1 00:00:00,935 --> 00:00:02,537 Okay, we are down to Nantucket Mist 2 00:00:02,571 --> 00:00:07,509 or Cappuccino Foam. 3 00:00:07,542 --> 00:00:09,711 You're sure you don't like Ionian Grotto? 4 00:00:09,744 --> 00:00:11,012 (sighs) 5 00:00:11,045 --> 00:00:12,281 No. 6 00:00:12,314 --> 00:00:14,383 I do like grottos. 7 00:00:14,416 --> 00:00:15,384 And the lonians. 8 00:00:15,417 --> 00:00:17,486 Who doesn't? ALISON: Hi, Dad. 9 00:00:17,519 --> 00:00:19,954 They loved art, philosophy, democracy. 10 00:00:19,988 --> 00:00:22,791 One of my all-time favorite ancient civilizations. Okay, great. 11 00:00:22,824 --> 00:00:25,394 But which one says warm and welcoming kitchen? 12 00:00:25,427 --> 00:00:28,397 You know, stylish without trying? 13 00:00:28,430 --> 00:00:30,365 Aren't those all the same? 14 00:00:30,399 --> 00:00:31,466 Seriously, Dad? 15 00:00:31,500 --> 00:00:34,035 No, they're completely different. 16 00:00:34,068 --> 00:00:35,770 You should get all three and see which one 17 00:00:35,804 --> 00:00:37,439 really pops on the wall. 18 00:00:37,472 --> 00:00:39,808 Look how smart college is making you. 19 00:00:39,841 --> 00:00:41,276 Here you go, Hieronymus. 20 00:00:41,310 --> 00:00:43,945 Oh, an lonian pet name. I like it. Hmm. 21 00:00:43,978 --> 00:00:46,259 And I have construction and materials class in five. Ciao. 22 00:00:46,292 --> 00:00:47,193 All right, thanks for helping, Noodle. 23 00:00:47,227 --> 00:00:48,650 Love you. I lo... 24 00:00:48,683 --> 00:00:50,452 (sighs) 25 00:00:53,655 --> 00:00:55,490 Okay, I'll pick up a quart of each of these 26 00:00:55,524 --> 00:00:56,924 on my way home tonight. Yeah, great. 27 00:00:56,958 --> 00:00:58,198 We'll-we'll paint this weekend. 28 00:00:58,222 --> 00:00:59,994 I'm not painting. 29 00:01:00,028 --> 00:01:01,963 Well, okay, Grumpy. Your dad and I have it. 30 00:01:01,996 --> 00:01:03,632 Uh, we do? 31 00:01:03,665 --> 00:01:05,066 Yes. 32 00:01:05,099 --> 00:01:07,302 You're the original Mr. DIY. 33 00:01:07,336 --> 00:01:08,670 You fixed the washing machine. 34 00:01:08,703 --> 00:01:11,406 Well, that was a part. Painting is like a craft. 35 00:01:11,440 --> 00:01:13,308 Well, we can be crafty, okay? 36 00:01:13,342 --> 00:01:15,043 It'll be fun. Come on, come on. 37 00:01:15,076 --> 00:01:18,647 We'll get all sweaty and have a paint fight, okay? 38 00:01:18,680 --> 00:01:19,981 Okay. (chuckles) 39 00:01:20,014 --> 00:01:21,583 Okay. 40 00:01:21,616 --> 00:01:23,385 I'm out. See ya. 41 00:01:25,587 --> 00:01:28,657 We feel good about him driving himself to school, right? 42 00:01:28,690 --> 00:01:30,525 We feel great about it. 43 00:01:30,559 --> 00:01:32,494 (door closes) (sighs) 44 00:01:32,527 --> 00:01:34,963 Especially if it means we get the house to ourselves. 45 00:01:34,996 --> 00:01:36,331 Care to head back upstairs, 46 00:01:36,365 --> 00:01:37,332 Hieronymus? To the grotto? 47 00:01:37,366 --> 00:01:38,667 (chuckles) Well, 48 00:01:38,700 --> 00:01:40,769 the lonians also had an appreciation of pleasure. 49 00:01:40,802 --> 00:01:42,002 (phone vibrating) Stop talking. 50 00:01:43,672 --> 00:01:45,073 (sighs) 51 00:01:45,106 --> 00:01:46,875 "Needed at White House." 52 00:01:49,511 --> 00:01:50,645 Hey. 53 00:01:50,679 --> 00:01:53,081 Traffic is really bad this time of day. 54 00:01:53,114 --> 00:01:54,783 It's the worst. 55 00:01:54,816 --> 00:01:55,816 (chuckles) 56 00:01:57,552 --> 00:01:59,120 Hi, hi, hi. 57 00:01:59,153 --> 00:02:00,789 Hi, I'm Dmitri Petrov, 58 00:02:00,822 --> 00:02:03,858 but my cover is Alexander Mehranov, which... 59 00:02:03,892 --> 00:02:05,360 which, of course, you also know 60 00:02:05,394 --> 00:02:07,429 and now I'm babbling like a... 61 00:02:08,930 --> 00:02:11,600 (sighs) 62 00:02:11,633 --> 00:02:14,769 Oh. Chert. 63 00:02:14,803 --> 00:02:16,871 Chert, chert, chert, chert, chert. 64 00:02:30,819 --> 00:02:32,587 (door opens) 65 00:02:32,621 --> 00:02:34,423 (door opens, closes) 66 00:02:37,826 --> 00:02:38,993 How do I look? 67 00:02:39,027 --> 00:02:41,563 You mean do you look high? 68 00:02:41,596 --> 00:02:42,596 Do I? 69 00:02:44,599 --> 00:02:46,034 No. 70 00:02:46,067 --> 00:02:47,502 Just nervous. 71 00:02:50,839 --> 00:02:54,142 I haven't taken anything since yesterday morning. 72 00:02:54,175 --> 00:02:56,545 I'm clean. 73 00:02:56,578 --> 00:02:57,546 (door opens) 74 00:02:57,579 --> 00:02:59,514 Udachi. (door closes) 75 00:03:04,486 --> 00:03:06,521 Should I try the house line again? 76 00:03:06,555 --> 00:03:08,590 Just... give her another minute. 77 00:03:08,623 --> 00:03:11,960 (exhales): Oh... 78 00:03:11,993 --> 00:03:12,961 (door opens) 79 00:03:12,994 --> 00:03:14,596 Good morning. 80 00:03:14,629 --> 00:03:16,229 Good morning, ma'am. BLAKE: Good morning. 81 00:03:16,253 --> 00:03:17,098 Okay. 82 00:03:17,131 --> 00:03:20,902 So... what is the crisis du jour? 83 00:03:22,203 --> 00:03:25,807 The Libyan civil war is back on. 84 00:03:25,840 --> 00:03:27,909 What? What happened? 85 00:03:27,942 --> 00:03:29,778 Well, about two hours ago, 86 00:03:29,811 --> 00:03:32,647 talks between the Libyan National Congress 87 00:03:32,681 --> 00:03:34,549 and the Unified Republican Ministry 88 00:03:34,583 --> 00:03:37,952 broke down over control of the National Oil Company. 89 00:03:37,986 --> 00:03:39,187 So the URM 90 00:03:39,220 --> 00:03:41,623 took the opportunity to launch an offensive 91 00:03:41,656 --> 00:03:43,458 on the Mabruk oil terminal. 92 00:03:43,492 --> 00:03:46,895 Aren't we offering them like a-a billion dollars in aid 93 00:03:46,928 --> 00:03:50,932 to bury their hatchets? I mean, why would they put that at risk? 94 00:03:50,965 --> 00:03:52,967 Reconciliation is hard. 95 00:03:53,001 --> 00:03:55,670 Working through the usual smorgasbord 96 00:03:55,704 --> 00:03:58,507 of power-sharing dilemmas. 97 00:03:58,540 --> 00:04:00,208 Natural resource distribution, 98 00:04:00,241 --> 00:04:03,712 security leadership, frequency of elections, 99 00:04:03,745 --> 00:04:07,081 local versus centralized power, counterterrorism strategies. 100 00:04:07,115 --> 00:04:10,552 Your basic 3-D chess 101 00:04:10,585 --> 00:04:13,588 on top of a Jenga tower negotiation? 102 00:04:13,622 --> 00:04:15,924 At least we still have the aid package for leverage. 103 00:04:15,957 --> 00:04:18,159 Congress is pulling the plug on the aid package. 104 00:04:18,192 --> 00:04:19,193 Since when? 105 00:04:19,227 --> 00:04:20,629 RUSSELL: Ten minutes ago. 106 00:04:20,662 --> 00:04:23,197 The leadership drafted a new amendment 107 00:04:23,231 --> 00:04:25,800 reallocating the Libyan aid to 108 00:04:25,834 --> 00:04:27,936 American farm subsidies. 109 00:04:27,969 --> 00:04:29,638 Because that's what the world needs, 110 00:04:29,671 --> 00:04:31,940 more corn. 111 00:04:31,973 --> 00:04:33,853 Senator Morejon is on the Senate floor right now 112 00:04:33,877 --> 00:04:35,777 arguing that our aid money 113 00:04:35,810 --> 00:04:37,370 could fall into the hands of terrorists. 114 00:04:37,394 --> 00:04:38,246 And he's not wrong. 115 00:04:38,279 --> 00:04:40,048 (Elizabeth scoffs) 116 00:04:40,081 --> 00:04:42,517 They will never make a deal without the promise of aid. 117 00:04:42,551 --> 00:04:45,587 And we can't give aid without the promise of a deal. 118 00:04:46,688 --> 00:04:49,824 So, catch-22. 119 00:04:49,858 --> 00:04:51,760 Fantastic. 120 00:04:54,629 --> 00:04:56,030 Not if we can get the Libyans 121 00:04:56,064 --> 00:04:57,824 to agree to a deal before you sign that bill. 122 00:04:57,848 --> 00:04:58,900 How long can you wait? 123 00:04:58,933 --> 00:05:01,035 (scoffs) Four days. 124 00:05:01,069 --> 00:05:02,604 Any longer, 125 00:05:02,637 --> 00:05:04,717 Congress will start questioning all our aid packages. 126 00:05:04,741 --> 00:05:07,842 It'll be a feeding frenzy. I can work with that. 127 00:05:07,876 --> 00:05:10,912 We'll start by showing them how resolved we are 128 00:05:10,945 --> 00:05:12,547 to stand with them 129 00:05:12,581 --> 00:05:14,749 if they choose unity and peace. 130 00:05:14,783 --> 00:05:16,103 And how do you plan on doing that? 131 00:05:16,127 --> 00:05:19,287 I'll go and literally stand with them. 132 00:05:19,320 --> 00:05:21,155 In a conflict zone? 133 00:05:21,189 --> 00:05:22,924 Off the record. 134 00:05:22,957 --> 00:05:24,759 It's still a hell of a risk. 135 00:05:24,793 --> 00:05:27,662 A failed Libya is a much bigger risk. 136 00:05:27,696 --> 00:05:29,864 You're not some random envoy, Elizabeth. 137 00:05:29,898 --> 00:05:31,933 If anything happens to you, we won't just be sad, 138 00:05:31,966 --> 00:05:33,868 it'd-it'd be an act of war. 139 00:05:33,902 --> 00:05:35,970 I will have my detail and a Marine Detachment, 140 00:05:36,004 --> 00:05:36,971 I'll be fine. 141 00:05:37,005 --> 00:05:38,039 But with our problems 142 00:05:38,072 --> 00:05:40,809 in Syria, Afghanistan, and Iraq, 143 00:05:40,842 --> 00:05:43,177 we can't afford to let Libya slip away. 144 00:05:43,211 --> 00:05:44,713 Not without a fight. 145 00:05:44,746 --> 00:05:46,981 (scoffs) 146 00:05:47,015 --> 00:05:48,650 (clock ticking) 147 00:05:48,683 --> 00:05:49,683 No heroics, Bess. 148 00:05:50,919 --> 00:05:52,239 And if DS decides to pull the plug 149 00:05:52,263 --> 00:05:53,622 at any point, 150 00:05:53,655 --> 00:05:55,023 I'm authorizing them to pick you up 151 00:05:55,056 --> 00:05:56,336 and throw you back on your plane. 152 00:05:56,360 --> 00:05:57,892 You got that? Yes. 153 00:05:57,926 --> 00:05:59,994 Thank you... sir. 154 00:06:00,028 --> 00:06:01,796 (door closes) 155 00:06:01,830 --> 00:06:03,264 I know. 156 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 (sighs) 157 00:06:11,773 --> 00:06:13,574 (sighs, sniffs) 158 00:06:15,176 --> 00:06:16,277 (sighs) 159 00:06:19,714 --> 00:06:20,794 (key rattles, Dmitri sighs) 160 00:06:22,851 --> 00:06:23,952 Morning. Hey, good morning. 161 00:06:23,985 --> 00:06:25,086 Come on. 162 00:06:25,119 --> 00:06:26,359 I'll introduce you to the team. 163 00:06:26,383 --> 00:06:28,256 They're excited to meet you. Yeah. 164 00:06:28,289 --> 00:06:31,359 HENRY: Since we're sticking with your cover as a tech consultant, 165 00:06:31,392 --> 00:06:32,360 our front is an I.T. firm. 166 00:06:32,393 --> 00:06:33,895 DMITRI: Makes sense. 167 00:06:33,928 --> 00:06:35,196 Morning, Sally. 168 00:06:35,229 --> 00:06:36,698 Good morning, gentlemen. 169 00:06:36,731 --> 00:06:37,899 This is Alexander Mehranov. 170 00:06:40,301 --> 00:06:41,335 Welcome to the agency. 171 00:06:41,369 --> 00:06:42,771 (door buzzes) 172 00:06:42,804 --> 00:06:43,804 DMITRI: Thanks. 173 00:06:45,206 --> 00:06:47,208 HENRY: Don't be fooled by her demeanor. 174 00:06:47,241 --> 00:06:51,145 Word is she can shoot the beak off a sparrow at 100 yards. 175 00:06:51,179 --> 00:06:53,682 Russian military trained me not to be fooled. 176 00:06:53,715 --> 00:06:54,883 Especially by Americans. 177 00:06:54,916 --> 00:06:55,916 (chuckles) 178 00:06:56,951 --> 00:06:58,653 Dylan Larsen, Molly Reid. 179 00:06:58,687 --> 00:07:02,156 This... is Dmitri Petrov. 180 00:07:02,190 --> 00:07:03,925 MOLLY: It's like seeing a ghost. 181 00:07:03,958 --> 00:07:06,294 Oh, my God, did I say that out loud? 182 00:07:06,327 --> 00:07:07,729 HENRY: Okay, get it all out. 183 00:07:07,762 --> 00:07:09,522 Because from now on, he's Alexander Mehranov. 184 00:07:09,546 --> 00:07:10,865 Even here. 185 00:07:10,899 --> 00:07:14,135 Well, nice to meet you, Alexander. 186 00:07:14,168 --> 00:07:15,336 Hey, there. 187 00:07:15,369 --> 00:07:16,437 Or do you prefer Alex? 188 00:07:16,470 --> 00:07:19,874 Uh, yeah, in Phoenix, most people called me Alex. 189 00:07:19,908 --> 00:07:20,909 Ah. 190 00:07:20,942 --> 00:07:21,910 So... 191 00:07:21,943 --> 00:07:23,878 Just not "Alexi." 192 00:07:23,912 --> 00:07:26,193 (all chuckle) Well, you guys are gonna have plenty of time 193 00:07:26,217 --> 00:07:29,017 to get to know each other, but, in brief, Dylan is 194 00:07:29,050 --> 00:07:31,019 ex-Army Rangers. Yeah, a few pounds ago. 195 00:07:31,052 --> 00:07:33,187 He transitioned to the CIA seven years ago. 196 00:07:33,221 --> 00:07:35,356 Molly is career CIA. She started her career 197 00:07:35,389 --> 00:07:37,058 as a field agent in Chechnya. 198 00:07:37,091 --> 00:07:38,860 Also a few pounds ago. 199 00:07:38,893 --> 00:07:40,862 But you have a better excuse. (chuckles) 200 00:07:40,895 --> 00:07:42,296 I'm due in a couple months. 201 00:07:42,330 --> 00:07:44,265 Um, and you know Alex, of course. 202 00:07:44,298 --> 00:07:46,579 He helped us win a proxy war against Russia in the Ukraine 203 00:07:46,603 --> 00:07:47,501 a couple of years ago, 204 00:07:47,535 --> 00:07:50,204 and he's the highest-ranking Russian military official 205 00:07:50,238 --> 00:07:51,405 who's working for us. 206 00:07:51,439 --> 00:07:54,743 His breadth of knowledge about the greatest geopolitical foe 207 00:07:54,776 --> 00:07:58,079 that we have is, well, it's unmatched anywhere in the IC. 208 00:07:58,112 --> 00:08:00,214 That's all? (chuckles) 209 00:08:00,248 --> 00:08:03,217 So, let's move on to why we've assembled 210 00:08:03,251 --> 00:08:06,888 all this talent, and what we hope to achieve. 211 00:08:06,921 --> 00:08:08,923 The Russians are stepping up their efforts 212 00:08:08,957 --> 00:08:11,793 to bolster the Taliban and undermine 213 00:08:11,826 --> 00:08:15,196 the democratic government in Afghanistan. 214 00:08:15,229 --> 00:08:17,331 I don't have to tell you how disastrous that would be 215 00:08:17,365 --> 00:08:19,200 to the United States... 216 00:08:19,233 --> 00:08:21,870 well, the entire Western world, if they were to succeed. 217 00:08:21,903 --> 00:08:24,438 We now have evidence that 218 00:08:24,472 --> 00:08:27,108 they're bribing Afghani officials in an attempt 219 00:08:27,141 --> 00:08:29,310 to further destabilize the rule of law. 220 00:08:29,343 --> 00:08:32,046 Sounds like we need to turn one of them. Exactly. 221 00:08:32,080 --> 00:08:33,948 Our field office in Kabul has identified 222 00:08:33,982 --> 00:08:35,449 several dozen Russian operatives 223 00:08:35,483 --> 00:08:37,251 working in country. 224 00:08:37,285 --> 00:08:40,288 This is everything we have on them. 225 00:08:40,321 --> 00:08:43,758 Our job is to identify who would be most likely to turn, 226 00:08:43,792 --> 00:08:46,895 and then formulate an approach. 227 00:08:46,928 --> 00:08:48,688 The director wants us to be operational fast, 228 00:08:48,712 --> 00:08:52,116 so consider this speed dating. 229 00:08:57,271 --> 00:08:58,940 TED: Since there's scattered fighting 230 00:08:58,973 --> 00:09:02,010 near Tripoli, we'll corkscrew into Mitiga Airport, 231 00:09:02,043 --> 00:09:05,046 which is about 50 miles south, where there's less activity. 232 00:09:05,079 --> 00:09:08,082 Then we'll haul ass by ground up into the Tillisi Hotel, 233 00:09:08,116 --> 00:09:09,483 which is just east of Tripoli. 234 00:09:09,517 --> 00:09:11,385 Corkscrew, as in landing? 235 00:09:11,419 --> 00:09:12,386 That's correct, sir. 236 00:09:12,420 --> 00:09:14,222 Aircraft have been shot down 237 00:09:14,255 --> 00:09:16,457 by both sides with stingers in the last few months. 238 00:09:16,490 --> 00:09:19,027 Can't risk standard descent procedures. 239 00:09:19,060 --> 00:09:21,963 Well, this pregnant lady is not bummed to be staying stateside. 240 00:09:21,996 --> 00:09:23,431 Uh, excuse me, 241 00:09:23,464 --> 00:09:27,235 just how corkscrewy are we talking? 242 00:09:27,268 --> 00:09:29,337 Tight radius, so we can secure everything below 243 00:09:29,370 --> 00:09:31,172 10,000 feet. It's a bit of a ride. 244 00:09:31,205 --> 00:09:32,525 Said the former Air Force colonel. 245 00:09:32,549 --> 00:09:34,108 ELIZABETH: Well, 246 00:09:34,142 --> 00:09:36,510 extraordinary precautions to ensure smooth sailing. 247 00:09:36,544 --> 00:09:38,312 What else, Ted? 248 00:09:38,346 --> 00:09:40,024 We'll be traveling with a small, heavily armed detail 249 00:09:40,048 --> 00:09:41,349 including a Marine Detachment, 250 00:09:41,382 --> 00:09:42,984 a medic and just two of your staff. 251 00:09:43,017 --> 00:09:45,086 Wheels up from Andrews in three hours, 252 00:09:45,119 --> 00:09:47,119 so we can hit Libyan airspace in the dead of night. 253 00:09:47,143 --> 00:09:47,956 ELIZABETH: Okay. 254 00:09:47,989 --> 00:09:49,157 That sounds like a plan. 255 00:09:49,190 --> 00:09:50,291 Thanks, Ted. 256 00:09:50,324 --> 00:09:51,324 Thank you. 257 00:09:57,565 --> 00:10:00,101 See... 258 00:10:00,134 --> 00:10:03,071 Now, I'm leaning toward lonian Grotto. 259 00:10:03,104 --> 00:10:05,940 Strong choice, I love it. 260 00:10:05,974 --> 00:10:08,009 They're all exactly the same, aren't they? 261 00:10:08,042 --> 00:10:09,042 Pretty much. 262 00:10:10,244 --> 00:10:11,980 (sighs) 263 00:10:12,013 --> 00:10:13,147 Hey. 264 00:10:13,181 --> 00:10:15,850 Did you, uh... 265 00:10:15,884 --> 00:10:19,453 you ever do a corkscrew landing? 266 00:10:19,487 --> 00:10:20,955 Yeah, a few times. 267 00:10:20,989 --> 00:10:22,957 On transports into Iraq. 268 00:10:22,991 --> 00:10:26,027 So it's not a big thing, right? 269 00:10:26,060 --> 00:10:29,163 You're corkscrewing into Libya? 270 00:10:29,197 --> 00:10:30,331 Ooh. 271 00:10:30,364 --> 00:10:32,300 Uh, I-it's not a big deal. 272 00:10:32,333 --> 00:10:35,336 It's kind of like a really sharp turn that just keeps going. 273 00:10:35,369 --> 00:10:39,007 All right, well, that doesn't sound so bad. 274 00:10:39,040 --> 00:10:40,875 You just worry about making peace. 275 00:10:40,909 --> 00:10:42,443 Charm them with your Arabic. 276 00:10:42,476 --> 00:10:45,914 Actually, I'm gonna be using a translator. 277 00:10:45,947 --> 00:10:48,149 I'm not great with the Libyan dialect. 278 00:10:48,182 --> 00:10:52,153 Has too many diphthongs and interdental fricatives. 279 00:10:52,186 --> 00:10:55,023 Hey. So you're really doing it. 280 00:10:55,056 --> 00:10:57,291 Yeah, it is really getting done. 281 00:10:57,325 --> 00:10:59,460 What do you think? 282 00:10:59,493 --> 00:11:02,196 I love this one. 283 00:11:02,230 --> 00:11:04,565 I was all about Nantucket Mist ten minutes ago. 284 00:11:04,598 --> 00:11:07,568 Now it's lonian Grotto. 285 00:11:07,601 --> 00:11:10,438 So, can I take that one? 286 00:11:10,471 --> 00:11:12,073 Sure. 287 00:11:12,106 --> 00:11:13,746 I'm don't think we're done deliberating... 288 00:11:13,770 --> 00:11:15,176 No. It's dead to me. That's yours. 289 00:11:15,209 --> 00:11:16,677 Please. Awesome. 290 00:11:16,710 --> 00:11:18,913 Jareth's apartment is so drab. 291 00:11:18,947 --> 00:11:20,949 I've been meaning to spruce up the living room. 292 00:11:20,982 --> 00:11:23,142 You can buy that, you know. It's on sale at Franklin's. 293 00:11:23,166 --> 00:11:25,153 Or, you know what? It's our treat. 294 00:11:25,186 --> 00:11:26,487 Really? Really? Yeah, it is. 295 00:11:26,520 --> 00:11:29,123 (phone rings) Wow, thank you so much. 296 00:11:29,157 --> 00:11:30,517 From-from both of us. (phone beeps) 297 00:11:30,541 --> 00:11:32,193 All right, that's my ride. 298 00:11:32,226 --> 00:11:33,194 I didn't realize you were going anywhere. 299 00:11:33,227 --> 00:11:35,563 Well, I didn't either, until this afternoon. 300 00:11:35,596 --> 00:11:38,032 But, uh, that's all I can tell you. 301 00:11:38,066 --> 00:11:39,633 Ah. OTR, I get it. 302 00:11:39,667 --> 00:11:41,002 Good luck, wherever. 303 00:11:41,035 --> 00:11:42,270 ELIZABETH: Thank you. 304 00:11:42,303 --> 00:11:44,572 HENRY: It's really high-end paint, you know. 305 00:11:47,508 --> 00:11:50,644 So the corkscrew thing, it's really gonna be okay? 306 00:11:50,678 --> 00:11:52,313 I promise. 307 00:11:52,346 --> 00:11:54,648 I'm more worried about you on the ground over there. 308 00:11:54,682 --> 00:11:56,384 POTUS is way ahead of you. 309 00:11:56,417 --> 00:11:57,618 Love you. 310 00:11:57,651 --> 00:11:59,620 I kind of love you. 311 00:11:59,653 --> 00:12:01,455 Yeah. A lot. 312 00:12:01,489 --> 00:12:04,058 All right. Get your bag, get your bag. 313 00:12:04,092 --> 00:12:06,327 We have a painting date when I get back. 314 00:12:14,602 --> 00:12:15,762 JAY: It felt like a sharp turn 315 00:12:15,786 --> 00:12:17,338 that just kept going and going. 316 00:12:17,371 --> 00:12:19,307 I told you. 317 00:12:19,340 --> 00:12:21,009 Oh. General Hamady has just arrived 318 00:12:21,042 --> 00:12:22,176 at the Tillisi Hotel, ma'am. 319 00:12:22,210 --> 00:12:23,644 That's full negotiating complement. 320 00:12:23,677 --> 00:12:26,080 As long as our tires hold up on this road, we're good to go. 321 00:12:26,114 --> 00:12:27,148 How far out are we, Matt? 322 00:12:27,181 --> 00:12:28,221 About half an hour, ma'am. 323 00:12:28,249 --> 00:12:30,151 I'll let the parties know. 324 00:12:30,184 --> 00:12:32,453 Good. Um, Jay, can we review the revenue... 325 00:12:32,486 --> 00:12:35,089 (tires screech) 326 00:12:35,123 --> 00:12:36,233 AGENT: Heads down, heads down! 327 00:12:36,257 --> 00:12:37,191 TED: Whoa, Joe, what happened? 328 00:12:37,225 --> 00:12:37,858 JOE: Uh, someone jumped into the road. 329 00:12:37,891 --> 00:12:39,427 TED: Are they armed? 330 00:12:39,460 --> 00:12:41,029 JOE: I-I don't know, I can't see. 331 00:12:41,062 --> 00:12:42,163 Ma'am, you stay in the car. 332 00:12:45,133 --> 00:12:47,535 What happened, Joe, did we hit anyone? 333 00:12:47,568 --> 00:12:48,669 Yes, ma'am. 334 00:12:48,702 --> 00:12:52,140 Looks like a child. 335 00:12:52,173 --> 00:12:53,241 Oh, my God. 336 00:12:55,776 --> 00:12:59,513 Oh, my God. 337 00:12:59,547 --> 00:13:01,549 ♪ 338 00:13:12,060 --> 00:13:13,337 DS AGENT: Cover Bluebird! Where's the doctor? 339 00:13:13,361 --> 00:13:15,172 Ma'am, I need you to get back in the car. Don't we have a medic? 340 00:13:15,196 --> 00:13:17,198 Oh, my God. By the time I saw her, it was too late. 341 00:13:17,231 --> 00:13:19,200 It's not your fault, Joe. Where is the damn medic? 342 00:13:19,233 --> 00:13:20,513 Ma'am, I need you to get back... 343 00:13:20,537 --> 00:13:21,369 I'm here, I'm here. 344 00:13:21,402 --> 00:13:22,470 Excuse me, ma'am. 345 00:13:22,503 --> 00:13:24,772 ELIZABETH: Wait. 346 00:13:24,805 --> 00:13:26,407 Oh, my God. 347 00:13:26,440 --> 00:13:27,475 Is she alive? 348 00:13:27,508 --> 00:13:29,610 Uh, yeah, but losing blood. 349 00:13:29,643 --> 00:13:31,045 Jane! 350 00:13:31,079 --> 00:13:32,246 Help me stop the bleeding. 351 00:13:32,280 --> 00:13:33,414 Here. 352 00:13:33,447 --> 00:13:34,682 Here. Press as hard as you can. 353 00:13:34,715 --> 00:13:36,184 ELIZABETH: Is she gonna make it? 354 00:13:36,217 --> 00:13:37,794 Yeah, but she needs to get to a hospital. 355 00:13:37,818 --> 00:13:40,099 Well, then let's get her in the car... No! Absolutely not. 356 00:13:40,132 --> 00:13:41,000 The road is not clear. 357 00:13:41,033 --> 00:13:43,091 Crowd of potential tangos, 12 o'clock! 358 00:13:43,124 --> 00:13:44,725 (men shouting) 359 00:13:44,758 --> 00:13:46,694 Don't shoot, don't shoot. 360 00:13:46,727 --> 00:13:48,162 Ma'am, we need to leave right now. 361 00:13:48,196 --> 00:13:49,796 We are not leaving her lying in the road. 362 00:13:49,829 --> 00:13:51,909 Ma'am, we have a potential Black Hawk Down situation! 363 00:13:51,933 --> 00:13:54,235 No, Ted! 364 00:13:54,268 --> 00:13:56,804 I'll, uh, I'll stay. 365 00:13:56,837 --> 00:13:58,306 So will I. 366 00:13:58,339 --> 00:14:00,574 This is already a staggering breach of protocol. 367 00:14:00,608 --> 00:14:02,743 I can't guarantee your safety. 368 00:14:02,776 --> 00:14:04,856 Please, I need you to get back in the car, right now. 369 00:14:04,880 --> 00:14:06,214 Okay. Okay, okay, okay, okay. 370 00:14:06,247 --> 00:14:07,815 Wait, just do whatever 371 00:14:07,848 --> 00:14:09,683 you have to do, okay? I-I'll do my best. 372 00:14:09,717 --> 00:14:10,818 Thank you. 373 00:14:13,521 --> 00:14:15,356 (Stevie sighs) 374 00:14:15,389 --> 00:14:18,392 Aren't you having just a little bit of fun? 375 00:14:18,426 --> 00:14:21,262 Haven't hardly spent any time together lately. 376 00:14:21,295 --> 00:14:23,164 I know. 377 00:14:23,197 --> 00:14:25,333 But here we are. 378 00:14:25,366 --> 00:14:26,867 Together. 379 00:14:26,900 --> 00:14:30,138 Besides, you're definitely gonna score some points with my mom, 380 00:14:30,171 --> 00:14:32,171 'cause she's very into couples painting these days. 381 00:14:32,195 --> 00:14:34,508 Ah, well. I must be having a blast. 382 00:14:34,542 --> 00:14:35,843 I stand corrected. 383 00:14:35,876 --> 00:14:37,511 Is that a swipe at my mother? 384 00:14:37,545 --> 00:14:39,147 No, no. 385 00:14:39,180 --> 00:14:40,714 It's an honor to be influenced by her. 386 00:14:41,815 --> 00:14:43,784 What? 387 00:14:43,817 --> 00:14:45,786 Why are you being so weird? 388 00:14:45,819 --> 00:14:47,588 Maybe it's just disconcerting 389 00:14:47,621 --> 00:14:49,590 to be under the thumb of a political dynasty 390 00:14:49,623 --> 00:14:51,543 when you've been disinherited by your own family. 391 00:14:51,567 --> 00:14:52,826 Whoa. "Dynasty"? 392 00:14:52,860 --> 00:14:54,828 Seriously? 393 00:14:54,862 --> 00:14:57,365 And how are you under anyone's thumb? 394 00:14:57,398 --> 00:14:59,533 It'd just be nice if, every now and then, 395 00:14:59,567 --> 00:15:02,536 you didn't jump through every single hoop your parents 396 00:15:02,570 --> 00:15:04,738 put in front of you. Oh, my God, what hoops? 397 00:15:04,772 --> 00:15:07,775 Wha... you think I'm some idiot with no mind of my own? 398 00:15:07,808 --> 00:15:09,177 I never called you an idiot. 399 00:15:09,210 --> 00:15:10,778 Just that I can't think for myself. 400 00:15:10,811 --> 00:15:11,821 Well, here we are painting because your mum 401 00:15:11,845 --> 00:15:13,214 said it was a good idea. 402 00:15:13,247 --> 00:15:14,748 No, because we decided to paint. 403 00:15:14,782 --> 00:15:16,326 I never said that I wanted us to do it ourselves. 404 00:15:16,350 --> 00:15:17,894 Well, you never said that you didn't want to. 405 00:15:17,918 --> 00:15:19,253 Because you wanted to do it. 406 00:15:19,287 --> 00:15:20,397 Well, God forbid you actually tell me 407 00:15:20,421 --> 00:15:21,541 how you feel about anything. 408 00:15:21,565 --> 00:15:22,623 I'm telling you now. 409 00:15:22,656 --> 00:15:24,192 Yeah, while trashing my family. 410 00:15:24,225 --> 00:15:25,335 Do you want me to be honest with you or not? 411 00:15:25,359 --> 00:15:27,861 Of course. Just not after withholding your true feelings 412 00:15:27,895 --> 00:15:29,430 when we're making a decision, 413 00:15:29,463 --> 00:15:30,903 and then getting all pissed off at me 414 00:15:30,927 --> 00:15:33,167 about how miserable I've made you 415 00:15:33,201 --> 00:15:35,236 because of, I don't know, 416 00:15:35,269 --> 00:15:38,606 my family's oppressive dynastic thumb? 417 00:15:38,639 --> 00:15:39,840 Damn it. 418 00:15:39,873 --> 00:15:41,209 It's work. 419 00:15:41,242 --> 00:15:42,376 Oh, yeah. Of course it is. 420 00:15:44,245 --> 00:15:45,245 Nice. 421 00:15:47,781 --> 00:15:49,717 (distant siren wailing) 422 00:15:56,224 --> 00:15:57,791 Good morning, ma'am. Hi. Good morning. 423 00:15:57,825 --> 00:15:59,065 The parties have gathered. Okay. 424 00:15:59,089 --> 00:16:00,294 NADINE: How are you holding up? 425 00:16:00,328 --> 00:16:04,598 Well, we'll find out soon enough. 426 00:16:04,632 --> 00:16:06,800 How about you? 427 00:16:06,834 --> 00:16:09,237 Oh, I've been praying a lot. 428 00:16:09,270 --> 00:16:10,670 Ma'am, I just heard from Dr. Greene. 429 00:16:10,694 --> 00:16:11,839 And? What about the girl? 430 00:16:11,872 --> 00:16:13,512 She sustained some pretty bad head trauma, 431 00:16:13,545 --> 00:16:15,385 so they're worried about her brain swelling up. 432 00:16:15,409 --> 00:16:16,877 Apparently, the next 24 hours is key. 433 00:16:16,910 --> 00:16:18,579 And her family? Did they...? 434 00:16:18,612 --> 00:16:20,012 Her mom and dad are at the hospital. 435 00:16:20,036 --> 00:16:21,649 Turns out, Aya was walking home. 436 00:16:21,682 --> 00:16:25,786 So, that's her-her name, Aya Alsnany. 437 00:16:25,819 --> 00:16:29,323 She was walking home from her grandparents' house. 438 00:16:29,357 --> 00:16:31,825 And, uh, they got... When she didn't make it, 439 00:16:31,859 --> 00:16:34,495 they got worried and they found her eventually at the hospital. 440 00:16:34,528 --> 00:16:36,597 I'm glad they're with her. 441 00:16:39,833 --> 00:16:42,236 Nadine, I-I'd like you to go to the hospital. 442 00:16:42,270 --> 00:16:43,804 I-I know that's a big ask. 443 00:16:43,837 --> 00:16:45,306 No, of course I'll go. 444 00:16:45,339 --> 00:16:46,874 Honestly, I'm having trouble focusing. 445 00:16:46,907 --> 00:16:48,242 I'd rather be there. 446 00:16:48,276 --> 00:16:50,244 Thank you. Oh, Jay? 447 00:16:50,278 --> 00:16:51,879 Have you got this? 448 00:16:53,814 --> 00:16:55,215 No worries. 449 00:16:59,019 --> 00:17:00,921 Okay. What do we got? 450 00:17:00,954 --> 00:17:02,456 MOLLY: Split decision. 451 00:17:02,490 --> 00:17:06,260 Dylan and I have a serious crush on Maxim Polyakov. 452 00:17:06,294 --> 00:17:10,898 Russian military official who's a direct line to the Taliban. 453 00:17:10,931 --> 00:17:12,933 Okay. Who do you like, Alex? 454 00:17:12,966 --> 00:17:16,437 Uh, Osip Bakunin, Russian embassy attaché in Kabul. 455 00:17:16,470 --> 00:17:19,273 An emissary between the GRU and the Taliban. 456 00:17:19,307 --> 00:17:21,609 Hmm. 457 00:17:21,642 --> 00:17:23,811 Tell me about Polyakov. 458 00:17:23,844 --> 00:17:27,281 We can connect him to a meeting with an Afghani drug lord. 459 00:17:27,315 --> 00:17:28,915 Probably a bribe. But, even if it wasn't, 460 00:17:28,949 --> 00:17:30,751 there's no way that meeting was sanctioned 461 00:17:30,784 --> 00:17:31,785 by the GRU. 462 00:17:31,819 --> 00:17:33,687 We've got him by the balls. 463 00:17:33,721 --> 00:17:34,922 Is there a downside? 464 00:17:34,955 --> 00:17:36,757 He's a bit of a renegade. 465 00:17:36,790 --> 00:17:38,692 There's a risk he could implode. 466 00:17:38,726 --> 00:17:40,461 Uh, I think, um, 467 00:17:40,494 --> 00:17:43,397 Polyakov is even less stable than they think. 468 00:17:43,431 --> 00:17:46,767 Um... he gets jittery, it could blow us. 469 00:17:48,736 --> 00:17:50,471 Noted. Tell me about Bakunin. 470 00:17:50,504 --> 00:17:52,840 (sniffs) Well, we haven't got as much leverage, 471 00:17:52,873 --> 00:17:55,609 but, uh, he does have a lot of debt. 472 00:17:55,643 --> 00:17:59,747 Offering to pay that off, uh, could be intriguing to him. 473 00:17:59,780 --> 00:18:02,483 Um, but what I like most about him 474 00:18:02,516 --> 00:18:03,751 is his ideology. 475 00:18:03,784 --> 00:18:05,519 You see, he leans leftward 476 00:18:05,553 --> 00:18:06,854 for a Russian diplomat. 477 00:18:06,887 --> 00:18:08,756 And we have, uh, private correspondences 478 00:18:08,789 --> 00:18:10,458 with a cousin of his, 479 00:18:10,491 --> 00:18:12,460 uh, who is a low-level economic minister 480 00:18:12,493 --> 00:18:15,529 advocating for a more open, democratic government. 481 00:18:15,563 --> 00:18:17,403 How do we know he's not just telling the cousin 482 00:18:17,427 --> 00:18:18,666 whatever he wants to hear? 483 00:18:18,699 --> 00:18:22,803 Uh, I recognize the sentiment. 484 00:18:22,836 --> 00:18:24,605 He's not faking it. 485 00:18:26,407 --> 00:18:27,908 We flip him, he'll be stable. 486 00:18:27,941 --> 00:18:30,578 We'll own him for a long time. 487 00:18:30,611 --> 00:18:31,912 Well... 488 00:18:31,945 --> 00:18:33,080 I like the sound of that. 489 00:18:33,113 --> 00:18:34,882 Let's look into the approach. 490 00:18:34,915 --> 00:18:36,584 If he doesn't work out, 491 00:18:36,617 --> 00:18:37,977 then we'll have Polyakov as backup. 492 00:18:38,001 --> 00:18:38,819 Understood. 493 00:18:38,852 --> 00:18:39,820 Copy that. Good work. 494 00:18:39,853 --> 00:18:41,789 Let's call it a day. 495 00:18:45,693 --> 00:18:46,794 (door closes) 496 00:18:52,866 --> 00:18:53,967 (yells) (gasps) 497 00:18:54,001 --> 00:18:55,836 (both panting) 498 00:18:55,869 --> 00:18:57,104 I'm so sorry. 499 00:18:57,137 --> 00:18:58,872 It's okay. 500 00:18:58,906 --> 00:19:00,941 It's okay. I... Here. 501 00:19:00,974 --> 00:19:02,876 I never liked this suit. 502 00:19:02,910 --> 00:19:04,445 (grunts) 503 00:19:04,478 --> 00:19:06,980 Here, uh, let me. Or this shirt and tie. 504 00:19:07,014 --> 00:19:08,916 It's okay. No, no, no, no. 505 00:19:08,949 --> 00:19:11,429 It's all right, it's all right, it's all right, it's all right. 506 00:19:11,453 --> 00:19:15,088 We need those corner mirror thingies. 507 00:19:15,122 --> 00:19:18,559 Not that the Landmarks Commission will ever allow it. 508 00:19:18,592 --> 00:19:20,093 (sighs) 509 00:19:20,127 --> 00:19:21,929 Uh... 510 00:19:21,962 --> 00:19:25,132 I left the files and instructions on my desk for you. 511 00:19:25,165 --> 00:19:26,165 Thanks. 512 00:19:29,637 --> 00:19:34,174 Um, do you mind me asking what's going on? 513 00:19:34,207 --> 00:19:35,709 What have you heard? 514 00:19:35,743 --> 00:19:37,645 Nothing. 515 00:19:37,678 --> 00:19:41,782 You know, I know my mom is on an off-the-record trip, 516 00:19:41,815 --> 00:19:44,618 and, um, I'm probably being paranoid, 517 00:19:44,652 --> 00:19:46,520 I just... I just, you know, 518 00:19:46,554 --> 00:19:48,154 I just want to make sure that she's okay. 519 00:19:48,178 --> 00:19:49,457 Yep, she's fine. 520 00:19:49,490 --> 00:19:51,459 She's, uh, fit as a fiddle. 521 00:19:51,492 --> 00:19:52,926 Okay. Thank God. 522 00:19:52,960 --> 00:19:54,695 Thank you. I mean, she's, uh... 523 00:19:54,728 --> 00:19:56,964 she's upset, 524 00:19:56,997 --> 00:20:00,768 but fine. 525 00:20:00,801 --> 00:20:03,036 She's in Libya. 526 00:20:03,070 --> 00:20:04,605 Wow. 527 00:20:04,638 --> 00:20:07,074 Don't worry. We have a small army protecting her. 528 00:20:07,107 --> 00:20:08,442 Yeah, no, of course. 529 00:20:08,476 --> 00:20:09,810 But she ran over a kid. 530 00:20:09,843 --> 00:20:11,479 What? 531 00:20:11,512 --> 00:20:14,147 Not her, personally. Her motorcade. 532 00:20:14,181 --> 00:20:16,550 Oh, my God. That's-that's terrible. 533 00:20:16,584 --> 00:20:17,718 Yeah. 534 00:20:17,751 --> 00:20:18,786 She's alive, though. 535 00:20:18,819 --> 00:20:20,020 The kid. 536 00:20:20,053 --> 00:20:21,789 Things happen. 537 00:20:21,822 --> 00:20:23,557 Stuff you don't plan on. 538 00:20:23,591 --> 00:20:27,194 My whole damn job is dealing with stuff you don't plan on. 539 00:20:27,227 --> 00:20:30,197 I'm keeping the president waiting here. 540 00:20:30,230 --> 00:20:32,065 You okay? 541 00:20:32,099 --> 00:20:34,201 Yeah. 542 00:20:34,234 --> 00:20:36,637 Um, I think so. 543 00:20:36,670 --> 00:20:37,738 Good. 544 00:20:41,942 --> 00:20:44,678 You don't have to worry about your mom. 545 00:20:48,982 --> 00:20:50,751 (door closes) 546 00:20:50,784 --> 00:20:53,053 ELIZABETH: I floated an integrated national army 547 00:20:53,086 --> 00:20:54,588 working with U.S. advisors. 548 00:20:54,622 --> 00:20:56,462 They're not crazy about the U.S. advisors part. 549 00:20:56,486 --> 00:20:58,025 Well, after Iraq and Afghanistan, 550 00:20:58,058 --> 00:20:59,660 I can't say I blame them. 551 00:20:59,693 --> 00:21:02,229 Well, it sounds like you're making some progress. 552 00:21:02,262 --> 00:21:04,832 Sorry to say it's slower than I'd hoped. 553 00:21:04,865 --> 00:21:06,225 RUSSELL: Then you're not gonna like 554 00:21:06,249 --> 00:21:08,035 that we're tightening up your timeline. 555 00:21:08,068 --> 00:21:10,571 DS is worried what it's gonna look like 556 00:21:10,604 --> 00:21:13,507 if news breaks of your accident. 557 00:21:13,541 --> 00:21:15,075 See what you can do in the next day. 558 00:21:15,108 --> 00:21:16,644 Then we're pulling you. 559 00:21:16,677 --> 00:21:18,912 Mr. President, that'd be... all due respect... 560 00:21:18,946 --> 00:21:20,080 A terrible mistake. 561 00:21:20,113 --> 00:21:21,248 DALTON: Understood, 562 00:21:21,281 --> 00:21:23,884 but it's not up for debate. 563 00:21:23,917 --> 00:21:26,019 Sorry about all this, Bess. 564 00:21:26,053 --> 00:21:27,788 Uh... thank you, sir. 565 00:21:27,821 --> 00:21:28,922 I should get back in there. 566 00:21:28,956 --> 00:21:29,957 Of course. 567 00:21:31,058 --> 00:21:32,058 Thank you. 568 00:21:35,829 --> 00:21:37,931 MOLLY: So, that's the little changing station. 569 00:21:37,965 --> 00:21:39,266 DMITRI: Ah. 570 00:21:39,299 --> 00:21:42,169 And that's the crib my mom bought us, thank God. 571 00:21:42,202 --> 00:21:43,971 Aw, very nice. 572 00:21:44,004 --> 00:21:46,974 Well, it's official. 573 00:21:47,007 --> 00:21:48,676 I've become that person. 574 00:21:48,709 --> 00:21:50,243 Well, you're fine. It's when you, uh, 575 00:21:50,277 --> 00:21:53,581 brag about poops and burps that you start crossing lines. 576 00:21:53,614 --> 00:21:55,134 Though, I-I have to say my little Danny 577 00:21:55,158 --> 00:21:56,183 is a champion burper. 578 00:21:56,216 --> 00:21:58,151 (laughs) Yeah. 579 00:22:03,090 --> 00:22:04,825 To our new comrade. 580 00:22:04,858 --> 00:22:06,326 Mm. 581 00:22:06,359 --> 00:22:08,559 Don't sell yourself short, you're off to a strong start. 582 00:22:08,583 --> 00:22:09,897 I get why McCord likes you. 583 00:22:09,930 --> 00:22:11,765 Oh, Bakunin probably won't work out. 584 00:22:11,799 --> 00:22:13,233 We'll end up with Polyakov. 585 00:22:13,266 --> 00:22:14,768 Not to be a dick, 586 00:22:14,802 --> 00:22:16,169 but since you brought it up, 587 00:22:16,203 --> 00:22:19,573 I don't look forward to turning a Russian operative 588 00:22:19,607 --> 00:22:21,308 without some really scary leverage. 589 00:22:21,341 --> 00:22:23,844 You underestimate the GRU. 590 00:22:23,877 --> 00:22:25,746 Bakunin knows they'd send him to the Gulag 591 00:22:25,779 --> 00:22:27,948 for a parking violation. True. 592 00:22:27,981 --> 00:22:30,341 So, yeah, their brutality is our number one recruiting tool. 593 00:22:30,365 --> 00:22:31,432 (both laugh) 594 00:22:32,886 --> 00:22:34,755 Funny. 595 00:22:34,788 --> 00:22:37,268 You know what they actually do to you, uh, in a Russian prison? 596 00:22:38,792 --> 00:22:42,730 They start off with, uh, with stress positions... 597 00:22:42,763 --> 00:22:44,865 Tying you up and hanging you by your wrists, 598 00:22:44,898 --> 00:22:47,100 stepping down hard on your joints and your ligaments 599 00:22:47,134 --> 00:22:49,302 until they, uh, they snap. 600 00:22:49,336 --> 00:22:54,174 Then they, uh, attach electrodes. 601 00:22:54,207 --> 00:22:58,145 One jolt is so much pain, 602 00:22:58,178 --> 00:23:00,047 you can't even imagine. 603 00:23:00,080 --> 00:23:05,886 The convulsing so violent it, uh, cracks ribs. 604 00:23:05,919 --> 00:23:08,989 And the only hope is that the next one will kill you. 605 00:23:15,428 --> 00:23:18,298 You know, whatever happens to Bakunin or Polyakov, 606 00:23:18,331 --> 00:23:22,302 it's not a game for pampered CIA agents to joke about. 607 00:23:44,925 --> 00:23:47,828 (exhales) 608 00:23:47,861 --> 00:23:49,362 (woman laughs) 609 00:24:00,440 --> 00:24:02,976 from a brain scan. The doctor is assessing it now. 610 00:24:03,010 --> 00:24:05,445 But she's stable. Brain injuries are unpredictable. 611 00:24:05,478 --> 00:24:07,380 Her parents are with her and agreed to see you. 612 00:24:07,414 --> 00:24:09,282 Right here. Thank you. 613 00:24:13,821 --> 00:24:17,090 Mr. and Mrs. Alsnany... (translating into Arabic) 614 00:24:17,124 --> 00:24:18,792 How do you do? I'm Nadine Tolliver. 615 00:24:18,826 --> 00:24:20,193 I am Secretary McCord's 616 00:24:20,227 --> 00:24:23,330 chief of staff. Thank you very much for seeing me. 617 00:24:25,198 --> 00:24:27,034 (speaks Arabic) HASSAN: What do you want? 618 00:24:27,067 --> 00:24:29,837 The secretary asked me to convey 619 00:24:29,870 --> 00:24:31,138 her deepest sorrow 620 00:24:31,171 --> 00:24:33,406 and well wishes. We all feel 621 00:24:33,440 --> 00:24:35,809 just... awful 622 00:24:35,843 --> 00:24:37,878 about this dreadful accident. 623 00:24:39,747 --> 00:24:42,282 (speaking Arabic) 624 00:24:44,415 --> 00:24:46,295 All we want is for our little girl to come home. 625 00:24:46,319 --> 00:24:48,255 (speaking Arabic) 626 00:24:48,288 --> 00:24:50,290 Mr. and Mrs. Alsnany... 627 00:24:50,323 --> 00:24:52,259 (both speaking Arabic) 628 00:24:52,292 --> 00:24:54,461 HASSAN: I am afraid Aya's scan shows that 629 00:24:54,494 --> 00:24:56,496 her brain has continued to swell. 630 00:24:56,529 --> 00:25:00,267 (speaks Arabic) 631 00:25:00,300 --> 00:25:02,936 How can we stop it? 632 00:25:02,970 --> 00:25:04,371 We've done everything we can. 633 00:25:04,404 --> 00:25:05,839 I'm afraid she only has 634 00:25:05,873 --> 00:25:08,275 one more day. 635 00:25:08,308 --> 00:25:09,476 (speaks Arabic) 636 00:25:09,509 --> 00:25:11,111 I'm sorry. 637 00:25:30,530 --> 00:25:32,265 That's a good way to cool off. 638 00:25:34,301 --> 00:25:37,204 Alexander, right? 639 00:25:37,237 --> 00:25:40,440 Right. I... You... 640 00:25:40,473 --> 00:25:42,442 Stephanie. Ah. 641 00:25:42,475 --> 00:25:43,877 Stevie. Henry McCord's daughter. 642 00:25:43,911 --> 00:25:45,078 Yeah, right. 643 00:25:45,112 --> 00:25:46,379 Yeah, we met at your place. 644 00:25:46,413 --> 00:25:48,782 You were all dressed up. (chuckles): Right. 645 00:25:48,816 --> 00:25:52,319 Um, it was for the opera. Ah. 646 00:25:52,352 --> 00:25:54,272 Actually, mm... might have been the philharmonic. 647 00:25:54,296 --> 00:25:55,555 I-I can't remember. 648 00:25:55,588 --> 00:25:56,489 That good, huh? 649 00:25:56,523 --> 00:25:58,225 (laughs) 650 00:25:58,258 --> 00:26:01,361 It's kind of more my fiancé's thing. 651 00:26:01,394 --> 00:26:02,796 Uh-huh. So... 652 00:26:02,830 --> 00:26:05,298 (glass clattering, door chimes ring) 653 00:26:05,332 --> 00:26:07,534 Yeah, he's... he's British, so... 654 00:26:09,102 --> 00:26:11,438 Makes sense. 655 00:26:11,471 --> 00:26:13,273 Not really, actually, I... (laughs) 656 00:26:13,306 --> 00:26:15,809 No? (Stammers) No. I don't think so. 657 00:26:15,843 --> 00:26:17,845 Okay. Not really sure what I was going for there. 658 00:26:17,878 --> 00:26:19,379 Uh... Sorry, I sound like 659 00:26:19,412 --> 00:26:21,181 a bit of an idiot. 660 00:26:21,214 --> 00:26:23,116 No. Why-why? No. Not at all. 661 00:26:23,150 --> 00:26:25,318 I... 662 00:26:25,352 --> 00:26:27,454 I just alienated myself with my new coworkers. 663 00:26:27,487 --> 00:26:30,023 I basically called them callous monsters. 664 00:26:30,057 --> 00:26:31,391 So, you know... Wow. 665 00:26:31,424 --> 00:26:34,261 Yeah. I'm the idiot today, so... Wow. 666 00:26:34,294 --> 00:26:35,996 (door chimes ring) 667 00:26:36,029 --> 00:26:39,099 And an even bigger idiot for telling my boss's daughter. 668 00:26:39,132 --> 00:26:40,100 (laughs) 669 00:26:40,133 --> 00:26:42,069 It's okay. 670 00:26:42,102 --> 00:26:43,837 (phone chimes) 671 00:26:45,272 --> 00:26:47,574 Um... it's work. 672 00:26:47,607 --> 00:26:49,910 Sorry. I got to run. 673 00:26:49,943 --> 00:26:54,081 But it was really nice to run into you, Alexander. 674 00:26:54,114 --> 00:26:56,383 You, too, Stephanie-Stevie. 675 00:26:56,416 --> 00:26:58,418 (chuckles) Now I will remember. 676 00:26:58,451 --> 00:27:00,320 Right. See you. 677 00:27:00,353 --> 00:27:02,289 See you. 678 00:27:04,391 --> 00:27:06,026 TRANSLATOR: How dare you 679 00:27:06,059 --> 00:27:07,594 make these demands while your troops 680 00:27:07,627 --> 00:27:09,296 continue to besiege Mabruk? 681 00:27:09,329 --> 00:27:10,609 That oil belongs to Libyan people 682 00:27:10,633 --> 00:27:12,365 who are oppressed and ignored 683 00:27:12,399 --> 00:27:14,839 by your so-called government in Tripoli. Gentlemen, let's keep 684 00:27:14,863 --> 00:27:15,969 our focus on the 685 00:27:16,003 --> 00:27:16,970 presidential council. 686 00:27:17,004 --> 00:27:18,939 Please... 687 00:27:20,307 --> 00:27:22,075 Excuse me, ma'am. It's Nadine. 688 00:27:22,109 --> 00:27:24,111 (speaking continuing) 689 00:27:24,144 --> 00:27:25,345 How is she, Nadine? 690 00:27:25,378 --> 00:27:28,348 Aya's brain is swelling very badly 691 00:27:28,381 --> 00:27:31,885 and there's nothing they can do here to stop it. 692 00:27:31,919 --> 00:27:33,987 (speaking continuing) 693 00:27:34,021 --> 00:27:34,988 Wait, what? 694 00:27:35,022 --> 00:27:38,325 The only hope they have of reducing the swelling 695 00:27:38,358 --> 00:27:41,228 is with an external ventricular drain, 696 00:27:41,261 --> 00:27:43,997 which they don't have here at the hospital. 697 00:27:44,031 --> 00:27:45,933 So we need to get her someplace that does. 698 00:27:45,966 --> 00:27:47,500 Yes, ma'am. 699 00:27:47,534 --> 00:27:50,904 The closest medical facility with an EVD 700 00:27:50,938 --> 00:27:53,640 is the USNS Mercy hospital ship 701 00:27:53,673 --> 00:27:56,343 a few hundred miles away in the Mediterranean. 702 00:27:56,376 --> 00:27:58,278 Now, time is of the essence, 703 00:27:58,311 --> 00:28:00,280 and with the no-fly zone, 704 00:28:00,313 --> 00:28:02,649 logistics become problematic. 705 00:28:02,682 --> 00:28:04,417 Thank you, Nadine. 706 00:28:04,451 --> 00:28:05,986 We are getting. 707 00:28:06,019 --> 00:28:08,055 Aya Alsnany on that ship. 708 00:28:16,329 --> 00:28:18,098 Absolutely not. Ted... 709 00:28:18,131 --> 00:28:21,068 Ma'am, INC affiliates shot down a UN peacekeeper helicopter 710 00:28:21,101 --> 00:28:23,181 in that same airspace not two weeks ago. Yes, I know. 711 00:28:23,205 --> 00:28:26,173 So maybe we find another route 712 00:28:26,206 --> 00:28:28,341 that NAVAIR will sign off on. Find another route? 713 00:28:28,375 --> 00:28:30,543 I wouldn't even know where to begin. 714 00:28:30,577 --> 00:28:33,346 There has to be a way. Hey, maybe... 715 00:28:33,380 --> 00:28:35,515 I don't know. Just... 716 00:28:35,548 --> 00:28:37,493 think outside the box, please. Ma'am, we all want that girl 717 00:28:37,517 --> 00:28:39,552 to pull through, but even if I were willing 718 00:28:39,586 --> 00:28:42,189 to push the envelope, the Pentagon is not gonna 719 00:28:42,222 --> 00:28:45,225 put a flight crew at risk in hostile territory. 720 00:28:45,258 --> 00:28:47,098 Even the president won't overrule them on this. 721 00:28:49,296 --> 00:28:51,231 I can't let her die. 722 00:28:57,470 --> 00:29:01,441 Thank you for gathering again. (speaking Arabic) 723 00:29:01,474 --> 00:29:03,410 We appreciate your offer to help integrate 724 00:29:03,443 --> 00:29:05,412 our two militaries, and your aid package 725 00:29:05,445 --> 00:29:07,280 is more than generous. 726 00:29:07,314 --> 00:29:09,316 But your help is meaningless 727 00:29:09,349 --> 00:29:11,651 if our opponents continue to extort us. It's fine. 728 00:29:11,684 --> 00:29:13,486 I'm done negotiating. (speaks Arabic) 729 00:29:14,787 --> 00:29:16,489 TRANSLATOR: I sense another 730 00:29:16,523 --> 00:29:18,625 American trick. Uh... (sighs) 731 00:29:18,658 --> 00:29:22,029 No, I-I... 732 00:29:22,062 --> 00:29:25,398 I asked you to come back because... 733 00:29:25,432 --> 00:29:28,301 there is something that we can solve together. 734 00:29:28,335 --> 00:29:31,638 On our way from the airport yesterday, 735 00:29:31,671 --> 00:29:34,307 my motorcade hit a little girl in Castelverde, 736 00:29:34,341 --> 00:29:35,775 and right now she is 737 00:29:35,808 --> 00:29:39,012 at Ehtuish Hospital with a potentially fatal brain injury. 738 00:29:39,046 --> 00:29:40,480 (speaking Arabic) 739 00:29:40,513 --> 00:29:44,184 So, another Libyan victim of United States help. 740 00:29:44,217 --> 00:29:45,485 Yeah. I get that. 741 00:29:45,518 --> 00:29:47,520 And we can debate the morality 742 00:29:47,554 --> 00:29:49,722 of the 2011 NATO bombing campaign here 743 00:29:49,756 --> 00:29:52,192 another time, but right now that girl needs... 744 00:29:52,225 --> 00:29:55,162 she needs life-saving care, 745 00:29:55,195 --> 00:29:58,331 and it is only available to her 746 00:29:58,365 --> 00:30:00,233 aboard a U.S. hospital ship 747 00:30:00,267 --> 00:30:03,070 off the coast of Al Khums. 748 00:30:03,103 --> 00:30:06,639 We can't get her there because of the no-fly zone 749 00:30:06,673 --> 00:30:08,408 your militaries are enforcing. 750 00:30:08,441 --> 00:30:11,344 (speaking Arabic) TRANSLATOR: Once again, it is our fault. 751 00:30:14,714 --> 00:30:16,483 One hour. 752 00:30:16,516 --> 00:30:18,251 We just need 753 00:30:18,285 --> 00:30:20,720 a one-hour cease-fire and suspension of the no-fly zone. 754 00:30:24,091 --> 00:30:26,659 TRANSLATOR: The no-fly zone is the only thing stopping them 755 00:30:26,693 --> 00:30:28,161 from dropping barrel bombs on us. 756 00:30:28,195 --> 00:30:29,762 We only agreed 757 00:30:29,796 --> 00:30:31,698 to the talks... I'm asking you to focus 758 00:30:31,731 --> 00:30:33,651 on one little girl who doesn't need to die today. 759 00:30:35,635 --> 00:30:37,370 TRANSLATOR: We did nothing to this girl. 760 00:30:40,407 --> 00:30:42,142 No. (speaks Arabic) 761 00:30:43,610 --> 00:30:46,546 But she will die if you do nothing now. 762 00:30:46,579 --> 00:30:50,383 Isn't it our most fundamental... 763 00:30:50,417 --> 00:30:53,186 responsibility to save innocent lives? 764 00:30:53,220 --> 00:30:54,787 I am begging you. 765 00:31:07,367 --> 00:31:08,835 (door buzzes) 766 00:31:08,868 --> 00:31:10,603 (indistinct conversations) 767 00:31:23,650 --> 00:31:25,084 In my office, please. 768 00:31:30,857 --> 00:31:33,626 They had no choice but to tell me about your 769 00:31:33,660 --> 00:31:37,164 spectacularly troubling behavior. 770 00:31:37,197 --> 00:31:39,432 Okay, I... Oh, no, no! Not okay. 771 00:31:40,933 --> 00:31:43,170 It's not okay. 772 00:31:43,203 --> 00:31:45,123 And it doesn't matter that they were insensitive. 773 00:31:45,156 --> 00:31:46,324 I talked to them about that. 774 00:31:46,357 --> 00:31:49,342 This is about whether or not you still have the temperament 775 00:31:49,376 --> 00:31:50,910 to do this kind of work. 776 00:31:50,943 --> 00:31:53,513 You know damn well that any perceived weakness 777 00:31:53,546 --> 00:31:55,548 can be exploited by our enemies. 778 00:31:55,582 --> 00:31:57,517 Yeah, I understand that. Then you need to instill 779 00:31:57,550 --> 00:32:00,070 a little more confidence that you're working for the right side. 780 00:32:00,094 --> 00:32:01,921 Which was the central issue 781 00:32:01,954 --> 00:32:04,357 when I was putting all of my credibility on the line 782 00:32:04,391 --> 00:32:06,259 to get you this work in the first place. 783 00:32:06,293 --> 00:32:07,827 Or maybe you don't get that. 784 00:32:09,662 --> 00:32:11,564 I get it. 785 00:32:11,598 --> 00:32:13,766 Everything that you have done for me. 786 00:32:16,369 --> 00:32:17,904 It won't happen again. 787 00:32:22,309 --> 00:32:24,444 You're gonna start seeing Dr. Thorton again. 788 00:32:25,978 --> 00:32:27,414 Wait. 789 00:32:27,447 --> 00:32:29,216 In Phoenix? 790 00:32:29,249 --> 00:32:30,683 I'm having him come here. 791 00:32:30,717 --> 00:32:33,220 That's all. 792 00:32:43,530 --> 00:32:45,432 That's not all, Dr. McCord. 793 00:32:54,807 --> 00:32:55,875 (exhales) 794 00:32:57,310 --> 00:32:59,212 For the last ten months 795 00:32:59,246 --> 00:33:01,648 I have been struggling with opiate addiction. 796 00:33:01,681 --> 00:33:03,983 Um, yeah, mostly oxycodone. 797 00:33:04,016 --> 00:33:05,518 (sniffs) 798 00:33:05,552 --> 00:33:09,289 Uh, the doctors gave me oxy for my injuries 799 00:33:09,322 --> 00:33:11,758 after my release from Russia. 800 00:33:11,791 --> 00:33:14,694 And when, uh, when I got out of the hospital... 801 00:33:14,727 --> 00:33:16,529 (sniffs) they weaned me off the drugs, 802 00:33:16,563 --> 00:33:18,431 but, um... 803 00:33:18,465 --> 00:33:20,733 I still had... had pain. 804 00:33:20,767 --> 00:33:23,936 So... 805 00:33:23,970 --> 00:33:27,374 I found it myself on the street, and... 806 00:33:27,407 --> 00:33:29,642 (sniffs) um... 807 00:33:29,676 --> 00:33:31,511 at some point, uh, 808 00:33:31,544 --> 00:33:33,246 it-it stopped being about the pain... 809 00:33:33,280 --> 00:33:34,681 I just needed it. 810 00:33:36,983 --> 00:33:39,419 And now I can't stop. 811 00:33:39,452 --> 00:33:41,921 (takes deep breath) 812 00:33:44,624 --> 00:33:47,794 Um... I even lied to my sister. (Sniffs) 813 00:33:52,499 --> 00:33:54,901 Um, I-I know... I know how bad this is, 814 00:33:54,934 --> 00:33:56,736 and, uh... 815 00:33:56,769 --> 00:33:58,805 how much it compromises me. 816 00:34:01,541 --> 00:34:03,710 I'm so sorry. 817 00:34:22,895 --> 00:34:24,797 JARETH: Not bad, eh? 818 00:34:26,433 --> 00:34:28,468 Not at all. 819 00:34:28,501 --> 00:34:31,304 I thought if coming up with a theory of everything 820 00:34:31,338 --> 00:34:34,574 doesn't work... we've got house painting. 821 00:34:35,808 --> 00:34:37,844 You didn't have to finish. 822 00:34:37,877 --> 00:34:39,579 I know. 823 00:34:39,612 --> 00:34:43,416 I just realized what... an idiot I'd been last night, 824 00:34:43,450 --> 00:34:46,386 and since you were off to work, the only penance available 825 00:34:46,419 --> 00:34:49,789 was to finish the one thing I'd so rudely railed against. 826 00:34:51,824 --> 00:34:55,328 I don't think that our fight was just about painting. 827 00:34:55,362 --> 00:34:58,064 I adore your family, and I admire your work. 828 00:34:58,097 --> 00:35:00,700 You don't have to... I do, I do. The truth is, 829 00:35:00,733 --> 00:35:03,102 I... I brag about your mum. 830 00:35:03,135 --> 00:35:04,537 Mom. 831 00:35:04,571 --> 00:35:06,038 God. 832 00:35:06,072 --> 00:35:08,908 And the fact that you work at the epicenter of power 833 00:35:08,941 --> 00:35:11,110 for the whole damn world... 834 00:35:11,143 --> 00:35:15,348 As an intern. As an anything is impressive and amazing. 835 00:35:15,382 --> 00:35:16,983 Maybe I'm a bit intimidated. 836 00:35:17,016 --> 00:35:19,919 Jareth... No, no, no. 837 00:35:19,952 --> 00:35:23,690 I'm sorry that I was such a cretin last night. 838 00:35:23,723 --> 00:35:26,393 And I know I don't deserve it. 839 00:35:26,426 --> 00:35:28,060 Forgive me. 840 00:35:28,094 --> 00:35:30,430 Of course. 841 00:35:30,463 --> 00:35:33,433 I love you, Stephanie McCord, and, if it's not too creepy... 842 00:35:33,466 --> 00:35:35,768 I think I love your mum, too. 843 00:35:35,802 --> 00:35:37,670 (laughs) It's a little creepy. 844 00:35:38,971 --> 00:35:40,573 (sighs) 845 00:35:41,674 --> 00:35:43,743 I love you, too. 846 00:35:56,566 --> 00:35:57,926 (Hassan and Mona arguing in Arabic) 847 00:35:57,950 --> 00:35:59,426 Nadine, what's happening? 848 00:35:59,459 --> 00:36:03,730 Mr. Alsnany has changed his mind about the helicopter. 849 00:36:03,763 --> 00:36:05,865 Well, does he understand she'll...? 850 00:36:05,898 --> 00:36:08,635 He's... he's never been on an airplane, 851 00:36:08,668 --> 00:36:10,169 let alone a helicopter. 852 00:36:10,202 --> 00:36:12,872 He's frightened, ma'am. 853 00:36:12,905 --> 00:36:15,174 (arguing continues) Mr. Alsnany? 854 00:36:15,207 --> 00:36:16,609 Mrs. Alsnany? 855 00:36:16,643 --> 00:36:18,745 I'm Elizabeth McCord. 856 00:36:18,778 --> 00:36:21,881 (woman translating) I am so deeply sorry about what's happened to Aya, 857 00:36:21,914 --> 00:36:23,816 but she needs to get to the hospital. 858 00:36:23,850 --> 00:36:24,917 Now, I understand 859 00:36:24,951 --> 00:36:26,919 there's a problem with the helicopter? 860 00:36:26,953 --> 00:36:29,456 TRANSLATOR: We are not going. 861 00:36:29,489 --> 00:36:31,758 How do we know we will not be shot down? 862 00:36:31,791 --> 00:36:33,593 I have heard many stories. 863 00:36:33,626 --> 00:36:35,795 That was before the cease-fire, okay? 864 00:36:35,828 --> 00:36:39,566 Both sides have agreed to let this helicopter fly safely. 865 00:36:39,599 --> 00:36:40,879 I have their personal assurance. 866 00:36:42,702 --> 00:36:44,203 You do, 867 00:36:44,236 --> 00:36:46,439 but how do we know? 868 00:36:46,473 --> 00:36:47,874 Because I'll go with you. 869 00:36:47,907 --> 00:36:49,942 Oh, ma'am, ma'am, this needs to be run by DoD. 870 00:36:49,976 --> 00:36:52,178 Ted, you and I both know there's no time for that. 871 00:36:52,211 --> 00:36:53,789 It's not gonna happen. Ma'am, a medevac helicopter 872 00:36:53,813 --> 00:36:55,815 is one thing, but with... The clock is running down 873 00:36:55,848 --> 00:36:58,808 on the cease-fire... she has to get to the hospital. Ma'am, I am authorized 874 00:36:58,832 --> 00:37:01,654 to physically stop you... you are aware of that, right? I know. Yes. 875 00:37:01,688 --> 00:37:04,724 (sighs): Just... come on, Ted. 876 00:37:04,757 --> 00:37:07,894 Let's take a little ride, save this girl. Please? 877 00:37:07,927 --> 00:37:09,247 (Hassan and Mona continue arguing) 878 00:37:09,271 --> 00:37:11,774 You're killing me, ma'am. I know. 879 00:37:13,933 --> 00:37:16,569 Mr. Alsnany... It's okay? Yes? 880 00:37:16,603 --> 00:37:18,170 Yeah, yeah, yeah, yeah. 881 00:37:18,204 --> 00:37:19,939 (shouts in Arabic) 882 00:37:36,789 --> 00:37:39,125 Okay, come, come. 883 00:37:48,100 --> 00:37:49,702 (speaks Arabic) 884 00:37:49,736 --> 00:37:52,071 It's taking so long. 885 00:37:52,104 --> 00:37:54,874 The doctor said it could take up to five hours. 886 00:37:54,907 --> 00:37:57,510 (translates) 887 00:38:02,949 --> 00:38:06,152 (speaks Arabic): Elizabeth? 888 00:38:06,185 --> 00:38:08,120 TRANSLATOR: Do you have children? 889 00:38:08,154 --> 00:38:09,221 Yes. 890 00:38:09,255 --> 00:38:11,524 They're... grown now. 891 00:38:11,558 --> 00:38:12,825 (translates) 892 00:38:14,126 --> 00:38:15,795 (speaks Arabic) 893 00:38:15,828 --> 00:38:17,597 TRANSLATOR: How old? 894 00:38:18,931 --> 00:38:22,168 Our daughters, uh, Stevie and Alison 895 00:38:22,201 --> 00:38:25,137 are 22 and 18 years old, and... 896 00:38:25,171 --> 00:38:27,139 our son Jason 897 00:38:27,173 --> 00:38:29,175 is 16. 898 00:38:31,944 --> 00:38:33,512 (speaking Arabic) 899 00:38:36,248 --> 00:38:38,517 We also have two girls and a boy. 900 00:38:40,019 --> 00:38:43,122 Eisha is 13, and our son Khaled is 11. 901 00:38:44,190 --> 00:38:45,958 (speaking Arabic, crying) 902 00:38:45,992 --> 00:38:47,293 Aya is the youngest. 903 00:38:49,829 --> 00:38:51,197 (sobs) 904 00:38:57,704 --> 00:38:58,738 (sniffles) 905 00:39:08,247 --> 00:39:10,082 She's gonna be okay. 906 00:39:10,116 --> 00:39:11,918 The operation was a complete success. 907 00:39:11,951 --> 00:39:13,552 (translating) 908 00:39:14,754 --> 00:39:16,756 (Hassan and Mona speaking Arabic) 909 00:39:16,789 --> 00:39:18,324 Your little Aya... She is a fighter. 910 00:39:18,357 --> 00:39:20,292 She responded beautifully to the EVD, 911 00:39:20,326 --> 00:39:21,628 and the brain swelling 912 00:39:21,661 --> 00:39:22,995 is already going down. 913 00:39:23,029 --> 00:39:24,263 She's in recovery right now 914 00:39:24,296 --> 00:39:26,699 under heavy sedation, but, uh... 915 00:39:26,733 --> 00:39:28,901 if you want, you can come be with her. 916 00:39:28,935 --> 00:39:30,937 (sniffles, speaks Arabic) 917 00:39:30,970 --> 00:39:34,106 ♪ 918 00:39:47,019 --> 00:39:48,921 Ma'am, there's a chopper waiting to take you 919 00:39:48,955 --> 00:39:51,057 to Aviano Air Base. 920 00:39:51,090 --> 00:39:52,158 JAY: Madam Secretary. 921 00:39:52,191 --> 00:39:54,260 Ma'am. Ma'am, s... 922 00:39:54,293 --> 00:39:55,895 something amazing happened. 923 00:39:55,928 --> 00:39:57,229 I see that. 924 00:39:57,263 --> 00:39:59,098 The cease-fire... it held. 925 00:39:59,131 --> 00:40:02,201 Well, that's good. That's... And not just that. 926 00:40:02,234 --> 00:40:03,936 Now they want you to come back. 927 00:40:03,970 --> 00:40:06,372 To Tripoli? Why? 928 00:40:06,405 --> 00:40:09,876 Well... both sides agreed on a presidential council, 929 00:40:09,909 --> 00:40:11,878 which clears the way for an integrated military 930 00:40:11,911 --> 00:40:13,846 and oil revenue sharing. 931 00:40:13,880 --> 00:40:16,415 Ma'am, they want to sign the peace deal. 932 00:40:16,448 --> 00:40:17,917 What? 933 00:40:17,950 --> 00:40:19,652 Are you...? Yeah. Apparently, they started 934 00:40:19,686 --> 00:40:20,586 negotiating again as soon as we left. 935 00:40:20,619 --> 00:40:22,219 They were moved by your plea to save Aya. 936 00:40:23,289 --> 00:40:25,958 It's so... just amazing. 937 00:40:25,992 --> 00:40:27,359 That's... Wow. 938 00:40:27,393 --> 00:40:28,928 Right? A freakin' miracle. 939 00:40:28,961 --> 00:40:30,029 Yeah. 940 00:40:30,062 --> 00:40:31,397 Aw, Ted's gonna love this. 941 00:40:35,301 --> 00:40:36,669 Ted? 942 00:40:36,703 --> 00:40:37,904 TED: Ma'am? 943 00:40:43,943 --> 00:40:45,878 ELIZABETH: Having a hard time with the drips. 944 00:40:45,912 --> 00:40:48,014 STEVIE: Hey! 945 00:40:48,047 --> 00:40:50,182 You're home! Hey, babe. Hi, honey. 946 00:40:50,216 --> 00:40:52,284 Oh-ho! Hi. Hi. 947 00:40:52,318 --> 00:40:53,886 (kisses) Darling. 948 00:40:53,920 --> 00:40:55,387 Oh. 949 00:40:55,421 --> 00:40:58,090 I'm really glad that everything worked out in Libya, Mom. 950 00:40:58,124 --> 00:40:59,726 Yes. Thank you. 951 00:40:59,759 --> 00:41:01,160 Uh, Russell mentioned 952 00:41:01,193 --> 00:41:03,129 that he read you in on it. 953 00:41:03,162 --> 00:41:04,430 (sighs) Yeah. 954 00:41:04,463 --> 00:41:06,298 Breaking it gently is not his gift. 955 00:41:06,332 --> 00:41:08,200 Hey, how'd things work out 956 00:41:08,234 --> 00:41:11,003 with the, uh, Nantucket Mist at Jareth's house? Oh, yeah. 957 00:41:11,037 --> 00:41:12,238 Oh, great. 958 00:41:12,271 --> 00:41:13,806 Yeah, we both... love it. 959 00:41:13,840 --> 00:41:15,174 (chuckles) Thank you, again. 960 00:41:15,207 --> 00:41:17,043 You're welcome. 961 00:41:17,076 --> 00:41:18,344 Oh, uh... 962 00:41:18,377 --> 00:41:20,479 Dad, I-I ran into that guy 963 00:41:20,512 --> 00:41:22,815 that you work with at the War College. 964 00:41:22,849 --> 00:41:25,017 Um, Alexander. 965 00:41:25,051 --> 00:41:26,919 Oh, yeah, where was that? 966 00:41:26,953 --> 00:41:29,288 A convenience store in Adams Morgan. 967 00:41:29,321 --> 00:41:31,991 What'd he have to say for himself? 968 00:41:32,024 --> 00:41:33,459 Not much. 969 00:41:33,492 --> 00:41:35,261 He, um, he seems like a nice guy. 970 00:41:35,294 --> 00:41:36,796 Yeah, he is. 971 00:41:36,829 --> 00:41:39,398 Okay, what-what are, are you doing? 972 00:41:39,431 --> 00:41:41,768 What do you mean? Well, you're, like, jamming the roller 973 00:41:41,801 --> 00:41:44,103 when you should be using a-a brush. 974 00:41:44,136 --> 00:41:46,338 Are you really gonna, uh, criticize my painting? 975 00:41:46,372 --> 00:41:48,274 Are you really gonna get defensive about it? 976 00:41:48,307 --> 00:41:51,010 O-Okay, give me a brush. 977 00:41:51,043 --> 00:41:51,978 Don't get all huffy. No. Here... 978 00:41:52,011 --> 00:41:53,846 I don't know where they are. What? What? 979 00:41:53,880 --> 00:41:56,448 Look, I'm doing it your way, babe. Let it go. 980 00:41:56,482 --> 00:41:58,785 Good night. 981 00:41:58,818 --> 00:42:00,352 Feels like you need to let it go. 982 00:42:00,386 --> 00:42:01,888 Really? Yeah, r... 983 00:42:03,155 --> 00:42:05,391 Oh, no. No, no. Don't do it. 984 00:42:05,424 --> 00:42:07,760 You do not want to get in a paint fight with me. You don't. 985 00:42:07,794 --> 00:42:08,928 Or maybe I do. 986 00:42:08,961 --> 00:42:10,096 D... 987 00:42:10,129 --> 00:42:11,798 Oh... 988 00:42:11,831 --> 00:42:13,800 that looks... that looks good. Oh, oh, does it? 989 00:42:13,833 --> 00:42:16,102 Yes. Does it look good? Ho-ho-ho! 990 00:42:16,135 --> 00:42:17,937 Look at that, you got right in... (shrieks) 991 00:42:17,970 --> 00:42:19,570 Oh, you think that's gonna work? Come on. 992 00:42:19,603 --> 00:42:20,371 Think that's gonna work? 993 00:42:20,404 --> 00:42:21,140 Oh! 994 00:42:21,173 --> 00:42:22,308 Direct hit. 995 00:42:22,341 --> 00:42:24,076 Okay. Okay. Bam! 996 00:42:24,110 --> 00:42:25,812 Okay, fine. 997 00:42:25,845 --> 00:42:27,513 Come on. Okay, okay, but I like my shirt. 998 00:42:27,546 --> 00:42:29,557 Come on. Oh, you do? This is one of my favorite shirts. 999 00:42:29,581 --> 00:42:31,093 How much do you like it? How much do you like it? Don't do it. Don't do it. 1000 00:42:31,117 --> 00:42:33,886 How much do you like it? I like you so much. I like you so much. 1001 00:42:33,920 --> 00:42:36,355 Oh! Henry, I can't see... Those are my glasses! 1002 00:42:36,388 --> 00:42:37,356 That's... 1003 00:42:37,389 --> 00:42:38,557 Oh! Oh! 1004 00:42:38,590 --> 00:42:40,559 You like it? You like it? Whoo-hoo! 1005 00:42:40,592 --> 00:42:42,537 Oh, go for it. Come on. ELIZABETH: Let me just tell you something. 1006 00:42:42,561 --> 00:42:43,806 Come on. You know what? I... That is my nipple. 1007 00:42:43,830 --> 00:42:45,231 HENRY: Hit me with your best shot. 1008 00:42:45,264 --> 00:42:46,833 Oh-ho-ho! No, no. 1009 00:42:46,866 --> 00:42:49,276 Not below the belt. Not... Oh! 1010 00:42:57,309 --> 00:42:59,511 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org