1 00:00:13,714 --> 00:00:15,816 As-salaam alaikum. 2 00:00:15,849 --> 00:00:19,019 Wa alaikum salaam. 3 00:00:22,456 --> 00:00:23,457 Nice, isn't it? 4 00:00:28,162 --> 00:00:30,598 Sharp, anyway. 5 00:00:31,799 --> 00:00:33,601 A gift from Jibral Disah. 6 00:00:33,634 --> 00:00:35,836 You've done your homework. 7 00:00:35,869 --> 00:00:38,806 I like that. 8 00:00:38,839 --> 00:00:41,675 Yeah, the caliph in Libya sent it when we pledged 9 00:00:41,709 --> 00:00:45,846 our allegiance after his glorious attack on America. 10 00:00:45,879 --> 00:00:48,449 Surprised they sent you. 11 00:00:48,482 --> 00:00:50,684 (in deep voice): "No negotiating with terrorists" 12 00:00:50,718 --> 00:00:51,685 and all that. 13 00:00:51,719 --> 00:00:54,588 I'm not here as a U.S. official. 14 00:00:55,823 --> 00:00:57,291 Tonight, I bring a proposal 15 00:00:57,325 --> 00:00:59,293 from the government of Iraq. 16 00:01:01,362 --> 00:01:02,430 Go on then. 17 00:01:02,463 --> 00:01:04,465 They're prepared to return 18 00:01:04,498 --> 00:01:06,100 five of your fighters 19 00:01:06,134 --> 00:01:09,103 captured on the battlefield in Ramadi, 20 00:01:09,137 --> 00:01:12,340 in return for the 106 Nigerian schoolgirls 21 00:01:12,373 --> 00:01:13,641 in your captivity. 22 00:01:15,909 --> 00:01:17,545 It's a good offer. 23 00:01:20,414 --> 00:01:21,415 What's your answer? 24 00:01:28,589 --> 00:01:30,791 I like a practical gift. 25 00:01:35,196 --> 00:01:38,899 How about I send you back with this one's head in a bag? 26 00:01:38,932 --> 00:01:43,171 What'd you think of that for an answer? 27 00:01:44,905 --> 00:01:48,509 I think such an answer 28 00:01:48,542 --> 00:01:51,612 would be beneath the dignity 29 00:01:51,645 --> 00:01:54,482 of an emir like yourself. 30 00:01:58,552 --> 00:01:59,853 You're a clever one, aren't you? 31 00:02:01,422 --> 00:02:04,292 Where you from, anyway? 32 00:02:04,325 --> 00:02:05,259 New York... 33 00:02:05,293 --> 00:02:07,661 but my parents are from Abuja, like yours. 34 00:02:07,695 --> 00:02:09,930 (laughs) 35 00:02:09,963 --> 00:02:11,832 That's why they sent you, 36 00:02:11,865 --> 00:02:14,268 'cause we're both Hausa. 37 00:02:14,302 --> 00:02:17,171 We're gonna bond over our immigrant experience, are we? 38 00:02:19,240 --> 00:02:21,409 Nah, mate. 39 00:02:21,442 --> 00:02:25,279 I am a king... and you're just a messenger. 40 00:02:26,847 --> 00:02:28,482 Give him your answer 41 00:02:28,516 --> 00:02:31,285 in your best schoolgirl English. 42 00:02:32,720 --> 00:02:37,291 My sisters and I are most happy here 43 00:02:37,325 --> 00:02:40,228 as wives to the glorious defenders 44 00:02:40,261 --> 00:02:41,562 of the one true faith. 45 00:02:41,595 --> 00:02:44,232 The only way we will part from our husbands 46 00:02:44,265 --> 00:02:46,634 is as martyrs in death. 47 00:02:46,667 --> 00:02:47,968 Which is what they'll be 48 00:02:48,001 --> 00:02:51,839 if anyone comes looking for them again. 49 00:02:51,872 --> 00:02:57,678 Blood... death... and cleansing fire. 50 00:02:57,711 --> 00:03:02,450 That is the emir's answer, now and always. 51 00:03:04,785 --> 00:03:06,954 Your ranks are depleted. 52 00:03:06,987 --> 00:03:10,458 You need those fighters... Go, messenger, 53 00:03:10,491 --> 00:03:13,394 and tell them what I said... 54 00:03:13,427 --> 00:03:17,498 before I forget my dignity. 55 00:03:24,037 --> 00:03:26,474 BLAKE: And at 9:00, you've got 56 00:03:26,507 --> 00:03:28,842 Dan Hass from the Office of Management Policy, 57 00:03:28,876 --> 00:03:31,779 Rightsizing, and Innovation. 58 00:03:31,812 --> 00:03:33,481 I wonder if he's the innovator 59 00:03:33,514 --> 00:03:36,417 behind the word "rightsizing." 60 00:03:38,051 --> 00:03:40,020 Hey, that's Jareth. 61 00:03:40,053 --> 00:03:41,889 Pull over, pull over. Oh, ma'am, 62 00:03:41,922 --> 00:03:43,457 we're already running late. 63 00:03:43,491 --> 00:03:45,359 Jareth! Hey. 64 00:03:45,393 --> 00:03:48,028 Oh, Madam Sec... Mrs... uh, Stevie's mum. 65 00:03:48,061 --> 00:03:48,562 Elizabeth. 66 00:03:48,596 --> 00:03:50,464 Oh, good, Elizabeth. 67 00:03:50,498 --> 00:03:51,399 Rubicon crossed. 68 00:03:51,432 --> 00:03:53,042 Um... I... do you... I'm just running late. 69 00:03:53,066 --> 00:03:54,034 I can see that. 70 00:03:54,067 --> 00:03:55,703 Can't we give you a ride? 71 00:03:55,736 --> 00:03:57,505 I wouldn't want to impose... 72 00:03:57,538 --> 00:03:58,715 Oh, just get in the car already. 73 00:03:58,739 --> 00:03:59,849 You're not the only one running late. 74 00:03:59,873 --> 00:04:01,041 Right, thank you. 75 00:04:01,074 --> 00:04:02,310 Of course. 76 00:04:04,878 --> 00:04:06,314 JARETH: This is unnecessary, 77 00:04:06,347 --> 00:04:07,381 but totally appreciated. 78 00:04:07,415 --> 00:04:08,492 Don't be silly. Where are you going? 79 00:04:08,516 --> 00:04:10,618 Uh, Metro station three blocks up would be perfect. 80 00:04:10,651 --> 00:04:12,286 Great. 81 00:04:12,320 --> 00:04:14,622 Jareth, you cannot run around 82 00:04:14,655 --> 00:04:15,956 in the snow in those. 83 00:04:15,989 --> 00:04:17,325 Are you crazy? 84 00:04:17,358 --> 00:04:18,992 They're fine. You'll catch pneumonia. 85 00:04:19,026 --> 00:04:21,529 You need a good pair of winter boots. 86 00:04:21,562 --> 00:04:23,697 W-What was the name, Blake, 87 00:04:23,731 --> 00:04:25,799 of those boots that I got Henry for Christmas? 88 00:04:25,833 --> 00:04:27,076 Uh, I will double-check and send Jareth the link. 89 00:04:27,100 --> 00:04:27,935 JARETH: Oh, oh... 90 00:04:27,968 --> 00:04:29,012 really, that's-that's not necessary. 91 00:04:29,036 --> 00:04:31,071 Do yourself a favor and do your mother a favor, 92 00:04:31,104 --> 00:04:32,573 and invest in a pair of these boots. 93 00:04:32,606 --> 00:04:34,308 Promise? 94 00:04:34,342 --> 00:04:35,676 Okay, I promise. 95 00:04:35,709 --> 00:04:37,545 Good. 96 00:04:37,578 --> 00:04:38,946 JAY: Chris, 97 00:04:38,979 --> 00:04:40,848 you're one of the few Westerners to meet. 98 00:04:40,881 --> 00:04:44,618 Hadi Bangote face-to-face and live to tell the tale. 99 00:04:44,652 --> 00:04:46,620 Did you learn anything about him 100 00:04:46,654 --> 00:04:47,955 that you think could be useful? 101 00:04:47,988 --> 00:04:50,958 Well... he's got a huge ego, that's for sure. 102 00:04:50,991 --> 00:04:52,526 Loved being called the emir. 103 00:04:52,560 --> 00:04:54,695 Other than that, 104 00:04:54,728 --> 00:04:58,432 he's as close to pure evil as I've ever seen. 105 00:04:58,466 --> 00:05:00,401 So, your opinion is that Boko Haram 106 00:05:00,434 --> 00:05:02,836 is opposed to any further attempts at negotiation 107 00:05:02,870 --> 00:05:04,004 to get the girls back? 108 00:05:04,037 --> 00:05:05,339 Oh, violently opposed. 109 00:05:05,373 --> 00:05:06,483 WOMAN: So as far as this working group 110 00:05:06,507 --> 00:05:08,442 is concerned, our recommendation 111 00:05:08,476 --> 00:05:09,586 for securing the girls' release is...? 112 00:05:09,610 --> 00:05:10,944 Back to the drawing board, 113 00:05:10,978 --> 00:05:13,347 in so many words. 114 00:05:13,381 --> 00:05:15,749 Folks, I know this is a setback, 115 00:05:15,783 --> 00:05:17,585 after all the months of work we've put in, 116 00:05:17,618 --> 00:05:19,920 but let's keep thinking outside the box. 117 00:05:19,953 --> 00:05:21,030 The Secretary remains committed 118 00:05:21,054 --> 00:05:22,022 to seeing these girls get home 119 00:05:22,055 --> 00:05:24,592 to their families... and, Chris, 120 00:05:24,625 --> 00:05:26,102 Secretary McCord wanted me to personally convey 121 00:05:26,126 --> 00:05:27,728 her appreciation for your bravery 122 00:05:27,761 --> 00:05:29,597 and commitment. We can't let them down, Jay. 123 00:05:29,630 --> 00:05:31,365 We're going to stay after it. 124 00:05:31,399 --> 00:05:33,434 We can't let them... can't let them down. 125 00:05:33,467 --> 00:05:35,135 You all right? Yeah, 126 00:05:35,168 --> 00:05:37,438 uh, just had a headache come on all of a sudden. 127 00:05:37,471 --> 00:05:38,572 Can I get you some aspirin? 128 00:05:38,606 --> 00:05:40,541 I just need some air... I'm... 129 00:05:40,574 --> 00:05:41,709 (Chris groans) Chris! 130 00:05:41,742 --> 00:05:42,910 Quick, call 911. 131 00:05:42,943 --> 00:05:44,978 Chris! Chris... 132 00:05:46,647 --> 00:05:48,616 JARETH: Thank you again for the lift. 133 00:05:48,649 --> 00:05:49,783 Appreciate it. 134 00:05:49,817 --> 00:05:51,685 Thank you. Of course. 135 00:05:51,719 --> 00:05:53,454 And say hi to my daughter for me 136 00:05:53,487 --> 00:05:55,064 when you see her. Yes, absolutely, thank you. 137 00:05:55,088 --> 00:05:55,889 And get those boots, you! 138 00:05:55,923 --> 00:05:57,491 Yes, the boots! 139 00:05:57,525 --> 00:05:59,527 (clears throat) 140 00:06:06,099 --> 00:06:07,501 Too much? 141 00:06:07,535 --> 00:06:10,103 Did I come on too strong? 142 00:06:10,137 --> 00:06:11,672 (phone dings) 143 00:06:13,674 --> 00:06:17,678 Oh, ma'am, we can't go to the State Department. 144 00:06:17,711 --> 00:06:18,979 Why, is that the White House? 145 00:06:19,012 --> 00:06:21,882 No, I mean, we can't go to the State Department. 146 00:06:21,915 --> 00:06:22,950 It's being evacuated. 147 00:06:30,090 --> 00:06:32,493 Since we pinged Jibral Disah's new wife Hijriyyah in Libya 148 00:06:32,526 --> 00:06:34,528 at this location several days ago, 149 00:06:34,562 --> 00:06:35,829 we've had a high-altitude drone 150 00:06:35,863 --> 00:06:37,498 surveilling the compound... 151 00:06:37,531 --> 00:06:41,134 but so far we've had no sign of Disah. 152 00:06:41,168 --> 00:06:42,436 Or Hijriyyah. 153 00:06:42,470 --> 00:06:43,203 Or anyone else, for that matter. 154 00:06:43,236 --> 00:06:44,505 What's that supposed to mean? 155 00:06:44,538 --> 00:06:46,674 For a compound that size, 156 00:06:46,707 --> 00:06:47,917 you'd expect a lot more activity, 157 00:06:47,941 --> 00:06:49,710 vehicles coming in and out... 158 00:06:49,743 --> 00:06:50,711 That sort of thing. 159 00:06:50,744 --> 00:06:52,522 Disah is the most wanted terrorist in the world. 160 00:06:52,546 --> 00:06:53,690 We know he's gone to a lot of trouble 161 00:06:53,714 --> 00:06:55,215 to keep his new wife a secret. 162 00:06:55,248 --> 00:06:58,552 Of course, but other than one older woman limping off 163 00:06:58,586 --> 00:07:00,096 to the mosque every now and then, there's been nothing. 164 00:07:00,120 --> 00:07:01,722 No movement. 165 00:07:01,755 --> 00:07:02,790 It's hinky. 166 00:07:02,823 --> 00:07:04,067 And no visual I.D. on Hijriyyah? 167 00:07:04,091 --> 00:07:04,958 If she's in there, 168 00:07:04,992 --> 00:07:07,227 she has not set foot outside in a week. 169 00:07:07,260 --> 00:07:09,697 We're considering the possibility that 170 00:07:09,730 --> 00:07:13,166 perhaps SIGINT was inaccurate. 171 00:07:13,200 --> 00:07:15,669 Meaning what? 172 00:07:15,703 --> 00:07:18,806 That the wife's not there... at all? 173 00:07:18,839 --> 00:07:21,074 We've got nothing? 174 00:07:24,845 --> 00:07:26,747 Okay, guys, ask yourselves: 175 00:07:26,780 --> 00:07:29,717 is this the kind of report 176 00:07:29,750 --> 00:07:34,021 that will bring a smile to the president's weary visage? 177 00:07:34,054 --> 00:07:37,057 Will he brighten and say, "Looks like my crack team 178 00:07:37,090 --> 00:07:38,659 "hasn't found anything. 179 00:07:38,692 --> 00:07:40,093 "That's okay. 180 00:07:40,127 --> 00:07:41,505 (door opens) I just like having them around." 181 00:07:41,529 --> 00:07:42,530 AIDE: Excuse me, sir. 182 00:07:48,101 --> 00:07:50,103 (whispering) 183 00:07:55,275 --> 00:07:58,278 All right, you get where I'm going with this. 184 00:07:58,311 --> 00:08:01,849 Think of something fast, or it's your asses. 185 00:08:01,882 --> 00:08:03,517 Now I've got other problems. 186 00:08:05,953 --> 00:08:08,155 Because he'd recently been in West Africa, 187 00:08:08,188 --> 00:08:10,524 they took him to NIH in Bethesda. 188 00:08:10,558 --> 00:08:13,561 The doctors there spun his blood, and he's... 189 00:08:13,594 --> 00:08:15,128 got Marburg virus. 190 00:08:15,162 --> 00:08:17,665 Oh, God. 191 00:08:17,698 --> 00:08:18,766 How's he doing? 192 00:08:18,799 --> 00:08:20,267 Well, he's got a hemorrhagic fever. 193 00:08:20,300 --> 00:08:21,310 How do you think he's doing? 194 00:08:21,334 --> 00:08:23,070 (sighs) 195 00:08:23,103 --> 00:08:24,313 Media's gonna be all over this. 196 00:08:24,337 --> 00:08:27,274 Tell me his cover's watertight. 197 00:08:27,307 --> 00:08:30,043 Well, officially, he was on a USAID mission 198 00:08:30,077 --> 00:08:32,846 to Cameroon to explore alternative energy sources. 199 00:08:32,880 --> 00:08:35,816 He visited a wind farm or whatever to back that up, right? 200 00:08:35,849 --> 00:08:38,552 We can't have it getting around who he was really meeting with. 201 00:08:38,586 --> 00:08:40,554 Yeah, Russell, he visited a wind farm. 202 00:08:40,588 --> 00:08:41,922 Meanwhile, the Truman building 203 00:08:41,955 --> 00:08:44,658 is being scoured by guys in hazmat suits, 204 00:08:44,692 --> 00:08:46,860 one of my best diplomats was just admitted 205 00:08:46,894 --> 00:08:49,196 to a Level Four biocontainment ward, 206 00:08:49,229 --> 00:08:51,665 and dozens of others were potentially exposed, 207 00:08:51,699 --> 00:08:55,068 including by the way, my top policy guy, okay. 208 00:08:55,102 --> 00:08:58,105 So how about we put a pin in second-guessing? 209 00:08:58,138 --> 00:09:00,941 Yeah, sorry. 210 00:09:00,974 --> 00:09:02,843 Fair enough. 211 00:09:02,876 --> 00:09:05,946 Damn shame about those schoolgirls, though. 212 00:09:05,979 --> 00:09:09,216 I swear, if I could get my hands on the bastards who took them... 213 00:09:09,249 --> 00:09:11,251 I don't get off on watching people suffer, 214 00:09:11,284 --> 00:09:15,656 but those guys... I might. 215 00:09:16,690 --> 00:09:18,225 I know. 216 00:09:18,258 --> 00:09:21,829 Sorry, anyway, Director of CDC's briefing POTUS. 217 00:09:21,862 --> 00:09:22,996 We better get in there. 218 00:09:23,997 --> 00:09:26,033 Sorry we're late, Mr. President. 219 00:09:26,066 --> 00:09:29,202 Dr. Rickman just caught us up on the domestic front, 220 00:09:29,236 --> 00:09:31,104 but I'm guessing the Africa part of this 221 00:09:31,138 --> 00:09:32,348 is gonna be the real challenge. 222 00:09:32,372 --> 00:09:34,708 Sir, we've learned that the area 223 00:09:34,742 --> 00:09:36,285 of Northern Cameroon Mr. Santumari visited 224 00:09:36,309 --> 00:09:39,246 has experienced a cluster of Marburg cases 225 00:09:39,279 --> 00:09:40,681 unreported till now. 226 00:09:40,714 --> 00:09:42,382 It's probably due to its isolation 227 00:09:42,415 --> 00:09:45,686 and its lack of medical infrastructure. 228 00:09:45,719 --> 00:09:48,756 Compounded, of course, by Boko Haram's terror campaign. 229 00:09:48,789 --> 00:09:49,556 So what's being done about it? 230 00:09:49,589 --> 00:09:51,892 That's where things get tricky, sir. 231 00:09:51,925 --> 00:09:53,794 Normally, the remote location of the outbreak 232 00:09:53,827 --> 00:09:54,928 would be good news. 233 00:09:54,962 --> 00:09:57,230 Because it's more containable. Local and international 234 00:09:57,264 --> 00:09:59,767 health agencies could implement protocols 235 00:09:59,800 --> 00:10:03,070 that would contain the outbreak. 236 00:10:03,103 --> 00:10:05,238 Isolate the infected, educate the populace 237 00:10:05,272 --> 00:10:07,207 on how the disease is spread, things like that? 238 00:10:07,240 --> 00:10:08,709 That's correct. If we could do 239 00:10:08,742 --> 00:10:10,110 those things, most likely the virus 240 00:10:10,143 --> 00:10:11,111 would burn itself out 241 00:10:11,144 --> 00:10:12,379 without doing too much harm. 242 00:10:12,412 --> 00:10:16,116 But the spoiler is Boko Haram. 243 00:10:16,149 --> 00:10:20,120 First of all, their name means "Western Education Is A Sin," 244 00:10:20,153 --> 00:10:22,322 which should give you some sense of how they feel 245 00:10:22,355 --> 00:10:24,758 about Western medicine. 246 00:10:24,792 --> 00:10:27,027 They'll do their best to thwart 247 00:10:27,060 --> 00:10:28,929 any containment effort. 248 00:10:28,962 --> 00:10:30,864 Partly for ideological reasons, 249 00:10:30,898 --> 00:10:32,332 and partly because they hope 250 00:10:32,365 --> 00:10:33,834 to exploit this outbreak... 251 00:10:33,867 --> 00:10:36,804 to conquer more territory. 252 00:10:36,837 --> 00:10:37,604 So why don't we just 253 00:10:37,637 --> 00:10:40,207 cancel all flights from West Africa 254 00:10:40,240 --> 00:10:43,811 and focus our energy on keeping more cases from getting here? 255 00:10:43,844 --> 00:10:46,747 Because they'll get here anyway. 256 00:10:46,780 --> 00:10:49,216 Sir. 257 00:10:50,951 --> 00:10:53,186 Marburg spreads through the bodily fluids 258 00:10:53,220 --> 00:10:54,822 of people infected. 259 00:10:54,855 --> 00:10:56,289 In crowded situations, it can be 260 00:10:56,323 --> 00:10:57,858 highly communicable. 261 00:10:57,891 --> 00:11:01,061 If this outbreak goes unchecked, 262 00:11:01,094 --> 00:11:03,764 it will soon reach major population centers 263 00:11:03,797 --> 00:11:06,266 like Maroua. 264 00:11:06,299 --> 00:11:08,802 And then it will spread from there via highway 265 00:11:08,836 --> 00:11:11,438 and air links to even larger centers. 266 00:11:14,441 --> 00:11:17,077 21 million people live 267 00:11:17,110 --> 00:11:18,411 in Lagos, Nigeria, alone. 268 00:11:18,445 --> 00:11:20,413 If it gets there... We're talking about 269 00:11:20,447 --> 00:11:22,349 millions potentially exposed, 270 00:11:22,382 --> 00:11:23,851 and after that... 271 00:11:27,387 --> 00:11:28,387 It's everywhere. 272 00:11:29,189 --> 00:11:30,824 How deadly is Marburg, Doctor? 273 00:11:30,858 --> 00:11:33,293 Well, depending on other co-morbidities 274 00:11:33,326 --> 00:11:35,495 such as the person's general health and access 275 00:11:35,528 --> 00:11:37,368 to quality medical care, the Case Fatality Rate 276 00:11:37,397 --> 00:11:42,502 is between 24 and 90%. 277 00:11:42,535 --> 00:11:45,806 The key to boosting the odds of survival 278 00:11:45,839 --> 00:11:49,076 is early and intensive medical intervention. 279 00:11:51,011 --> 00:11:52,946 Bess, get into it with Cameroon. 280 00:11:52,980 --> 00:11:54,381 Find out how to secure 281 00:11:54,414 --> 00:11:55,949 the necessary medical aid 282 00:11:55,983 --> 00:11:58,151 without capitulating to Boko Haram. 283 00:11:58,185 --> 00:11:59,219 Will do, sir. 284 00:11:59,252 --> 00:12:00,988 We've got to stop this thing 285 00:12:01,021 --> 00:12:02,189 while there's still time. 286 00:12:05,492 --> 00:12:07,494 ♪ 287 00:12:16,503 --> 00:12:18,839 Ladies and gentlemen, with any luck we'll be back 288 00:12:18,872 --> 00:12:20,874 on the seventh floor within a few days. 289 00:12:20,908 --> 00:12:24,011 Until then, if you're working logistics on Cameroon, 290 00:12:24,044 --> 00:12:26,279 you're in the TV room. 291 00:12:26,313 --> 00:12:28,348 Matt and Daisy, you're in the dining room. 292 00:12:28,381 --> 00:12:29,382 Any questions? 293 00:12:29,416 --> 00:12:31,251 Yeah, what's the Wi-Fi password? 294 00:12:31,284 --> 00:12:34,021 Oh, that would be, uh, 295 00:12:34,054 --> 00:12:36,489 "Professor Whiskers RIP" all lowercase. 296 00:12:38,191 --> 00:12:41,261 We moved in the day after Jason's hamster died. 297 00:12:41,294 --> 00:12:43,196 Ma'am, I have Jay calling for you on line one. 298 00:12:43,230 --> 00:12:44,197 Oh, thanks. 299 00:12:44,231 --> 00:12:46,099 A-A-And thank you in advance, 300 00:12:46,133 --> 00:12:48,301 everyone, for your professionalism, and welcome 301 00:12:48,335 --> 00:12:50,570 to my home, it's an honor to have you here. 302 00:12:50,603 --> 00:12:54,207 Feel free to raid the fridge. 303 00:12:54,241 --> 00:12:56,243 (machine beeping steadily) 304 00:13:12,993 --> 00:13:14,103 ELIZABETH: How you doing there, slugger? 305 00:13:14,127 --> 00:13:15,128 Aces, apparently. 306 00:13:15,162 --> 00:13:16,129 No symptoms. 307 00:13:16,163 --> 00:13:17,430 Good. 308 00:13:17,464 --> 00:13:18,698 Abby hanging in there? 309 00:13:18,731 --> 00:13:22,569 Yeah, she's a trooper, and, uh, Chloe's napping away at home. 310 00:13:22,602 --> 00:13:23,603 (chuckles) 311 00:13:23,636 --> 00:13:25,505 God, I envy toddlers. 312 00:13:27,207 --> 00:13:28,876 I'm sure I'm gonna see you soon, 313 00:13:28,909 --> 00:13:31,244 but in the meantime, how are you keeping busy? 314 00:13:31,278 --> 00:13:33,580 Besides not obsessively surfing WebMD... 315 00:13:33,613 --> 00:13:35,615 'cause I'm totally not doing that... 316 00:13:35,648 --> 00:13:38,185 I thought I'd finally catch up on Downton Abbey. 317 00:13:38,218 --> 00:13:41,121 Ugh, I bailed after Matthew Crawley bit it. 318 00:13:41,154 --> 00:13:43,190 (groans softly) 319 00:13:43,223 --> 00:13:44,291 He did, huh? 320 00:13:44,324 --> 00:13:45,468 Buddy, how far behind are you? 321 00:13:45,492 --> 00:13:46,593 BLAKE: Ma'am... 322 00:13:46,626 --> 00:13:49,062 Ambassador Aissatou has arrived. 323 00:13:49,096 --> 00:13:51,498 Listen, I-I got to run, Jay. 324 00:13:51,531 --> 00:13:54,334 I want regular updates on temp and vitals. 325 00:13:54,367 --> 00:13:56,036 Texts every two hours, got it? 326 00:13:56,069 --> 00:13:58,638 If they stop coming, say nice things 327 00:13:58,671 --> 00:14:00,573 about me at my funeral. 328 00:14:00,607 --> 00:14:03,977 Oh, it'll be nothing but mortifying stories. 329 00:14:04,011 --> 00:14:05,088 Three words... No, please, don't. 330 00:14:05,112 --> 00:14:07,380 Vatican... State Dinner. 331 00:14:07,414 --> 00:14:08,248 They accepted my apology. 332 00:14:08,281 --> 00:14:09,249 Yeah, but God won't. 333 00:14:09,282 --> 00:14:10,583 Point is, unless you want 334 00:14:10,617 --> 00:14:12,252 to be embarrassed for all eternity, 335 00:14:12,285 --> 00:14:14,154 don't die on me, Whitman, okay? 336 00:14:14,187 --> 00:14:15,288 (laughs) 337 00:14:15,322 --> 00:14:17,290 I, uh... I'll do my best, ma'am. 338 00:14:23,163 --> 00:14:26,666 Ambassador Aissatou, welcome to my home, 339 00:14:26,699 --> 00:14:28,235 and also, sorry. 340 00:14:28,268 --> 00:14:30,437 Please, Madam Secretary, 341 00:14:30,470 --> 00:14:32,272 a meeting at your private residence? 342 00:14:32,305 --> 00:14:35,008 I am the envy of diplomats the world over. 343 00:14:35,042 --> 00:14:36,944 We want to assure you... STEVIE: Mom, 344 00:14:36,977 --> 00:14:38,154 I need to talk to you about something. 345 00:14:38,178 --> 00:14:42,282 Ambassador Aissatou, my daughter, Stevie. 346 00:14:42,315 --> 00:14:43,283 Pleasure to meet you. 347 00:14:43,316 --> 00:14:44,284 Excuse me. 348 00:14:44,317 --> 00:14:46,286 I'm very sorry. Don't be. 349 00:14:46,319 --> 00:14:49,256 Knowing how to make an entrance is half of politics. 350 00:14:49,289 --> 00:14:51,391 The other half being a graceful exit. 351 00:14:51,424 --> 00:14:52,659 Yes. 352 00:14:52,692 --> 00:14:53,660 (Stevie and Elizabeth laugh) 353 00:14:53,693 --> 00:14:57,030 My apologies, as I was saying, we want to assure 354 00:14:57,064 --> 00:14:59,566 you that the United States and the international community 355 00:14:59,599 --> 00:15:02,035 stand at the ready to help contain the outbreak 356 00:15:02,069 --> 00:15:03,536 in Cameroon if you'll allow us. 357 00:15:03,570 --> 00:15:07,407 I have my government's proxy to entertain all offers of aid. 358 00:15:07,440 --> 00:15:08,541 A team from 359 00:15:08,575 --> 00:15:11,711 the Global Emergency Foundation is stationed in Ghana. 360 00:15:11,744 --> 00:15:14,381 They're prepared to deploy to Cameroon right away. 361 00:15:14,414 --> 00:15:16,283 They will be most welcome. 362 00:15:16,316 --> 00:15:18,085 They'll travel to the affected areas, 363 00:15:18,118 --> 00:15:20,087 assess the severity of the outbreak, 364 00:15:20,120 --> 00:15:23,290 and set up a base camp for further operations, 365 00:15:23,323 --> 00:15:28,095 but they will need robust force protection. 366 00:15:28,128 --> 00:15:30,263 Can your military supply them with that? 367 00:15:30,297 --> 00:15:32,966 I will see to it that they have all the troops they need. 368 00:15:33,000 --> 00:15:33,800 And then depending 369 00:15:33,833 --> 00:15:36,469 on the team's results and success, 370 00:15:36,503 --> 00:15:38,138 more resources will follow. 371 00:15:38,171 --> 00:15:40,040 Well, as time is of the essence, 372 00:15:40,073 --> 00:15:42,209 we have a team here with whom you can coordinate. 373 00:15:42,242 --> 00:15:43,210 Of course. 374 00:15:43,243 --> 00:15:44,511 Won't you come with me? 375 00:15:44,544 --> 00:15:46,146 Thank you. 376 00:15:47,647 --> 00:15:49,149 (whispering): Hey, Mom. 377 00:15:49,182 --> 00:15:50,350 (laughing) 378 00:15:50,383 --> 00:15:51,751 Sorry about the interruption. 379 00:15:51,784 --> 00:15:53,386 Don't worry about it, it happens. 380 00:15:53,420 --> 00:15:55,622 What's up? 381 00:15:55,655 --> 00:15:58,558 Okay, so I know things are crazy right now. 382 00:15:58,591 --> 00:16:01,161 Um, I mean, everyone at school's wigging out 383 00:16:01,194 --> 00:16:03,096 about Marburg virus, and if... 384 00:16:03,130 --> 00:16:05,332 if now is not a good time, I completely understand. 385 00:16:05,365 --> 00:16:06,133 We can talk about this later... 386 00:16:06,166 --> 00:16:08,235 Five minutes ago wasn't a good time, 387 00:16:08,268 --> 00:16:09,736 but now's okay. 388 00:16:09,769 --> 00:16:11,338 Okay, so... 389 00:16:12,505 --> 00:16:14,574 Oh! Did Jareth tell you 390 00:16:14,607 --> 00:16:17,410 that I gave him a ride this morning? 391 00:16:17,444 --> 00:16:20,447 Yeah, uh, he did, and a-apparently 392 00:16:20,480 --> 00:16:22,449 you bought him some boots? 393 00:16:22,482 --> 00:16:25,485 Well, after Blake texted him the link, 394 00:16:25,518 --> 00:16:27,787 I went on the company's site, you know, 395 00:16:27,820 --> 00:16:29,656 just to make sure they still had 396 00:16:29,689 --> 00:16:31,191 his size and stuff. What? 397 00:16:31,224 --> 00:16:32,392 You know his size? 398 00:16:32,425 --> 00:16:33,226 Yeah. 399 00:16:33,260 --> 00:16:34,761 Blake's really good at eyeballing 400 00:16:34,794 --> 00:16:35,762 that kind of thing. 401 00:16:35,795 --> 00:16:37,130 So, they had this 402 00:16:37,164 --> 00:16:38,631 one-click purchase button, 403 00:16:38,665 --> 00:16:39,799 I was just like, bam, 404 00:16:39,832 --> 00:16:41,810 right in the corner... Ew, Mom, I just have to stop you 405 00:16:41,834 --> 00:16:43,536 and tell you that this is weird. 406 00:16:43,570 --> 00:16:45,805 The boy needed boots! Who is he, Tiny Tim? 407 00:16:45,838 --> 00:16:49,276 Okay, I shouldn't have to justify being nice 408 00:16:49,309 --> 00:16:50,443 to your new boyfriend. 409 00:16:50,477 --> 00:16:51,444 We'll talk about it later. 410 00:16:51,478 --> 00:16:53,680 Mom, seriously. (Sighs) 411 00:16:53,713 --> 00:16:55,282 This is weird! 412 00:16:55,315 --> 00:16:56,249 You're weird! 413 00:16:56,283 --> 00:16:58,151 (sighs) 414 00:16:58,185 --> 00:16:59,419 Well, time to find out 415 00:16:59,452 --> 00:17:01,621 how much this hunch of yours is gonna cost us. 416 00:17:01,654 --> 00:17:02,689 "Us?" 417 00:17:02,722 --> 00:17:04,433 You're not the one who had to wrangle a next-gen 418 00:17:04,457 --> 00:17:05,734 surveillance drone from the Air Force. 419 00:17:05,758 --> 00:17:06,726 How'd you get them 420 00:17:06,759 --> 00:17:08,195 to turn it over so fast, anyway? 421 00:17:08,228 --> 00:17:09,338 I told you, I've got an old buddy 422 00:17:09,362 --> 00:17:10,763 works out at Creech in Nevada. 423 00:17:10,797 --> 00:17:13,300 "Old buddy." 424 00:17:13,333 --> 00:17:14,801 Shut up. 425 00:17:14,834 --> 00:17:17,270 Okay, here we go. 426 00:17:18,338 --> 00:17:19,172 Here's the gas station 427 00:17:19,206 --> 00:17:20,773 where the convoy stopped six days ago. 428 00:17:20,807 --> 00:17:22,785 Which we noted at the time, but didn't think much of 429 00:17:22,809 --> 00:17:24,311 because, again, it's a gas station. 430 00:17:24,344 --> 00:17:26,479 And, again, we're desperate, 431 00:17:26,513 --> 00:17:28,348 so let's just test Jane's theory. 432 00:17:28,381 --> 00:17:29,658 Go ahead with the microwave camera. 433 00:17:29,682 --> 00:17:31,518 Let's look underground. 434 00:17:31,551 --> 00:17:33,520 Okay, now pull out. 435 00:17:33,553 --> 00:17:35,322 Holy crap. 436 00:17:35,355 --> 00:17:37,224 Look at that. 437 00:17:37,257 --> 00:17:38,258 It's a tunnel. 438 00:17:38,291 --> 00:17:39,592 Nice work, Jane. 439 00:17:41,494 --> 00:17:44,364 Okay, great, guys, we got it. 440 00:17:44,397 --> 00:17:46,799 That tunnel took some serious engineering. 441 00:17:46,833 --> 00:17:47,800 Between this and the SIGINT, 442 00:17:47,834 --> 00:17:50,737 signs point to Disah stashing Hijriyyah in there. 443 00:17:50,770 --> 00:17:52,739 FELLOWS: Now, this part's just a theory, 444 00:17:52,772 --> 00:17:54,807 but those trucks were there six days ago, 445 00:17:54,841 --> 00:17:56,876 and maybe they do a regular resupply. 446 00:17:56,909 --> 00:18:00,180 Which means they could be back any day... 447 00:18:00,213 --> 00:18:02,625 and if Disah is as taken with his new bride as we think he is, 448 00:18:02,649 --> 00:18:04,551 there's a decent chance he'll be with them. 449 00:18:04,584 --> 00:18:06,719 We need to get better eyes on that tunnel ASAP. 450 00:18:06,753 --> 00:18:08,388 ASAP is a tight turnaround 451 00:18:08,421 --> 00:18:10,223 to scare up sources on the ground, 452 00:18:10,257 --> 00:18:11,624 but I'll get into it. 453 00:18:11,658 --> 00:18:14,561 Got any old buddies you can ask for help? 454 00:18:16,863 --> 00:18:19,199 Oh. 455 00:18:19,232 --> 00:18:20,700 Ma'am? Yeah. 456 00:18:20,733 --> 00:18:21,834 We've just gotten word 457 00:18:21,868 --> 00:18:23,270 that the medical team has arrived 458 00:18:23,303 --> 00:18:24,437 at their base camp, 459 00:18:24,471 --> 00:18:26,806 and the Cameroonian military is securing the perimeter. 460 00:18:26,839 --> 00:18:28,241 Well, that's good news. 461 00:18:28,275 --> 00:18:29,285 Tomorrow they'll start sending out 462 00:18:29,309 --> 00:18:30,843 assessment teams with armed escorts 463 00:18:30,877 --> 00:18:32,345 into the affected areas. 464 00:18:32,379 --> 00:18:33,680 Thanks, Blake. 465 00:18:33,713 --> 00:18:34,681 Hey. 466 00:18:34,714 --> 00:18:37,317 Any word on Chris Santumari's condition? 467 00:18:37,350 --> 00:18:39,586 No improvement. 468 00:18:41,821 --> 00:18:43,523 Good night, Blake. 469 00:18:43,556 --> 00:18:45,458 Good night, ma'am. 470 00:18:53,833 --> 00:18:55,802 (speaking French) 471 00:18:55,835 --> 00:18:57,270 This guy came in off the road. 472 00:18:57,304 --> 00:18:58,547 Soldiers didn't want to touch him. 473 00:18:58,571 --> 00:19:00,407 Says he's got nausea, vomiting, fever, 474 00:19:00,440 --> 00:19:01,341 rash on his chest and back. 475 00:19:01,374 --> 00:19:03,876 All right, let's get him into isolation. 476 00:19:03,910 --> 00:19:06,679 Check a CBC, CMP, and LFT and get a set 477 00:19:06,713 --> 00:19:08,815 of cultures. 478 00:19:08,848 --> 00:19:10,850 Sir, we're here to help. 479 00:19:12,819 --> 00:19:14,521 He's got a bomb! 480 00:19:14,554 --> 00:19:15,722 (screaming) Allahu Akbar! 481 00:19:22,929 --> 00:19:24,664 How many killed? 482 00:19:24,697 --> 00:19:27,667 Seven, and most of the survivors 483 00:19:27,700 --> 00:19:29,336 are now infected with Marburg. 484 00:19:29,369 --> 00:19:31,871 Other aid workers have lost confidence 485 00:19:31,904 --> 00:19:33,473 in the Cameroonian military 486 00:19:33,506 --> 00:19:37,244 and are now refusing to commit more personnel 487 00:19:37,277 --> 00:19:38,811 until the security situation improves. 488 00:19:38,845 --> 00:19:41,414 Just what Boko Haram wants. 489 00:19:41,448 --> 00:19:46,553 You know, the Soviets tried for years to weaponize Marburg. 490 00:19:46,586 --> 00:19:47,987 They appreciated 491 00:19:48,020 --> 00:19:49,422 its lethality, but couldn't crack 492 00:19:49,456 --> 00:19:51,724 the delivery system. 493 00:19:51,758 --> 00:19:53,360 They didn't realize that 494 00:19:53,393 --> 00:19:56,696 all you need is one infected fanatic and a little C-4. 495 00:19:59,566 --> 00:20:01,834 Three cheers for human progress. 496 00:20:01,868 --> 00:20:03,570 So, what now? 497 00:20:03,603 --> 00:20:07,240 Try to muster up some African Union or UN troops? 498 00:20:07,274 --> 00:20:08,317 No, that would take months. 499 00:20:08,341 --> 00:20:10,543 By then, we'd be looking at a full-blown epidemic. 500 00:20:10,577 --> 00:20:12,445 So we suit up the 82nd Airborne 501 00:20:12,479 --> 00:20:13,780 in biohazard gear and fight 502 00:20:13,813 --> 00:20:15,982 the insurgency and the disease at the same time. 503 00:20:16,015 --> 00:20:20,387 With all due respect, sir, such an operation would be 504 00:20:20,420 --> 00:20:21,988 singularly dangerous and bloody. 505 00:20:22,021 --> 00:20:25,325 Not half as bloody as getting it through Congress. 506 00:20:25,358 --> 00:20:26,893 Well, you two better get to work then. 507 00:20:26,926 --> 00:20:29,329 All right. 508 00:20:29,362 --> 00:20:32,299 Well, unless somebody has a better idea... 509 00:20:32,332 --> 00:20:33,333 that'll be all. 510 00:20:41,441 --> 00:20:45,878 Get a better idea... fast. 511 00:20:45,912 --> 00:20:48,014 BLAKE: But isn't luring us into a ground campaign 512 00:20:48,047 --> 00:20:51,751 in remote territory exactly what Boko Haram wants? 513 00:20:51,784 --> 00:20:55,588 Yes, which brings me back to that whole "better idea" thing. 514 00:20:55,622 --> 00:20:57,590 MAN: can guarantee your safety 515 00:20:57,624 --> 00:20:58,625 despite fighting with us. 516 00:20:58,658 --> 00:20:59,792 Wait a minute. 517 00:20:59,826 --> 00:21:03,896 Inshallah, this disease will flush out 518 00:21:03,930 --> 00:21:05,565 the unbelievers Who's this guy? 519 00:21:05,598 --> 00:21:06,666 From our caliphate. 520 00:21:06,699 --> 00:21:08,335 Where's Hadi Bangote? 521 00:21:08,368 --> 00:21:10,537 Normally, they set off a firecracker and he's waving 522 00:21:10,570 --> 00:21:12,071 his sword all over the Internet. 523 00:21:12,104 --> 00:21:14,441 Struck down by the mighty hand 524 00:21:14,474 --> 00:21:15,908 of Allah. What? 525 00:21:15,942 --> 00:21:19,446 Chris Santumari's condition has taken a turn for the worse. 526 00:21:19,479 --> 00:21:20,847 How much of a turn? 527 00:21:20,880 --> 00:21:22,915 This morning they determined he has 528 00:21:22,949 --> 00:21:25,084 "clinically deteriorated." 529 00:21:25,117 --> 00:21:26,919 They gave him the experimental treatment. 530 00:21:26,953 --> 00:21:28,988 (sighs) 531 00:21:29,021 --> 00:21:30,923 The first human trial, 532 00:21:30,957 --> 00:21:33,059 so they're down to Hail Marys. 533 00:21:33,092 --> 00:21:34,627 Call his wife. 534 00:21:34,661 --> 00:21:38,398 Ask if I can pay him a visit. 535 00:21:38,431 --> 00:21:39,932 On behalf of the nation, 536 00:21:39,966 --> 00:21:41,601 I want to thank him for his service. 537 00:21:41,634 --> 00:21:43,370 Yes, ma'am. Take me to Bethesda. 538 00:21:48,508 --> 00:21:49,676 HENRY: Our hypothesis 539 00:21:49,709 --> 00:21:51,578 was that the convoy would return 540 00:21:51,611 --> 00:21:52,812 to resupply the house. 541 00:21:52,845 --> 00:21:53,780 Looks like we were right. 542 00:21:53,813 --> 00:21:56,383 According to Jose's sources on the ground, 543 00:21:56,416 --> 00:21:57,726 several men got out of the trucks, 544 00:21:57,750 --> 00:21:59,085 some of them carrying supplies. 545 00:21:59,118 --> 00:22:00,787 They went into the gas station, 546 00:22:00,820 --> 00:22:03,089 but they haven't come out. 547 00:22:03,122 --> 00:22:04,833 Thermal imaging shows they went into the tunnel. 548 00:22:04,857 --> 00:22:05,958 Any of them Disah? 549 00:22:05,992 --> 00:22:09,028 Yeah, before we answer that... 550 00:22:09,061 --> 00:22:10,597 This Marburg thing... 551 00:22:10,630 --> 00:22:12,799 Do I need to pull my kids out of school? 552 00:22:15,034 --> 00:22:17,570 What, it's so crazy that I have kids? 553 00:22:17,604 --> 00:22:18,738 They'll be fine. 554 00:22:18,771 --> 00:22:19,572 Honestly if they're your kids, 555 00:22:19,606 --> 00:22:20,949 Marburg is the least of their problems. 556 00:22:20,973 --> 00:22:23,543 FELLOWS: Anyway, one of them appeared 557 00:22:23,576 --> 00:22:26,112 to be the leader and matched Disah's 558 00:22:26,145 --> 00:22:27,113 physical description. 559 00:22:27,146 --> 00:22:28,290 Problem is that his face was completely covered, 560 00:22:28,314 --> 00:22:31,384 so our sources on the ground couldn't make a positive I.D. 561 00:22:31,418 --> 00:22:33,119 Who are these sources? 562 00:22:33,152 --> 00:22:34,463 One's a freebooter out of Tripoli, 563 00:22:34,487 --> 00:22:35,855 posing as a traveling merchant. 564 00:22:35,888 --> 00:22:37,757 The other one's an ex-spy from Chad. 565 00:22:37,790 --> 00:22:39,167 My guys have worked with them in the past. 566 00:22:39,191 --> 00:22:41,127 You trust them? Hell, no. 567 00:22:41,160 --> 00:22:43,105 They'd probably sell out their own mothers to make a buck, 568 00:22:43,129 --> 00:22:44,564 but I trust their greed. 569 00:22:44,597 --> 00:22:45,532 The question is, 570 00:22:45,565 --> 00:22:48,535 if there's a 60% chance Disah is currently 571 00:22:48,568 --> 00:22:50,603 in the compound, do we drone it now, 572 00:22:50,637 --> 00:22:52,615 or wait for him to come out to make a positive I.D. 573 00:22:52,639 --> 00:22:54,607 and risk missing a clean shot? 574 00:22:54,641 --> 00:22:55,884 Can we do it without killing Hijriyyah, 575 00:22:55,908 --> 00:22:58,478 who's most likely being held against her will? 576 00:22:58,511 --> 00:23:00,012 No time to put boots on the ground 577 00:23:00,046 --> 00:23:01,948 and raid the compound, I guess. 578 00:23:01,981 --> 00:23:04,484 There's a Delta team on an undisclosed JSOC base 579 00:23:04,517 --> 00:23:06,152 about two hours to the east, 580 00:23:06,185 --> 00:23:07,587 but by the time they spin up, 581 00:23:07,620 --> 00:23:08,631 Disah will probably be long gone. 582 00:23:08,655 --> 00:23:10,457 (sighs) 583 00:23:10,490 --> 00:23:13,059 Well, no sense in going to all this trouble 584 00:23:13,092 --> 00:23:15,495 to kill a man only to not be sure he's dead. 585 00:23:15,528 --> 00:23:17,597 Let's wait for the positive I.D., 586 00:23:17,630 --> 00:23:20,099 then we'll hit the trucks. 587 00:23:20,132 --> 00:23:23,035 I'll consult with POTUS, but I'm sure he'll agree. 588 00:23:24,070 --> 00:23:25,838 Oh, listen, 589 00:23:25,872 --> 00:23:28,941 I know there's a lot of noise out there right now 590 00:23:28,975 --> 00:23:30,777 about the virus. 591 00:23:30,810 --> 00:23:35,682 I appreciate your focus on the job at hand. 592 00:23:35,715 --> 00:23:37,450 Keep me posted. 593 00:23:40,152 --> 00:23:42,555 ELIZABETH: His wife's name is Vanessa? 594 00:23:42,589 --> 00:23:44,757 Yes, they've been together nine years. 595 00:23:44,791 --> 00:23:45,792 Kids? 596 00:23:45,825 --> 00:23:47,226 Two daughters, Aisha and Kim. 597 00:23:47,259 --> 00:23:48,828 And he still went. 598 00:23:48,861 --> 00:23:51,097 He told Jay he'd want someone to do the same 599 00:23:51,130 --> 00:23:52,699 for his girls. 600 00:23:54,066 --> 00:23:55,868 No interruptions, okay? Yes, ma'am. 601 00:23:55,902 --> 00:23:57,737 Mrs. Santumari? 602 00:23:57,770 --> 00:23:59,472 Hi. Hi. 603 00:23:59,506 --> 00:24:01,841 Look... it worked. 604 00:24:01,874 --> 00:24:03,676 The treatment... it worked. 605 00:24:03,710 --> 00:24:04,877 That's incredible. 606 00:24:04,911 --> 00:24:07,046 Two hours ago, I was telling his parents 607 00:24:07,079 --> 00:24:09,649 to hurry down here because I didn't... 608 00:24:09,682 --> 00:24:10,693 Oh, God, where are my manners? 609 00:24:10,717 --> 00:24:11,484 I'm so sorry. 610 00:24:11,518 --> 00:24:13,553 Madam Secretary, this is Dr. Hart. 611 00:24:13,586 --> 00:24:14,420 It's a pleasure, ma'am. 612 00:24:14,453 --> 00:24:16,055 Ah, believe me, the pleasure's all mine. 613 00:24:16,088 --> 00:24:17,724 Doctor, tell her what you told me. 614 00:24:17,757 --> 00:24:18,758 Well, his fever's down, 615 00:24:18,791 --> 00:24:20,927 uh, his vitals are stable. 616 00:24:20,960 --> 00:24:23,195 We are very optimistic. 617 00:24:23,229 --> 00:24:25,532 The drug that we gave Chris works along similar lines 618 00:24:25,565 --> 00:24:28,000 to ZMAPP, which was developed for Ebola. 619 00:24:28,034 --> 00:24:29,035 In that case, 620 00:24:29,068 --> 00:24:30,770 many patients were symptom-free 621 00:24:30,803 --> 00:24:32,605 and on their feet in a matter of days. 622 00:24:32,639 --> 00:24:35,608 Now, we cannot be 100% sure, 623 00:24:35,642 --> 00:24:38,044 but we believe that Chris is moving in that direction. 624 00:24:38,077 --> 00:24:40,046 It's a miracle. 625 00:24:40,079 --> 00:24:41,256 Sometimes we get those around here. 626 00:24:41,280 --> 00:24:42,081 (laughs) 627 00:24:42,114 --> 00:24:44,116 I'm very happy for you... Thank you. 628 00:24:44,150 --> 00:24:45,117 And relieved. 629 00:24:45,151 --> 00:24:47,987 Listen, anything you need, call me directly. 630 00:24:48,020 --> 00:24:49,989 Thank you so much. 631 00:24:50,022 --> 00:24:51,567 Doctor, can I speak with you for a second? 632 00:24:51,591 --> 00:24:53,593 Sure. 633 00:24:53,626 --> 00:24:56,596 This drug could be a complete game-changer 634 00:24:56,629 --> 00:24:58,965 for us in fighting the outbreak in Cameroon. 635 00:24:58,998 --> 00:25:00,833 It's very promising, I agree with you. 636 00:25:00,867 --> 00:25:02,845 Unfortunately, it's still in the experimental phase. 637 00:25:02,869 --> 00:25:05,572 W-W-Wait. (Stammering) 638 00:25:05,605 --> 00:25:07,607 Come on, I mean, desperate times. 639 00:25:07,640 --> 00:25:09,742 Can't the FDA fast-track it? 640 00:25:09,776 --> 00:25:10,853 The key component in the drug 641 00:25:10,877 --> 00:25:14,113 is derived from genetically modified tobacco plants, 642 00:25:14,146 --> 00:25:15,815 of which we've grown very few, 643 00:25:15,848 --> 00:25:18,618 so even if the FDA gave us the go ahead today, 644 00:25:18,651 --> 00:25:21,621 we would still be years out from having enough medication 645 00:25:21,654 --> 00:25:22,989 to turn the tide of that outbreak. 646 00:25:23,022 --> 00:25:24,156 How much is there? 647 00:25:24,190 --> 00:25:27,560 After this morning, three doses. 648 00:25:30,262 --> 00:25:32,899 Thank you. 649 00:25:32,932 --> 00:25:35,334 Hey, you're asymptomatic, right? 650 00:25:35,367 --> 00:25:38,037 Hello to you, too. 651 00:25:38,070 --> 00:25:40,640 Yeah, as of 20 minutes ago, I'm fine. 652 00:25:40,673 --> 00:25:43,776 So even if you had the Marburg virus, 653 00:25:43,810 --> 00:25:45,153 the only way I could catch it is through 654 00:25:45,177 --> 00:25:46,779 the exchange of bodily fluids, right? 655 00:25:46,813 --> 00:25:48,715 I'm starting to feel sexually harassed. 656 00:25:48,748 --> 00:25:49,548 Well, don't worry, 657 00:25:49,582 --> 00:25:51,684 'cause you're gonna stand over there. 658 00:25:51,718 --> 00:25:52,985 No problem. 659 00:25:53,019 --> 00:25:54,229 You're braver than my lawyer, by the way. 660 00:25:54,253 --> 00:25:56,188 He would only review my will by phone. 661 00:26:01,127 --> 00:26:02,695 That's fantastic news. 662 00:26:02,729 --> 00:26:03,696 Chris's wife must be so relieved. 663 00:26:03,730 --> 00:26:05,665 (chuckles) Yeah, she was. 664 00:26:07,266 --> 00:26:10,002 Selfishly, I'm kind of glad the doctors have an ace 665 00:26:10,036 --> 00:26:12,338 up their sleeve, even if there are only a few doses. 666 00:26:14,874 --> 00:26:17,143 Did you watch the Boko Haram video? 667 00:26:17,176 --> 00:26:20,179 Weird that Bangote's not in it. 668 00:26:20,212 --> 00:26:21,080 It is, right? 669 00:26:21,113 --> 00:26:23,249 Spectacular attention-getting attack, 670 00:26:23,282 --> 00:26:26,118 you'd think a megalomaniac like him would take all the credit. 671 00:26:26,152 --> 00:26:28,154 So, what are you thinking? 672 00:26:29,421 --> 00:26:31,691 I'm thinking he's got Marburg. 673 00:26:33,960 --> 00:26:35,728 Talk about poetic justice. 674 00:26:35,762 --> 00:26:37,797 Well, it only makes sense. 675 00:26:37,830 --> 00:26:39,265 The disease is highly communicable. 676 00:26:39,298 --> 00:26:41,167 He's at the epicenter of the outbreak, 677 00:26:41,200 --> 00:26:43,369 and he's crossed paths with at least one 678 00:26:43,402 --> 00:26:44,370 infected person, Chris. 679 00:26:44,403 --> 00:26:45,513 Let's say he's gone off the grid 680 00:26:45,537 --> 00:26:48,274 because he doesn't want the world to know he's dying. 681 00:26:48,307 --> 00:26:49,408 He's on record as saying 682 00:26:49,441 --> 00:26:52,845 the, uh, pure of faith won't get sick. 683 00:26:52,879 --> 00:26:53,980 So he's embarrassed 684 00:26:54,013 --> 00:26:55,190 because it turns out science is real. 685 00:26:55,214 --> 00:26:56,182 So what? 686 00:26:56,215 --> 00:26:58,150 If he's sick, what else is he? 687 00:26:58,184 --> 00:27:00,787 Terrified of dying a slow, agonizing death. 688 00:27:04,123 --> 00:27:06,826 I think there may be an opportunity here. 689 00:27:09,461 --> 00:27:13,232 You cannot seriously be thinking of offering 690 00:27:13,265 --> 00:27:15,043 that man one of the few We've got to contain this outbreak. 691 00:27:15,067 --> 00:27:16,444 Existing doses of the cure We have got to have a cease-fire 692 00:27:16,468 --> 00:27:18,237 you've got. In place with Boko Haram. 693 00:27:18,270 --> 00:27:19,171 You've got to be kidding me. 694 00:27:19,205 --> 00:27:20,448 Jay, this drug could be our only leverage. 695 00:27:20,472 --> 00:27:23,242 So you'd rather give it to a mass murderer 696 00:27:23,275 --> 00:27:25,745 than to any one of the decent people who've been infected? 697 00:27:25,778 --> 00:27:27,189 I understand. No, you don't. This thing has a 20% 698 00:27:27,213 --> 00:27:30,950 to 90% kill rate, and I shook a sick man's hand. 699 00:27:30,983 --> 00:27:33,052 I have a wife and a little baby girl at home, 700 00:27:33,085 --> 00:27:35,121 and I-I-I could spike a fever at any time. 701 00:27:35,154 --> 00:27:36,999 So, if you came for my blessing, you don't have it. 702 00:27:37,023 --> 00:27:38,891 Look, do what you have to do, 703 00:27:38,925 --> 00:27:40,192 but please don't sit there 704 00:27:40,226 --> 00:27:42,094 and tell me that you understand, Elizabeth. 705 00:27:43,429 --> 00:27:45,164 I'm sorry, ma'am. 706 00:27:49,301 --> 00:27:51,303 (sighs) 707 00:27:52,438 --> 00:27:54,807 It's the right play. 708 00:27:54,841 --> 00:27:56,475 I just... my nerves are, uh... 709 00:27:56,508 --> 00:27:58,377 It's all right, Jay. 710 00:28:01,013 --> 00:28:03,049 You should pitch it to POTUS. 711 00:28:03,082 --> 00:28:05,251 But maybe we can talk another time? 712 00:28:07,987 --> 00:28:09,756 Of course. 713 00:28:18,064 --> 00:28:20,399 So, let me understand, this deplorable killer... 714 00:28:20,432 --> 00:28:22,334 One of the worst psychopaths of our time... 715 00:28:22,368 --> 00:28:24,837 Has fallen deathly ill, and you want to give him 716 00:28:24,871 --> 00:28:26,072 a shot to make him better? 717 00:28:26,105 --> 00:28:29,341 For the moment, it's not about his morality. 718 00:28:29,375 --> 00:28:30,810 Well, tell that to the schoolgirls 719 00:28:30,843 --> 00:28:32,278 he kidnapped and enslaved. 720 00:28:32,311 --> 00:28:33,079 Tell that to their parents. 721 00:28:33,112 --> 00:28:35,447 Look, I'm not saying he's deserving. 722 00:28:35,481 --> 00:28:36,783 I am saying that 723 00:28:36,816 --> 00:28:38,985 his interests might align with ours. 724 00:28:39,018 --> 00:28:41,487 Wrong, our interests align with the disease. 725 00:28:41,520 --> 00:28:43,923 Just let it kill him for us. 726 00:28:43,956 --> 00:28:45,992 Okay, then no one's in charge of Boko Haram. 727 00:28:46,025 --> 00:28:47,169 They keep up their insurgency 728 00:28:47,193 --> 00:28:48,370 while the virus spreads unchecked 729 00:28:48,394 --> 00:28:51,430 all the way to America. 730 00:28:51,463 --> 00:28:53,465 We don't negotiate with terrorists. 731 00:28:53,499 --> 00:28:54,333 All due respect, sir, 732 00:28:54,366 --> 00:28:56,035 we've already negotiated with this guy. 733 00:28:56,068 --> 00:28:57,345 We were intermediaries for Iraq. 734 00:28:57,369 --> 00:28:59,171 Oh, that's a fig leaf. 735 00:28:59,205 --> 00:28:59,972 Trying to get the girls back, 736 00:29:00,006 --> 00:29:01,841 that was our play, top to bottom. 737 00:29:01,874 --> 00:29:02,918 No matter how valid the reason, 738 00:29:02,942 --> 00:29:04,176 once the bad guys know 739 00:29:04,210 --> 00:29:05,311 that they can shake us down 740 00:29:05,344 --> 00:29:06,979 and get away with it, it's game over. 741 00:29:07,013 --> 00:29:09,481 Then our only other option is to send in the 82nd Airborne. 742 00:29:09,515 --> 00:29:13,419 (scoffs) All right, fine. 743 00:29:13,452 --> 00:29:15,955 Say we give this monster the shot. 744 00:29:15,988 --> 00:29:17,456 What is to stop him 745 00:29:17,489 --> 00:29:19,401 from turning around and blowing up more aid workers? 746 00:29:19,425 --> 00:29:21,027 We only give him half the dose. 747 00:29:21,060 --> 00:29:24,296 The CDC tells me that it'll ease his symptoms 748 00:29:24,330 --> 00:29:27,233 and lower the viral load, but he-he won't be cured. 749 00:29:27,266 --> 00:29:30,569 We withhold the second half 750 00:29:30,602 --> 00:29:33,973 until after all the containment protocols are in place. 751 00:29:35,374 --> 00:29:36,508 Beats sending our troops 752 00:29:36,542 --> 00:29:39,345 to fight an insurgency in a hot zone, 753 00:29:39,378 --> 00:29:41,580 but it sets a bad precedent. 754 00:29:41,613 --> 00:29:43,249 Well, then what do we need? 755 00:29:43,282 --> 00:29:44,450 Another fig leaf? 756 00:29:45,484 --> 00:29:47,453 Say we did. 757 00:29:47,486 --> 00:29:49,021 Cameroon's a sovereign nation. 758 00:29:49,055 --> 00:29:52,258 Maybe they invite us 759 00:29:52,291 --> 00:29:55,061 to negotiate on their behalf. 760 00:29:55,094 --> 00:29:58,397 Then technically it would be Cameroon 761 00:29:58,430 --> 00:30:02,401 negotiating with terrorists, not us. 762 00:30:02,434 --> 00:30:04,036 Yeah. 763 00:30:04,070 --> 00:30:05,471 All right. 764 00:30:05,504 --> 00:30:06,505 See what they say. 765 00:30:09,608 --> 00:30:11,110 Hell of a world we live in. 766 00:30:11,143 --> 00:30:13,179 I couldn't agree with you more, sir. 767 00:30:18,650 --> 00:30:22,221 Make an old man happy and tell me someone 768 00:30:22,254 --> 00:30:23,999 in this building is actually gonna kill a terrorist today. 769 00:30:24,023 --> 00:30:25,524 Our source on the ground gave us 770 00:30:25,557 --> 00:30:27,860 a positive I.D. on Disah about a minute ago. 771 00:30:27,894 --> 00:30:29,628 We know which truck he's in? Middle one. 772 00:30:29,661 --> 00:30:31,864 Okay. 773 00:30:32,899 --> 00:30:34,333 Now we're talking. 774 00:30:34,366 --> 00:30:36,478 As soon as they're on the open highway, we'll hit him. 775 00:30:36,502 --> 00:30:38,346 DRONE OPERATOR: Target is approximately one minute out 776 00:30:38,370 --> 00:30:40,039 from engagement zone. 777 00:30:40,072 --> 00:30:41,874 (electronic beeping) 778 00:30:41,908 --> 00:30:43,342 What, w-what is that? 779 00:30:43,375 --> 00:30:44,476 Sir, we're intercepting 780 00:30:44,510 --> 00:30:46,045 a cell phone call on an open channel. 781 00:30:48,948 --> 00:30:50,082 We're blown. 782 00:30:50,116 --> 00:30:51,417 He just told them to get out. 783 00:30:51,450 --> 00:30:52,618 Then take the shot! 784 00:30:52,651 --> 00:30:53,452 HENRY: Russell, there are dozens 785 00:30:53,485 --> 00:30:55,221 of innocent people in that market. 786 00:30:55,254 --> 00:30:57,023 The collateral damage would be too high. 787 00:30:57,056 --> 00:30:58,357 Targets are leaving vehicles. 788 00:30:58,390 --> 00:31:00,359 Permission to fire? 789 00:31:00,392 --> 00:31:03,896 Tell me that we are doing this. 790 00:31:12,939 --> 00:31:14,073 Damn it! 791 00:31:14,106 --> 00:31:15,174 Permission denied. 792 00:31:15,207 --> 00:31:16,108 Copy that. 793 00:31:16,142 --> 00:31:18,244 We've lost visual contact on the target. 794 00:31:19,645 --> 00:31:20,646 JACKSON: We had him. 795 00:31:21,713 --> 00:31:25,952 We had the man who dirty-bombed us in our sights! 796 00:31:30,289 --> 00:31:32,191 One of your sources screwed us. 797 00:31:32,224 --> 00:31:34,102 Next time I'll be sure to find more reliable snitches 798 00:31:34,126 --> 00:31:36,695 in a failed state on 24 hours notice. 799 00:31:36,728 --> 00:31:38,640 It's only a matter of time before Disah figures out. 800 00:31:38,664 --> 00:31:40,266 Hijriyyah had something to do with this. 801 00:31:40,299 --> 00:31:42,401 Hard to imagine that'll end well. 802 00:31:42,434 --> 00:31:44,703 So our best lead comes to nothing... 803 00:31:44,736 --> 00:31:47,339 and we'll get a girl killed to boot. 804 00:31:49,008 --> 00:31:50,977 Banner day here at the Dalton White House. 805 00:31:53,379 --> 00:31:55,447 Maybe it doesn't have to come to nothing. 806 00:31:57,583 --> 00:31:59,518 NADINE: As you can see, we're up and running. 807 00:31:59,551 --> 00:32:00,519 (sighs) 808 00:32:00,552 --> 00:32:02,388 It's good to be back. 809 00:32:02,421 --> 00:32:07,526 Smells like home... and bleach. 810 00:32:07,559 --> 00:32:09,996 Ambassador Aissatou is waiting in your office. 811 00:32:10,029 --> 00:32:12,264 Thank you. 812 00:32:12,298 --> 00:32:14,666 Got anything to cheer me up before what I'm sure 813 00:32:14,700 --> 00:32:17,636 will prove to be a very difficult conversation? 814 00:32:17,669 --> 00:32:20,439 As a matter of fact... 815 00:32:20,472 --> 00:32:23,609 Hey, they look great, 816 00:32:23,642 --> 00:32:26,278 and nice work on the sizing. 817 00:32:26,312 --> 00:32:29,281 I don't know why Stevie thinks this is weird. 818 00:32:29,315 --> 00:32:30,149 Me either, ma'am. 819 00:32:30,182 --> 00:32:33,052 I can feel your sarcasm behind my back. 820 00:32:35,087 --> 00:32:37,556 Cameroonian doctors have contracted Marburg 821 00:32:37,589 --> 00:32:39,992 after rushing to the aid of their Western colleagues 822 00:32:40,026 --> 00:32:41,727 wounded in the suicide attack. 823 00:32:41,760 --> 00:32:43,595 Nuns have fallen ill running clinics 824 00:32:43,629 --> 00:32:47,166 because there is no one else to do it. 825 00:32:47,199 --> 00:32:50,236 Saints on this Earth are dying 826 00:32:50,269 --> 00:32:53,572 and you would give the cure to the very devil himself. 827 00:32:53,605 --> 00:32:56,742 And in doing so, I hope to save thousands, 828 00:32:56,775 --> 00:32:59,111 tens of thousands of lives. 829 00:32:59,145 --> 00:33:01,780 "Hope" being the operative word. 830 00:33:01,813 --> 00:33:03,615 Isn't it always? 831 00:33:06,352 --> 00:33:09,421 Mr. Ambassador, I know you hate this plan. 832 00:33:09,455 --> 00:33:11,623 So does everybody else, believe me... 833 00:33:14,460 --> 00:33:16,595 but do I have your government's permission 834 00:33:16,628 --> 00:33:20,266 to attempt negotiation on your behalf? 835 00:33:20,299 --> 00:33:24,536 The few remaining doses will be given to Westerners, 836 00:33:24,570 --> 00:33:25,571 no doubt? 837 00:33:25,604 --> 00:33:28,307 Don't bother to answer, Madam Secretary. 838 00:33:30,776 --> 00:33:34,546 We both know how this game is played. 839 00:33:36,348 --> 00:33:38,750 Yes. 840 00:33:38,784 --> 00:33:40,819 For the greater good, 841 00:33:40,852 --> 00:33:44,156 on behalf of the government of Cameroon, 842 00:33:44,190 --> 00:33:46,092 you have my permission... 843 00:33:48,560 --> 00:33:50,496 (knocking) and we thank you for your effort. 844 00:33:50,529 --> 00:33:51,830 (door opens) 845 00:33:51,863 --> 00:33:55,367 Ma'am, I have Chris Santumari on line one. 846 00:33:55,401 --> 00:33:56,702 (sighs) 847 00:33:58,270 --> 00:34:01,440 Now if you can believe it, 848 00:34:01,473 --> 00:34:05,344 I have an equally big favor to ask of somebody else. 849 00:34:06,845 --> 00:34:08,780 This is hello 850 00:34:08,814 --> 00:34:12,118 and good night because Mama is tired. 851 00:34:12,151 --> 00:34:13,585 Hey, Jareth! 852 00:34:13,619 --> 00:34:16,322 Check it out, boot buddies. 853 00:34:17,356 --> 00:34:19,325 So fun. 854 00:34:19,358 --> 00:34:21,527 Mother, uh, a word? 855 00:34:21,560 --> 00:34:23,162 Okay. 856 00:34:23,195 --> 00:34:24,863 Hey, baby. Hi. 857 00:34:24,896 --> 00:34:26,532 (chuckles) 858 00:34:26,565 --> 00:34:29,201 HENRY: You've never thrown a football? 859 00:34:31,437 --> 00:34:32,438 (whispering): What's up? 860 00:34:32,471 --> 00:34:34,506 (whispering): Okay... 861 00:34:34,540 --> 00:34:36,175 you guys have got to stop. 862 00:34:36,208 --> 00:34:40,179 What, making Jareth feel welcome? 863 00:34:40,212 --> 00:34:41,313 Stalking him. 864 00:34:41,347 --> 00:34:42,624 Dad's going full Single White Female in there. 865 00:34:42,648 --> 00:34:44,316 Oh, come on, stop it. 866 00:34:44,350 --> 00:34:45,617 He's not. What is going on? 867 00:34:45,651 --> 00:34:46,828 You guys have never acted this way 868 00:34:46,852 --> 00:34:48,154 with any of my other boyfriends. 869 00:34:48,187 --> 00:34:49,188 We've never liked 870 00:34:49,221 --> 00:34:50,822 any of your other boyfriends. 871 00:34:50,856 --> 00:34:53,425 Oh, my God, Mom, is that true? 872 00:34:53,459 --> 00:34:55,327 Kind of. Obviously, 873 00:34:55,361 --> 00:34:56,862 Harrison wasn't great... No. 874 00:34:56,895 --> 00:34:58,430 But Arthur was nice. 875 00:34:58,464 --> 00:35:00,299 Nice and old. 876 00:35:00,332 --> 00:35:01,300 What about Mike from the tenth grade? 877 00:35:01,333 --> 00:35:02,434 Let's go way back. 878 00:35:02,468 --> 00:35:04,579 You guys were always encouraging me to invite him over. 879 00:35:04,603 --> 00:35:06,405 To keep an eye on the little perv. 880 00:35:06,438 --> 00:35:07,406 So, what, 881 00:35:07,439 --> 00:35:11,310 you guys think I have bad judgment about guys? 882 00:35:11,343 --> 00:35:13,845 (stammers) 883 00:35:13,879 --> 00:35:15,514 I think you're young. 884 00:35:18,317 --> 00:35:20,319 We want this to work, Stevie, 885 00:35:20,352 --> 00:35:23,189 because we want you to be with someone who deserves you, 886 00:35:23,222 --> 00:35:24,223 that's all. 887 00:35:24,256 --> 00:35:26,325 And the good news is, 888 00:35:26,358 --> 00:35:28,560 there is a terrific guy in that kitchen, 889 00:35:28,594 --> 00:35:29,761 and he's crazy about you. 890 00:35:30,796 --> 00:35:31,930 You think? 891 00:35:31,963 --> 00:35:34,900 No, Dad and I just like acting like idiots. 892 00:35:34,933 --> 00:35:37,169 (laughs) Fine. 893 00:35:39,305 --> 00:35:40,606 The boots were too much, right? 894 00:35:40,639 --> 00:35:41,840 Kind of. 895 00:35:41,873 --> 00:35:44,210 Yeah, I see that now. 896 00:35:44,243 --> 00:35:45,311 I'm sorry. 897 00:35:45,344 --> 00:35:46,512 It's okay. 898 00:35:48,247 --> 00:35:49,615 Okay, I'm gonna cool my jets. 899 00:35:49,648 --> 00:35:51,617 I'll tell Dad to do the same. 900 00:35:51,650 --> 00:35:53,585 I'm glad that you like him. 901 00:35:53,619 --> 00:35:55,554 Yeah. And despite your opinion 902 00:35:55,587 --> 00:35:57,956 of my track record, I got this. 903 00:35:57,989 --> 00:35:59,725 Of course, you do. 904 00:35:59,758 --> 00:36:01,236 Put your fingers on the laces like this... 905 00:36:01,260 --> 00:36:02,770 On the laces. and then just give it a little snap 906 00:36:02,794 --> 00:36:03,762 with your wrist at the end. 907 00:36:03,795 --> 00:36:05,331 Dad, come on, I'm open. 908 00:36:05,364 --> 00:36:06,641 Oh, my God, Jason, could you be more. 909 00:36:06,665 --> 00:36:07,633 Death of a Salesman right now? 910 00:36:07,666 --> 00:36:09,435 Uh, Henry. 911 00:36:09,468 --> 00:36:10,502 HENRY: Baby, get this, 912 00:36:10,536 --> 00:36:12,938 Jareth has never thrown a football. 913 00:36:12,971 --> 00:36:14,506 Really, huh? I was thinking 914 00:36:14,540 --> 00:36:15,907 we'd go to the park and... 915 00:36:15,941 --> 00:36:17,743 or it's too late for that. 916 00:36:17,776 --> 00:36:18,777 You think? 917 00:36:18,810 --> 00:36:19,911 Good night, everyone. 918 00:36:19,945 --> 00:36:21,747 Good night. 919 00:36:21,780 --> 00:36:22,924 Thanks for the lesson, Dr. McCord. 920 00:36:22,948 --> 00:36:24,516 Oh, hey, call me Henry, pal. 921 00:36:24,550 --> 00:36:26,352 (whispering): What's happening to us? 922 00:36:27,386 --> 00:36:29,288 They're here. 923 00:36:31,390 --> 00:36:32,391 No guns. 924 00:36:32,424 --> 00:36:34,226 (speaking French) 925 00:36:40,832 --> 00:36:42,301 How we feeling, Hadi? 926 00:36:43,602 --> 00:36:46,405 A few days ago, I was where you are now... 927 00:36:46,438 --> 00:36:48,407 then they gave me the cure. 928 00:36:48,440 --> 00:36:49,941 Now I'm immune. 929 00:36:49,975 --> 00:36:51,943 I'm not afraid to die. 930 00:36:51,977 --> 00:36:53,245 Of course not. 931 00:36:53,279 --> 00:36:55,681 You're the emir. 932 00:36:59,751 --> 00:37:00,786 Give us the shot. 933 00:37:00,819 --> 00:37:02,421 Give us your word 934 00:37:02,454 --> 00:37:04,856 the aid workers will be safe. 935 00:37:04,890 --> 00:37:06,858 I'll hold up my end of the deal. 936 00:37:06,892 --> 00:37:07,926 Because if you don't, 937 00:37:07,959 --> 00:37:09,728 we won't give you the second dose 938 00:37:09,761 --> 00:37:10,762 of medicine. 939 00:37:10,796 --> 00:37:12,731 You'll get sick like this again, 940 00:37:12,764 --> 00:37:14,666 and then you'll die... 941 00:37:14,700 --> 00:37:17,235 but it will take awhile. 942 00:37:18,704 --> 00:37:19,871 Please. 943 00:37:32,418 --> 00:37:34,486 One more thing. 944 00:37:37,923 --> 00:37:41,427 We want the girls back... all of them. 945 00:37:53,972 --> 00:37:57,576 (crowd cheering and applauding) 946 00:37:57,609 --> 00:37:59,311 (camera shutters clicking) 947 00:38:20,666 --> 00:38:24,570 Where these young girls have been held prisoner... 948 00:38:24,603 --> 00:38:26,372 NADINE: Very nice work, ma'am. 949 00:38:26,405 --> 00:38:28,574 Thanks, Nadine. 950 00:38:28,607 --> 00:38:30,476 Sure wasn't all me. 951 00:38:30,509 --> 00:38:32,911 The reports so far: the cease-fire is holding 952 00:38:32,944 --> 00:38:34,784 in Northern Cameroon, and the doctors have been 953 00:38:34,813 --> 00:38:35,857 going about their work in peace. 954 00:38:35,881 --> 00:38:39,385 They're making good progress containing the outbreak. 955 00:38:39,418 --> 00:38:40,819 So, for a deal with the devil, 956 00:38:40,852 --> 00:38:42,053 we didn't do too badly. 957 00:38:42,087 --> 00:38:43,922 (knocking) 958 00:38:43,955 --> 00:38:45,991 Look who I found. 959 00:38:46,024 --> 00:38:47,393 DAISY: Ah, welcome back, Jay. 960 00:38:48,427 --> 00:38:50,562 Hey, man. 961 00:38:50,596 --> 00:38:52,874 Wait, the doctors are on board with you being here, right? 962 00:38:52,898 --> 00:38:54,666 No, I'm contagious, and I went AWOL. 963 00:38:54,700 --> 00:38:55,934 Oh, good. Yeah, I'm fine. 964 00:38:55,967 --> 00:38:56,968 It's good to see you. 965 00:38:59,905 --> 00:39:01,407 And speaking of duty, 966 00:39:01,440 --> 00:39:03,120 we have the nation's business to attend to. 967 00:39:07,613 --> 00:39:10,115 Uh, ma'am, about my outburst at the hospital... 968 00:39:10,148 --> 00:39:12,117 No... don't worry about it. 969 00:39:12,150 --> 00:39:13,160 If I'd been in your shoes, 970 00:39:13,184 --> 00:39:15,487 I would have said the same thing, believe me. 971 00:39:15,521 --> 00:39:17,556 No, you wouldn't have. 972 00:39:17,589 --> 00:39:18,590 I wanted to ask 973 00:39:18,624 --> 00:39:21,560 your permission to spearhead a special project. 974 00:39:21,593 --> 00:39:23,862 Granted. 975 00:39:23,895 --> 00:39:24,930 What is it? 976 00:39:24,963 --> 00:39:27,633 Getting production ramped up on the Marburg drug, 977 00:39:27,666 --> 00:39:29,468 so there's enough to go around. 978 00:39:29,501 --> 00:39:31,837 That's more of a CDC, NIH thing. 979 00:39:31,870 --> 00:39:32,980 It's not really a job for State. 980 00:39:33,004 --> 00:39:36,608 Well, I'm making it one. 981 00:39:39,578 --> 00:39:40,879 Sounds good. 982 00:39:44,750 --> 00:39:47,486 Look out, Marburg virus. 983 00:40:02,668 --> 00:40:04,169 (silenced gunshots) 984 00:40:04,202 --> 00:40:05,604 (woman screaming) 985 00:40:05,637 --> 00:40:07,172 (whimpering) 986 00:40:14,846 --> 00:40:18,083 (sighs) Well, I hope she's worth it, 987 00:40:18,116 --> 00:40:20,586 'cause right now, she looks like a scared kid 988 00:40:20,619 --> 00:40:21,787 in way over her head to me. 989 00:40:21,820 --> 00:40:22,821 Yeah, well, don't tell 990 00:40:22,854 --> 00:40:24,690 the attorney general that. 991 00:40:24,723 --> 00:40:26,958 To wrangle this rendition, I had to make it seem like. 992 00:40:26,992 --> 00:40:29,928 Hijriyyah held the key to Hizb al-Shahid's entire network. 993 00:40:29,961 --> 00:40:31,497 Maybe she does. 994 00:40:31,530 --> 00:40:32,631 FELLOWS: Either way, 995 00:40:32,664 --> 00:40:33,465 she might not want to take sides 996 00:40:33,499 --> 00:40:34,676 against her husband and her father. 997 00:40:34,700 --> 00:40:35,601 I suppose that depends 998 00:40:35,634 --> 00:40:37,569 on whether she thinks we're on her side. 999 00:40:37,603 --> 00:40:39,938 Yeah, also depends on whether Disah believes she's dead. 1000 00:40:39,971 --> 00:40:41,983 There's only one way to find out. FELLOWS: Copy that. 1001 00:40:42,007 --> 00:40:44,576 As soon as the operators are clear of the tunnel, 1002 00:40:44,610 --> 00:40:46,712 the Reaper's good to hit the compound. 1003 00:40:46,745 --> 00:40:47,989 Let's hope Disah believes she's still inside. 1004 00:40:48,013 --> 00:40:52,518 Otherwise, we bought ourselves a very expensive, scared kid. 1005 00:40:54,520 --> 00:40:55,921 SOLDIER: We've cleared the tunnel. 1006 00:40:55,954 --> 00:40:57,556 Fire when ready. 1007 00:41:00,559 --> 00:41:02,193 Reheated lasagne, baby. 1008 00:41:02,227 --> 00:41:04,563 We are living the dream. 1009 00:41:04,596 --> 00:41:05,597 Yep. 1010 00:41:08,066 --> 00:41:10,669 You want to go fool around on the couch till it dings? 1011 00:41:13,004 --> 00:41:14,506 Affirmative. 1012 00:41:18,243 --> 00:41:19,545 So, how was your day? 1013 00:41:19,578 --> 00:41:21,747 Oh, on balance, one of the good ones. 1014 00:41:21,780 --> 00:41:22,781 You? 1015 00:41:22,814 --> 00:41:24,783 Well, that remains to be seen. 1016 00:41:24,816 --> 00:41:26,952 (door opens) STEVIE: Hey, guys. 1017 00:41:26,985 --> 00:41:27,953 Hey, there. 1018 00:41:27,986 --> 00:41:29,788 Hey. 1019 00:41:31,256 --> 00:41:33,625 Um... 1020 00:41:33,659 --> 00:41:37,095 so, we're gonna go get a bite to eat. 1021 00:41:39,164 --> 00:41:41,800 And we were wondering 1022 00:41:41,833 --> 00:41:44,102 if you guys would like to join us. 1023 00:41:44,135 --> 00:41:45,203 Yeah, sure. 1024 00:41:45,236 --> 00:41:46,304 We could get a bite. 1025 00:41:46,337 --> 00:41:47,305 JARETH: If you don't already have plans. 1026 00:41:47,338 --> 00:41:48,306 No. 1027 00:41:48,339 --> 00:41:49,675 No, no plans at all. 1028 00:41:49,708 --> 00:41:51,209 (microwave dings) 1029 00:41:51,242 --> 00:41:52,611 ELIZABETH: Oh. 1030 00:41:52,644 --> 00:41:55,313 Jason, your lasagna's ready! 1031 00:41:55,346 --> 00:41:56,615 JASON: What? 1032 00:41:56,648 --> 00:41:58,083 I already ate. 1033 00:41:58,116 --> 00:42:00,251 We'll just... gonna grab our coats. 1034 00:42:00,285 --> 00:42:01,252 Yeah. 1035 00:42:01,286 --> 00:42:02,366 Captioning sponsored by CBS