900 --> 00:00:07,800 Francisco: It was Ana's 15th birthday party, 3 00:00:07,800 --> 00:00:09,900 and she sang like an angel. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,600 She told her mother and me 5 00:00:11,600 --> 00:00:13,800 that it was the happiest night of her life. 6 00:00:14,300 --> 00:00:17,100 After her party, Dante Gomez, 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,200 this man who grew up across the street from my family 8 00:00:20,200 --> 00:00:23,900 and knew Ana her whole life, said he loved her. 9 00:00:24,200 --> 00:00:28,400 Dante Gomez shot my little girl, and he ran away. 10 00:00:29,300 --> 00:00:32,000 He left my daughter lying on the ground dead. 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,700 Ana's been gone 17 years. 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,900 And I see this monster here today asking for his freedom. 13 00:00:40,500 --> 00:00:42,600 Feels like it was only yesterday. 14 00:00:47,500 --> 00:00:50,300 Do not forget the victim when you hear this man. 15 00:00:51,100 --> 00:00:53,200 Because we do not forget her. 16 00:00:53,900 --> 00:00:55,700 We do not forget her. 17 00:00:58,100 --> 00:00:59,800 Thank you, Mr. Escobedo. 18 00:01:00,400 --> 00:01:03,600 Know that the state is not indifferent to your family's suffering. 19 00:01:05,100 --> 00:01:07,800 All right, Mr. Dante sosa Gomez, 20 00:01:07,800 --> 00:01:11,100 you are 17 years into a 20-year sentence 21 00:01:11,100 --> 00:01:14,600 for the second-degree murder of Ana Escobedo, correct? 22 00:01:15,300 --> 00:01:16,500 [Feedback] Yes, ma'am. 23 00:01:21,700 --> 00:01:26,300 And you are seeking early release for this heinous crime 24 00:01:26,300 --> 00:01:28,100 based on good behavior. 25 00:01:28,100 --> 00:01:29,600 Is that it? 26 00:01:30,300 --> 00:01:33,400 No amount of good behavior can justify my release. 27 00:01:37,200 --> 00:01:40,400 Cox: Mr. Gomez, at the time of your conviction, 28 00:01:40,500 --> 00:01:43,600 you were a 16-year-old gang member 29 00:01:43,600 --> 00:01:46,100 and a high-school dropout. Is that correct? 30 00:01:46,400 --> 00:01:47,600 Yes, sir. 31 00:01:48,100 --> 00:01:51,400 We've read your prepared statement, 32 00:01:51,900 --> 00:01:55,900 and we're impressed with the writing. 33 00:01:55,900 --> 00:01:58,100 Could you read it aloud for us? 34 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 35 00:02:09,400 --> 00:02:13,100 I am responsible for taking the life of Ana Escobedo. 36 00:02:13,500 --> 00:02:16,900 I apologize to her family and everyone who loved her 37 00:02:17,400 --> 00:02:20,000 with no expectation of forgiveness. 38 00:02:21,000 --> 00:02:22,600 Though, by legal standards, 39 00:02:22,600 --> 00:02:25,600 I am qualified to petition you for early release, 40 00:02:25,900 --> 00:02:29,900 my conduct in prison should not lessen my punishment for the violent behavior... 41 00:02:31,600 --> 00:02:34,000 That has led to so much tragedy. 42 00:02:35,500 --> 00:02:38,900 I thankfully accept whatever decision you make in my regard 43 00:02:38,900 --> 00:02:41,200 as an expression of the will of God. 44 00:02:42,700 --> 00:02:44,600 Sincerely, Dante Gomez. 45 00:02:56,100 --> 00:02:59,100 Given your clean record of prison behavior, 46 00:02:59,200 --> 00:03:01,100 majority of time served, 47 00:03:01,100 --> 00:03:05,400 and your status as a juvenile at the time of your conviction, 48 00:03:05,600 --> 00:03:10,100 the board is inclined to grant your application of parole for two years. 49 00:03:13,100 --> 00:03:14,900 Don't blow it, Mr. Gomez. 50 00:03:38,300 --> 00:03:40,900 You have three minutes. What do you want? 51 00:03:41,800 --> 00:03:44,200 First, Julio, I want to thank you. 52 00:03:45,200 --> 00:03:47,800 My arrest was the best thing that ever happened to me. 53 00:03:47,900 --> 00:03:50,200 All but one of my friends from before are dead. 54 00:03:50,300 --> 00:03:51,500 I'm still here. 55 00:03:51,500 --> 00:03:53,600 I even got a chance at a college education. 56 00:03:53,600 --> 00:03:54,500 You're welcome. 57 00:03:54,600 --> 00:03:58,500 I'll mention all that stuff to Ana Escobedo the next time I see her. 58 00:04:00,900 --> 00:04:03,800 I did not kill Ana. 59 00:04:05,800 --> 00:04:07,600 Oh, geez. Here we go. 60 00:04:07,600 --> 00:04:10,300 That's not what you said in court when you were being sentenced. 61 00:04:10,400 --> 00:04:13,100 That's not what you said just last week to the parole board. 62 00:04:13,100 --> 00:04:14,100 You told the commissioners... 63 00:04:14,200 --> 00:04:16,200 I said what was necessary to get out of prison 64 00:04:16,200 --> 00:04:17,700 for a crime I didn't commit, 65 00:04:17,700 --> 00:04:20,100 and now I'd like your help so that the truth can be told. 66 00:04:20,200 --> 00:04:22,100 Oh, okay. I'll help you. 67 00:04:22,400 --> 00:04:26,100 You shot Ana Escobedo twice in the chest. 68 00:04:26,100 --> 00:04:28,200 An eyewitness saw it go down. 69 00:04:28,200 --> 00:04:30,100 You confessed. 70 00:04:31,500 --> 00:04:33,300 You ever need reminding... 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,400 You call me. 72 00:04:37,200 --> 00:04:39,100 Who was the witness against me? 73 00:04:39,500 --> 00:04:42,200 [Scoffs] Name's confidential, 74 00:04:42,200 --> 00:04:45,100 part of the deal you agreed to in exchange for second-degree murder. 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,700 What's this about, Dante? 76 00:04:46,700 --> 00:04:49,100 You're free. Why drag it all out again? 77 00:04:49,200 --> 00:04:52,100 Because I didn't kill Ana. I loved her. 78 00:04:52,100 --> 00:04:54,000 When she died, I wasn't thinking straight. 79 00:04:54,000 --> 00:04:55,500 It didn't occur to me till later 80 00:04:55,600 --> 00:04:58,300 that the person responsible for her death is still out there. 81 00:04:58,400 --> 00:05:03,000 And... my grandmother is old and sick. 82 00:05:03,100 --> 00:05:06,000 I don't want her to die thinking I'm a murderer because I'm not. 83 00:05:06,000 --> 00:05:08,900 Hey. Keep your hands above the table. 84 00:05:16,700 --> 00:05:19,900 "1709 East Carson Street." 85 00:05:19,900 --> 00:05:21,800 That's where I was the night Ana was murdered. 86 00:05:21,900 --> 00:05:24,600 Look it up for yourselves. That's where I was. 87 00:05:27,200 --> 00:05:30,300 Tao: 1709 East Carson Street is a liquor store in Northridge, 88 00:05:30,300 --> 00:05:34,600 held up 17 years ago the night Dante Gomez murdered Ana Escobedo. 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,800 Robbery was never solved. 90 00:05:36,800 --> 00:05:40,500 How far away is this liquor store from where Ana Escobedo was murdered? 91 00:05:40,500 --> 00:05:42,700 27 miles. But it doesn't matter, man. 92 00:05:42,800 --> 00:05:45,000 We can't I.D. Dante from this footage anyway. 93 00:05:45,100 --> 00:05:48,000 And you can tell that the guy taking the cash isn't Dante. 94 00:05:48,000 --> 00:05:49,700 I mean, even with this crappy video. 95 00:05:49,800 --> 00:05:53,300 Buzz: Hey, it's from an old VHS shut up in the case box for almost two decades. 96 00:05:53,300 --> 00:05:55,600 I had to splice it almost 100 times just to get it to play. 97 00:05:55,600 --> 00:05:57,700 Why are we even pursuing this? 98 00:05:57,700 --> 00:06:00,400 The justice system has spoken loud and clear, 99 00:06:00,400 --> 00:06:01,600 and I'm leaving soon. 100 00:06:01,700 --> 00:06:05,000 Detective Sanchez is required to inform his commanding officer 101 00:06:05,100 --> 00:06:07,800 of any and all reported murders. 102 00:06:07,800 --> 00:06:10,500 Oh, God, the rules. Why did I ask? 103 00:06:10,500 --> 00:06:12,700 Sykes: Here's the evidence from the Ana Escobedo murder. 104 00:06:12,700 --> 00:06:14,200 Great. One second, detective. 105 00:06:14,200 --> 00:06:17,600 What are our chances of I.D.Ing anyone off of this old tape? 106 00:06:17,600 --> 00:06:20,300 You know, I can get some more face on the tall guy here. 107 00:06:20,400 --> 00:06:22,300 You know, do a high-res video transfer, 108 00:06:22,400 --> 00:06:25,700 then auto-pixel each individual frame that he appears in, 109 00:06:25,700 --> 00:06:27,300 then saturate with primary... 110 00:06:27,300 --> 00:06:29,500 Tao, can you I.D. The guy or not? 111 00:06:29,500 --> 00:06:31,000 I thought you were taking a personal day. 112 00:06:31,000 --> 00:06:31,800 Fine, fine. 113 00:06:31,900 --> 00:06:34,100 Just go on like I'm not here. See if I care. 114 00:06:34,200 --> 00:06:37,600 Okay, if we could solve this old robbery 115 00:06:37,600 --> 00:06:39,600 and then locate the other suspect... 116 00:06:39,600 --> 00:06:41,000 Yes, if he's still alive. 117 00:06:41,000 --> 00:06:43,200 17 years... That's a century in gangland. 118 00:06:43,200 --> 00:06:45,700 Maybe he could tell us that Dante wasn't with him, 119 00:06:45,800 --> 00:06:48,700 and we will have done our due diligence. 120 00:06:48,700 --> 00:06:50,800 Or we could just review the evidence. 121 00:06:50,800 --> 00:06:54,300 Okay, here is the murder weapon that I found in Dante's car 122 00:06:54,300 --> 00:06:55,800 the night Ana was shot. 123 00:06:55,800 --> 00:06:59,300 And we had an eyewitness who saw the murder happen. 124 00:06:59,400 --> 00:07:02,300 And here's Dante's statement of facts 125 00:07:02,400 --> 00:07:04,700 where he confessed to the murder in open court. 126 00:07:04,800 --> 00:07:06,300 You called the D.A. over this? 127 00:07:06,300 --> 00:07:09,400 No, Dante came to our office after talking to you guys. 128 00:07:09,400 --> 00:07:11,700 I said I would review the evidence with you. 129 00:07:11,700 --> 00:07:12,700 Are we done? 130 00:07:12,700 --> 00:07:15,600 Whoa, whoa, wait. Buzz, be kind, rewind. 131 00:07:15,600 --> 00:07:19,000 Just before the two bad guys exit the liquor store. 132 00:07:23,700 --> 00:07:26,200 Ah! Right there. Can we blow that up? 133 00:07:26,200 --> 00:07:27,800 This is VHS. Oh, right. 134 00:07:27,800 --> 00:07:30,100 It could explode, but it won't blow up anything. 135 00:07:33,700 --> 00:07:35,500 Okay, according to the height marker on the door, 136 00:07:35,500 --> 00:07:38,100 the guy in the hood is 5'10". 137 00:07:38,400 --> 00:07:41,000 - How tall is Dante Gomez? - 5'10". 138 00:07:41,100 --> 00:07:42,600 That doesn't prove anything. 139 00:07:42,600 --> 00:07:46,200 A-a shadowy figure that's 5'10"? Could be me. 140 00:07:46,300 --> 00:07:47,700 If you were 5'10". 141 00:07:48,300 --> 00:07:51,900 Is there any other reason that Dante is claiming his innocence? 142 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 Yeah, when Sanchez sat down with him last night, 143 00:07:53,900 --> 00:07:56,300 he took a straightforward run at trying to find out 144 00:07:56,300 --> 00:07:58,300 the name of our protected witness. 145 00:07:58,300 --> 00:08:00,300 [Chuckles] Mystery solved. 146 00:08:00,300 --> 00:08:04,300 Dante wants revenge on the guy that put him away. 147 00:08:04,300 --> 00:08:05,700 Hobbs: It could be worse than that. 148 00:08:05,700 --> 00:08:08,400 If Dante locates and hurts the protected witness, 149 00:08:08,400 --> 00:08:10,500 our prior knowledge makes us liable. 150 00:08:10,500 --> 00:08:12,800 Provenza: Hmm. Not me. I'm off today. 151 00:08:12,800 --> 00:08:14,000 Bye-bye. 152 00:08:14,500 --> 00:08:17,600 I suggest you contact the witness immediately and offer security. 153 00:08:17,600 --> 00:08:21,100 Also, put together a list of Dante's fellow gang members 154 00:08:21,100 --> 00:08:23,700 who were active during both the robbery and Ana's murder. 155 00:08:23,700 --> 00:08:24,600 Okay, why? 156 00:08:24,600 --> 00:08:26,500 To see if any of their physical descriptions 157 00:08:26,600 --> 00:08:28,700 match up with the tall guy in this video. 158 00:08:28,700 --> 00:08:32,000 Ma'am, why don't we just ask Dante who the tall guy is? 159 00:08:32,000 --> 00:08:33,900 First we need to be absolutely sure 160 00:08:34,000 --> 00:08:36,900 that our confidential witness is in no danger. 161 00:08:36,900 --> 00:08:38,100 Excuse me. 162 00:08:38,100 --> 00:08:40,000 Keep protecting the witness, fine. 163 00:08:40,000 --> 00:08:42,100 But jumping through hoops for Dante, no way. 164 00:08:42,100 --> 00:08:43,700 He can't sue us. 165 00:08:43,700 --> 00:08:44,800 How come? 166 00:08:44,800 --> 00:08:47,900 We had a deal, and the terms of that deal 167 00:08:47,900 --> 00:08:51,700 were that I would give you money for an electric toothbrush, 168 00:08:51,800 --> 00:08:53,600 and you would tell the captain 169 00:08:53,600 --> 00:08:55,800 that your mother had contacted you. 170 00:08:55,900 --> 00:08:59,200 I know. I know, which is why we need to reschedule this visit. 171 00:08:59,200 --> 00:09:01,800 Look, lieutenant, I tried to find the right time to bring it up, 172 00:09:01,900 --> 00:09:03,600 but it... It didn't come along. 173 00:09:03,600 --> 00:09:06,100 And I don't want Sharon to get the wrong idea about... 174 00:09:06,200 --> 00:09:08,100 Wrong idea? About what? 175 00:09:08,200 --> 00:09:10,400 Um, well, uh, captain... 176 00:09:10,400 --> 00:09:11,600 [Clears throat] 177 00:09:12,200 --> 00:09:16,700 For what you are about to hear, I apologize. 178 00:09:20,200 --> 00:09:21,300 Um... 179 00:09:22,000 --> 00:09:25,200 My mom is here. 180 00:09:25,800 --> 00:09:28,100 Well, at a rehab in Long Beach, 181 00:09:28,100 --> 00:09:30,300 and I didn't tell you about it, 182 00:09:30,400 --> 00:09:33,500 and I should have, and I am sorry, but, Sharon... 183 00:09:33,600 --> 00:09:35,500 Your mother is in rehab? 184 00:09:36,100 --> 00:09:38,700 And you have gone to see her there? 185 00:09:38,700 --> 00:09:40,500 Yeah, a couple of times. 186 00:09:41,000 --> 00:09:42,200 But... but... but listen. 187 00:09:42,200 --> 00:09:42,900 Listen, she... she wants... 188 00:09:43,000 --> 00:09:45,400 She wants to make amends, uh, to people... 189 00:09:45,400 --> 00:09:47,900 Uh, me, uh, you, everyone, really, 190 00:09:47,900 --> 00:09:49,600 as a... as a part of her recovery, 191 00:09:49,600 --> 00:09:52,400 and i-if you don't mind, uh, Lieutenant Provenza and I, 192 00:09:52,400 --> 00:09:54,500 we can... we can go and we can pick her up right now 193 00:09:54,500 --> 00:09:56,300 and we could bring her here and she could apologize 194 00:09:56,400 --> 00:09:58,500 just to get that over and out of the way. 195 00:09:59,100 --> 00:10:01,200 It would only take a few minutes, but, um... 196 00:10:01,900 --> 00:10:03,900 But I completely understand if you don't want to. 197 00:10:03,900 --> 00:10:05,600 It's not a problem at all. 198 00:10:05,600 --> 00:10:10,300 I'm, uh... I am very surprised, of course, 199 00:10:10,300 --> 00:10:12,600 but I am looking forward 200 00:10:12,600 --> 00:10:14,500 to meeting the other Sharon in your life, 201 00:10:14,500 --> 00:10:17,200 and I'm glad that she's in rehab, Rusty. 202 00:10:19,400 --> 00:10:21,200 So... so, bring her? 203 00:10:21,600 --> 00:10:22,300 Now? 204 00:10:22,300 --> 00:10:24,700 If you can, that would be good. 205 00:10:25,800 --> 00:10:26,900 [Chuckling] Okay, then. 206 00:10:26,900 --> 00:10:29,000 Uh, we better hurry. Uh... 207 00:10:29,200 --> 00:10:32,300 She just has a brief window to be out. 208 00:10:32,400 --> 00:10:35,100 I-I'll be back with her as soon as we can manage. 209 00:10:35,100 --> 00:10:38,500 Good. And thank you, lieutenant, for all of your help with this. 210 00:10:39,500 --> 00:10:41,900 [Sighs] Well, that was the worst part. 211 00:10:42,800 --> 00:10:43,700 Now it's over. 212 00:10:43,800 --> 00:10:45,300 Oh, no. 213 00:10:45,400 --> 00:10:48,400 Around here, nothing's ever over. 214 00:10:49,300 --> 00:10:50,500 [Elevator bell dings] 215 00:10:59,900 --> 00:11:01,700 Cesar: I thought nobody was ever supposed to find out 216 00:11:01,900 --> 00:11:04,600 I spoke out about Dante or even know my name, 217 00:11:04,600 --> 00:11:06,700 and now you're introducing me to all these new people? 218 00:11:06,800 --> 00:11:09,400 Sharon: Cesar, we need to be sur that you haven't told anyone 219 00:11:09,400 --> 00:11:11,700 about your role as a witness against Dante. 220 00:11:11,700 --> 00:11:13,100 You think I'm crazy? 221 00:11:13,200 --> 00:11:15,400 If those guys from his gang knew it was me... 222 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 What's going on here? 223 00:11:16,400 --> 00:11:19,100 Flynn: Okay, look, Dante Gomez was granted parole, 224 00:11:19,100 --> 00:11:21,800 and he claims he didn't kill Ana Escobedo. 225 00:11:22,100 --> 00:11:23,500 That's crazy. 226 00:11:24,900 --> 00:11:27,200 Wait. Are you saying that Dante knows I turned him in? 227 00:11:27,700 --> 00:11:30,600 There's no reason for you to freak out. 228 00:11:31,200 --> 00:11:34,300 You're with us. Nothing can happen to you here. 229 00:11:34,700 --> 00:11:36,900 Cesar, let me ask you this. 230 00:11:37,900 --> 00:11:40,200 Are you still 100% certain about 231 00:11:40,200 --> 00:11:43,000 what happened the night that Ana Escobedo was murdered? 232 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 Yeah. 233 00:11:47,500 --> 00:11:49,700 I mean, it was a long time ago, but... 234 00:11:51,400 --> 00:11:55,300 Dante and Ana were in the park, and they were arguing. 235 00:11:55,300 --> 00:12:00,400 And I walked by them. I was about 40 feet on. 236 00:12:00,400 --> 00:12:02,800 I heard two shots, I turn around, and she... 237 00:12:06,200 --> 00:12:07,900 It still shakes me up. 238 00:12:09,400 --> 00:12:12,200 Dante had shot Ana twice. 239 00:12:12,200 --> 00:12:13,500 She was lying on the ground, 240 00:12:13,500 --> 00:12:15,400 and he was running away with a gun in his hand. 241 00:12:15,500 --> 00:12:18,500 And you're absolutely sure that it was Dante? 242 00:12:19,000 --> 00:12:20,100 Am I sure? 243 00:12:21,200 --> 00:12:24,300 It happened fast, but yeah. It was him. 244 00:12:29,000 --> 00:12:31,100 We'll keep our people in the background, 245 00:12:31,100 --> 00:12:33,200 but you are gonna need protection. Trust me. 246 00:12:35,600 --> 00:12:38,900 ma'am, why did you ask if he was sure he saw Dante? 247 00:12:38,900 --> 00:12:41,300 To see if there was any wiggle room in his story, 248 00:12:41,400 --> 00:12:43,200 - and there is. - About 40 feet. 249 00:12:43,200 --> 00:12:45,500 When Ana was actually shot, detective, 250 00:12:45,500 --> 00:12:48,000 Cesar's back was turned. 251 00:12:48,100 --> 00:12:50,800 But Dante was the shooter. It was his gun. 252 00:12:50,800 --> 00:12:54,000 Which is an excellent reason to have S.I.S. Follow him, as well. 253 00:12:54,000 --> 00:12:56,400 No need. Hollywood division called. 254 00:12:56,400 --> 00:12:58,500 Dante Gomez was just found murdered. 255 00:13:08,000 --> 00:13:10,300 [Police radio chatter] 256 00:13:15,000 --> 00:13:17,700 Gomez's grandmother's the person reporting. 257 00:13:18,700 --> 00:13:21,000 Regina Gomez. Poor thing. 258 00:13:21,000 --> 00:13:22,500 She's been standing on her back porch 259 00:13:22,500 --> 00:13:25,500 since she called 911 an hour ago. 260 00:13:25,500 --> 00:13:27,800 [Dog barks] When patrol searched the garage, 261 00:13:27,800 --> 00:13:29,900 they found this in the bookshelf. 262 00:13:38,400 --> 00:13:39,700 You got a time, Kendall? 263 00:13:39,700 --> 00:13:42,800 Hmm, I'm thinking somewhere between 10:00 last night and 3:00 this morning, 264 00:13:42,800 --> 00:13:44,200 unless Dr. morales says otherwise. 265 00:13:44,200 --> 00:13:45,600 What about cause of death? 266 00:13:45,600 --> 00:13:48,100 Ugh. Blunt-force trauma to just about everything. 267 00:13:48,100 --> 00:13:49,400 This guy was beat up. 268 00:13:49,500 --> 00:13:51,500 No sign of forced entry... Not surprising, 269 00:13:51,500 --> 00:13:54,000 considering the position of the body when we arrived. 270 00:13:54,000 --> 00:13:56,100 Feet there, head there, facedown. 271 00:13:56,100 --> 00:14:00,700 Flynn: It's like he answered the door, knew who it was. 272 00:14:00,700 --> 00:14:04,000 He turned around, and then got the crap beat out of him. 273 00:14:04,000 --> 00:14:05,500 Sykes: Not sure about that, lieutenant. 274 00:14:05,800 --> 00:14:08,500 Buzz, there's blood over here on his blanket and pillow. 275 00:14:08,500 --> 00:14:11,400 Looks like he may have been injured before he answered the door. 276 00:14:11,400 --> 00:14:14,900 So, the death blow came later. That's strange. 277 00:14:15,300 --> 00:14:17,500 Flynn: I guess the killer tore this place apart. 278 00:14:17,500 --> 00:14:18,700 Looking for what? 279 00:14:18,800 --> 00:14:22,300 Well, here's a scale and baggies, so maybe coke or heroin. 280 00:14:22,300 --> 00:14:23,700 The officers who cleared this place 281 00:14:23,700 --> 00:14:25,800 found this stuff under his bed, but no drugs. 282 00:14:31,900 --> 00:14:33,100 Julio? 283 00:14:35,500 --> 00:14:37,300 This wasn't your fault. 284 00:14:38,700 --> 00:14:40,400 Whose was it, then? 285 00:14:42,100 --> 00:14:44,200 I'm gonna talk to his grandmother. 286 00:14:46,800 --> 00:14:48,200 I'll go with him. 287 00:14:49,700 --> 00:14:51,500 Regina: Every morning since he got back, 288 00:14:51,500 --> 00:14:53,600 Dante came in and made breakfast. 289 00:14:53,600 --> 00:14:56,100 I told him to spend the night out there, 290 00:14:57,100 --> 00:14:59,000 but we eat as a family. 291 00:14:59,700 --> 00:15:02,100 You kept your grandson in the garage? 292 00:15:02,300 --> 00:15:04,100 I thought he should earn the right 293 00:15:04,100 --> 00:15:06,200 to live under my roof again. 294 00:15:07,700 --> 00:15:10,100 You know how hard it was for me to stay here 295 00:15:10,200 --> 00:15:12,900 after he killed that girl across the street? 296 00:15:13,500 --> 00:15:16,100 But he paid for that. We all paid. 297 00:15:16,400 --> 00:15:17,500 And what do you care? 298 00:15:17,600 --> 00:15:20,400 I remember you. You hated Dante. 299 00:15:24,200 --> 00:15:27,300 Ms. Gomez, what time this morning 300 00:15:27,300 --> 00:15:31,500 did you begin to wonder how your grandson was doing? 301 00:15:32,500 --> 00:15:34,100 Around 11:00. 302 00:15:34,100 --> 00:15:36,000 Dante was waking me up days. 303 00:15:36,100 --> 00:15:39,600 So when I got out of bed and I didn't see him around, 304 00:15:39,600 --> 00:15:41,700 I went out to the garage. 305 00:15:42,600 --> 00:15:45,800 And then I... I called 911. 306 00:15:45,900 --> 00:15:48,300 And you heard nothing during the night? 307 00:15:48,300 --> 00:15:49,700 I sleep well. 308 00:15:49,700 --> 00:15:51,800 That's about all I can still do. 309 00:15:51,900 --> 00:15:53,400 But I sleep. 310 00:15:54,500 --> 00:15:57,200 Did Dante mention any new friends, 311 00:15:57,200 --> 00:16:00,100 or was he acting out of the ordinary at all? 312 00:16:00,200 --> 00:16:01,000 Yes. 313 00:16:01,100 --> 00:16:04,000 He took care of me, and then went out to look for a job. 314 00:16:04,100 --> 00:16:06,200 That was not ordinary. 315 00:16:06,500 --> 00:16:09,600 He read books. That was not ordinary. 316 00:16:09,600 --> 00:16:15,300 I told him, "you did your time. Don't make trouble." 317 00:16:15,300 --> 00:16:18,800 But he went around telling everyone that he was innocent. 318 00:16:18,900 --> 00:16:20,700 That was not ordinary. 319 00:16:21,100 --> 00:16:25,400 Ma'am, I assure you that we will do everything we can to find the people... 320 00:16:25,500 --> 00:16:28,600 No, you won't. You won't do anything. 321 00:16:28,700 --> 00:16:32,900 My son, Dante's father, was shot to death 22 years ago, 322 00:16:32,900 --> 00:16:35,100 and you people never found his killer, 323 00:16:35,100 --> 00:16:37,800 and my other son was murdered 7 years later, 324 00:16:37,800 --> 00:16:39,400 and nothing happened. 325 00:16:40,600 --> 00:16:42,300 And now Dante. 326 00:16:42,300 --> 00:16:45,800 The police come by once, and I never see you again. 327 00:16:45,900 --> 00:16:48,800 What do people like us mean to you? 328 00:16:54,500 --> 00:16:56,900 Ms. Gomez, we're very sorry for your loss 329 00:16:57,000 --> 00:17:00,200 and we will do our best to figure out what happened here. 330 00:17:01,300 --> 00:17:03,000 Sure you will. 331 00:17:17,300 --> 00:17:18,900 [Police radio chatter] 332 00:17:21,300 --> 00:17:22,500 Who's that? 333 00:17:23,300 --> 00:17:26,100 Sanchez: It's the family of the girl that Dante murdered. 334 00:17:27,200 --> 00:17:29,400 They weren't happy about his release, ma'am. 335 00:17:29,500 --> 00:17:32,300 The older man doesn't look strong enough to beat anyone to death. 336 00:17:32,400 --> 00:17:33,700 What about the sons? 337 00:17:33,700 --> 00:17:36,500 Manuel and Carlos? That's a good place to start. 338 00:17:36,500 --> 00:17:38,000 I'll go to the morgue with Dante. 339 00:17:38,000 --> 00:17:39,500 Why don't you and detective Sykes 340 00:17:39,500 --> 00:17:42,900 ask Manuel and Carlos downtown for a conversation? 341 00:17:45,500 --> 00:17:46,900 [Police radio chatter] 342 00:17:47,300 --> 00:17:48,600 Manuel: I mean, what you want me to say? 343 00:17:48,600 --> 00:17:50,800 "I'm sorry the guy's dead"? I'm not. 344 00:17:50,800 --> 00:17:52,700 That's why I have to ask you these questions. 345 00:17:52,700 --> 00:17:54,300 Hey, you didn't like Dante, either. 346 00:17:54,300 --> 00:17:57,100 Yeah. Murder is murder, Manny. 347 00:17:57,200 --> 00:17:59,700 It doesn't matter how I feel about the victim. 348 00:17:59,700 --> 00:18:03,200 Let's start when Dante came over to your house yesterday. 349 00:18:04,300 --> 00:18:07,700 - Who told you about that? - You just did. 350 00:18:08,300 --> 00:18:09,300 [Chuckles] 351 00:18:09,900 --> 00:18:11,700 Yeah. Okay. 352 00:18:12,200 --> 00:18:13,400 Let's do this for real. 353 00:18:13,400 --> 00:18:15,900 Dante came over about 8:00, maybe. 354 00:18:15,900 --> 00:18:18,900 What did he want? Just to say, "hi, I'm back in the hood. 355 00:18:18,900 --> 00:18:20,300 Let's all be friends." That kind of thing? 356 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 Yeah. You believe that? 357 00:18:22,100 --> 00:18:25,300 Asshole went right up to my father and said all churchy altar boy... 358 00:18:25,300 --> 00:18:27,500 He said, "I'm not the one who killed Ana." 359 00:18:27,600 --> 00:18:30,000 But you didn't do anything to him, did u, Carlos? 360 00:18:30,000 --> 00:18:31,700 because he's not looking too good right now. 361 00:18:31,700 --> 00:18:33,800 Well, he didn't look so good last night, neither. 362 00:18:33,800 --> 00:18:35,600 Listen, what's he expect? 363 00:18:35,600 --> 00:18:37,400 He gets out of prison for murdering my sister. 364 00:18:37,400 --> 00:18:39,700 And suddenly, we're supposed to be friends again? No way. 365 00:18:41,300 --> 00:18:42,000 Hey. 366 00:18:43,000 --> 00:18:45,000 Oh, what's going on? Where's the captain? 367 00:18:45,000 --> 00:18:47,100 Morgue. Someone killed Dante Gomez. 368 00:18:47,500 --> 00:18:48,800 How's your personal day going? 369 00:18:48,900 --> 00:18:50,400 Didn't the captain tell you? 370 00:18:51,000 --> 00:18:52,300 Tell us what? 371 00:18:55,100 --> 00:18:56,800 You'll hear about it soon enough. 372 00:18:57,200 --> 00:18:59,400 He came out of prison, and we left him alone. 373 00:18:59,400 --> 00:19:00,600 I didn't go to his house. 374 00:19:00,600 --> 00:19:02,700 I didn't trust myself go to his house. 375 00:19:02,700 --> 00:19:05,000 Dude comes over, gets in our face, 376 00:19:05,000 --> 00:19:06,700 saying how he loved Ana. 377 00:19:06,700 --> 00:19:08,200 But we all know he killed her. 378 00:19:08,200 --> 00:19:10,400 So, how did you help him understand? 379 00:19:10,400 --> 00:19:15,900 We... physically explained how we felt about his new story. 380 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 That's how. 381 00:19:17,200 --> 00:19:20,900 Dr. morales: Along with a multitude of contusions pretty much everywhere, 382 00:19:20,900 --> 00:19:24,400 Mr. Gomez has a broken arm and collarbone. 383 00:19:24,400 --> 00:19:26,000 I'm guessing when he was attacked, 384 00:19:26,100 --> 00:19:29,800 he raised his left arm, but his arm was insufficient. 385 00:19:30,500 --> 00:19:34,100 We found this in the bushes next to your front porch. 386 00:19:34,100 --> 00:19:36,200 Did you use this to beat Dante? 387 00:19:36,300 --> 00:19:38,000 - There's blood on it. - Look, okay? 388 00:19:38,000 --> 00:19:40,300 We had to show Dante and the whole neighborhood 389 00:19:40,400 --> 00:19:43,500 how we felt about him running around saying he was innocent, 390 00:19:43,500 --> 00:19:46,300 and we did it real public-like with a real bat. 391 00:19:46,300 --> 00:19:48,800 I have wood fibers in the laceration on the shoulder. 392 00:19:48,800 --> 00:19:50,500 And in addition to being ugly, 393 00:19:50,600 --> 00:19:52,200 the hematoma at the base of his skull 394 00:19:52,200 --> 00:19:54,600 shattered his C1 cervical vertebra. 395 00:19:55,500 --> 00:19:58,100 After that, Dante ran back across the street to his granny. 396 00:19:58,200 --> 00:20:00,600 That would have ended all movement from the neck down. 397 00:20:00,600 --> 00:20:01,200 Huh. 398 00:20:01,200 --> 00:20:05,100 So, the attack came after he got up from his bed and oened his door. 399 00:20:05,100 --> 00:20:07,600 That was the death blow, yes. 400 00:20:08,500 --> 00:20:11,900 Hey, we didn't kill Dante. Well, at least not on purpose. 401 00:20:12,000 --> 00:20:14,400 Why pull your punches then if you were in the right? 402 00:20:14,500 --> 00:20:16,000 Because Dante was protected. 403 00:20:16,100 --> 00:20:17,900 If me and Manny had finished him off... 404 00:20:17,900 --> 00:20:19,000 [Chuckles] 405 00:20:19,400 --> 00:20:21,200 You'd be putting me on ice, too. 406 00:20:21,200 --> 00:20:22,800 Dante was protected? 407 00:20:23,600 --> 00:20:25,100 Who protected him? 408 00:20:27,500 --> 00:20:29,300 Hey, listen to this. 409 00:20:30,100 --> 00:20:32,800 Sanchez: Hey, Manny, we've been through a lot together. 410 00:20:32,800 --> 00:20:34,700 Don't make me arrest you to get his name. 411 00:20:34,700 --> 00:20:35,800 You ain't gonna do that. 412 00:20:35,900 --> 00:20:38,800 Why do you think we read you your rights before we brought you in here? 413 00:20:39,500 --> 00:20:41,400 Tell me who was protecting Dante, 414 00:20:41,400 --> 00:20:45,100 or I will book you for assault with a deadly weapon! 415 00:20:50,300 --> 00:20:51,600 Hector Zamora. 416 00:20:52,100 --> 00:20:54,200 Dante was protected by Hector Zamora. 417 00:20:55,200 --> 00:20:56,900 You better not be lying. 418 00:20:56,900 --> 00:20:59,900 Hector Zamora. Can't wait to meet him. 419 00:20:59,900 --> 00:21:03,600 Okay, let me get this personal-day crap out of the way 420 00:21:03,600 --> 00:21:05,700 now that we have a real murder. 421 00:21:06,100 --> 00:21:08,900 [Sighs] Come on. Come on. Pick up. Pick up. 422 00:21:08,900 --> 00:21:10,300 [Cellphone vibrates] 423 00:21:12,000 --> 00:21:14,000 Yes, lieutenant. What's going on? 424 00:21:14,100 --> 00:21:17,700 Provenza: Uh, Rusty and his mother are waiting for you in the super cubicle. 425 00:21:17,700 --> 00:21:22,200 What reason did you give the rehab for removing Sharon Beck into your custody? 426 00:21:22,200 --> 00:21:23,700 Rusty's mother? 427 00:21:23,700 --> 00:21:26,500 Well, I told Mrs. Beck's minders 428 00:21:26,500 --> 00:21:30,800 that L.A.P.D. had an open case file on her for child abandonment 429 00:21:30,800 --> 00:21:32,700 and that we wanted to question her. 430 00:21:32,700 --> 00:21:36,200 Look, i-if it's a bad day for this, 431 00:21:36,200 --> 00:21:39,800 um, I can send her back to rehab with patrol, and I'll punch in. 432 00:21:39,800 --> 00:21:40,900 Hold on. 433 00:21:41,000 --> 00:21:42,100 Let me see. 434 00:21:42,400 --> 00:21:44,900 Uh, Dr. Morales, is there anything else? 435 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 I believe the victim was attacked twice. 436 00:21:47,000 --> 00:21:48,700 The beatings came a few hours apart, 437 00:21:48,700 --> 00:21:51,000 but I could change my mind once I cut open the body. 438 00:21:51,100 --> 00:21:52,500 Want to wait and see? 439 00:21:56,500 --> 00:21:58,000 I told her that you don't have much time 440 00:21:58,000 --> 00:21:59,500 because you're solving a murder, 441 00:21:59,500 --> 00:22:00,800 and she can't stay for long, either, 442 00:22:00,800 --> 00:22:03,300 because Lieutenant Provenza promised to have her back by 4:00. 443 00:22:03,300 --> 00:22:06,400 Okay, well, we'll say a quick hello. We all apologize for... 444 00:22:06,400 --> 00:22:09,100 No, no, no, no, no. She wants to apologize to you. 445 00:22:09,100 --> 00:22:11,300 And... and she has to do that. 446 00:22:11,300 --> 00:22:13,400 Okay, we will get that out of the way. 447 00:22:13,800 --> 00:22:17,300 Lieutenant, how are we doing on the video from the liquor-store robbery? 448 00:22:17,300 --> 00:22:19,000 I've got it to where Buzz can finish it. 449 00:22:19,000 --> 00:22:20,600 - Five minutes, maybe? - Okay. 450 00:22:24,100 --> 00:22:27,700 Sharon Raydor, uh, this is my mom, Sharon Beck. 451 00:22:37,900 --> 00:22:41,200 Before I say anything else, captain, I just... 452 00:22:41,600 --> 00:22:43,600 Want to say how grateful I am to you 453 00:22:43,700 --> 00:22:47,600 for taking my son into your home 454 00:22:47,600 --> 00:22:50,900 and caring for him and... 455 00:22:50,900 --> 00:22:52,800 p-putting him through school. 456 00:22:53,300 --> 00:22:56,200 It's really... it's a miracle to find him like this. 457 00:22:56,300 --> 00:22:58,100 You don't need to thank me. 458 00:22:58,200 --> 00:23:00,000 Rusty's worked so hard, 459 00:23:00,000 --> 00:23:03,600 and, uh, helping him reach his potential's been a great joy. 460 00:23:03,600 --> 00:23:05,700 Okay, okay, that's enough about me. 461 00:23:06,200 --> 00:23:07,100 Mom. 462 00:23:07,100 --> 00:23:09,500 Sharon doesn't have much time. 463 00:23:09,500 --> 00:23:12,700 Right. I know, and I'm, uh, not really allowed 464 00:23:12,800 --> 00:23:15,800 to be out of my treatment program for more than a few hours. 465 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 What facility are you staying at? 466 00:23:19,800 --> 00:23:23,700 Um, Signal Hill Recovery. In Long Beach. 467 00:23:24,300 --> 00:23:25,000 Ah. 468 00:23:26,000 --> 00:23:26,800 "Ah"? 469 00:23:26,800 --> 00:23:28,400 Why... why do you say it like that? 470 00:23:28,400 --> 00:23:31,500 Uh, well, Signal Hill is one of the rehab centers 471 00:23:31,600 --> 00:23:35,500 that L.A. County uses for, um, uh, drug sentencing. 472 00:23:37,800 --> 00:23:39,100 So, what does that mean? 473 00:23:39,200 --> 00:23:41,900 H-honey, I told you, when we were picked up by the police, 474 00:23:41,900 --> 00:23:44,400 Gary was sent to jail, but I wasn't. 475 00:23:44,800 --> 00:23:48,800 What I didn't tell you is, uh, that I was given a choice 476 00:23:48,800 --> 00:23:53,900 between going to trial or checking in to Signal Hill. 477 00:23:56,400 --> 00:23:57,400 Oh. 478 00:23:58,600 --> 00:24:02,200 So, uh... so you didn't go into rehab on your own? 479 00:24:02,200 --> 00:24:07,200 Rusty, your mom had a choice, and she chose Signal Hill. 480 00:24:09,100 --> 00:24:10,900 How long do you have left on your program? 481 00:24:10,900 --> 00:24:13,100 I'm 45 days sober. 482 00:24:13,600 --> 00:24:16,000 At 60, it, uh, becomes voluntary, 483 00:24:16,000 --> 00:24:20,100 but I intend to stay if they will let me. 484 00:24:20,400 --> 00:24:22,300 Well, it's not voluntary yet, 485 00:24:22,400 --> 00:24:24,200 and I hate to be the one to bring this up, 486 00:24:24,300 --> 00:24:26,000 but we got squeezed on our schedule today, 487 00:24:26,100 --> 00:24:28,400 so, uh, if we're gonna get you back on time... 488 00:24:28,400 --> 00:24:30,300 Of course. Of course. You're busy. 489 00:24:30,300 --> 00:24:34,800 Um, let me just say as I've said to Rusty how... 490 00:24:36,100 --> 00:24:42,000 [Sighs] Sorry I am to have, uh, left my little boy on his own 491 00:24:42,000 --> 00:24:45,900 and, uh, for you all to take care of. 492 00:24:46,600 --> 00:24:50,400 And I wish I had behaved better, and I hope that I... 493 00:24:51,300 --> 00:24:53,800 I hope that you all will let me prove that to you. 494 00:24:54,200 --> 00:24:56,700 Of course. Of course we will. 495 00:24:58,300 --> 00:24:59,500 Come here. 496 00:25:00,000 --> 00:25:01,500 [Both chuckle] 497 00:25:06,200 --> 00:25:07,100 Oh. 498 00:25:12,400 --> 00:25:15,500 You made a very big step forward today, Sharon. 499 00:25:16,100 --> 00:25:19,200 And know, too, that we understand how hard addiction is 500 00:25:19,200 --> 00:25:23,400 and what a positive decision it is to quit. 501 00:25:24,000 --> 00:25:25,400 Thank you. 502 00:25:26,200 --> 00:25:27,400 Thank you. [Chuckles] 503 00:25:27,400 --> 00:25:28,900 Well, I wish I had a camera, 504 00:25:29,000 --> 00:25:32,100 but we'll just have to remember this as our first big goodbye, 505 00:25:32,200 --> 00:25:35,000 and the car is parked three blocks away. 506 00:25:35,000 --> 00:25:36,700 Okay. Thank you again. 507 00:25:36,800 --> 00:25:38,400 It was so nice to meet you, captain. 508 00:25:41,800 --> 00:25:42,900 Wind it up. 509 00:25:42,900 --> 00:25:44,200 Yeah, I'll be right there. 510 00:25:46,900 --> 00:25:48,100 It's bad, isn't it? 511 00:25:48,800 --> 00:25:52,100 That she, uh... she didn't check into rehab on her own? 512 00:25:52,600 --> 00:25:57,100 Rusty, how she got there is not as important as what she does with it. 513 00:25:58,600 --> 00:25:59,900 [Sighs] 514 00:26:00,700 --> 00:26:01,500 Okay. 515 00:26:06,900 --> 00:26:10,700 These are screen grabs of the high-res version of the robbery. 516 00:26:10,800 --> 00:26:12,100 Now, we've been able to pull together 517 00:26:12,200 --> 00:26:15,300 a much clearer image of the guy Dante said he was with. 518 00:26:15,300 --> 00:26:18,000 We ran what we could of his facial features through recog, 519 00:26:18,000 --> 00:26:19,800 and we got a good partial hit. 520 00:26:19,800 --> 00:26:23,100 Not admissible, but if you put the two photos side by side... 521 00:26:24,500 --> 00:26:26,100 Flynn: It's Hector Zamora. 522 00:26:26,100 --> 00:26:28,800 Hector Zamora robbed the store with Dante, 523 00:26:28,800 --> 00:26:32,100 protected him in prison and after he got out. 524 00:26:32,400 --> 00:26:33,700 But why? 525 00:26:35,900 --> 00:26:38,400 Hector: Like I'm gonna say that's me so you can put me on trial again? 526 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 Statute of limitations ran out on this years ago, 527 00:26:40,500 --> 00:26:41,700 and you're already doing life. 528 00:26:41,700 --> 00:26:43,400 Nothing we can do about this now. 529 00:26:43,500 --> 00:26:44,900 So why talk about it, then? 530 00:26:44,900 --> 00:26:48,400 Better cell, better visitation, better recreation schedule, 531 00:26:48,500 --> 00:26:50,300 more care packages from home. 532 00:26:50,300 --> 00:26:51,500 It's up to you. 533 00:26:52,200 --> 00:26:53,300 [Sighs] 534 00:26:53,700 --> 00:26:55,700 All right. That's me. 535 00:26:55,700 --> 00:26:56,900 We know that. 536 00:26:56,900 --> 00:26:58,700 We want to know who this other guy is. 537 00:26:58,900 --> 00:27:00,500 I'm not telling you that. 538 00:27:02,200 --> 00:27:04,300 Sykes: Hector, you can't protect him anymore. 539 00:27:10,000 --> 00:27:11,200 When did this happen? 540 00:27:11,200 --> 00:27:12,700 Sometime late last night. 541 00:27:13,400 --> 00:27:14,300 Who? 542 00:27:14,300 --> 00:27:15,700 That's for us to find out, 543 00:27:15,700 --> 00:27:18,900 and you can help by telling us if this was Dante Gomez 544 00:27:18,900 --> 00:27:21,300 in the liquor store with you the night you robbed it. 545 00:27:24,000 --> 00:27:26,600 [Sighs] Man, what a wasted life. 546 00:27:28,500 --> 00:27:30,600 [Sighs] All right. 547 00:27:31,900 --> 00:27:34,800 Those guys in your video... Yeah, that's me. 548 00:27:35,500 --> 00:27:39,500 And the only real friend I ever had... Dante Gomez. 549 00:27:40,700 --> 00:27:45,200 Hector, you know that Dante went to prison for killing a girl that same night. 550 00:27:45,200 --> 00:27:47,800 If he was with you, why did he confess? 551 00:27:47,900 --> 00:27:50,100 Armed robbery is a lot less time than murder. 552 00:27:50,100 --> 00:27:51,600 I had two strikes, man. 553 00:27:51,600 --> 00:27:53,700 If Dante had copped to this robbery, 554 00:27:53,700 --> 00:27:55,600 everyone would have known I was the other guy. 555 00:27:55,600 --> 00:27:58,200 Dante confessed to murder to keep you out of a life term? 556 00:27:58,400 --> 00:27:59,400 Yeah. 557 00:27:59,400 --> 00:28:02,900 And that lasted for a whole seven months. 558 00:28:03,600 --> 00:28:04,600 [Sighs] 559 00:28:04,700 --> 00:28:07,100 But when I got to prison, I took care of him. 560 00:28:07,500 --> 00:28:09,200 Yeah, lifetime protection. 561 00:28:11,300 --> 00:28:12,700 [Sighs] 562 00:28:13,300 --> 00:28:15,400 All these deals we make. 563 00:28:16,500 --> 00:28:20,000 You see, Dante took one and the justice system didn't work for him. 564 00:28:20,400 --> 00:28:23,300 Dante didn't let the justice system work for him. 565 00:28:23,300 --> 00:28:26,100 He refused justice. He lied. 566 00:28:27,300 --> 00:28:28,500 Yeah. 567 00:28:28,500 --> 00:28:31,600 Well, he's not the only liar that we've spent time with lately. 568 00:28:32,300 --> 00:28:35,700 Okay, Cesar, we need you to look at this picture. 569 00:28:36,300 --> 00:28:37,700 That's Hector Zamora. 570 00:28:38,100 --> 00:28:42,600 And here he is again with Dante Gomez. 571 00:28:42,900 --> 00:28:45,300 Dante Gomez was robbing a liquor store 572 00:28:45,300 --> 00:28:47,900 at the very same time you said that he murdered Ana. 573 00:28:48,000 --> 00:28:49,200 That's not Dante. You can't even recognize him. 574 00:28:49,300 --> 00:28:50,400 You're lying. 575 00:28:50,600 --> 00:28:53,800 Hobbs: Cesar, if we prove you're not telling us the truth, 576 00:28:53,800 --> 00:28:56,400 I will end your status as a confidential witness, 577 00:28:56,500 --> 00:28:58,600 and Hector Zamora will find out. 578 00:28:58,600 --> 00:29:01,200 Or you can tell us the truth and we'll go on protecting you. 579 00:29:01,200 --> 00:29:03,000 A-are you sure you can even tell that's him? 580 00:29:03,000 --> 00:29:06,800 Did you see Dante kill Ana Escobedo or not?! 581 00:29:08,100 --> 00:29:09,800 - Answer me! - No! 582 00:29:09,800 --> 00:29:11,800 Okay? I didn't! 583 00:29:12,100 --> 00:29:13,400 I didn't see anything. 584 00:29:13,500 --> 00:29:15,100 I wasn't even around the park that night. 585 00:29:15,200 --> 00:29:17,500 I was on the other side of town with a few friends getting drunk. 586 00:29:17,600 --> 00:29:20,200 But you gave a sworn statement against Dante. Why? 587 00:29:21,100 --> 00:29:23,400 Listen, I'm sorry I lied, okay? 588 00:29:23,400 --> 00:29:25,900 You're sorry? That's it? 589 00:29:25,900 --> 00:29:28,600 If you think Dante wasn't gonna end up in prison anyway, 590 00:29:28,700 --> 00:29:30,500 then you're just as stupid as he was. 591 00:29:30,500 --> 00:29:32,700 If it hadn't have been Ana, it would have been somebody else. 592 00:29:32,700 --> 00:29:34,500 He's dead! Do you get it?! 593 00:29:34,500 --> 00:29:36,100 The guy is dead! 594 00:29:36,100 --> 00:29:37,800 Julio! Julio, that's enough! 595 00:29:37,800 --> 00:29:39,200 That is enough! 596 00:29:42,300 --> 00:29:45,300 I want you to control your temper right now. 597 00:29:52,100 --> 00:29:54,000 Cesar, have a seat. 598 00:29:57,600 --> 00:30:03,900 Cesar, maybe you could tell us why you lied about Dante. 599 00:30:05,400 --> 00:30:08,100 They said if I didn't tell the police Dante did it, 600 00:30:08,200 --> 00:30:09,600 they'd kill me, too. 601 00:30:10,200 --> 00:30:13,000 Okay, who's "they"? Who was gonna kill you? 602 00:30:16,000 --> 00:30:17,500 I can't. 603 00:30:17,900 --> 00:30:19,100 Look. 604 00:30:19,200 --> 00:30:22,000 Tell us who killed Ana, and we'll... 605 00:30:22,000 --> 00:30:24,300 Protect me? Like you did Dante? 606 00:30:24,800 --> 00:30:27,500 I may be dead already. Don't you realize? 607 00:30:27,500 --> 00:30:29,200 Those people that killed him, 608 00:30:29,200 --> 00:30:30,900 they've been threatening me for years, 609 00:30:30,900 --> 00:30:32,200 and they'll follow through. 610 00:30:32,300 --> 00:30:34,600 They will! They'll follow through. 611 00:30:50,200 --> 00:30:52,600 Sharon: How was the ride home yesterday with your mother? 612 00:30:53,900 --> 00:30:56,000 It was fine, I guess. 613 00:30:57,200 --> 00:31:00,200 I don't know. I mean, I-I was upset, but I didn't tell her. 614 00:31:00,600 --> 00:31:02,300 - Why not? - And just so you know, 615 00:31:02,300 --> 00:31:03,800 I definitely want to be there for her 616 00:31:03,800 --> 00:31:06,200 if she's going to stop using drugs, 617 00:31:06,300 --> 00:31:11,900 but... but I don't want to be, um, Dr. Joe would say... 618 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Do you know what enabling means? 619 00:31:15,300 --> 00:31:17,600 - Oh, yeah. - Yeah. 620 00:31:17,600 --> 00:31:20,200 Yeah, and she... she never would have told me 621 00:31:20,200 --> 00:31:22,600 that she was sentenced to rehab if you didn't ask. 622 00:31:22,600 --> 00:31:25,100 And I'm... I'm definitely never living with her again 623 00:31:25,100 --> 00:31:30,200 or being her, like, babysitter, if that's what she's planning. 624 00:31:31,000 --> 00:31:36,100 And she asked me if I wanted to go and visit her again this weekend. 625 00:31:39,000 --> 00:31:40,500 And you don't want to go? 626 00:31:42,300 --> 00:31:43,600 I mean, I do. 627 00:31:45,200 --> 00:31:47,700 But how do I have a relationship with her 628 00:31:47,700 --> 00:31:53,700 where she can't make her using or not using about me in any way? 629 00:31:54,100 --> 00:31:58,300 Hmm. Well... I could go with you. 630 00:31:58,900 --> 00:32:01,400 No. No, you don't want to do that. 631 00:32:01,400 --> 00:32:03,000 I think I do. 632 00:32:03,000 --> 00:32:04,100 - Really? - Really. 633 00:32:04,100 --> 00:32:06,300 I would like to make my own evaluation, 634 00:32:06,300 --> 00:32:10,900 and... maybe I can help steer the conversation in the right direction. 635 00:32:10,900 --> 00:32:13,500 Sharon, that... that would be great, 636 00:32:13,600 --> 00:32:16,500 but I don't want to put you out. 637 00:32:16,500 --> 00:32:19,900 I mean, any more than I have over the last two years. 638 00:32:19,900 --> 00:32:23,300 I already don't know how I'm gonna pay you back for everything. 639 00:32:23,300 --> 00:32:25,300 Rusty, I told you a hundred times... 640 00:32:25,400 --> 00:32:26,200 I know. I know. 641 00:32:26,300 --> 00:32:28,200 Graduate and go to college, but Sharon, 642 00:32:28,200 --> 00:32:31,800 there's got to be something in all this for you, too. 643 00:32:32,600 --> 00:32:33,900 There is. 644 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 Why wouldn't she tell me everything? 645 00:32:44,700 --> 00:32:48,700 How did she think that I wouldn't find out? 646 00:32:49,500 --> 00:32:52,300 Maybe she's still trying to find the right words. 647 00:32:55,300 --> 00:32:57,000 Flynn: The witness recanted. 648 00:32:57,000 --> 00:32:58,900 It means that he took back what he said. 649 00:32:58,900 --> 00:33:01,400 Yeah, I know what it means. Why did he recant? 650 00:33:04,300 --> 00:33:05,900 You know who this is? 651 00:33:07,200 --> 00:33:08,500 Hector Zamora. 652 00:33:09,800 --> 00:33:11,500 You see when this was? 653 00:33:13,500 --> 00:33:14,900 The night Ana was killed. 654 00:33:18,900 --> 00:33:21,600 The other guy with Hector... That's Dante. 655 00:33:24,300 --> 00:33:26,500 The robbery that Hector and Dante pulled off 656 00:33:26,600 --> 00:33:28,800 happened at the exact same time 657 00:33:28,800 --> 00:33:30,700 that your sister was murdered... 658 00:33:30,800 --> 00:33:32,400 26 miles away. 659 00:33:32,400 --> 00:33:34,200 Looks like you two killed the wrong guy. 660 00:33:34,200 --> 00:33:36,000 - We didn't kill anybody. - Wait, wait, hold on. 661 00:33:36,100 --> 00:33:38,500 You... you put Dante in prison for killing Ana. 662 00:33:38,500 --> 00:33:40,800 You told us someone saw him shoot her. 663 00:33:40,800 --> 00:33:43,800 Turns out Cesar didn't actually see anything that night. 664 00:33:43,800 --> 00:33:45,600 - Cesar? - Flynn: Cesar Padilla. 665 00:33:45,600 --> 00:33:47,800 You remember him. You've been intimidating him 666 00:33:47,800 --> 00:33:50,200 ever since the night your sister was killed. 667 00:33:51,300 --> 00:33:52,500 Cesar? 668 00:33:53,200 --> 00:33:54,700 They mean shrimpy. [Chuckles] 669 00:33:55,500 --> 00:33:56,800 That's what we call him. 670 00:33:56,800 --> 00:33:58,600 Why would we intimidate shrimpy? 671 00:33:58,600 --> 00:33:59,900 That's what we want to know. 672 00:33:59,900 --> 00:34:01,900 No, man. Shrimpy was harmless. 673 00:34:01,900 --> 00:34:03,400 Except he had a thing for Ana. 674 00:34:03,400 --> 00:34:06,000 Always hanging around, giving her flowers, 675 00:34:06,100 --> 00:34:08,000 - candy, little notes. - We used to laugh at him 676 00:34:08,000 --> 00:34:10,000 because he never had a chance with Ana. 677 00:34:10,700 --> 00:34:12,700 She was all about Dante. 678 00:34:12,800 --> 00:34:14,400 When we got the call about Ana that night, 679 00:34:14,500 --> 00:34:16,700 he came over to the house all crying and everything. 680 00:34:16,700 --> 00:34:19,800 Why would he lie about Dante and then take it all back? 681 00:34:30,500 --> 00:34:32,500 Oops. Looks like I'm taking you the wrong way. 682 00:34:32,600 --> 00:34:34,500 I'm gonna have to take you to our visitors center. 683 00:34:38,300 --> 00:34:39,800 My apologies. 684 00:34:43,800 --> 00:34:45,500 Mr. Padilla, thank you for coming. 685 00:34:45,600 --> 00:34:47,800 - Oh, my God, what did you just do? - What do you mean? Have a seat. 686 00:34:47,800 --> 00:34:49,300 You let Hector Zamora see me. 687 00:34:49,300 --> 00:34:50,500 Sit down! 688 00:34:53,300 --> 00:34:54,800 Before we get into that, 689 00:34:54,900 --> 00:34:58,300 do you remember all your constitutional rights? 690 00:34:58,300 --> 00:34:59,500 Sanchez: You don't have to talk to us 691 00:34:59,500 --> 00:35:01,600 or answer questions if you don't want. 692 00:35:01,600 --> 00:35:03,700 You have the right to an attorney if you do want. 693 00:35:03,700 --> 00:35:06,400 I don't need an attorney. I need a new identity. 694 00:35:06,400 --> 00:35:08,600 You people have to put me into the Witness Protection program 695 00:35:08,700 --> 00:35:09,900 or something right now. 696 00:35:09,900 --> 00:35:12,900 Sharon: You already admitted to lying to Detective Sanchez 697 00:35:12,900 --> 00:35:15,400 about what you saw the night that Ana was murdered. 698 00:35:15,500 --> 00:35:17,200 Now you have to tell us why, 699 00:35:17,200 --> 00:35:20,600 or we will charge you with covering up a murder. 700 00:35:20,600 --> 00:35:23,100 - What? - He never testified under oath, 701 00:35:23,100 --> 00:35:26,200 so he can't be held liable for making a false statement. 702 00:35:26,200 --> 00:35:28,700 Don't fixate on the details, Hobbs. 703 00:35:28,700 --> 00:35:29,800 Okay. 704 00:35:30,700 --> 00:35:32,600 It was Manuel and Carlos. 705 00:35:32,900 --> 00:35:35,400 They're the ones who made me say Dante killed Ana. 706 00:35:35,400 --> 00:35:37,000 You were nowhere in the vicinity 707 00:35:37,100 --> 00:35:39,000 the night that Ana Escobedo was killed? 708 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 No. Well, now you're lying again. 709 00:35:41,100 --> 00:35:42,200 We have a lot of witnesses who say 710 00:35:42,200 --> 00:35:45,500 you were over at Ana's house after she was murdered, 711 00:35:45,600 --> 00:35:49,100 crying because you were in love with her, shrimpy. 712 00:35:49,200 --> 00:35:51,200 No. No, she was Dante's girl. 713 00:35:51,200 --> 00:35:54,300 Not after she was dead and Dante was in prison. 714 00:35:54,300 --> 00:35:56,700 They didn't date anymore after that, did they? 715 00:35:56,700 --> 00:35:58,600 That's my cue. If you'll excuse me. 716 00:35:58,600 --> 00:36:01,200 But you didn't expect Dante to get out of prison 717 00:36:01,200 --> 00:36:04,100 - and reopen Ana's murder. - You heard about that. 718 00:36:04,100 --> 00:36:06,100 You were afraid that it would lead back to you. 719 00:36:06,100 --> 00:36:07,500 And guess what. 720 00:36:07,500 --> 00:36:09,300 It has! [Knock on door] 721 00:36:09,300 --> 00:36:10,400 [Door opens] 722 00:36:11,200 --> 00:36:12,500 Tao: Mr. Padilla. 723 00:36:13,000 --> 00:36:15,900 These items were taken from Dante Gomez's garage. 724 00:36:16,200 --> 00:36:20,100 Scale. Baggies. 725 00:36:20,100 --> 00:36:23,600 Sanchez: Which you planted to make it look like Dante was killed for drugs, 726 00:36:23,700 --> 00:36:27,700 just like you planted the pistol that you shot Ana with 727 00:36:27,700 --> 00:36:30,200 in his car 17 years ago. 728 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 - I didn't do that! - And then there's this bat. 729 00:36:34,200 --> 00:36:36,500 Word all over the neighborhood was that the Escobedos 730 00:36:36,500 --> 00:36:39,900 beat up Dante Gomez on their front lawn with a baseball bat. 731 00:36:40,000 --> 00:36:42,600 They did it in public to let everyone know how they felt. 732 00:36:42,700 --> 00:36:45,200 Later that night, you went out to the garage, 733 00:36:45,200 --> 00:36:47,300 where he was staying, with this bat. 734 00:36:47,300 --> 00:36:49,800 Wait. That's not my bat. 735 00:36:53,900 --> 00:36:55,500 He's not too bright, is he? 736 00:36:55,800 --> 00:36:56,700 Thank God. 737 00:36:56,700 --> 00:36:58,600 Wait, are you... you saying that you... 738 00:36:58,700 --> 00:37:01,300 You don't have a bat? 739 00:37:01,500 --> 00:37:02,500 Careful. 740 00:37:02,600 --> 00:37:04,400 You've already lied too much. 741 00:37:04,400 --> 00:37:07,900 No, I have a bat, but it's not made of wood. 742 00:37:08,000 --> 00:37:11,200 It's metal, and it's got a grip on the handle. 743 00:37:11,600 --> 00:37:13,400 A blue grip. 744 00:37:13,400 --> 00:37:16,700 Tao: Actually, I'd say the grip on that handle 745 00:37:18,400 --> 00:37:20,100 is more than just blue. 746 00:37:20,100 --> 00:37:21,800 It has spots of red on it... 747 00:37:21,900 --> 00:37:23,900 Dante's blood, I think. 748 00:37:23,900 --> 00:37:27,100 I'm assuming we had a warrant to search Cesar's house? 749 00:37:27,100 --> 00:37:28,800 - And car. - We were thorough. 750 00:37:28,800 --> 00:37:31,800 Tao: ...Is that the bat you described so well is yours, 751 00:37:31,800 --> 00:37:33,800 and it has your fingerprints all over it. 752 00:37:33,900 --> 00:37:34,800 - No. - Sharon: Mr. Padilla, 753 00:37:34,800 --> 00:37:36,800 we already have two witnesses... 754 00:37:36,800 --> 00:37:39,500 Manuel and Carlos Escobedo. 755 00:37:39,600 --> 00:37:41,600 They saw you go into Dante's garage. 756 00:37:41,700 --> 00:37:43,000 They know that you killed him, 757 00:37:43,000 --> 00:37:44,300 and they were fine with that 758 00:37:44,300 --> 00:37:47,400 until they found out that you were the one who killed their sister. 759 00:37:47,900 --> 00:37:49,200 [Voice breaking] No. 760 00:37:49,200 --> 00:37:50,500 Come on. 761 00:37:50,500 --> 00:37:54,700 Hey, this dirtbag lied to us about being a witness for 17 years. 762 00:37:54,700 --> 00:37:57,800 We can lie to him about witnesses for a few minutes. 763 00:37:57,800 --> 00:37:58,700 Oh, my God. 764 00:37:59,000 --> 00:38:01,100 There are two ways that this can go. 765 00:38:01,100 --> 00:38:03,100 First, we get you a lawyer, 766 00:38:03,100 --> 00:38:05,700 you sign a confession to both murders, 767 00:38:05,700 --> 00:38:08,100 and we start the deal-making process, 768 00:38:08,100 --> 00:38:10,100 which ends with you in prison 769 00:38:10,100 --> 00:38:13,000 far, far away under a different name. 770 00:38:13,000 --> 00:38:14,900 Or we just arrest you for the murder of Dante 771 00:38:14,900 --> 00:38:17,700 and you can take your chances with Hector Zamora. 772 00:38:20,800 --> 00:38:24,600 But... you'd protect me again... i-if I do what's right? 773 00:38:27,400 --> 00:38:30,200 I'm not the same person, you know. 774 00:38:30,700 --> 00:38:32,400 I've changed over the years. 775 00:38:32,500 --> 00:38:34,200 Oh, write that down, too. 776 00:38:34,300 --> 00:38:35,900 Write down how you've changed. 777 00:38:35,900 --> 00:38:37,500 I'm sure it'll make a big difference 778 00:38:37,600 --> 00:38:40,100 when we start the deal-making process. 779 00:38:40,400 --> 00:38:41,600 You think so? 780 00:38:41,700 --> 00:38:43,400 A big difference. 781 00:38:45,000 --> 00:38:46,200 Yeah. 782 00:39:02,900 --> 00:39:04,100 Sharon: What's the matter? 783 00:39:04,700 --> 00:39:07,000 [Sighs] I-I liked seeing her, 784 00:39:07,000 --> 00:39:09,200 and I definitely want to see her again, 785 00:39:09,300 --> 00:39:11,900 but maybe today I should just call and say, you know, 786 00:39:11,900 --> 00:39:13,600 "I'm... I'm glad you're doing better, 787 00:39:13,600 --> 00:39:16,200 uh, but get back in touch when you're a little further along." 788 00:39:16,200 --> 00:39:18,300 And if you never hear from her again, 789 00:39:18,800 --> 00:39:20,900 is that gonna be okay with you? 790 00:39:25,900 --> 00:39:27,000 No. 791 00:39:27,000 --> 00:39:30,400 No, I'm just talking about how I'm feeling, maybe. 792 00:39:32,400 --> 00:39:33,900 You know what? We're... we're both ready. 793 00:39:33,900 --> 00:39:35,100 Let's just go. 794 00:39:35,500 --> 00:39:37,200 I think you'll be glad you did. 795 00:39:37,300 --> 00:39:38,600 Do you know what I'm saying, though? 796 00:39:38,600 --> 00:39:42,200 I know it's the right thing to do. I get that. 797 00:39:42,200 --> 00:39:46,900 I-I just wish that... that doing the right thing felt better. 798 00:39:46,900 --> 00:39:50,200 Well, it'll feel better than doing the wrong thing. 799 00:39:50,600 --> 00:39:52,100 I promise you that. 800 00:39:54,700 --> 00:39:55,900 Okay. 801 00:39:58,600 --> 00:40:00,200 Regina: Dante was innocent? 802 00:40:01,300 --> 00:40:02,400 Yes, ma'am. 803 00:40:02,400 --> 00:40:03,600 He was a rotten kid. 804 00:40:03,700 --> 00:40:06,000 He never listened. He did a lot of bad things. 805 00:40:06,100 --> 00:40:07,700 You sure about this? 806 00:40:07,700 --> 00:40:09,000 Yes, ma'am. 807 00:40:11,200 --> 00:40:13,700 But that's not the only reason I came by. 808 00:40:14,200 --> 00:40:17,900 I reopened the investigations into the murders of your two sons, 809 00:40:17,900 --> 00:40:20,400 and I need to ask you some questions. 810 00:40:20,500 --> 00:40:22,300 - Really? - Yes, ma'am. 811 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Where are all the other police? 812 00:40:25,400 --> 00:40:29,000 This is something that I'm doing on my own time. 813 00:40:30,400 --> 00:40:34,000 Let's start with your oldest son, Marco. 814 00:40:35,200 --> 00:40:37,400 He was Dante's dad, wasn't he? 815 00:40:37,800 --> 00:40:42,200 Yes, and the worst father in the world, and a terrible son. 816 00:40:43,100 --> 00:40:45,000 But I loved him all the same. 817 00:40:48,400 --> 00:40:50,500 How do you explain this to people? 818 00:40:51,300 --> 00:40:53,000 No one understands. 819 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 I don't need to understand, Ms. Gomez. 820 00:40:55,400 --> 00:40:58,000 I just need to arrest the person who killed him. 821 00:41:02,000 --> 00:41:04,600 Can you fill out a little paperwork for me? 822 00:41:05,200 --> 00:41:06,200 Okay. 823 00:41:06,600 --> 00:41:07,600 Sure. 824 00:41:12,700 --> 00:41:17,400 You know... you remind me of Marco a little. 825 00:41:20,400 --> 00:41:22,800 I'll bet you're stubborn, aren't you? 826 00:41:34,900 --> 00:41:37,700 Synced by emmasan www.Addic7ed.Com 827 00:41:38,305 --> 00:42:38,319 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app