1
00:00:01,000 --> 00:00:04,700
Synced by emmasan
www.Addic7ed.Com
2
00:00:04,900 --> 00:00:07,800
Francisco: It was Ana's 15th birthday party,
3
00:00:07,800 --> 00:00:09,900
and she sang like an angel.
4
00:00:09,900 --> 00:00:11,600
She told her mother and me
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,800
that it was the happiest night of her life.
6
00:00:14,300 --> 00:00:17,100
After her party, Dante Gomez,
7
00:00:17,200 --> 00:00:20,200
this man who grew up across
the street from my family
8
00:00:20,200 --> 00:00:23,900
and knew Ana her whole life,
said he loved her.
9
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Dante Gomez shot my little girl,
and he ran away.
10
00:00:29,300 --> 00:00:32,000
He left my daughter
lying on the ground dead.
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,700
Ana's been gone 17 years.
12
00:00:35,700 --> 00:00:38,900
And I see this monster here
today asking for his freedom.
13
00:00:40,500 --> 00:00:42,600
Feels like it was only yesterday.
14
00:00:47,500 --> 00:00:50,300
Do not forget the victim
when you hear this man.
15
00:00:51,100 --> 00:00:53,200
Because we do not forget her.
16
00:00:53,900 --> 00:00:55,700
We do not forget her.
17
00:00:58,100 --> 00:00:59,800
Thank you, Mr. Escobedo.
18
00:01:00,400 --> 00:01:03,600
Know that the state is not indifferent
to your family's suffering.
19
00:01:05,100 --> 00:01:07,800
All right, Mr. Dante sosa Gomez,
20
00:01:07,800 --> 00:01:11,100
you are 17 years into a 20-year sentence
21
00:01:11,100 --> 00:01:14,600
for the second-degree murder
of Ana Escobedo, correct?
22
00:01:15,300 --> 00:01:16,500
[Feedback] Yes, ma'am.
23
00:01:21,700 --> 00:01:26,300
And you are seeking early
release for this heinous crime
24
00:01:26,300 --> 00:01:28,100
based on good behavior.
25
00:01:28,100 --> 00:01:29,600
Is that it?
26
00:01:30,300 --> 00:01:33,400
No amount of good behavior
can justify my release.
27
00:01:37,200 --> 00:01:40,400
Cox: Mr. Gomez, at the
time of your conviction,
28
00:01:40,500 --> 00:01:43,600
you were a 16-year-old gang member
29
00:01:43,600 --> 00:01:46,100
and a high-school dropout. Is that correct?
30
00:01:46,400 --> 00:01:47,600
Yes, sir.
31
00:01:48,100 --> 00:01:51,400
We've read your prepared statement,
32
00:01:51,900 --> 00:01:55,900
and we're impressed with the writing.
33
00:01:55,900 --> 00:01:58,100
Could you read it aloud for us?
34
00:02:00,000 --> 00:02:06,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
35
00:02:09,400 --> 00:02:13,100
I am responsible for taking
the life of Ana Escobedo.
36
00:02:13,500 --> 00:02:16,900
I apologize to her family
and everyone who loved her
37
00:02:17,400 --> 00:02:20,000
with no expectation of forgiveness.
38
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
Though, by legal standards,
39
00:02:22,600 --> 00:02:25,600
I am qualified to petition
you for early release,
40
00:02:25,900 --> 00:02:29,900
my conduct in prison should not lessen
my punishment for the violent behavior...
41
00:02:31,600 --> 00:02:34,000
That has led to so much tragedy.
42
00:02:35,500 --> 00:02:38,900
I thankfully accept whatever
decision you make in my regard
43
00:02:38,900 --> 00:02:41,200
as an expression of the will of God.
44
00:02:42,700 --> 00:02:44,600
Sincerely, Dante Gomez.
45
00:02:56,100 --> 00:02:59,100
Given your clean record of prison behavior,
46
00:02:59,200 --> 00:03:01,100
majority of time served,
47
00:03:01,100 --> 00:03:05,400
and your status as a juvenile
at the time of your conviction,
48
00:03:05,600 --> 00:03:10,100
the board is inclined to grant your
application of parole for two years.
49
00:03:13,100 --> 00:03:14,900
Don't blow it, Mr. Gomez.
50
00:03:38,300 --> 00:03:40,900
You have three minutes. What do you want?
51
00:03:41,800 --> 00:03:44,200
First, Julio, I want to thank you.
52
00:03:45,200 --> 00:03:47,800
My arrest was the best thing
that ever happened to me.
53
00:03:47,900 --> 00:03:50,200
All but one of my friends
from before are dead.
54
00:03:50,300 --> 00:03:51,500
I'm still here.
55
00:03:51,500 --> 00:03:53,600
I even got a chance at a college education.
56
00:03:53,600 --> 00:03:54,500
You're welcome.
57
00:03:54,600 --> 00:03:58,500
I'll mention all that stuff to Ana
Escobedo the next time I see her.
58
00:04:00,900 --> 00:04:03,800
I did not kill Ana.
59
00:04:05,800 --> 00:04:07,600
Oh, geez. Here we go.
60
00:04:07,600 --> 00:04:10,300
That's not what you said in court
when you were being sentenced.
61
00:04:10,400 --> 00:04:13,100
That's not what you said just
last week to the parole board.
62
00:04:13,100 --> 00:04:14,100
You told the commissioners...
63
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
I said what was necessary
to get out of prison
64
00:04:16,200 --> 00:04:17,700
for a crime I didn't commit,
65
00:04:17,700 --> 00:04:20,100
and now I'd like your help so
that the truth can be told.
66
00:04:20,200 --> 00:04:22,100
Oh, okay. I'll help you.
67
00:04:22,400 --> 00:04:26,100
You shot Ana Escobedo twice in the chest.
68
00:04:26,100 --> 00:04:28,200
An eyewitness saw it go down.
69
00:04:28,200 --> 00:04:30,100
You confessed.
70
00:04:31,500 --> 00:04:33,300
You ever need reminding...
71
00:04:34,900 --> 00:04:36,400
You call me.
72
00:04:37,200 --> 00:04:39,100
Who was the witness against me?
73
00:04:39,500 --> 00:04:42,200
[Scoffs] Name's confidential,
74
00:04:42,200 --> 00:04:45,100
part of the deal you agreed to in
exchange for second-degree murder.
75
00:04:45,100 --> 00:04:46,700
What's this about, Dante?
76
00:04:46,700 --> 00:04:49,100
You're free. Why drag it all out again?
77
00:04:49,200 --> 00:04:52,100
Because I didn't kill Ana. I loved her.
78
00:04:52,100 --> 00:04:54,000
When she died, I wasn't thinking straight.
79
00:04:54,000 --> 00:04:55,500
It didn't occur to me till later
80
00:04:55,600 --> 00:04:58,300
that the person responsible for
her death is still out there.
81
00:04:58,400 --> 00:05:03,000
And... my grandmother is old and sick.
82
00:05:03,100 --> 00:05:06,000
I don't want her to die thinking
I'm a murderer because I'm not.
83
00:05:06,000 --> 00:05:08,900
Hey. Keep your hands above the table.
84
00:05:16,700 --> 00:05:19,900
"1709 East Carson Street."
85
00:05:19,900 --> 00:05:21,800
That's where I was the
night Ana was murdered.
86
00:05:21,900 --> 00:05:24,600
Look it up for yourselves.
That's where I was.
87
00:05:27,200 --> 00:05:30,300
Tao: 1709 East Carson Street is
a liquor store in Northridge,
88
00:05:30,300 --> 00:05:34,600
held up 17 years ago the night
Dante Gomez murdered Ana Escobedo.
89
00:05:35,000 --> 00:05:36,800
Robbery was never solved.
90
00:05:36,800 --> 00:05:40,500
How far away is this liquor store
from where Ana Escobedo was murdered?
91
00:05:40,500 --> 00:05:42,700
27 miles. But it doesn't matter, man.
92
00:05:42,800 --> 00:05:45,000
We can't I.D. Dante from
this footage anyway.
93
00:05:45,100 --> 00:05:48,000
And you can tell that the guy
taking the cash isn't Dante.
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,700
I mean, even with this crappy video.
95
00:05:49,800 --> 00:05:53,300
Buzz: Hey, it's from an old VHS shut up
in the case box for almost two decades.
96
00:05:53,300 --> 00:05:55,600
I had to splice it almost 100
times just to get it to play.
97
00:05:55,600 --> 00:05:57,700
Why are we even pursuing this?
98
00:05:57,700 --> 00:06:00,400
The justice system has
spoken loud and clear,
99
00:06:00,400 --> 00:06:01,600
and I'm leaving soon.
100
00:06:01,700 --> 00:06:05,000
Detective Sanchez is required
to inform his commanding officer
101
00:06:05,100 --> 00:06:07,800
of any and all reported murders.
102
00:06:07,800 --> 00:06:10,500
Oh, God, the rules. Why did I ask?
103
00:06:10,500 --> 00:06:12,700
Sykes: Here's the evidence
from the Ana Escobedo murder.
104
00:06:12,700 --> 00:06:14,200
Great. One second, detective.
105
00:06:14,200 --> 00:06:17,600
What are our chances of I.D.Ing
anyone off of this old tape?
106
00:06:17,600 --> 00:06:20,300
You know, I can get some more
face on the tall guy here.
107
00:06:20,400 --> 00:06:22,300
You know, do a high-res video transfer,
108
00:06:22,400 --> 00:06:25,700
then auto-pixel each individual
frame that he appears in,
109
00:06:25,700 --> 00:06:27,300
then saturate with primary...
110
00:06:27,300 --> 00:06:29,500
Tao, can you I.D. The guy or not?
111
00:06:29,500 --> 00:06:31,000
I thought you were taking a personal day.
112
00:06:31,000 --> 00:06:31,800
Fine, fine.
113
00:06:31,900 --> 00:06:34,100
Just go on like I'm not here. See if I care.
114
00:06:34,200 --> 00:06:37,600
Okay, if we could solve this old robbery
115
00:06:37,600 --> 00:06:39,600
and then locate the other suspect...
116
00:06:39,600 --> 00:06:41,000
Yes, if he's still alive.
117
00:06:41,000 --> 00:06:43,200
17 years... That's a century in gangland.
118
00:06:43,200 --> 00:06:45,700
Maybe he could tell us
that Dante wasn't with him,
119
00:06:45,800 --> 00:06:48,700
and we will have done our due diligence.
120
00:06:48,700 --> 00:06:50,800
Or we could just review the evidence.
121
00:06:50,800 --> 00:06:54,300
Okay, here is the murder weapon
that I found in Dante's car
122
00:06:54,300 --> 00:06:55,800
the night Ana was shot.
123
00:06:55,800 --> 00:06:59,300
And we had an eyewitness
who saw the murder happen.
124
00:06:59,400 --> 00:07:02,300
And here's Dante's statement of facts
125
00:07:02,400 --> 00:07:04,700
where he confessed to
the murder in open court.
126
00:07:04,800 --> 00:07:06,300
You called the D.A. over this?
127
00:07:06,300 --> 00:07:09,400
No, Dante came to our office
after talking to you guys.
128
00:07:09,400 --> 00:07:11,700
I said I would review the evidence with you.
129
00:07:11,700 --> 00:07:12,700
Are we done?
130
00:07:12,700 --> 00:07:15,600
Whoa, whoa, wait. Buzz, be kind, rewind.
131
00:07:15,600 --> 00:07:19,000
Just before the two bad
guys exit the liquor store.
132
00:07:23,700 --> 00:07:26,200
Ah! Right there. Can we blow that up?
133
00:07:26,200 --> 00:07:27,800
This is VHS. Oh, right.
134
00:07:27,800 --> 00:07:30,100
It could explode,
but it won't blow up anything.
135
00:07:33,700 --> 00:07:35,500
Okay, according to the
height marker on the door,
136
00:07:35,500 --> 00:07:38,100
the guy in the hood is 5'10".
137
00:07:38,400 --> 00:07:41,000
- How tall is Dante Gomez?
- 5'10".
138
00:07:41,100 --> 00:07:42,600
That doesn't prove anything.
139
00:07:42,600 --> 00:07:46,200
A-a shadowy figure that's
5'10"? Could be me.
140
00:07:46,300 --> 00:07:47,700
If you were 5'10".
141
00:07:48,300 --> 00:07:51,900
Is there any other reason that
Dante is claiming his innocence?
142
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
Yeah, when Sanchez sat
down with him last night,
143
00:07:53,900 --> 00:07:56,300
he took a straightforward
run at trying to find out
144
00:07:56,300 --> 00:07:58,300
the name of our protected witness.
145
00:07:58,300 --> 00:08:00,300
[Chuckles] Mystery solved.
146
00:08:00,300 --> 00:08:04,300
Dante wants revenge on
the guy that put him away.
147
00:08:04,300 --> 00:08:05,700
Hobbs: It could be worse than that.
148
00:08:05,700 --> 00:08:08,400
If Dante locates and hurts
the protected witness,
149
00:08:08,400 --> 00:08:10,500
our prior knowledge makes us liable.
150
00:08:10,500 --> 00:08:12,800
Provenza: Hmm. Not me. I'm off today.
151
00:08:12,800 --> 00:08:14,000
Bye-bye.
152
00:08:14,500 --> 00:08:17,600
I suggest you contact the witness
immediately and offer security.
153
00:08:17,600 --> 00:08:21,100
Also, put together a list of
Dante's fellow gang members
154
00:08:21,100 --> 00:08:23,700
who were active during both
the robbery and Ana's murder.
155
00:08:23,700 --> 00:08:24,600
Okay, why?
156
00:08:24,600 --> 00:08:26,500
To see if any of their physical descriptions
157
00:08:26,600 --> 00:08:28,700
match up with the tall guy in this video.
158
00:08:28,700 --> 00:08:32,000
Ma'am, why don't we just ask
Dante who the tall guy is?
159
00:08:32,000 --> 00:08:33,900
First we need to be absolutely sure
160
00:08:34,000 --> 00:08:36,900
that our confidential
witness is in no danger.
161
00:08:36,900 --> 00:08:38,100
Excuse me.
162
00:08:38,100 --> 00:08:40,000
Keep protecting the witness, fine.
163
00:08:40,000 --> 00:08:42,100
But jumping through hoops for Dante, no way.
164
00:08:42,100 --> 00:08:43,700
He can't sue us.
165
00:08:43,700 --> 00:08:44,800
How come?
166
00:08:44,800 --> 00:08:47,900
We had a deal, and the terms of that deal
167
00:08:47,900 --> 00:08:51,700
were that I would give you money
for an electric toothbrush,
168
00:08:51,800 --> 00:08:53,600
and you would tell the captain
169
00:08:53,600 --> 00:08:55,800
that your mother had contacted you.
170
00:08:55,900 --> 00:08:59,200
I know. I know, which is why we
need to reschedule this visit.
171
00:08:59,200 --> 00:09:01,800
Look, lieutenant, I tried to find
the right time to bring it up,
172
00:09:01,900 --> 00:09:03,600
but it... It didn't come along.
173
00:09:03,600 --> 00:09:06,100
And I don't want Sharon to
get the wrong idea about...
174
00:09:06,200 --> 00:09:08,100
Wrong idea? About what?
175
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
Um, well, uh, captain...
176
00:09:10,400 --> 00:09:11,600
[Clears throat]
177
00:09:12,200 --> 00:09:16,700
For what you are about to hear, I apologize.
178
00:09:20,200 --> 00:09:21,300
Um...
179
00:09:22,000 --> 00:09:25,200
My mom is here.
180
00:09:25,800 --> 00:09:28,100
Well, at a rehab in Long Beach,
181
00:09:28,100 --> 00:09:30,300
and I didn't tell you about it,
182
00:09:30,400 --> 00:09:33,500
and I should have,
and I am sorry, but, Sharon...
183
00:09:33,600 --> 00:09:35,500
Your mother is in rehab?
184
00:09:36,100 --> 00:09:38,700
And you have gone to see her there?
185
00:09:38,700 --> 00:09:40,500
Yeah, a couple of times.
186
00:09:41,000 --> 00:09:42,200
But... but... but listen.
187
00:09:42,200 --> 00:09:42,900
Listen, she... she wants...
188
00:09:43,000 --> 00:09:45,400
She wants to make amends, uh, to people...
189
00:09:45,400 --> 00:09:47,900
Uh, me, uh, you, everyone, really,
190
00:09:47,900 --> 00:09:49,600
as a... as a part of her recovery,
191
00:09:49,600 --> 00:09:52,400
and i-if you don't mind, uh,
Lieutenant Provenza and I,
192
00:09:52,400 --> 00:09:54,500
we can... we can go and we
can pick her up right now
193
00:09:54,500 --> 00:09:56,300
and we could bring her here
and she could apologize
194
00:09:56,400 --> 00:09:58,500
just to get that over and out of the way.
195
00:09:59,100 --> 00:10:01,200
It would only take a few minutes, but, um...
196
00:10:01,900 --> 00:10:03,900
But I completely understand
if you don't want to.
197
00:10:03,900 --> 00:10:05,600
It's not a problem at all.
198
00:10:05,600 --> 00:10:10,300
I'm, uh... I am very surprised, of course,
199
00:10:10,300 --> 00:10:12,600
but I am looking forward
200
00:10:12,600 --> 00:10:14,500
to meeting the other Sharon in your life,
201
00:10:14,500 --> 00:10:17,200
and I'm glad that she's in rehab, Rusty.
202
00:10:19,400 --> 00:10:21,200
So... so, bring her?
203
00:10:21,600 --> 00:10:22,300
Now?
204
00:10:22,300 --> 00:10:24,700
If you can, that would be good.
205
00:10:25,800 --> 00:10:26,900
[Chuckling] Okay, then.
206
00:10:26,900 --> 00:10:29,000
Uh, we better hurry. Uh...
207
00:10:29,200 --> 00:10:32,300
She just has a brief window to be out.
208
00:10:32,400 --> 00:10:35,100
I-I'll be back with her as
soon as we can manage.
209
00:10:35,100 --> 00:10:38,500
Good. And thank you, lieutenant,
for all of your help with this.
210
00:10:39,500 --> 00:10:41,900
[Sighs] Well, that was the worst part.
211
00:10:42,800 --> 00:10:43,700
Now it's over.
212
00:10:43,800 --> 00:10:45,300
Oh, no.
213
00:10:45,400 --> 00:10:48,400
Around here, nothing's ever over.
214
00:10:49,300 --> 00:10:50,500
[Elevator bell dings]
215
00:10:59,900 --> 00:11:01,700
Cesar: I thought nobody was
ever supposed to find out
216
00:11:01,900 --> 00:11:04,600
I spoke out about Dante
or even know my name,
217
00:11:04,600 --> 00:11:06,700
and now you're introducing
me to all these new people?
218
00:11:06,800 --> 00:11:09,400
Sharon: Cesar, we need to be
sur that you haven't told anyone
219
00:11:09,400 --> 00:11:11,700
about your role as a witness against Dante.
220
00:11:11,700 --> 00:11:13,100
You think I'm crazy?
221
00:11:13,200 --> 00:11:15,400
If those guys from his
gang knew it was me...
222
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
What's going on here?
223
00:11:16,400 --> 00:11:19,100
Flynn: Okay, look, Dante
Gomez was granted parole,
224
00:11:19,100 --> 00:11:21,800
and he claims he didn't kill Ana Escobedo.
225
00:11:22,100 --> 00:11:23,500
That's crazy.
226
00:11:24,900 --> 00:11:27,200
Wait. Are you saying that
Dante knows I turned him in?
227
00:11:27,700 --> 00:11:30,600
There's no reason for you to freak out.
228
00:11:31,200 --> 00:11:34,300
You're with us. Nothing
can happen to you here.
229
00:11:34,700 --> 00:11:36,900
Cesar, let me ask you this.
230
00:11:37,900 --> 00:11:40,200
Are you still 100% certain about
231
00:11:40,200 --> 00:11:43,000
what happened the night that
Ana Escobedo was murdered?
232
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
Yeah.
233
00:11:47,500 --> 00:11:49,700
I mean, it was a long time ago, but...
234
00:11:51,400 --> 00:11:55,300
Dante and Ana were in the
park, and they were arguing.
235
00:11:55,300 --> 00:12:00,400
And I walked by them.
I was about 40 feet on.
236
00:12:00,400 --> 00:12:02,800
I heard two shots, I turn around, and she...
237
00:12:06,200 --> 00:12:07,900
It still shakes me up.
238
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
Dante had shot Ana twice.
239
00:12:12,200 --> 00:12:13,500
She was lying on the ground,
240
00:12:13,500 --> 00:12:15,400
and he was running away
with a gun in his hand.
241
00:12:15,500 --> 00:12:18,500
And you're absolutely
sure that it was Dante?
242
00:12:19,000 --> 00:12:20,100
Am I sure?
243
00:12:21,200 --> 00:12:24,300
It happened fast, but yeah. It was him.
244
00:12:29,000 --> 00:12:31,100
We'll keep our people in the background,
245
00:12:31,100 --> 00:12:33,200
but you are gonna need protection. Trust me.
246
00:12:35,600 --> 00:12:38,900
ma'am, why did you ask if
he was sure he saw Dante?
247
00:12:38,900 --> 00:12:41,300
To see if there was any
wiggle room in his story,
248
00:12:41,400 --> 00:12:43,200
- and there is.
- About 40 feet.
249
00:12:43,200 --> 00:12:45,500
When Ana was actually shot, detective,
250
00:12:45,500 --> 00:12:48,000
Cesar's back was turned.
251
00:12:48,100 --> 00:12:50,800
But Dante was the shooter. It was his gun.
252
00:12:50,800 --> 00:12:54,000
Which is an excellent reason to
have S.I.S. Follow him, as well.
253
00:12:54,000 --> 00:12:56,400
No need. Hollywood division called.
254
00:12:56,400 --> 00:12:58,500
Dante Gomez was just found murdered.
255
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
[Police radio chatter]
256
00:13:15,000 --> 00:13:17,700
Gomez's grandmother's the person reporting.
257
00:13:18,700 --> 00:13:21,000
Regina Gomez. Poor thing.
258
00:13:21,000 --> 00:13:22,500
She's been standing on her back porch
259
00:13:22,500 --> 00:13:25,500
since she called 911 an hour ago.
260
00:13:25,500 --> 00:13:27,800
[Dog barks] When patrol searched the garage,
261
00:13:27,800 --> 00:13:29,900
they found this in the bookshelf.
262
00:13:38,400 --> 00:13:39,700
You got a time, Kendall?
263
00:13:39,700 --> 00:13:42,800
Hmm, I'm thinking somewhere between
10:00 last night and 3:00 this morning,
264
00:13:42,800 --> 00:13:44,200
unless Dr. morales says otherwise.
265
00:13:44,200 --> 00:13:45,600
What about cause of death?
266
00:13:45,600 --> 00:13:48,100
Ugh. Blunt-force trauma
to just about everything.
267
00:13:48,100 --> 00:13:49,400
This guy was beat up.
268
00:13:49,500 --> 00:13:51,500
No sign of forced entry... Not surprising,
269
00:13:51,500 --> 00:13:54,000
considering the position of
the body when we arrived.
270
00:13:54,000 --> 00:13:56,100
Feet there, head there, facedown.
271
00:13:56,100 --> 00:14:00,700
Flynn: It's like he answered
the door, knew who it was.
272
00:14:00,700 --> 00:14:04,000
He turned around, and then
got the crap beat out of him.
273
00:14:04,000 --> 00:14:05,500
Sykes: Not sure about that, lieutenant.
274
00:14:05,800 --> 00:14:08,500
Buzz, there's blood over here
on his blanket and pillow.
275
00:14:08,500 --> 00:14:11,400
Looks like he may have been injured
before he answered the door.
276
00:14:11,400 --> 00:14:14,900
So, the death blow came
later. That's strange.
277
00:14:15,300 --> 00:14:17,500
Flynn: I guess the killer
tore this place apart.
278
00:14:17,500 --> 00:14:18,700
Looking for what?
279
00:14:18,800 --> 00:14:22,300
Well, here's a scale and baggies,
so maybe coke or heroin.
280
00:14:22,300 --> 00:14:23,700
The officers who cleared this place
281
00:14:23,700 --> 00:14:25,800
found this stuff under
his bed, but no drugs.
282
00:14:31,900 --> 00:14:33,100
Julio?
283
00:14:35,500 --> 00:14:37,300
This wasn't your fault.
284
00:14:38,700 --> 00:14:40,400
Whose was it, then?
285
00:14:42,100 --> 00:14:44,200
I'm gonna talk to his grandmother.
286
00:14:46,800 --> 00:14:48,200
I'll go with him.
287
00:14:49,700 --> 00:14:51,500
Regina: Every morning since he got back,
288
00:14:51,500 --> 00:14:53,600
Dante came in and made breakfast.
289
00:14:53,600 --> 00:14:56,100
I told him to spend the night out there,
290
00:14:57,100 --> 00:14:59,000
but we eat as a family.
291
00:14:59,700 --> 00:15:02,100
You kept your grandson in the garage?
292
00:15:02,300 --> 00:15:04,100
I thought he should earn the right
293
00:15:04,100 --> 00:15:06,200
to live under my roof again.
294
00:15:07,700 --> 00:15:10,100
You know how hard it was for me to stay here
295
00:15:10,200 --> 00:15:12,900
after he killed that girl across the street?
296
00:15:13,500 --> 00:15:16,100
But he paid for that. We all paid.
297
00:15:16,400 --> 00:15:17,500
And what do you care?
298
00:15:17,600 --> 00:15:20,400
I remember you. You hated Dante.
299
00:15:24,200 --> 00:15:27,300
Ms. Gomez, what time this morning
300
00:15:27,300 --> 00:15:31,500
did you begin to wonder how
your grandson was doing?
301
00:15:32,500 --> 00:15:34,100
Around 11:00.
302
00:15:34,100 --> 00:15:36,000
Dante was waking me up days.
303
00:15:36,100 --> 00:15:39,600
So when I got out of bed
and I didn't see him around,
304
00:15:39,600 --> 00:15:41,700
I went out to the garage.
305
00:15:42,600 --> 00:15:45,800
And then I... I called 911.
306
00:15:45,900 --> 00:15:48,300
And you heard nothing during the night?
307
00:15:48,300 --> 00:15:49,700
I sleep well.
308
00:15:49,700 --> 00:15:51,800
That's about all I can still do.
309
00:15:51,900 --> 00:15:53,400
But I sleep.
310
00:15:54,500 --> 00:15:57,200
Did Dante mention any new friends,
311
00:15:57,200 --> 00:16:00,100
or was he acting out of the ordinary at all?
312
00:16:00,200 --> 00:16:01,000
Yes.
313
00:16:01,100 --> 00:16:04,000
He took care of me, and then
went out to look for a job.
314
00:16:04,100 --> 00:16:06,200
That was not ordinary.
315
00:16:06,500 --> 00:16:09,600
He read books. That was not ordinary.
316
00:16:09,600 --> 00:16:15,300
I told him, "you did your time.
Don't make trouble."
317
00:16:15,300 --> 00:16:18,800
But he went around telling
everyone that he was innocent.
318
00:16:18,900 --> 00:16:20,700
That was not ordinary.
319
00:16:21,100 --> 00:16:25,400
Ma'am, I assure you that we will do
everything we can to find the people...
320
00:16:25,500 --> 00:16:28,600
No, you won't. You won't do anything.
321
00:16:28,700 --> 00:16:32,900
My son, Dante's father, was
shot to death 22 years ago,
322
00:16:32,900 --> 00:16:35,100
and you people never found his killer,
323
00:16:35,100 --> 00:16:37,800
and my other son was murdered 7 years later,
324
00:16:37,800 --> 00:16:39,400
and nothing happened.
325
00:16:40,600 --> 00:16:42,300
And now Dante.
326
00:16:42,300 --> 00:16:45,800
The police come by once,
and I never see you again.
327
00:16:45,900 --> 00:16:48,800
What do people like us mean to you?
328
00:16:54,500 --> 00:16:56,900
Ms. Gomez, we're very sorry for your loss
329
00:16:57,000 --> 00:17:00,200
and we will do our best to
figure out what happened here.
330
00:17:01,300 --> 00:17:03,000
Sure you will.
331
00:17:17,300 --> 00:17:18,900
[Police radio chatter]
332
00:17:21,300 --> 00:17:22,500
Who's that?
333
00:17:23,300 --> 00:17:26,100
Sanchez: It's the family of
the girl that Dante murdered.
334
00:17:27,200 --> 00:17:29,400
They weren't happy about his release, ma'am.
335
00:17:29,500 --> 00:17:32,300
The older man doesn't look strong
enough to beat anyone to death.
336
00:17:32,400 --> 00:17:33,700
What about the sons?
337
00:17:33,700 --> 00:17:36,500
Manuel and Carlos?
That's a good place to start.
338
00:17:36,500 --> 00:17:38,000
I'll go to the morgue with Dante.
339
00:17:38,000 --> 00:17:39,500
Why don't you and detective Sykes
340
00:17:39,500 --> 00:17:42,900
ask Manuel and Carlos
downtown for a conversation?
341
00:17:45,500 --> 00:17:46,900
[Police radio chatter]
342
00:17:47,300 --> 00:17:48,600
Manuel: I mean, what you want me to say?
343
00:17:48,600 --> 00:17:50,800
"I'm sorry the guy's dead"? I'm not.
344
00:17:50,800 --> 00:17:52,700
That's why I have to
ask you these questions.
345
00:17:52,700 --> 00:17:54,300
Hey, you didn't like Dante, either.
346
00:17:54,300 --> 00:17:57,100
Yeah. Murder is murder, Manny.
347
00:17:57,200 --> 00:17:59,700
It doesn't matter how I
feel about the victim.
348
00:17:59,700 --> 00:18:03,200
Let's start when Dante came
over to your house yesterday.
349
00:18:04,300 --> 00:18:07,700
- Who told you about that?
- You just did.
350
00:18:08,300 --> 00:18:09,300
[Chuckles]
351
00:18:09,900 --> 00:18:11,700
Yeah. Okay.
352
00:18:12,200 --> 00:18:13,400
Let's do this for real.
353
00:18:13,400 --> 00:18:15,900
Dante came over about 8:00, maybe.
354
00:18:15,900 --> 00:18:18,900
What did he want? Just to say,
"hi, I'm back in the hood.
355
00:18:18,900 --> 00:18:20,300
Let's all be friends." That kind of thing?
356
00:18:20,400 --> 00:18:22,100
Yeah. You believe that?
357
00:18:22,100 --> 00:18:25,300
Asshole went right up to my father
and said all churchy altar boy...
358
00:18:25,300 --> 00:18:27,500
He said, "I'm not the one who killed Ana."
359
00:18:27,600 --> 00:18:30,000
But you didn't do anything
to him, did u, Carlos?
360
00:18:30,000 --> 00:18:31,700
because he's not looking too good right now.
361
00:18:31,700 --> 00:18:33,800
Well, he didn't look so
good last night, neither.
362
00:18:33,800 --> 00:18:35,600
Listen, what's he expect?
363
00:18:35,600 --> 00:18:37,400
He gets out of prison
for murdering my sister.
364
00:18:37,400 --> 00:18:39,700
And suddenly, we're supposed
to be friends again? No way.
365
00:18:41,300 --> 00:18:42,000
Hey.
366
00:18:43,000 --> 00:18:45,000
Oh, what's going on? Where's the captain?
367
00:18:45,000 --> 00:18:47,100
Morgue. Someone killed Dante Gomez.
368
00:18:47,500 --> 00:18:48,800
How's your personal day going?
369
00:18:48,900 --> 00:18:50,400
Didn't the captain tell you?
370
00:18:51,000 --> 00:18:52,300
Tell us what?
371
00:18:55,100 --> 00:18:56,800
You'll hear about it soon enough.
372
00:18:57,200 --> 00:18:59,400
He came out of prison,
and we left him alone.
373
00:18:59,400 --> 00:19:00,600
I didn't go to his house.
374
00:19:00,600 --> 00:19:02,700
I didn't trust myself go to his house.
375
00:19:02,700 --> 00:19:05,000
Dude comes over, gets in our face,
376
00:19:05,000 --> 00:19:06,700
saying how he loved Ana.
377
00:19:06,700 --> 00:19:08,200
But we all know he killed her.
378
00:19:08,200 --> 00:19:10,400
So, how did you help him understand?
379
00:19:10,400 --> 00:19:15,900
We... physically explained how
we felt about his new story.
380
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
That's how.
381
00:19:17,200 --> 00:19:20,900
Dr. morales: Along with a multitude
of contusions pretty much everywhere,
382
00:19:20,900 --> 00:19:24,400
Mr. Gomez has a broken arm and collarbone.
383
00:19:24,400 --> 00:19:26,000
I'm guessing when he was attacked,
384
00:19:26,100 --> 00:19:29,800
he raised his left arm,
but his arm was insufficient.
385
00:19:30,500 --> 00:19:34,100
We found this in the bushes
next to your front porch.
386
00:19:34,100 --> 00:19:36,200
Did you use this to beat Dante?
387
00:19:36,300 --> 00:19:38,000
- There's blood on it.
- Look, okay?
388
00:19:38,000 --> 00:19:40,300
We had to show Dante and
the whole neighborhood
389
00:19:40,400 --> 00:19:43,500
how we felt about him running
around saying he was innocent,
390
00:19:43,500 --> 00:19:46,300
and we did it real
public-like with a real bat.
391
00:19:46,300 --> 00:19:48,800
I have wood fibers in the
laceration on the shoulder.
392
00:19:48,800 --> 00:19:50,500
And in addition to being ugly,
393
00:19:50,600 --> 00:19:52,200
the hematoma at the base of his skull
394
00:19:52,200 --> 00:19:54,600
shattered his C1 cervical vertebra.
395
00:19:55,500 --> 00:19:58,100
After that, Dante ran back
across the street to his granny.
396
00:19:58,200 --> 00:20:00,600
That would have ended all
movement from the neck down.
397
00:20:00,600 --> 00:20:01,200
Huh.
398
00:20:01,200 --> 00:20:05,100
So, the attack came after he got
up from his bed and oened his door.
399
00:20:05,100 --> 00:20:07,600
That was the death blow, yes.
400
00:20:08,500 --> 00:20:11,900
Hey, we didn't kill Dante.
Well, at least not on purpose.
401
00:20:12,000 --> 00:20:14,400
Why pull your punches then
if you were in the right?
402
00:20:14,500 --> 00:20:16,000
Because Dante was protected.
403
00:20:16,100 --> 00:20:17,900
If me and Manny had finished him off...
404
00:20:17,900 --> 00:20:19,000
[Chuckles]
405
00:20:19,400 --> 00:20:21,200
You'd be putting me on ice, too.
406
00:20:21,200 --> 00:20:22,800
Dante was protected?
407
00:20:23,600 --> 00:20:25,100
Who protected him?
408
00:20:27,500 --> 00:20:29,300
Hey, listen to this.
409
00:20:30,100 --> 00:20:32,800
Sanchez: Hey, Manny, we've
been through a lot together.
410
00:20:32,800 --> 00:20:34,700
Don't make me arrest you to get his name.
411
00:20:34,700 --> 00:20:35,800
You ain't gonna do that.
412
00:20:35,900 --> 00:20:38,800
Why do you think we read you your
rights before we brought you in here?
413
00:20:39,500 --> 00:20:41,400
Tell me who was protecting Dante,
414
00:20:41,400 --> 00:20:45,100
or I will book you for
assault with a deadly weapon!
415
00:20:50,300 --> 00:20:51,600
Hector Zamora.
416
00:20:52,100 --> 00:20:54,200
Dante was protected by Hector Zamora.
417
00:20:55,200 --> 00:20:56,900
You better not be lying.
418
00:20:56,900 --> 00:20:59,900
Hector Zamora. Can't wait to meet him.
419
00:20:59,900 --> 00:21:03,600
Okay, let me get this
personal-day crap out of the way
420
00:21:03,600 --> 00:21:05,700
now that we have a real murder.
421
00:21:06,100 --> 00:21:08,900
[Sighs] Come on. Come on. Pick up. Pick up.
422
00:21:08,900 --> 00:21:10,300
[Cellphone vibrates]
423
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
Yes, lieutenant. What's going on?
424
00:21:14,100 --> 00:21:17,700
Provenza: Uh, Rusty and his mother are
waiting for you in the super cubicle.
425
00:21:17,700 --> 00:21:22,200
What reason did you give the rehab for
removing Sharon Beck into your custody?
426
00:21:22,200 --> 00:21:23,700
Rusty's mother?
427
00:21:23,700 --> 00:21:26,500
Well, I told Mrs. Beck's minders
428
00:21:26,500 --> 00:21:30,800
that L.A.P.D. had an open case
file on her for child abandonment
429
00:21:30,800 --> 00:21:32,700
and that we wanted to question her.
430
00:21:32,700 --> 00:21:36,200
Look, i-if it's a bad day for this,
431
00:21:36,200 --> 00:21:39,800
um, I can send her back to rehab
with patrol, and I'll punch in.
432
00:21:39,800 --> 00:21:40,900
Hold on.
433
00:21:41,000 --> 00:21:42,100
Let me see.
434
00:21:42,400 --> 00:21:44,900
Uh, Dr. Morales, is there anything else?
435
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
I believe the victim was attacked twice.
436
00:21:47,000 --> 00:21:48,700
The beatings came a few hours apart,
437
00:21:48,700 --> 00:21:51,000
but I could change my mind
once I cut open the body.
438
00:21:51,100 --> 00:21:52,500
Want to wait and see?
439
00:21:56,500 --> 00:21:58,000
I told her that you don't have much time
440
00:21:58,000 --> 00:21:59,500
because you're solving a murder,
441
00:21:59,500 --> 00:22:00,800
and she can't stay for long, either,
442
00:22:00,800 --> 00:22:03,300
because Lieutenant Provenza
promised to have her back by 4:00.
443
00:22:03,300 --> 00:22:06,400
Okay, well, we'll say a quick
hello. We all apologize for...
444
00:22:06,400 --> 00:22:09,100
No, no, no, no, no. She
wants to apologize to you.
445
00:22:09,100 --> 00:22:11,300
And... and she has to do that.
446
00:22:11,300 --> 00:22:13,400
Okay, we will get that out of the way.
447
00:22:13,800 --> 00:22:17,300
Lieutenant, how are we doing on the
video from the liquor-store robbery?
448
00:22:17,300 --> 00:22:19,000
I've got it to where Buzz can finish it.
449
00:22:19,000 --> 00:22:20,600
- Five minutes, maybe?
- Okay.
450
00:22:24,100 --> 00:22:27,700
Sharon Raydor, uh, this
is my mom, Sharon Beck.
451
00:22:37,900 --> 00:22:41,200
Before I say anything
else, captain, I just...
452
00:22:41,600 --> 00:22:43,600
Want to say how grateful I am to you
453
00:22:43,700 --> 00:22:47,600
for taking my son into your home
454
00:22:47,600 --> 00:22:50,900
and caring for him and...
455
00:22:50,900 --> 00:22:52,800
p-putting him through school.
456
00:22:53,300 --> 00:22:56,200
It's really...
it's a miracle to find him like this.
457
00:22:56,300 --> 00:22:58,100
You don't need to thank me.
458
00:22:58,200 --> 00:23:00,000
Rusty's worked so hard,
459
00:23:00,000 --> 00:23:03,600
and, uh, helping him reach his
potential's been a great joy.
460
00:23:03,600 --> 00:23:05,700
Okay, okay, that's enough about me.
461
00:23:06,200 --> 00:23:07,100
Mom.
462
00:23:07,100 --> 00:23:09,500
Sharon doesn't have much time.
463
00:23:09,500 --> 00:23:12,700
Right. I know, and I'm,
uh, not really allowed
464
00:23:12,800 --> 00:23:15,800
to be out of my treatment program
for more than a few hours.
465
00:23:16,200 --> 00:23:18,400
What facility are you staying at?
466
00:23:19,800 --> 00:23:23,700
Um, Signal Hill Recovery. In Long Beach.
467
00:23:24,300 --> 00:23:25,000
Ah.
468
00:23:26,000 --> 00:23:26,800
"Ah"?
469
00:23:26,800 --> 00:23:28,400
Why... why do you say it like that?
470
00:23:28,400 --> 00:23:31,500
Uh, well, Signal Hill is
one of the rehab centers
471
00:23:31,600 --> 00:23:35,500
that L.A. County uses for,
um, uh, drug sentencing.
472
00:23:37,800 --> 00:23:39,100
So, what does that mean?
473
00:23:39,200 --> 00:23:41,900
H-honey, I told you, when we
were picked up by the police,
474
00:23:41,900 --> 00:23:44,400
Gary was sent to jail, but I wasn't.
475
00:23:44,800 --> 00:23:48,800
What I didn't tell you is,
uh, that I was given a choice
476
00:23:48,800 --> 00:23:53,900
between going to trial or
checking in to Signal Hill.
477
00:23:56,400 --> 00:23:57,400
Oh.
478
00:23:58,600 --> 00:24:02,200
So, uh... so you didn't
go into rehab on your own?
479
00:24:02,200 --> 00:24:07,200
Rusty, your mom had a choice,
and she chose Signal Hill.
480
00:24:09,100 --> 00:24:10,900
How long do you have left on your program?
481
00:24:10,900 --> 00:24:13,100
I'm 45 days sober.
482
00:24:13,600 --> 00:24:16,000
At 60, it, uh, becomes voluntary,
483
00:24:16,000 --> 00:24:20,100
but I intend to stay if they will let me.
484
00:24:20,400 --> 00:24:22,300
Well, it's not voluntary yet,
485
00:24:22,400 --> 00:24:24,200
and I hate to be the one to bring this up,
486
00:24:24,300 --> 00:24:26,000
but we got squeezed on our schedule today,
487
00:24:26,100 --> 00:24:28,400
so, uh,
if we're gonna get you back on time...
488
00:24:28,400 --> 00:24:30,300
Of course. Of course. You're busy.
489
00:24:30,300 --> 00:24:34,800
Um, let me just say as
I've said to Rusty how...
490
00:24:36,100 --> 00:24:42,000
[Sighs] Sorry I am to have, uh,
left my little boy on his own
491
00:24:42,000 --> 00:24:45,900
and, uh, for you all to take care of.
492
00:24:46,600 --> 00:24:50,400
And I wish I had behaved
better, and I hope that I...
493
00:24:51,300 --> 00:24:53,800
I hope that you all will
let me prove that to you.
494
00:24:54,200 --> 00:24:56,700
Of course. Of course we will.
495
00:24:58,300 --> 00:24:59,500
Come here.
496
00:25:00,000 --> 00:25:01,500
[Both chuckle]
497
00:25:06,200 --> 00:25:07,100
Oh.
498
00:25:12,400 --> 00:25:15,500
You made a very big step
forward today, Sharon.
499
00:25:16,100 --> 00:25:19,200
And know, too, that we
understand how hard addiction is
500
00:25:19,200 --> 00:25:23,400
and what a positive decision it is to quit.
501
00:25:24,000 --> 00:25:25,400
Thank you.
502
00:25:26,200 --> 00:25:27,400
Thank you. [Chuckles]
503
00:25:27,400 --> 00:25:28,900
Well, I wish I had a camera,
504
00:25:29,000 --> 00:25:32,100
but we'll just have to remember
this as our first big goodbye,
505
00:25:32,200 --> 00:25:35,000
and the car is parked three blocks away.
506
00:25:35,000 --> 00:25:36,700
Okay. Thank you again.
507
00:25:36,800 --> 00:25:38,400
It was so nice to meet you, captain.
508
00:25:41,800 --> 00:25:42,900
Wind it up.
509
00:25:42,900 --> 00:25:44,200
Yeah, I'll be right there.
510
00:25:46,900 --> 00:25:48,100
It's bad, isn't it?
511
00:25:48,800 --> 00:25:52,100
That she, uh... she didn't
check into rehab on her own?
512
00:25:52,600 --> 00:25:57,100
Rusty, how she got there is not as
important as what she does with it.
513
00:25:58,600 --> 00:25:59,900
[Sighs]
514
00:26:00,700 --> 00:26:01,500
Okay.
515
00:26:06,900 --> 00:26:10,700
These are screen grabs of the
high-res version of the robbery.
516
00:26:10,800 --> 00:26:12,100
Now, we've been able to pull together
517
00:26:12,200 --> 00:26:15,300
a much clearer image of the
guy Dante said he was with.
518
00:26:15,300 --> 00:26:18,000
We ran what we could of his
facial features through recog,
519
00:26:18,000 --> 00:26:19,800
and we got a good partial hit.
520
00:26:19,800 --> 00:26:23,100
Not admissible, but if you put
the two photos side by side...
521
00:26:24,500 --> 00:26:26,100
Flynn: It's Hector Zamora.
522
00:26:26,100 --> 00:26:28,800
Hector Zamora robbed the store with Dante,
523
00:26:28,800 --> 00:26:32,100
protected him in prison
and after he got out.
524
00:26:32,400 --> 00:26:33,700
But why?
525
00:26:35,900 --> 00:26:38,400
Hector: Like I'm gonna say that's
me so you can put me on trial again?
526
00:26:38,400 --> 00:26:40,500
Statute of limitations
ran out on this years ago,
527
00:26:40,500 --> 00:26:41,700
and you're already doing life.
528
00:26:41,700 --> 00:26:43,400
Nothing we can do about this now.
529
00:26:43,500 --> 00:26:44,900
So why talk about it, then?
530
00:26:44,900 --> 00:26:48,400
Better cell, better visitation,
better recreation schedule,
531
00:26:48,500 --> 00:26:50,300
more care packages from home.
532
00:26:50,300 --> 00:26:51,500
It's up to you.
533
00:26:52,200 --> 00:26:53,300
[Sighs]
534
00:26:53,700 --> 00:26:55,700
All right. That's me.
535
00:26:55,700 --> 00:26:56,900
We know that.
536
00:26:56,900 --> 00:26:58,700
We want to know who this other guy is.
537
00:26:58,900 --> 00:27:00,500
I'm not telling you that.
538
00:27:02,200 --> 00:27:04,300
Sykes: Hector, you can't
protect him anymore.
539
00:27:10,000 --> 00:27:11,200
When did this happen?
540
00:27:11,200 --> 00:27:12,700
Sometime late last night.
541
00:27:13,400 --> 00:27:14,300
Who?
542
00:27:14,300 --> 00:27:15,700
That's for us to find out,
543
00:27:15,700 --> 00:27:18,900
and you can help by telling
us if this was Dante Gomez
544
00:27:18,900 --> 00:27:21,300
in the liquor store with
you the night you robbed it.
545
00:27:24,000 --> 00:27:26,600
[Sighs] Man, what a wasted life.
546
00:27:28,500 --> 00:27:30,600
[Sighs] All right.
547
00:27:31,900 --> 00:27:34,800
Those guys in your video... Yeah, that's me.
548
00:27:35,500 --> 00:27:39,500
And the only real friend
I ever had... Dante Gomez.
549
00:27:40,700 --> 00:27:45,200
Hector, you know that Dante went to
prison for killing a girl that same night.
550
00:27:45,200 --> 00:27:47,800
If he was with you, why did he confess?
551
00:27:47,900 --> 00:27:50,100
Armed robbery is a lot
less time than murder.
552
00:27:50,100 --> 00:27:51,600
I had two strikes, man.
553
00:27:51,600 --> 00:27:53,700
If Dante had copped to this robbery,
554
00:27:53,700 --> 00:27:55,600
everyone would have known
I was the other guy.
555
00:27:55,600 --> 00:27:58,200
Dante confessed to murder to
keep you out of a life term?
556
00:27:58,400 --> 00:27:59,400
Yeah.
557
00:27:59,400 --> 00:28:02,900
And that lasted for a whole seven months.
558
00:28:03,600 --> 00:28:04,600
[Sighs]
559
00:28:04,700 --> 00:28:07,100
But when I got to prison,
I took care of him.
560
00:28:07,500 --> 00:28:09,200
Yeah, lifetime protection.
561
00:28:11,300 --> 00:28:12,700
[Sighs]
562
00:28:13,300 --> 00:28:15,400
All these deals we make.
563
00:28:16,500 --> 00:28:20,000
You see, Dante took one and the
justice system didn't work for him.
564
00:28:20,400 --> 00:28:23,300
Dante didn't let the
justice system work for him.
565
00:28:23,300 --> 00:28:26,100
He refused justice. He lied.
566
00:28:27,300 --> 00:28:28,500
Yeah.
567
00:28:28,500 --> 00:28:31,600
Well, he's not the only liar that
we've spent time with lately.
568
00:28:32,300 --> 00:28:35,700
Okay, Cesar, we need you
to look at this picture.
569
00:28:36,300 --> 00:28:37,700
That's Hector Zamora.
570
00:28:38,100 --> 00:28:42,600
And here he is again with Dante Gomez.
571
00:28:42,900 --> 00:28:45,300
Dante Gomez was robbing a liquor store
572
00:28:45,300 --> 00:28:47,900
at the very same time you
said that he murdered Ana.
573
00:28:48,000 --> 00:28:49,200
That's not Dante. You
can't even recognize him.
574
00:28:49,300 --> 00:28:50,400
You're lying.
575
00:28:50,600 --> 00:28:53,800
Hobbs: Cesar, if we prove
you're not telling us the truth,
576
00:28:53,800 --> 00:28:56,400
I will end your status as
a confidential witness,
577
00:28:56,500 --> 00:28:58,600
and Hector Zamora will find out.
578
00:28:58,600 --> 00:29:01,200
Or you can tell us the truth
and we'll go on protecting you.
579
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
A-are you sure you can even tell that's him?
580
00:29:03,000 --> 00:29:06,800
Did you see Dante kill Ana Escobedo or not?!
581
00:29:08,100 --> 00:29:09,800
- Answer me!
- No!
582
00:29:09,800 --> 00:29:11,800
Okay? I didn't!
583
00:29:12,100 --> 00:29:13,400
I didn't see anything.
584
00:29:13,500 --> 00:29:15,100
I wasn't even around the park that night.
585
00:29:15,200 --> 00:29:17,500
I was on the other side of town
with a few friends getting drunk.
586
00:29:17,600 --> 00:29:20,200
But you gave a sworn
statement against Dante. Why?
587
00:29:21,100 --> 00:29:23,400
Listen, I'm sorry I lied, okay?
588
00:29:23,400 --> 00:29:25,900
You're sorry? That's it?
589
00:29:25,900 --> 00:29:28,600
If you think Dante wasn't
gonna end up in prison anyway,
590
00:29:28,700 --> 00:29:30,500
then you're just as stupid as he was.
591
00:29:30,500 --> 00:29:32,700
If it hadn't have been Ana, it
would have been somebody else.
592
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
He's dead! Do you get it?!
593
00:29:34,500 --> 00:29:36,100
The guy is dead!
594
00:29:36,100 --> 00:29:37,800
Julio! Julio, that's enough!
595
00:29:37,800 --> 00:29:39,200
That is enough!
596
00:29:42,300 --> 00:29:45,300
I want you to control your temper right now.
597
00:29:52,100 --> 00:29:54,000
Cesar, have a seat.
598
00:29:57,600 --> 00:30:03,900
Cesar, maybe you could tell
us why you lied about Dante.
599
00:30:05,400 --> 00:30:08,100
They said if I didn't tell
the police Dante did it,
600
00:30:08,200 --> 00:30:09,600
they'd kill me, too.
601
00:30:10,200 --> 00:30:13,000
Okay, who's "they"? Who was gonna kill you?
602
00:30:16,000 --> 00:30:17,500
I can't.
603
00:30:17,900 --> 00:30:19,100
Look.
604
00:30:19,200 --> 00:30:22,000
Tell us who killed Ana, and we'll...
605
00:30:22,000 --> 00:30:24,300
Protect me? Like you did Dante?
606
00:30:24,800 --> 00:30:27,500
I may be dead already. Don't you realize?
607
00:30:27,500 --> 00:30:29,200
Those people that killed him,
608
00:30:29,200 --> 00:30:30,900
they've been threatening me for years,
609
00:30:30,900 --> 00:30:32,200
and they'll follow through.
610
00:30:32,300 --> 00:30:34,600
They will! They'll follow through.
611
00:30:50,200 --> 00:30:52,600
Sharon: How was the ride home
yesterday with your mother?
612
00:30:53,900 --> 00:30:56,000
It was fine, I guess.
613
00:30:57,200 --> 00:31:00,200
I don't know. I mean, I-I was
upset, but I didn't tell her.
614
00:31:00,600 --> 00:31:02,300
- Why not?
- And just so you know,
615
00:31:02,300 --> 00:31:03,800
I definitely want to be there for her
616
00:31:03,800 --> 00:31:06,200
if she's going to stop using drugs,
617
00:31:06,300 --> 00:31:11,900
but... but I don't want to be,
um, Dr. Joe would say...
618
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
Do you know what enabling means?
619
00:31:15,300 --> 00:31:17,600
- Oh, yeah.
- Yeah.
620
00:31:17,600 --> 00:31:20,200
Yeah, and she... she
never would have told me
621
00:31:20,200 --> 00:31:22,600
that she was sentenced to
rehab if you didn't ask.
622
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
And I'm... I'm definitely
never living with her again
623
00:31:25,100 --> 00:31:30,200
or being her, like, babysitter,
if that's what she's planning.
624
00:31:31,000 --> 00:31:36,100
And she asked me if I wanted to go
and visit her again this weekend.
625
00:31:39,000 --> 00:31:40,500
And you don't want to go?
626
00:31:42,300 --> 00:31:43,600
I mean, I do.
627
00:31:45,200 --> 00:31:47,700
But how do I have a relationship with her
628
00:31:47,700 --> 00:31:53,700
where she can't make her using
or not using about me in any way?
629
00:31:54,100 --> 00:31:58,300
Hmm. Well... I could go with you.
630
00:31:58,900 --> 00:32:01,400
No. No, you don't want to do that.
631
00:32:01,400 --> 00:32:03,000
I think I do.
632
00:32:03,000 --> 00:32:04,100
- Really?
- Really.
633
00:32:04,100 --> 00:32:06,300
I would like to make my own evaluation,
634
00:32:06,300 --> 00:32:10,900
and... maybe I can help steer the
conversation in the right direction.
635
00:32:10,900 --> 00:32:13,500
Sharon, that... that would be great,
636
00:32:13,600 --> 00:32:16,500
but I don't want to put you out.
637
00:32:16,500 --> 00:32:19,900
I mean, any more than I have
over the last two years.
638
00:32:19,900 --> 00:32:23,300
I already don't know how I'm
gonna pay you back for everything.
639
00:32:23,300 --> 00:32:25,300
Rusty, I told you a hundred times...
640
00:32:25,400 --> 00:32:26,200
I know. I know.
641
00:32:26,300 --> 00:32:28,200
Graduate and go to college, but Sharon,
642
00:32:28,200 --> 00:32:31,800
there's got to be something
in all this for you, too.
643
00:32:32,600 --> 00:32:33,900
There is.
644
00:32:41,100 --> 00:32:43,100
Why wouldn't she tell me everything?
645
00:32:44,700 --> 00:32:48,700
How did she think that I wouldn't find out?
646
00:32:49,500 --> 00:32:52,300
Maybe she's still trying
to find the right words.
647
00:32:55,300 --> 00:32:57,000
Flynn: The witness recanted.
648
00:32:57,000 --> 00:32:58,900
It means that he took back what he said.
649
00:32:58,900 --> 00:33:01,400
Yeah, I know what it means.
Why did he recant?
650
00:33:04,300 --> 00:33:05,900
You know who this is?
651
00:33:07,200 --> 00:33:08,500
Hector Zamora.
652
00:33:09,800 --> 00:33:11,500
You see when this was?
653
00:33:13,500 --> 00:33:14,900
The night Ana was killed.
654
00:33:18,900 --> 00:33:21,600
The other guy with Hector... That's Dante.
655
00:33:24,300 --> 00:33:26,500
The robbery that Hector and Dante pulled off
656
00:33:26,600 --> 00:33:28,800
happened at the exact same time
657
00:33:28,800 --> 00:33:30,700
that your sister was murdered...
658
00:33:30,800 --> 00:33:32,400
26 miles away.
659
00:33:32,400 --> 00:33:34,200
Looks like you two killed the wrong guy.
660
00:33:34,200 --> 00:33:36,000
- We didn't kill anybody.
- Wait, wait, hold on.
661
00:33:36,100 --> 00:33:38,500
You... you put Dante in
prison for killing Ana.
662
00:33:38,500 --> 00:33:40,800
You told us someone saw him shoot her.
663
00:33:40,800 --> 00:33:43,800
Turns out Cesar didn't actually
see anything that night.
664
00:33:43,800 --> 00:33:45,600
- Cesar?
- Flynn: Cesar Padilla.
665
00:33:45,600 --> 00:33:47,800
You remember him.
You've been intimidating him
666
00:33:47,800 --> 00:33:50,200
ever since the night your sister was killed.
667
00:33:51,300 --> 00:33:52,500
Cesar?
668
00:33:53,200 --> 00:33:54,700
They mean shrimpy. [Chuckles]
669
00:33:55,500 --> 00:33:56,800
That's what we call him.
670
00:33:56,800 --> 00:33:58,600
Why would we intimidate shrimpy?
671
00:33:58,600 --> 00:33:59,900
That's what we want to know.
672
00:33:59,900 --> 00:34:01,900
No, man. Shrimpy was harmless.
673
00:34:01,900 --> 00:34:03,400
Except he had a thing for Ana.
674
00:34:03,400 --> 00:34:06,000
Always hanging around, giving her flowers,
675
00:34:06,100 --> 00:34:08,000
- candy, little notes.
- We used to laugh at him
676
00:34:08,000 --> 00:34:10,000
because he never had a chance with Ana.
677
00:34:10,700 --> 00:34:12,700
She was all about Dante.
678
00:34:12,800 --> 00:34:14,400
When we got the call about Ana that night,
679
00:34:14,500 --> 00:34:16,700
he came over to the house
all crying and everything.
680
00:34:16,700 --> 00:34:19,800
Why would he lie about Dante
and then take it all back?
681
00:34:30,500 --> 00:34:32,500
Oops. Looks like I'm
taking you the wrong way.
682
00:34:32,600 --> 00:34:34,500
I'm gonna have to take you
to our visitors center.
683
00:34:38,300 --> 00:34:39,800
My apologies.
684
00:34:43,800 --> 00:34:45,500
Mr. Padilla, thank you for coming.
685
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
- Oh, my God, what did you just do?
- What do you mean? Have a seat.
686
00:34:47,800 --> 00:34:49,300
You let Hector Zamora see me.
687
00:34:49,300 --> 00:34:50,500
Sit down!
688
00:34:53,300 --> 00:34:54,800
Before we get into that,
689
00:34:54,900 --> 00:34:58,300
do you remember all your
constitutional rights?
690
00:34:58,300 --> 00:34:59,500
Sanchez: You don't have to talk to us
691
00:34:59,500 --> 00:35:01,600
or answer questions if you don't want.
692
00:35:01,600 --> 00:35:03,700
You have the right to an
attorney if you do want.
693
00:35:03,700 --> 00:35:06,400
I don't need an attorney.
I need a new identity.
694
00:35:06,400 --> 00:35:08,600
You people have to put me into
the Witness Protection program
695
00:35:08,700 --> 00:35:09,900
or something right now.
696
00:35:09,900 --> 00:35:12,900
Sharon: You already admitted
to lying to Detective Sanchez
697
00:35:12,900 --> 00:35:15,400
about what you saw the
night that Ana was murdered.
698
00:35:15,500 --> 00:35:17,200
Now you have to tell us why,
699
00:35:17,200 --> 00:35:20,600
or we will charge you
with covering up a murder.
700
00:35:20,600 --> 00:35:23,100
- What?
- He never testified under oath,
701
00:35:23,100 --> 00:35:26,200
so he can't be held liable
for making a false statement.
702
00:35:26,200 --> 00:35:28,700
Don't fixate on the details, Hobbs.
703
00:35:28,700 --> 00:35:29,800
Okay.
704
00:35:30,700 --> 00:35:32,600
It was Manuel and Carlos.
705
00:35:32,900 --> 00:35:35,400
They're the ones who made
me say Dante killed Ana.
706
00:35:35,400 --> 00:35:37,000
You were nowhere in the vicinity
707
00:35:37,100 --> 00:35:39,000
the night that Ana Escobedo was killed?
708
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
No. Well, now you're lying again.
709
00:35:41,100 --> 00:35:42,200
We have a lot of witnesses who say
710
00:35:42,200 --> 00:35:45,500
you were over at Ana's house
after she was murdered,
711
00:35:45,600 --> 00:35:49,100
crying because you were
in love with her, shrimpy.
712
00:35:49,200 --> 00:35:51,200
No. No, she was Dante's girl.
713
00:35:51,200 --> 00:35:54,300
Not after she was dead
and Dante was in prison.
714
00:35:54,300 --> 00:35:56,700
They didn't date anymore
after that, did they?
715
00:35:56,700 --> 00:35:58,600
That's my cue. If you'll excuse me.
716
00:35:58,600 --> 00:36:01,200
But you didn't expect
Dante to get out of prison
717
00:36:01,200 --> 00:36:04,100
- and reopen Ana's murder.
- You heard about that.
718
00:36:04,100 --> 00:36:06,100
You were afraid that it
would lead back to you.
719
00:36:06,100 --> 00:36:07,500
And guess what.
720
00:36:07,500 --> 00:36:09,300
It has! [Knock on door]
721
00:36:09,300 --> 00:36:10,400
[Door opens]
722
00:36:11,200 --> 00:36:12,500
Tao: Mr. Padilla.
723
00:36:13,000 --> 00:36:15,900
These items were taken
from Dante Gomez's garage.
724
00:36:16,200 --> 00:36:20,100
Scale. Baggies.
725
00:36:20,100 --> 00:36:23,600
Sanchez: Which you planted to make it
look like Dante was killed for drugs,
726
00:36:23,700 --> 00:36:27,700
just like you planted the
pistol that you shot Ana with
727
00:36:27,700 --> 00:36:30,200
in his car 17 years ago.
728
00:36:30,200 --> 00:36:34,200
- I didn't do that!
- And then there's this bat.
729
00:36:34,200 --> 00:36:36,500
Word all over the neighborhood
was that the Escobedos
730
00:36:36,500 --> 00:36:39,900
beat up Dante Gomez on their
front lawn with a baseball bat.
731
00:36:40,000 --> 00:36:42,600
They did it in public to let
everyone know how they felt.
732
00:36:42,700 --> 00:36:45,200
Later that night, you
went out to the garage,
733
00:36:45,200 --> 00:36:47,300
where he was staying, with this bat.
734
00:36:47,300 --> 00:36:49,800
Wait. That's not my bat.
735
00:36:53,900 --> 00:36:55,500
He's not too bright, is he?
736
00:36:55,800 --> 00:36:56,700
Thank God.
737
00:36:56,700 --> 00:36:58,600
Wait, are you... you saying that you...
738
00:36:58,700 --> 00:37:01,300
You don't have a bat?
739
00:37:01,500 --> 00:37:02,500
Careful.
740
00:37:02,600 --> 00:37:04,400
You've already lied too much.
741
00:37:04,400 --> 00:37:07,900
No, I have a bat, but it's not made of wood.
742
00:37:08,000 --> 00:37:11,200
It's metal, and it's got
a grip on the handle.
743
00:37:11,600 --> 00:37:13,400
A blue grip.
744
00:37:13,400 --> 00:37:16,700
Tao: Actually, I'd say
the grip on that handle
745
00:37:18,400 --> 00:37:20,100
is more than just blue.
746
00:37:20,100 --> 00:37:21,800
It has spots of red on it...
747
00:37:21,900 --> 00:37:23,900
Dante's blood, I think.
748
00:37:23,900 --> 00:37:27,100
I'm assuming we had a warrant
to search Cesar's house?
749
00:37:27,100 --> 00:37:28,800
- And car.
- We were thorough.
750
00:37:28,800 --> 00:37:31,800
Tao: ...Is that the bat you
described so well is yours,
751
00:37:31,800 --> 00:37:33,800
and it has your fingerprints all over it.
752
00:37:33,900 --> 00:37:34,800
- No.
- Sharon: Mr. Padilla,
753
00:37:34,800 --> 00:37:36,800
we already have two witnesses...
754
00:37:36,800 --> 00:37:39,500
Manuel and Carlos Escobedo.
755
00:37:39,600 --> 00:37:41,600
They saw you go into Dante's garage.
756
00:37:41,700 --> 00:37:43,000
They know that you killed him,
757
00:37:43,000 --> 00:37:44,300
and they were fine with that
758
00:37:44,300 --> 00:37:47,400
until they found out that you were
the one who killed their sister.
759
00:37:47,900 --> 00:37:49,200
[Voice breaking] No.
760
00:37:49,200 --> 00:37:50,500
Come on.
761
00:37:50,500 --> 00:37:54,700
Hey, this dirtbag lied to us about
being a witness for 17 years.
762
00:37:54,700 --> 00:37:57,800
We can lie to him about
witnesses for a few minutes.
763
00:37:57,800 --> 00:37:58,700
Oh, my God.
764
00:37:59,000 --> 00:38:01,100
There are two ways that this can go.
765
00:38:01,100 --> 00:38:03,100
First, we get you a lawyer,
766
00:38:03,100 --> 00:38:05,700
you sign a confession to both murders,
767
00:38:05,700 --> 00:38:08,100
and we start the deal-making process,
768
00:38:08,100 --> 00:38:10,100
which ends with you in prison
769
00:38:10,100 --> 00:38:13,000
far, far away under a different name.
770
00:38:13,000 --> 00:38:14,900
Or we just arrest you
for the murder of Dante
771
00:38:14,900 --> 00:38:17,700
and you can take your
chances with Hector Zamora.
772
00:38:20,800 --> 00:38:24,600
But... you'd protect me
again... i-if I do what's right?
773
00:38:27,400 --> 00:38:30,200
I'm not the same person, you know.
774
00:38:30,700 --> 00:38:32,400
I've changed over the years.
775
00:38:32,500 --> 00:38:34,200
Oh, write that down, too.
776
00:38:34,300 --> 00:38:35,900
Write down how you've changed.
777
00:38:35,900 --> 00:38:37,500
I'm sure it'll make a big difference
778
00:38:37,600 --> 00:38:40,100
when we start the deal-making process.
779
00:38:40,400 --> 00:38:41,600
You think so?
780
00:38:41,700 --> 00:38:43,400
A big difference.
781
00:38:45,000 --> 00:38:46,200
Yeah.
782
00:39:02,900 --> 00:39:04,100
Sharon: What's the matter?
783
00:39:04,700 --> 00:39:07,000
[Sighs] I-I liked seeing her,
784
00:39:07,000 --> 00:39:09,200
and I definitely want to see her again,
785
00:39:09,300 --> 00:39:11,900
but maybe today I should
just call and say, you know,
786
00:39:11,900 --> 00:39:13,600
"I'm... I'm glad you're doing better,
787
00:39:13,600 --> 00:39:16,200
uh, but get back in touch when
you're a little further along."
788
00:39:16,200 --> 00:39:18,300
And if you never hear from her again,
789
00:39:18,800 --> 00:39:20,900
is that gonna be okay with you?
790
00:39:25,900 --> 00:39:27,000
No.
791
00:39:27,000 --> 00:39:30,400
No, I'm just talking about
how I'm feeling, maybe.
792
00:39:32,400 --> 00:39:33,900
You know what? We're... we're both ready.
793
00:39:33,900 --> 00:39:35,100
Let's just go.
794
00:39:35,500 --> 00:39:37,200
I think you'll be glad you did.
795
00:39:37,300 --> 00:39:38,600
Do you know what I'm saying, though?
796
00:39:38,600 --> 00:39:42,200
I know it's the right
thing to do. I get that.
797
00:39:42,200 --> 00:39:46,900
I-I just wish that... that doing
the right thing felt better.
798
00:39:46,900 --> 00:39:50,200
Well, it'll feel better
than doing the wrong thing.
799
00:39:50,600 --> 00:39:52,100
I promise you that.
800
00:39:54,700 --> 00:39:55,900
Okay.
801
00:39:58,600 --> 00:40:00,200
Regina: Dante was innocent?
802
00:40:01,300 --> 00:40:02,400
Yes, ma'am.
803
00:40:02,400 --> 00:40:03,600
He was a rotten kid.
804
00:40:03,700 --> 00:40:06,000
He never listened.
He did a lot of bad things.
805
00:40:06,100 --> 00:40:07,700
You sure about this?
806
00:40:07,700 --> 00:40:09,000
Yes, ma'am.
807
00:40:11,200 --> 00:40:13,700
But that's not the only reason I came by.
808
00:40:14,200 --> 00:40:17,900
I reopened the investigations
into the murders of your two sons,
809
00:40:17,900 --> 00:40:20,400
and I need to ask you some questions.
810
00:40:20,500 --> 00:40:22,300
- Really?
- Yes, ma'am.
811
00:40:23,400 --> 00:40:25,200
Where are all the other police?
812
00:40:25,400 --> 00:40:29,000
This is something that
I'm doing on my own time.
813
00:40:30,400 --> 00:40:34,000
Let's start with your oldest son, Marco.
814
00:40:35,200 --> 00:40:37,400
He was Dante's dad, wasn't he?
815
00:40:37,800 --> 00:40:42,200
Yes, and the worst father in
the world, and a terrible son.
816
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
But I loved him all the same.
817
00:40:48,400 --> 00:40:50,500
How do you explain this to people?
818
00:40:51,300 --> 00:40:53,000
No one understands.
819
00:40:53,000 --> 00:40:55,000
I don't need to understand, Ms. Gomez.
820
00:40:55,400 --> 00:40:58,000
I just need to arrest the
person who killed him.
821
00:41:02,000 --> 00:41:04,600
Can you fill out a little paperwork for me?
822
00:41:05,200 --> 00:41:06,200
Okay.
823
00:41:06,600 --> 00:41:07,600
Sure.
824
00:41:12,700 --> 00:41:17,400
You know... you remind me of Marco a little.
825
00:41:20,400 --> 00:41:22,800
I'll bet you're stubborn, aren't you?
826
00:41:34,900 --> 00:41:37,700
Synced by emmasan
www.Addic7ed.Com
827
00:41:38,305 --> 00:42:38,319
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app