1 00:00:01,602 --> 00:00:03,604 (wind whistling, thunder rumbling) 2 00:00:06,574 --> 00:00:09,009 (babies crying) 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,478 (frantic shouting) 4 00:00:49,350 --> 00:00:51,352 (frantic shouting continues) 5 00:01:11,205 --> 00:01:12,406 Oh, dang it. 6 00:01:20,814 --> 00:01:22,850 Eat this. 7 00:01:22,883 --> 00:01:23,851 I'm not hungry. 8 00:01:23,884 --> 00:01:25,686 Fascinating. Eat this. 9 00:01:25,719 --> 00:01:28,222 And drink this. 10 00:01:28,256 --> 00:01:30,358 You two are terrifying when you're in agreement. 11 00:01:30,391 --> 00:01:32,169 Get used to it. ELIZABETH: You don't have to know 12 00:01:32,193 --> 00:01:34,195 all that stuff by heart, you know. 13 00:01:34,228 --> 00:01:35,596 I want to be prepared. 14 00:01:35,629 --> 00:01:37,698 Classified briefs? The CIA doesn't even read those. 15 00:01:37,731 --> 00:01:40,268 If you look too smart on the first day of school, 16 00:01:40,301 --> 00:01:41,311 the other kids won't like you. 17 00:01:41,335 --> 00:01:42,736 (laughs) 18 00:01:42,770 --> 00:01:44,338 Hey, Dad. 19 00:01:44,372 --> 00:01:45,806 Hey. You look terrible. 20 00:01:45,839 --> 00:01:47,741 Thanks, honey. Crazy for you 21 00:01:47,775 --> 00:01:48,609 to be starting a new job. 22 00:01:48,642 --> 00:01:50,778 I mean, you just got out of the hospital. 23 00:01:50,811 --> 00:01:52,780 It's not a new job; it's more like an aspect 24 00:01:52,813 --> 00:01:55,216 of what I'm doing at the War College, only less teaching. 25 00:01:55,249 --> 00:01:56,617 So what is it, exactly? 26 00:01:56,650 --> 00:01:58,352 Consulting. 27 00:01:58,386 --> 00:02:00,721 Everybody knows what that's code for, Dad. 28 00:02:00,754 --> 00:02:02,423 It's intelligence work. 29 00:02:02,456 --> 00:02:03,800 Jace, I'm employed by the Defense Department. 30 00:02:03,824 --> 00:02:05,402 You're not blowing the lid off of anything 31 00:02:05,426 --> 00:02:06,527 with that observation. 32 00:02:06,560 --> 00:02:07,661 It just seems so soon. 33 00:02:07,695 --> 00:02:08,796 I'm fine, Noodle, really. 34 00:02:08,829 --> 00:02:10,698 Look, eating eggs, drinking juice. 35 00:02:10,731 --> 00:02:13,133 Reading some counterterrorism... Breakfast of champions. 36 00:02:14,802 --> 00:02:16,470 How are you guys doing? 37 00:02:16,504 --> 00:02:17,871 ELIZABETH: You know you guys can 38 00:02:17,905 --> 00:02:18,872 talk to us about anything. 39 00:02:18,906 --> 00:02:20,441 You went through a lot. 40 00:02:20,474 --> 00:02:22,610 That goes for adult children, too. STEVIE: I know. 41 00:02:22,643 --> 00:02:23,944 I'm fine. 42 00:02:23,977 --> 00:02:26,747 Pre-law is a very overwhelming distraction. 43 00:02:26,780 --> 00:02:28,525 ELIZABETH: What about that guy you were seeing, 44 00:02:28,549 --> 00:02:29,783 the one with the cute butt? 45 00:02:29,817 --> 00:02:30,551 Mom! 46 00:02:30,584 --> 00:02:32,320 Well, uh, you said it. 47 00:02:32,353 --> 00:02:33,854 Garrett, was it? Jareth. 48 00:02:33,887 --> 00:02:35,889 David Bowie's character in the Labyrinth? 49 00:02:35,923 --> 00:02:37,458 You're dating the Goblin King? 50 00:02:37,491 --> 00:02:39,760 God, you guys, he's never heard that one before. 51 00:02:39,793 --> 00:02:40,928 So how is he? 52 00:02:40,961 --> 00:02:42,730 He's fine. 53 00:02:43,764 --> 00:02:44,898 We've been busy. 54 00:02:44,932 --> 00:02:45,975 I... (sighs) This conversation 55 00:02:45,999 --> 00:02:47,935 is far more stressful than the dirty bomb, okay? 56 00:02:47,968 --> 00:02:50,271 That's gallows humor; it's a coping method. (mock gasp) 57 00:02:51,905 --> 00:02:52,873 We want to meet him. Bye. 58 00:02:52,906 --> 00:02:55,476 I won't say the David Bowie thing. (chuckles) 59 00:02:55,509 --> 00:02:57,711 (phone vibrates) 60 00:02:57,745 --> 00:02:59,847 (sighs) White House or State? 61 00:02:59,880 --> 00:03:00,914 White House. 62 00:03:00,948 --> 00:03:02,650 But it's just a text from Blake, 63 00:03:02,683 --> 00:03:05,753 so likely three rungs down from imminent doom. 64 00:03:05,786 --> 00:03:07,187 (chuckles softly) 65 00:03:11,859 --> 00:03:13,861 (sighs) 66 00:03:13,894 --> 00:03:15,963 ELIZABETH: Make sure your father 67 00:03:15,996 --> 00:03:18,198 finishes his breakfast. 68 00:03:19,333 --> 00:03:20,568 REEVES: Just after 0400 hours, 69 00:03:20,601 --> 00:03:23,003 a ship carrying Libyan refugees to Italy 70 00:03:23,036 --> 00:03:25,273 sent out a distress call during a heavy storm. 71 00:03:25,306 --> 00:03:27,808 At great risk, an Italian Navy warship answered, 72 00:03:27,841 --> 00:03:32,446 managed to save all 243 souls aboard, 73 00:03:32,480 --> 00:03:35,949 including a man who claims to have seen Jibral Disah in Libya 74 00:03:35,983 --> 00:03:36,850 since the attack. 75 00:03:36,884 --> 00:03:38,752 JACKSON: We only have 20 minutes to decide 76 00:03:38,786 --> 00:03:39,987 whether to question him. 77 00:03:40,020 --> 00:03:42,356 Or, in keeping with their policy, 78 00:03:42,390 --> 00:03:44,925 the Italians will return the refugees to Libya. 79 00:03:44,958 --> 00:03:48,396 Which is... now overrun by Hizb al-Shahid, 80 00:03:48,429 --> 00:03:49,930 so we'd probably lose 81 00:03:49,963 --> 00:03:51,899 whatever potential intel this man has forever. 82 00:03:51,932 --> 00:03:53,934 BECKER: Or he may not have even seen Disah. 83 00:03:53,967 --> 00:03:56,937 Just looking to get off a sinking boat. 84 00:03:56,970 --> 00:03:57,905 But what do we know, Ephraim? 85 00:03:57,938 --> 00:04:00,007 Moussa al-Mukhtar is 86 00:04:00,040 --> 00:04:02,743 a Libyan mechanic from the HS stronghold 87 00:04:02,776 --> 00:04:04,912 of Ajdabiya who claims 88 00:04:04,945 --> 00:04:07,681 that he was conscripted to fix their vehicles. 89 00:04:07,715 --> 00:04:09,850 He says HS threatened his family 90 00:04:09,883 --> 00:04:11,585 if he didn't pledge loyalty. 91 00:04:11,619 --> 00:04:14,388 So they left ASAP for Italy. 92 00:04:14,422 --> 00:04:16,390 General Reeves, how soon can we pick him up? 93 00:04:16,424 --> 00:04:17,825 ELIZABETH: Sir, I would advise 94 00:04:17,858 --> 00:04:19,660 against bringing him onto our ship. 95 00:04:19,693 --> 00:04:20,661 If news that the U.S. 96 00:04:20,694 --> 00:04:23,664 is taking custody of this refugee gets out, 97 00:04:23,697 --> 00:04:25,366 it could telegraph our lead to the enemy. 98 00:04:25,399 --> 00:04:26,767 BECKER: Mr. President, 99 00:04:26,800 --> 00:04:29,503 it doesn't matter where we debrief this man. 100 00:04:29,537 --> 00:04:31,639 The fact is, we're grasping at straws here. 101 00:04:31,672 --> 00:04:33,507 JACKSON: I'm no military man, 102 00:04:33,541 --> 00:04:36,344 but I'm pretty good with facts, and the fact is, 103 00:04:36,377 --> 00:04:39,547 Hizb al-Shahid set off a radiological weapon 104 00:04:39,580 --> 00:04:41,014 in the United States. 105 00:04:41,048 --> 00:04:42,950 They still have enough lethal nuclear material 106 00:04:42,983 --> 00:04:44,718 for three more bombs, which Jibral Disah 107 00:04:44,752 --> 00:04:47,955 won't hesitate to use against us. 108 00:04:47,988 --> 00:04:51,625 And as to his-his location, we know precisely... 109 00:04:51,659 --> 00:04:53,994 And again, I don't know the military parlance here... 110 00:04:54,027 --> 00:04:55,729 Jack diddly squat. 111 00:04:55,763 --> 00:04:58,065 So even if this mechanic is a straw, 112 00:04:58,098 --> 00:05:00,401 I propose we grasp it with both damn hands 113 00:05:00,434 --> 00:05:02,603 before a bomb goes off in Times Square. 114 00:05:02,636 --> 00:05:04,838 Is it still our sacred duty 115 00:05:04,872 --> 00:05:06,507 to protect the American way of life, 116 00:05:06,540 --> 00:05:08,709 or am I missing something here? 117 00:05:11,979 --> 00:05:14,081 Excuse me, sir. 118 00:05:14,114 --> 00:05:17,084 Well, I guess that answers that. 119 00:05:17,117 --> 00:05:19,052 Keep the operation light. 120 00:05:19,086 --> 00:05:22,390 Tell the Italians that CIA interrogators are on the way. 121 00:05:22,423 --> 00:05:25,058 This could be the break we've been looking for. 122 00:05:25,092 --> 00:05:27,528 Yes, sir. 123 00:05:28,562 --> 00:05:30,898 Well, that was thorough. 124 00:05:32,533 --> 00:05:34,935 Are they gonna make you sign me in every day? 125 00:05:34,968 --> 00:05:36,670 Security's extra spooked. 126 00:05:36,704 --> 00:05:39,773 And only top levels are aware of Hizb al-Shahid Issue Station. 127 00:05:39,807 --> 00:05:41,942 Tell me there's a code name. Murphy Station. 128 00:05:41,975 --> 00:05:43,777 For the soap... It's a cleanup mission. 129 00:05:43,811 --> 00:05:45,979 So code names not your gift? 130 00:05:46,013 --> 00:05:48,916 I was in a hurry. And we need to catch you up. 131 00:05:48,949 --> 00:05:51,619 Welcome to Murphy Station. 132 00:05:51,652 --> 00:05:54,988 As everybody knows, this is the front line 133 00:05:55,022 --> 00:05:57,825 for our single most important national security priority: 134 00:05:57,858 --> 00:06:01,028 to disrupt and dismantle Hizb al-Shahid. 135 00:06:01,061 --> 00:06:02,730 Meet your fellow team members. 136 00:06:02,763 --> 00:06:04,031 Mimi Jacobs, 137 00:06:04,064 --> 00:06:07,000 ex-FBI counterterrorism turned CIA analyst, 138 00:06:07,034 --> 00:06:08,836 with expertise in interrogations. 139 00:06:08,869 --> 00:06:12,005 Masterminds of the U.S.S. Cole and Riyadh compound attacks. 140 00:06:12,039 --> 00:06:13,974 It was all her. 141 00:06:14,007 --> 00:06:16,910 It's possible I had some help. It's good to meet you. 142 00:06:16,944 --> 00:06:18,078 Henry McCord. 143 00:06:18,111 --> 00:06:20,113 This is Jose Campos, ex-Special Forces, 144 00:06:20,147 --> 00:06:24,084 senior intel CIA operative with tours in Pakistan, 145 00:06:24,117 --> 00:06:25,753 Afghanistan and Iraq. 146 00:06:25,786 --> 00:06:28,121 If you're glad the Taliban government fell, thank him. 147 00:06:28,155 --> 00:06:29,723 All in a day's work, huh? 148 00:06:29,757 --> 00:06:30,858 And you know Jane Fellows, 149 00:06:30,891 --> 00:06:32,560 Army captain, long stint at SOCOM, 150 00:06:32,593 --> 00:06:34,194 currently head of HUMINT at DIA. 151 00:06:34,227 --> 00:06:36,464 She's a lauded tactician who's run enough 152 00:06:36,497 --> 00:06:39,132 covert ops to keep conspiracy theorists awake at night. 153 00:06:39,166 --> 00:06:40,209 And apparently modest, too. 154 00:06:40,233 --> 00:06:41,935 I didn't know about half that stuff. 155 00:06:41,969 --> 00:06:44,037 (chuckles) Welcome back. Can't keep a good man down. 156 00:06:44,071 --> 00:06:45,715 Well, when I heard I didn't have to take orders 157 00:06:45,739 --> 00:06:47,016 from you anymore, they couldn't keep me away. 158 00:06:47,040 --> 00:06:49,977 Henry here is a decorated Marine pilot 159 00:06:50,010 --> 00:06:53,180 whose recent DIA work in Russia is the reason 160 00:06:53,213 --> 00:06:55,883 we aren't all bundled up for nuclear winter. 161 00:06:55,916 --> 00:06:58,486 He's also a highly regarded theologian 162 00:06:58,519 --> 00:06:59,953 with expertise in Islam. 163 00:06:59,987 --> 00:07:01,622 We're fighting a radical ideology 164 00:07:01,655 --> 00:07:04,024 as much as any man. 165 00:07:04,057 --> 00:07:06,760 Look, we can talk religion till the sacred cows come home, 166 00:07:06,794 --> 00:07:09,196 but at the end of the day, 167 00:07:09,229 --> 00:07:10,430 we're a hunter-killer team. 168 00:07:10,464 --> 00:07:14,134 We do our job right, and a whole bunch of men are gonna die. 169 00:07:14,167 --> 00:07:16,203 I hope you're on board with that, Professor. 170 00:07:16,236 --> 00:07:18,472 All in a day's work, right? 171 00:07:18,506 --> 00:07:20,040 JACKSON: Let's get started. 172 00:07:20,073 --> 00:07:21,509 President's first goal is 173 00:07:21,542 --> 00:07:24,778 the killing or capture of Jibral Disah 174 00:07:24,812 --> 00:07:26,547 before he strikes again. 175 00:07:26,580 --> 00:07:28,215 Now, as we know, 176 00:07:28,248 --> 00:07:30,150 he's been in the wind after escaping 177 00:07:30,183 --> 00:07:32,152 our drone attacks on his safe house. 178 00:07:32,185 --> 00:07:33,787 Leads are scarce; they're growing scarcer 179 00:07:33,821 --> 00:07:36,724 since several prominent warlords in Libya 180 00:07:36,757 --> 00:07:38,659 declared their loyalty to him. 181 00:07:38,692 --> 00:07:41,061 Tripling HS's territory and fighters. 182 00:07:41,094 --> 00:07:43,130 JACKSON: Idris Al Bouri, Umar Maziq, Hamza Kubar 183 00:07:43,163 --> 00:07:45,198 have all taken HS's lead 184 00:07:45,232 --> 00:07:48,135 and are engaged in ruthless campaigns on dissenters. 185 00:07:48,168 --> 00:07:50,671 HENRY: Classic totalitarian tactic. 186 00:07:50,704 --> 00:07:51,915 Subdue the populace quickly and brutally, 187 00:07:51,939 --> 00:07:53,173 and no one dares speak up. 188 00:07:53,206 --> 00:07:54,542 JACKSON: Well, you better find 189 00:07:54,575 --> 00:07:56,644 someone who will, and fast. 190 00:07:56,677 --> 00:07:59,713 The entire Defense and IC is working this. 191 00:07:59,747 --> 00:08:03,250 POTUS is even quarterbacking a prospective lead as we speak. 192 00:08:03,283 --> 00:08:05,252 Everything deemed at all credible 193 00:08:05,285 --> 00:08:07,120 will be funneled to this room. 194 00:08:07,154 --> 00:08:09,623 You're the tip of the spear. 195 00:08:09,657 --> 00:08:11,792 The work that happens in this room 196 00:08:11,825 --> 00:08:14,695 could stop the next attack. 197 00:08:14,728 --> 00:08:16,163 Or not. 198 00:08:22,570 --> 00:08:24,204 (phone chimes) 199 00:08:30,343 --> 00:08:33,814 So you didn't lose your phone or let it die. 200 00:08:33,847 --> 00:08:36,550 I, uh... I'll cross those off the list, then. 201 00:08:36,584 --> 00:08:38,251 Jareth. Hi. 202 00:08:38,285 --> 00:08:40,754 Sorry. Um, I was about to text you back, 203 00:08:40,788 --> 00:08:42,189 but I'm late for class. 204 00:08:43,624 --> 00:08:46,159 Oh. The brotherly hug. 205 00:08:46,193 --> 00:08:48,204 Have I been put in the friend zone without my knowledge? 206 00:08:48,228 --> 00:08:49,963 What are you talking about? Let's see. 207 00:08:49,997 --> 00:08:51,999 Unanswered calls and texts, 208 00:08:52,032 --> 00:08:54,267 except for the odd cryptic emoji... Sorry. I've been 209 00:08:54,301 --> 00:08:56,570 so crazy... Saying things like "I have been so crazy." 210 00:08:56,604 --> 00:08:59,306 I'll call you later? Saying things like "I'll call you later." 211 00:08:59,339 --> 00:09:01,208 I really will. 212 00:09:01,241 --> 00:09:04,044 I thought we liked each other. 213 00:09:04,077 --> 00:09:07,180 Even talked about me meeting your family, if I recall. 214 00:09:07,214 --> 00:09:09,182 We do like each other. 215 00:09:09,216 --> 00:09:11,652 Honestly, I just... I have to go. 216 00:09:12,686 --> 00:09:15,122 Right, well, I'll, uh... 217 00:09:15,155 --> 00:09:17,557 let you get on with it, then. 218 00:09:19,359 --> 00:09:20,828 Bloody hell. 219 00:09:20,861 --> 00:09:22,062 No, I won't, will I? 220 00:09:22,095 --> 00:09:24,097 Um, look, 221 00:09:24,131 --> 00:09:27,167 this isn't my first rodeo... cowgirl. 222 00:09:27,200 --> 00:09:30,871 Uh... I know what the brush-off feels like. 223 00:09:30,904 --> 00:09:33,707 I just thought that you'd be someone to do it to my face. 224 00:09:33,741 --> 00:09:36,710 Please just do that. 225 00:09:36,744 --> 00:09:37,711 I can't. 226 00:09:37,745 --> 00:09:38,879 Why not? 227 00:09:38,912 --> 00:09:40,247 Because it wouldn't be true. 228 00:09:42,415 --> 00:09:44,985 I still really want to see you. 229 00:09:45,018 --> 00:09:47,287 I'm just really late for class. 230 00:09:54,094 --> 00:09:55,696 I'll call you. 231 00:10:02,402 --> 00:10:03,737 (quietly): Hey. 232 00:10:03,771 --> 00:10:04,872 I'm sorry to interrupt. 233 00:10:04,905 --> 00:10:07,941 I just wanted to apologize for Jose. 234 00:10:07,975 --> 00:10:09,318 HENRY: No need. I've met a hundred guys 235 00:10:09,342 --> 00:10:11,078 like him in the Marines. 236 00:10:11,111 --> 00:10:12,145 He's an ops guy. 237 00:10:12,179 --> 00:10:15,315 He spent a little too much time outside the wire. 238 00:10:15,348 --> 00:10:17,384 And he's naturally suspicious of analysts like me, 239 00:10:17,417 --> 00:10:19,286 who sit indoors with highlighters, 240 00:10:19,319 --> 00:10:21,388 looking for odd discrepancies and patterns. 241 00:10:21,421 --> 00:10:23,924 Or professors who spend their day 242 00:10:23,957 --> 00:10:26,126 doing close readings of obscure texts. 243 00:10:26,159 --> 00:10:27,394 (chuckles) 244 00:10:27,427 --> 00:10:29,897 So you're an interrogator, too, yeah? 245 00:10:29,930 --> 00:10:32,032 Yeah, it's not as edgy as it sounds. 246 00:10:32,065 --> 00:10:33,834 You just get them in a room 247 00:10:33,867 --> 00:10:36,369 and establish a rapport and talk and talk and talk 248 00:10:36,403 --> 00:10:40,107 until some little detail reveals what's really going on. 249 00:10:40,140 --> 00:10:41,742 Sounds like raising a teenager. 250 00:10:41,775 --> 00:10:43,944 Where do you think I got my skills? 251 00:10:43,977 --> 00:10:45,345 Look alive, people. 252 00:10:45,378 --> 00:10:46,379 We have visitors. 253 00:10:46,413 --> 00:10:47,280 Hello, everyone. 254 00:10:47,314 --> 00:10:49,082 Sorry to barge in. 255 00:10:49,116 --> 00:10:51,060 This isn't what I had in mind for our first meeting, 256 00:10:51,084 --> 00:10:52,720 but right now we're on a tight deadline. 257 00:10:52,753 --> 00:10:54,988 Everybody know Secretary of State McCord? 258 00:10:55,022 --> 00:10:56,265 You can all say your hellos later. 259 00:10:56,289 --> 00:10:58,358 CI interrogators are about to interview a man 260 00:10:58,391 --> 00:11:01,094 who claims to have seen Jibral Disah since the attack. 261 00:11:01,128 --> 00:11:04,798 This is a live, secure feed from the Italian naval ship 262 00:11:04,832 --> 00:11:06,133 that plucked him 263 00:11:06,166 --> 00:11:08,168 and 42 other Libyan civilians 264 00:11:08,201 --> 00:11:09,870 from a sinking refugee boat last night. 265 00:11:09,903 --> 00:11:14,407 You've got two hours to figure out if this guy's for real. 266 00:11:14,441 --> 00:11:16,309 After that, the Italians want their ship back. 267 00:11:16,343 --> 00:11:18,278 Stop for clarifications, 268 00:11:18,311 --> 00:11:20,013 feed the interrogators questions. 269 00:11:20,047 --> 00:11:21,849 That's his file. 270 00:11:21,882 --> 00:11:23,450 Clock's ticking. 271 00:11:27,788 --> 00:11:29,957 HENRY: Other than those two occasions, 272 00:11:29,990 --> 00:11:33,160 were there any other times he personally saw Jibral Disah? 273 00:11:33,193 --> 00:11:37,430 Moussa, did you see Jibral Disah any other times? 274 00:11:37,464 --> 00:11:39,466 (translating in Arabic) 275 00:11:39,499 --> 00:11:40,700 (speaking Arabic) 276 00:11:48,075 --> 00:11:50,310 Yes. Once they blindfolded me 277 00:11:50,343 --> 00:11:53,013 and took me to the desert to work on a truck. 278 00:11:53,046 --> 00:11:55,182 That's when I saw the emir and his wife. 279 00:11:55,215 --> 00:11:57,350 Wait a minute. He went out to the desert 280 00:11:57,384 --> 00:11:59,486 and saw Jibral Disah and one of his wives? 281 00:11:59,519 --> 00:12:02,089 Or he's spinning tales to get a visa. 282 00:12:02,122 --> 00:12:04,858 Did they blindfold him or put a hood on him? 283 00:12:04,892 --> 00:12:06,393 Did they blindfold you 284 00:12:06,426 --> 00:12:09,329 or put a hood on you? (translates in Arabic) 285 00:12:09,362 --> 00:12:11,198 (speaks Arabic) TRANSLATOR: It was a hood. 286 00:12:11,231 --> 00:12:15,268 What was wrong with the truck? (translates) 287 00:12:15,302 --> 00:12:17,771 (speaking Arabic) 288 00:12:18,806 --> 00:12:20,774 TRANSLATOR: I worked on the engine. 289 00:12:20,808 --> 00:12:23,376 They overheated it trying to get out of a ditch. 290 00:12:23,410 --> 00:12:26,213 Did they ask him to do anything else to the truck? 291 00:12:26,246 --> 00:12:28,315 Was that the only service you performed? 292 00:12:28,348 --> 00:12:30,383 (translates) 293 00:12:30,417 --> 00:12:32,252 (speaking Arabic) 294 00:12:36,857 --> 00:12:38,926 TRANSLATOR: I got the clay out of the tires. 295 00:12:38,959 --> 00:12:40,360 They were caked in this red clay. 296 00:12:40,393 --> 00:12:42,329 I had to dig it out for traction. 297 00:12:42,362 --> 00:12:44,331 Look, the other two times he saw Jibral Disah, 298 00:12:44,364 --> 00:12:45,398 it was at a distance. 299 00:12:45,432 --> 00:12:49,036 So question is: how did he know it was Jibral Disah? 300 00:12:49,069 --> 00:12:50,838 How did you know it was Disah? 301 00:12:50,871 --> 00:12:52,139 (translates) 302 00:12:52,172 --> 00:12:53,340 (speaking Arabic) 303 00:12:53,373 --> 00:12:55,418 TRANSLATOR: His picture was on the television every day. 304 00:12:55,442 --> 00:12:57,410 It was four days after the bombing in America. 305 00:12:57,444 --> 00:12:59,312 I'm sure it was him. 306 00:12:59,346 --> 00:13:03,383 How did he know the woman with Jibral Disah was his wife? 307 00:13:03,416 --> 00:13:05,061 How did you know he was with his wife? (translates) 308 00:13:05,085 --> 00:13:07,187 (speaking Arabic) 309 00:13:07,220 --> 00:13:08,564 TRANSLATOR: She was wearing a ring. 310 00:13:08,588 --> 00:13:10,223 And he called her "wife." 311 00:13:10,257 --> 00:13:12,092 And I noticed that her hands were red 312 00:13:12,125 --> 00:13:13,560 from the red clay, I think. 313 00:13:13,593 --> 00:13:15,262 She was wearing a niqab, of course, 314 00:13:15,295 --> 00:13:17,564 so I didn't see her face. FELLOWS: CIA's had eyes on both 315 00:13:17,597 --> 00:13:20,467 of Jibral Disah's wives in Saudi Arabia since the attack. 316 00:13:20,500 --> 00:13:21,902 They haven't left the country. 317 00:13:21,935 --> 00:13:23,270 They know we're watching. 318 00:13:23,303 --> 00:13:25,272 They don't want them to lead us to him. 319 00:13:25,305 --> 00:13:27,107 The question is: who is this woman? 320 00:13:27,140 --> 00:13:29,109 You mean the one in the head-to-toe garbage bag 321 00:13:29,142 --> 00:13:30,844 with a hidden face we can't I.D.? 322 00:13:30,878 --> 00:13:33,013 Guess what, she's nobody. 323 00:13:33,046 --> 00:13:34,314 Without corroborating evidence, 324 00:13:34,347 --> 00:13:37,084 all we have is Moussa's word on any of this. 325 00:13:37,117 --> 00:13:40,220 So... do we think we have anything here? 326 00:13:40,253 --> 00:13:43,556 The president needs our answer. 327 00:13:43,590 --> 00:13:45,158 You know mine. 328 00:13:54,167 --> 00:13:56,169 So you recommend cutting him loose. 329 00:13:56,203 --> 00:13:57,504 Murphy Station deems his claims, 330 00:13:57,537 --> 00:13:59,639 including that Disah was traveling with a wife, 331 00:13:59,672 --> 00:14:01,274 not credible. 332 00:14:01,308 --> 00:14:03,010 I'm sorry, sir. 333 00:14:03,043 --> 00:14:05,946 I hoped this would pan out. 334 00:14:05,979 --> 00:14:08,982 So I guess I bawled you out for nothing, Gordon. 335 00:14:09,016 --> 00:14:10,217 Bess, thank the Italians. 336 00:14:10,250 --> 00:14:11,484 They can take him from here. 337 00:14:13,520 --> 00:14:17,190 You mean ship him and the rest of the refugees back to Libya? 338 00:14:17,224 --> 00:14:20,393 They are Libyan citizens on an Italian ship. 339 00:14:20,427 --> 00:14:21,895 Sir, are we really 340 00:14:21,929 --> 00:14:24,431 going to send them back to the terrorist haven 341 00:14:24,464 --> 00:14:25,899 they risked their lives to escape? 342 00:14:25,933 --> 00:14:28,035 This is the U.S., not the U.N. 343 00:14:28,068 --> 00:14:30,470 Well, then let's find a UNHCR camp that'll take them. 344 00:14:30,503 --> 00:14:32,139 Much as I would love to help, 345 00:14:32,172 --> 00:14:35,208 these refugees do not fall under our jurisdiction. 346 00:14:36,243 --> 00:14:37,978 Understood. 347 00:14:38,011 --> 00:14:40,080 I'll make the call, sir. 348 00:14:54,027 --> 00:14:56,997 Jane, when does the Italian ship dock in Tripoli? 349 00:14:57,030 --> 00:14:59,632 Uh... 2200. Why? 350 00:14:59,666 --> 00:15:02,602 Have you read the CIA interview with this guy Ramzi Shamekh? 351 00:15:02,635 --> 00:15:04,637 Just the highlights, yeah. He's an old CIA source 352 00:15:04,671 --> 00:15:07,640 who they interviewed post-attack 'cause he's got a cousin in HS. 353 00:15:07,674 --> 00:15:09,342 Wasn't much else there though, right? 354 00:15:09,376 --> 00:15:11,278 He says Disah used to make frequent visits 355 00:15:11,311 --> 00:15:14,081 to the Al Wahat District before and after the attacks. 356 00:15:14,114 --> 00:15:15,424 Well, that's near our mechanic's village. 357 00:15:15,448 --> 00:15:16,583 So... So look at the map. 358 00:15:16,616 --> 00:15:20,253 It's famous for its red clay flats. 359 00:15:20,287 --> 00:15:21,955 There's your corroboration. 360 00:15:21,989 --> 00:15:24,191 Two sources that put Disah in the area 361 00:15:24,224 --> 00:15:25,658 in the days after the bombing. 362 00:15:25,692 --> 00:15:27,527 And one of them's about to step off a boat 363 00:15:27,560 --> 00:15:28,671 and straight into the enemy's hands. 364 00:15:28,695 --> 00:15:30,130 We have to tell Russell. 365 00:15:30,163 --> 00:15:33,200 We don't have time. Now, just back me up here. 366 00:15:33,233 --> 00:15:34,513 I'm going straight to Elizabeth. 367 00:15:35,202 --> 00:15:37,204 We've got to stop that ship. 368 00:15:49,116 --> 00:15:50,193 ELIZABETH: The Italians aren't happy, 369 00:15:50,217 --> 00:15:52,185 but they didn't dock in Tripoli. Good. 370 00:15:52,219 --> 00:15:55,522 CIA's reaching out to their source, this Shamekh guy. 371 00:15:55,555 --> 00:15:57,657 We can check his intel against Moussa's interview, 372 00:15:57,690 --> 00:15:58,992 and that'll be that. 373 00:15:59,026 --> 00:16:01,728 Not quite. 374 00:16:01,761 --> 00:16:03,596 The Italians have a price. 375 00:16:03,630 --> 00:16:05,132 Oh, here we go. 376 00:16:05,165 --> 00:16:06,533 The Libyan refugees. 377 00:16:06,566 --> 00:16:10,337 If we want Moussa, they insist 378 00:16:10,370 --> 00:16:13,006 we take responsibility for all 243 aboard. 379 00:16:13,040 --> 00:16:16,476 Whoa. Take in refugees from the country that-that harbored 380 00:16:16,509 --> 00:16:19,212 the mastermind of a week-old dirty bomb attack? 381 00:16:19,246 --> 00:16:21,281 Yeah, we're not doing that. Why? 382 00:16:21,314 --> 00:16:23,550 POTUS already announced 383 00:16:23,583 --> 00:16:26,219 the U.S. would resettle 20,000 Libyans this year. 384 00:16:26,253 --> 00:16:29,289 That was before the bombing, which is bad enough. 385 00:16:29,322 --> 00:16:30,757 Now the president will be labeled. 386 00:16:30,790 --> 00:16:32,325 Aider and Comforter in Chief. 387 00:16:32,359 --> 00:16:33,326 Pitch me something else. 388 00:16:33,360 --> 00:16:36,163 Listen, even if we strike intelligence gold, 389 00:16:36,196 --> 00:16:39,366 what good will it do if we return these folks to Tripoli 390 00:16:39,399 --> 00:16:41,234 and they broadcast what they've seen? 391 00:16:41,268 --> 00:16:43,403 We need to keep them under wraps. 392 00:16:43,436 --> 00:16:45,338 So for a few days of quiet, we buy ourselves 393 00:16:45,372 --> 00:16:47,240 a political problem that'll dog us all the way 394 00:16:47,274 --> 00:16:48,417 through the election? No, thanks. 395 00:16:48,441 --> 00:16:51,244 What happened to protecting our way of life, Russell? 396 00:16:51,278 --> 00:16:52,321 What happened to your argument about 397 00:16:52,345 --> 00:16:53,489 losing our strategic advantage? 398 00:16:53,513 --> 00:16:55,115 I mean, how do you propose 399 00:16:55,148 --> 00:16:57,317 to just keep the transfer of 243 people 400 00:16:57,350 --> 00:17:00,720 from an Italian naval vessel to an American one out of the news? 401 00:17:00,753 --> 00:17:05,125 Oh, Russell, don't you know me by now? 402 00:17:10,697 --> 00:17:12,732 Joint naval exercises? 403 00:17:12,765 --> 00:17:16,303 Well, you're not really selling it, but yeah. 404 00:17:16,336 --> 00:17:19,306 If the media asks why an American cruiser 405 00:17:19,339 --> 00:17:21,474 is docked to an Italian warship, we say... 406 00:17:21,508 --> 00:17:22,809 "Joint naval exercises." 407 00:17:22,842 --> 00:17:24,444 Better. Matt. 408 00:17:24,477 --> 00:17:25,578 Hmm? 409 00:17:25,612 --> 00:17:27,780 Help the Pentagon craft a carefully-worded statement 410 00:17:27,814 --> 00:17:30,183 to that effect which actually reveals nothing. 411 00:17:30,217 --> 00:17:31,327 That's the only kind they write. 412 00:17:31,351 --> 00:17:33,329 Three cheers for the bland Soviet-style pronouncements, 413 00:17:33,353 --> 00:17:34,687 because I want the media to walk 414 00:17:34,721 --> 00:17:35,688 right past this, got it? 415 00:17:35,722 --> 00:17:36,556 Got it. 416 00:17:36,589 --> 00:17:38,125 Okay. And, Nadine, we need to loop in 417 00:17:38,158 --> 00:17:39,126 a tight circle on the Hill. 418 00:17:39,159 --> 00:17:40,860 Gang of Eight. No one else. 419 00:17:40,893 --> 00:17:43,130 And Jay and Blake can help you with that, okay? 420 00:17:43,163 --> 00:17:44,173 JAY: Wait, what do we tell them, 421 00:17:44,197 --> 00:17:46,399 that State is secretly doing intake interviews 422 00:17:46,433 --> 00:17:47,643 with Libyan refugees in the Mediterranean? 423 00:17:47,667 --> 00:17:49,469 In order to keep information 424 00:17:49,502 --> 00:17:52,439 out of the hands of terrorists, yes. 425 00:17:52,472 --> 00:17:54,307 And if the senators raise certain concerns? 426 00:17:54,341 --> 00:17:55,808 About finding Jibral Disah? 427 00:17:55,842 --> 00:17:57,677 NADINE: I believe what Blake is referring to 428 00:17:57,710 --> 00:18:00,547 is transferring Libyans to a border camp so soon 429 00:18:00,580 --> 00:18:01,814 after the attack. 430 00:18:01,848 --> 00:18:03,483 Okay, so remind them 431 00:18:03,516 --> 00:18:05,418 that the asylum vetting process 432 00:18:05,452 --> 00:18:08,355 is so thorough that it takes a minimum of two years. 433 00:18:08,388 --> 00:18:09,389 Hell, remind them 434 00:18:09,422 --> 00:18:11,258 what the plaque on the Statue of Liberty says. 435 00:18:11,291 --> 00:18:13,726 But only if they get shirty with you, okay? 436 00:18:13,760 --> 00:18:15,462 Yes, ma'am. All right. 437 00:18:15,495 --> 00:18:17,430 I want this sewn up by end of day. 438 00:18:17,464 --> 00:18:18,641 And if anyone comes sniffing around, 439 00:18:18,665 --> 00:18:20,333 asking what we're up to, we say... 440 00:18:20,367 --> 00:18:21,334 ALL: "Joint naval exercises." 441 00:18:21,368 --> 00:18:23,370 There we go. 442 00:18:25,338 --> 00:18:26,339 Hey. 443 00:18:26,373 --> 00:18:28,908 The CIA's informant, Shamekh, 444 00:18:28,941 --> 00:18:31,444 says he's got significant intel on Jibral Disah 445 00:18:31,478 --> 00:18:33,146 that we're gonna want to hear. 446 00:18:33,180 --> 00:18:34,847 And how much will that cost us? 447 00:18:34,881 --> 00:18:36,683 Five million. Cash. 448 00:18:36,716 --> 00:18:38,851 And he won't talk without a face-to-face handoff 449 00:18:38,885 --> 00:18:40,753 at a secured location in Libya. 450 00:18:40,787 --> 00:18:42,598 How do we know he's not working for the bad guys? 451 00:18:42,622 --> 00:18:43,790 Could be a setup. 452 00:18:43,823 --> 00:18:44,857 That's your call. 453 00:18:44,891 --> 00:18:48,461 One of you would do the interrogation, in Libya. 454 00:18:49,696 --> 00:18:51,364 Shamekh wants to meet tomorrow, 455 00:18:51,398 --> 00:18:52,878 so you don't have much time to decide. 456 00:18:57,404 --> 00:18:59,839 Shamekh gets his info from his radical terrorist cousin. 457 00:18:59,872 --> 00:19:02,809 My guess is, blood ain't the only thing they share. 458 00:19:02,842 --> 00:19:05,345 He does describe himself as a true believer. 459 00:19:05,378 --> 00:19:06,679 I have analyzed his interviews 460 00:19:06,713 --> 00:19:08,415 with the CIA closely, 461 00:19:08,448 --> 00:19:10,650 and he reads the Qur'an metaphorically. 462 00:19:10,683 --> 00:19:13,253 He views the Hadiths in context. 463 00:19:13,286 --> 00:19:14,787 Yeah, he's devout, 464 00:19:14,821 --> 00:19:17,857 but I don't get Salifist jihadist from him. 465 00:19:17,890 --> 00:19:19,559 Well, I'm sold. 466 00:19:19,592 --> 00:19:20,927 He's practically Episcopalian. 467 00:19:20,960 --> 00:19:22,128 Let's cut the check. 468 00:19:22,161 --> 00:19:24,373 A true fundamentalist wouldn't even hint at such beliefs. 469 00:19:24,397 --> 00:19:25,498 He'd be an apostate. 470 00:19:25,532 --> 00:19:26,742 Maybe he's playing us for the money. 471 00:19:26,766 --> 00:19:28,544 I mean, this whole thing could be a shakedown. 472 00:19:28,568 --> 00:19:30,279 Whatever it is, it stinks and the timeline's too short, 473 00:19:30,303 --> 00:19:31,271 and we should keep walking. 474 00:19:31,304 --> 00:19:32,905 I need a decision. 475 00:19:32,939 --> 00:19:34,407 I guess the question is: 476 00:19:34,441 --> 00:19:36,443 is how confident are you in your assessment, Henry? 477 00:19:40,747 --> 00:19:43,750 Look, I can't predict what this guy's gonna do, 478 00:19:43,783 --> 00:19:46,419 but from where I sit... 479 00:19:46,453 --> 00:19:48,488 he's a survivor, he's not a radical. 480 00:19:49,622 --> 00:19:50,623 I agree. 481 00:19:53,726 --> 00:19:56,329 Yeah. Me, too. 482 00:19:56,363 --> 00:19:57,864 Okay, then. Let's go for it. 483 00:19:57,897 --> 00:19:59,732 I'll take it to POTUS. 484 00:19:59,766 --> 00:20:02,969 In the meantime, Mimi, you're up. 485 00:20:03,002 --> 00:20:05,572 Let's put those famous interrogation skills to work. 486 00:20:07,440 --> 00:20:09,576 I guess I got some packing to do. 487 00:20:12,412 --> 00:20:14,547 (quietly): You better hope you're right, Professor. 488 00:20:20,753 --> 00:20:23,990 So the kids got the PG version... (sniffs) 489 00:20:24,023 --> 00:20:26,293 Of dad's first day. 490 00:20:26,326 --> 00:20:28,328 What's really up? 491 00:20:32,499 --> 00:20:34,767 We can actually talk now. 492 00:20:34,801 --> 00:20:37,570 I know that Conrad approved 493 00:20:37,604 --> 00:20:39,572 the meet with Shamekh for tomorrow. 494 00:20:39,606 --> 00:20:42,008 The CIA's improvising a safe house 495 00:20:42,041 --> 00:20:43,976 in a country overrun by terrorists. 496 00:20:44,010 --> 00:20:45,945 Mimi's on a plane as we speak. 497 00:20:45,978 --> 00:20:48,381 It spooks me how quickly we're moving. 498 00:20:48,415 --> 00:20:51,751 Hey, the government could take months to send a tax refund; 499 00:20:51,784 --> 00:20:55,588 when it comes to spy stuff, we move fast. 500 00:20:55,622 --> 00:20:56,389 (chuckles) 501 00:20:56,423 --> 00:20:59,292 STEVIE: Okay. I will see you there. 502 00:21:01,361 --> 00:21:04,864 Okay. So, just to put your mind at ease about my social life, 503 00:21:04,897 --> 00:21:06,599 guess who's coming to dinner tomorrow? 504 00:21:06,633 --> 00:21:07,567 Jared? 505 00:21:07,600 --> 00:21:09,569 Jareth. Like the David Bowie movie. 506 00:21:09,602 --> 00:21:10,703 You guys, you have to get 507 00:21:10,737 --> 00:21:12,605 all this stuff out of your system now. 508 00:21:12,639 --> 00:21:14,073 You can't embarrass me with him. 509 00:21:14,106 --> 00:21:15,408 Oh, I think we can. 510 00:21:15,442 --> 00:21:16,843 Like falling off a log. Seriously. 511 00:21:16,876 --> 00:21:17,910 I like him. 512 00:21:17,944 --> 00:21:19,512 Plus, he's British, 513 00:21:19,546 --> 00:21:21,581 so he might not even get your sense of humor. 514 00:21:21,614 --> 00:21:23,450 I heard we're huge in the U.K. 515 00:21:23,483 --> 00:21:25,585 (British accent): We will be proper citizens. 516 00:21:25,618 --> 00:21:27,954 (chuckles) Oh, my... Should I cook? Um... 517 00:21:27,987 --> 00:21:29,422 Of course not. What should we order? 518 00:21:29,456 --> 00:21:31,791 I'll cook. You just show up and be cool. 519 00:21:31,824 --> 00:21:33,426 We can do that, I swear. 520 00:21:33,460 --> 00:21:35,462 Okay. Good night. 521 00:21:37,497 --> 00:21:39,866 God, it'll be nice to do something normal. 522 00:21:39,899 --> 00:21:41,868 I wonder how old he is. 523 00:21:41,901 --> 00:21:43,336 We like him. 524 00:21:43,370 --> 00:21:45,372 Got it. 525 00:21:48,541 --> 00:21:50,577 (elevator bell dings) 526 00:21:50,610 --> 00:21:51,711 Uh-oh. 527 00:21:51,744 --> 00:21:53,380 Anxious Daisy face. 528 00:21:53,413 --> 00:21:55,114 So, I swatted back most reporters, 529 00:21:55,147 --> 00:21:57,049 but one called his senator for comment. 530 00:21:57,083 --> 00:22:00,119 That senator would be Carlos Morejon from Arizona. 531 00:22:00,152 --> 00:22:01,688 It's not a good thing. 532 00:22:01,721 --> 00:22:04,757 He ran on a strict anti-immigration platform. 533 00:22:04,791 --> 00:22:08,561 His slogan was... Yes, yes, I remember. 534 00:22:08,595 --> 00:22:12,632 "Keep Arizona secure for the Arizonans." 535 00:22:12,665 --> 00:22:13,800 That's it. 536 00:22:13,833 --> 00:22:16,035 Really just rolls right off your tongue. 537 00:22:16,068 --> 00:22:18,037 Well, he sniffed around, 538 00:22:18,070 --> 00:22:20,373 found out about the Libyan refugees. 539 00:22:20,407 --> 00:22:22,618 He's holding a press conference to denounce the plan tonight. 540 00:22:22,642 --> 00:22:23,686 Right before the Shamekh meet. 541 00:22:23,710 --> 00:22:24,944 He's gonna blow it up. 542 00:22:24,977 --> 00:22:27,580 And risk the lives of ten intelligence agents 543 00:22:27,614 --> 00:22:28,848 in the process. 544 00:22:28,881 --> 00:22:31,851 Nadine, will you get me Senator Morejon right away, please. 545 00:22:38,791 --> 00:22:40,627 (door opens, closes) Senator Morejon. 546 00:22:40,660 --> 00:22:42,094 Welcome. The inner sanctum. 547 00:22:42,128 --> 00:22:43,896 (chuckles) Please, have a seat. 548 00:22:43,930 --> 00:22:46,633 Oh, you know, I've tried to get meetings before, 549 00:22:46,666 --> 00:22:48,100 but you're always booked. 550 00:22:48,134 --> 00:22:50,503 But it looks like I have your attention now. 551 00:22:50,537 --> 00:22:51,814 Unfortunately, it has to be short. 552 00:22:51,838 --> 00:22:53,172 I have a press conference. 553 00:22:53,205 --> 00:22:55,508 Call it off, Senator. 554 00:22:55,542 --> 00:22:57,910 It's a matter of national security. 555 00:22:57,944 --> 00:22:59,546 And the matter is? 556 00:22:59,579 --> 00:23:00,713 Classified. 557 00:23:00,747 --> 00:23:02,782 But American lives are at stake. 558 00:23:02,815 --> 00:23:04,855 Oh, yes, because of this reckless and secretive plan 559 00:23:04,884 --> 00:23:06,686 that you've cooked up to bring a boatload 560 00:23:06,719 --> 00:23:08,030 of potential terrorists to our shores. 561 00:23:08,054 --> 00:23:11,691 Senator, you know as well as I 562 00:23:11,724 --> 00:23:13,860 that only a fraction of the one percent 563 00:23:13,893 --> 00:23:17,029 of the nearly one million refugees admitted to the U.S. 564 00:23:17,063 --> 00:23:21,534 since 9/11 have ever been arrested on terrorism charges. 565 00:23:21,568 --> 00:23:23,670 It only takes one. 566 00:23:23,703 --> 00:23:24,804 Look at the dirty bomb. 567 00:23:24,837 --> 00:23:28,541 Which was perpetrated by a native-born American citizen. 568 00:23:28,575 --> 00:23:30,643 Good folks in my state know the difference 569 00:23:30,677 --> 00:23:33,613 between native-born and real, and I'm wondering 570 00:23:33,646 --> 00:23:34,947 if you do. 571 00:23:36,949 --> 00:23:39,986 Morejon... That's a Cuban name, right? 572 00:23:40,019 --> 00:23:42,121 When did your parents arrive in the U.S.? 573 00:23:42,154 --> 00:23:44,123 I'm guessing that you know the answer to that. 574 00:23:44,156 --> 00:23:46,693 Of course I do; I'm the Secretary of State. 575 00:23:46,726 --> 00:23:49,696 They were Marielitos, part of the boatlift of 1980. 576 00:23:49,729 --> 00:23:51,698 They were fleeing a repressive regime. 577 00:23:51,731 --> 00:23:54,767 Which is why the good folks in these parts gave them visas... 578 00:23:54,801 --> 00:23:56,745 That you and your president have cravenly cozied up to. 579 00:23:56,769 --> 00:23:58,805 Instead of smearing them as potential. 580 00:23:58,838 --> 00:24:02,742 Communist sleeper agents sent to destroy our way of life. 581 00:24:03,810 --> 00:24:06,813 But, hell, your boat made it here... 582 00:24:06,846 --> 00:24:08,515 What do you care, right? 583 00:24:10,717 --> 00:24:12,885 You should watch my press conference. 584 00:24:12,919 --> 00:24:14,654 I have a lot to say about you. 585 00:24:14,687 --> 00:24:16,188 You have a good day, Madam Secretary. 586 00:24:16,222 --> 00:24:18,658 My children were at that blast, and my husband 587 00:24:18,691 --> 00:24:20,493 suffered radiation poisoning. 588 00:24:20,527 --> 00:24:22,762 Where were you that day? 589 00:24:22,795 --> 00:24:25,798 At a fund-raiser in Phoenix. 590 00:24:25,832 --> 00:24:28,635 So cut the bluster and sit down. I'm gonna read you in. 591 00:24:33,806 --> 00:24:35,675 One second. 592 00:24:35,708 --> 00:24:38,277 TECHOPS is having trouble with the line. 593 00:24:38,310 --> 00:24:40,112 Marhaba! 594 00:24:40,146 --> 00:24:41,714 Greetings from Libya. 595 00:24:41,748 --> 00:24:43,049 Mimi, good to see you. 596 00:24:43,082 --> 00:24:44,551 How are things looking over there? 597 00:24:44,584 --> 00:24:45,885 Our perimeter is secure. 598 00:24:45,918 --> 00:24:48,187 ISR drones on all roads in and out. 599 00:24:48,220 --> 00:24:50,256 Our side of the equation's tight. 600 00:24:50,289 --> 00:24:51,691 Any word from Shamekh? 601 00:24:51,724 --> 00:24:52,759 He's en route. 602 00:24:52,792 --> 00:24:55,027 We just have to cool our heels till he gets here. 603 00:24:55,061 --> 00:24:58,798 Russell, I got to say... 604 00:24:58,831 --> 00:25:01,668 your ability to gather five million in 24 hours... 605 00:25:01,701 --> 00:25:03,803 Remember that when I ask for a raise. 606 00:25:03,836 --> 00:25:05,738 (chuckles) After this, you'll deserve one. 607 00:25:05,772 --> 00:25:07,206 We'll see you in a bit. 608 00:25:07,239 --> 00:25:08,240 Yep. 609 00:25:16,783 --> 00:25:18,851 Well, it's press conference o'clock. 610 00:25:18,885 --> 00:25:21,220 Daisy says Morejon's office is quiet for now. 611 00:25:21,253 --> 00:25:23,590 Keep her on him through the whole meet. (phone vibrating) 612 00:25:23,623 --> 00:25:26,258 If he goes near a camera, she's ordered to pull a fire alarm. 613 00:25:26,292 --> 00:25:28,194 It's Stevie. 614 00:25:28,227 --> 00:25:30,272 Hey, honey, what's up? I'm just rushing into a meeting. 615 00:25:30,296 --> 00:25:32,264 Now? Jareth's arriving any minute. 616 00:25:33,800 --> 00:25:35,635 That was tonight? 617 00:25:35,668 --> 00:25:36,836 You forgot? 618 00:25:36,869 --> 00:25:38,571 (sighs) I was preoccupied with work 619 00:25:38,605 --> 00:25:39,906 and I forget to tell Blake. 620 00:25:39,939 --> 00:25:41,240 Forget to tell Blake what? 621 00:25:41,273 --> 00:25:43,109 Seriously, you're not coming? 622 00:25:43,142 --> 00:25:45,812 There is a lot going on here today. Baby, I'm sorry. 623 00:25:45,845 --> 00:25:46,979 What about Dad? 624 00:25:48,280 --> 00:25:50,149 He's working, too. 625 00:25:50,182 --> 00:25:51,851 It's special circumstances. 626 00:25:51,884 --> 00:25:52,885 I'm so sorry. 627 00:25:52,919 --> 00:25:54,921 It's okay. I'm sure it's important. 628 00:25:54,954 --> 00:25:55,922 Let's reschedule. 629 00:25:55,955 --> 00:25:57,657 I really want to meet him. 630 00:25:57,690 --> 00:25:59,125 I promise I'll be cool. 631 00:25:59,158 --> 00:26:00,927 And show up? 632 00:26:00,960 --> 00:26:02,161 Okay, you get to have that. 633 00:26:02,194 --> 00:26:03,162 (doorbell rings) 634 00:26:03,195 --> 00:26:04,764 That's him. I got to go. 635 00:26:04,797 --> 00:26:06,799 Okay, have fun. I love you. 636 00:26:16,008 --> 00:26:17,810 Now, don't get too excited. 637 00:26:17,844 --> 00:26:19,145 These are for your mum. 638 00:26:19,178 --> 00:26:21,848 Oh, very strategic. 639 00:26:21,881 --> 00:26:24,316 I hail from the land of common sense. 640 00:26:24,350 --> 00:26:26,886 (chuckles) 641 00:26:26,919 --> 00:26:27,954 Right. 642 00:26:27,987 --> 00:26:30,056 So, slight change of plan. 643 00:26:30,089 --> 00:26:32,058 Um, as it turns out... 644 00:26:33,993 --> 00:26:35,027 Mr. President. 645 00:26:35,061 --> 00:26:36,896 Bess. 646 00:26:39,298 --> 00:26:42,268 (quietly): Did you remember the Jareth dinner tonight? 647 00:26:42,301 --> 00:26:44,003 That was tonight? 648 00:26:44,036 --> 00:26:45,972 That's what I said. (sighs) 649 00:26:46,005 --> 00:26:48,641 Director Ware, we have eyes on a vehicle approaching. 650 00:26:48,675 --> 00:26:50,042 Copy, Babylon. 651 00:26:50,076 --> 00:26:51,911 Can you get a positive I.D.? 652 00:26:51,944 --> 00:26:53,245 Copy. 653 00:26:53,279 --> 00:26:54,781 Confirming. 654 00:27:02,088 --> 00:27:03,923 It's Shamekh's jeep, 655 00:27:03,956 --> 00:27:06,325 approaching from the north as planned. 656 00:27:06,358 --> 00:27:07,727 Are we sure Shamekh's driving? 657 00:27:07,760 --> 00:27:09,428 Not yet. We'll confirm at the checkpoint. 658 00:27:09,461 --> 00:27:11,864 What happens after the initial approach? 659 00:27:11,898 --> 00:27:14,166 Once we I.D. Shamekh, one of our guys will direct him 660 00:27:14,200 --> 00:27:16,102 to a designated parking area. 661 00:27:16,135 --> 00:27:20,006 Then Agent Jacobs escorts him in and begins the interrogation. 662 00:27:25,878 --> 00:27:27,847 I.D. confirmed. 663 00:27:27,880 --> 00:27:29,048 It's Shamekh. 664 00:27:30,182 --> 00:27:32,151 We've told him to park at the wall, 665 00:27:32,184 --> 00:27:33,986 a safe distance from the house. 666 00:27:38,891 --> 00:27:41,928 ♪ 667 00:28:07,820 --> 00:28:09,922 Slowly. 668 00:28:09,956 --> 00:28:11,958 (speaking Arabic) 669 00:28:19,331 --> 00:28:20,867 (men shouting) Get him out of there. 670 00:28:20,900 --> 00:28:21,433 Quick Reaction Force, engage. 671 00:28:21,467 --> 00:28:23,702 (shouts in Arabic) 672 00:28:24,536 --> 00:28:26,172 EXFIL operators. 673 00:28:26,205 --> 00:28:28,775 Babylon, talk to me. 674 00:28:30,076 --> 00:28:32,144 Babylon, are you hit? 675 00:28:32,178 --> 00:28:34,781 (all murmuring) 676 00:28:53,299 --> 00:28:54,967 (sighs) 677 00:29:06,512 --> 00:29:08,781 What went wrong? 678 00:29:08,815 --> 00:29:11,450 Nothing about Shamekh presents as Jihadi. 679 00:29:11,483 --> 00:29:13,786 Somehow they played us. 680 00:29:13,820 --> 00:29:16,388 Because that's what they do. 681 00:29:16,422 --> 00:29:19,859 They sit around and think about how to kill people all day long. 682 00:29:19,892 --> 00:29:21,861 Something happened, I'm telling you. 683 00:29:21,894 --> 00:29:23,538 The guy is not a martyr. He's in it for the money. 684 00:29:23,562 --> 00:29:28,534 CIA and DNI will comb the scene, evaluate security breaches. 685 00:29:28,567 --> 00:29:31,871 Forensics will gather any bomb fragments for analysis. 686 00:29:31,904 --> 00:29:34,373 It wasn't your fault, babe. 687 00:29:34,406 --> 00:29:38,244 She had kids, you know... Mimi. 688 00:29:38,277 --> 00:29:40,279 I know. 689 00:29:45,251 --> 00:29:47,453 AUTOMATED VOICE: Well done! (lasers firing) 690 00:29:54,593 --> 00:29:55,895 (chuckles softly) 691 00:29:55,928 --> 00:29:57,063 Oh. 692 00:29:57,096 --> 00:29:59,031 Alison just texted. 693 00:29:59,065 --> 00:30:01,300 She is stuck 694 00:30:01,333 --> 00:30:03,469 at a friend's house studying for midterms, 695 00:30:03,502 --> 00:30:05,471 so more for us. 696 00:30:05,504 --> 00:30:07,606 I actually prefer eating in bulk. 697 00:30:07,639 --> 00:30:08,908 Makes me feel American. 698 00:30:08,941 --> 00:30:09,608 What is that? 699 00:30:09,641 --> 00:30:11,410 Caramelized onion risotto. 700 00:30:11,443 --> 00:30:13,088 Looks like hospital food. JARETH: As it turns out, 701 00:30:13,112 --> 00:30:15,081 I love hospital food. 702 00:30:15,114 --> 00:30:16,849 If it looks like that, which it doesn't. 703 00:30:16,883 --> 00:30:18,851 I might've overcooked it. 704 00:30:18,885 --> 00:30:21,153 Seriously, stuff they gave Dad... Exact same color. 705 00:30:21,187 --> 00:30:22,154 Your dad was in hospital? 706 00:30:22,188 --> 00:30:23,489 Not really. 707 00:30:23,522 --> 00:30:25,457 Last week. He was in and out. 708 00:30:25,491 --> 00:30:28,460 I hope you like garlic, because this is loaded. 709 00:30:28,494 --> 00:30:30,863 "In and out"? He was in critical condition. 710 00:30:30,897 --> 00:30:32,507 Jason, if you're just gonna make fun of my food, 711 00:30:32,531 --> 00:30:33,765 you can leave the table. 712 00:30:33,799 --> 00:30:35,577 I'm not talking about your food anymore; I'm talking about Dad. 713 00:30:35,601 --> 00:30:37,536 Know what? That's it. You're done. What? 714 00:30:37,569 --> 00:30:38,971 What's your problem?! 715 00:30:39,005 --> 00:30:40,472 Nothing! 716 00:30:40,506 --> 00:30:42,274 (dishes clattering) 717 00:30:42,308 --> 00:30:44,010 Get out while you can, dude. 718 00:30:57,623 --> 00:30:58,991 Okay. 719 00:30:59,025 --> 00:31:01,360 What's going on? 720 00:31:01,393 --> 00:31:04,463 (sniffles) I just really wanted tonight to be nice. 721 00:31:04,496 --> 00:31:07,466 And my parents couldn't be here. 722 00:31:07,499 --> 00:31:08,534 Which is understandable. 723 00:31:08,567 --> 00:31:09,936 My brother's being a jerk. 724 00:31:09,969 --> 00:31:11,237 He's being fine. 725 00:31:11,270 --> 00:31:13,405 And I messed up the risotto. 726 00:31:13,439 --> 00:31:15,574 Yeah, that's true, but... 727 00:31:15,607 --> 00:31:17,609 that doesn't explain it. 728 00:31:20,212 --> 00:31:21,914 Tell me. 729 00:31:30,122 --> 00:31:32,925 Your dad... he's sick? 730 00:31:32,959 --> 00:31:34,961 Is that it? 731 00:31:36,963 --> 00:31:38,897 Uh, no, he's fine now. 732 00:31:44,236 --> 00:31:47,173 He had, um... he had radiation poisoning. 733 00:31:48,674 --> 00:31:50,642 He was at the bomb blast? 734 00:31:52,211 --> 00:31:53,712 Yeah. 735 00:31:53,745 --> 00:31:57,316 So was Jason and Alison. 736 00:31:57,349 --> 00:32:00,019 So was I. 737 00:32:01,687 --> 00:32:03,322 Why didn't you tell me? 738 00:32:06,058 --> 00:32:11,263 The truth is, I... I don't know. 739 00:32:11,297 --> 00:32:14,500 As long as I was worrying about how everyone else was feeling, 740 00:32:14,533 --> 00:32:17,403 I didn't... I didn't have to think about how I was feeling. 741 00:32:17,436 --> 00:32:19,438 And it's just hitting me all at once. 742 00:32:21,273 --> 00:32:24,143 And part of me... 743 00:32:24,176 --> 00:32:26,045 thinks if I don't talk about it, 744 00:32:26,078 --> 00:32:28,347 then I don't have to deal with it. 745 00:32:28,380 --> 00:32:32,084 Which I've had enough psychology to know isn't true. 746 00:32:32,118 --> 00:32:33,685 I'll probably just develop, uh, 747 00:32:33,719 --> 00:32:35,687 a tic or a skin condition or something. 748 00:32:35,721 --> 00:32:38,124 Serious drug habit. 749 00:32:38,157 --> 00:32:39,758 Can't rule out kleptomania. 750 00:32:39,791 --> 00:32:41,260 (laughs) 751 00:32:41,293 --> 00:32:43,362 Ah, see. 752 00:32:43,395 --> 00:32:45,064 That is the problem. 753 00:32:45,097 --> 00:32:47,399 You're fun. 754 00:32:47,433 --> 00:32:50,602 We're fun and... Yeah. 755 00:32:53,472 --> 00:32:56,142 This thing that happened to me is just so not fun. 756 00:32:59,278 --> 00:33:01,680 It's just, all of a sudden, everything is... 757 00:33:01,713 --> 00:33:03,582 it's dark and serious because of me. 758 00:33:03,615 --> 00:33:06,585 No. No. 759 00:33:06,618 --> 00:33:08,687 Because of some lunatic with a bomb. 760 00:33:08,720 --> 00:33:11,123 Will be fun again, I promise. 761 00:33:13,459 --> 00:33:16,562 I mean, maybe not with me, but someone will come along. 762 00:33:16,595 --> 00:33:18,697 (laughs) 763 00:33:18,730 --> 00:33:21,467 DAISY: This girl was forced to marry an HS fighter 764 00:33:21,500 --> 00:33:23,235 who raped her every night until she escaped 765 00:33:23,269 --> 00:33:24,503 with her newborn daughter. 766 00:33:24,536 --> 00:33:26,272 BLAKE: Then she handed over all her money 767 00:33:26,305 --> 00:33:30,209 and climbed onto some criminal's leaky boat with her child. 768 00:33:30,242 --> 00:33:31,343 Just to get away. 769 00:33:31,377 --> 00:33:33,145 Each one of these files is a life. 770 00:33:33,179 --> 00:33:35,514 And this is just one boat. 771 00:33:35,547 --> 00:33:37,149 And yet, almost every one of them says 772 00:33:37,183 --> 00:33:39,685 that if it were possible, they'd stay in Libya. 773 00:33:39,718 --> 00:33:40,718 It's home. 774 00:33:41,853 --> 00:33:43,255 (Elizabeth sighs) 775 00:33:43,289 --> 00:33:44,356 Sit. Sit. 776 00:33:44,390 --> 00:33:46,592 We were sorry to hear about 777 00:33:46,625 --> 00:33:47,693 the op in Libya. 778 00:33:47,726 --> 00:33:49,228 You have our condolences. 779 00:33:49,261 --> 00:33:52,831 It wasn't the outcome anyone had hoped for. 780 00:33:52,864 --> 00:33:54,733 But we still have work. 781 00:33:54,766 --> 00:33:57,736 Now we can transfer the refugees off our ship 782 00:33:57,769 --> 00:34:00,406 into Camp Blickstein in New Mexico for processing. 783 00:34:00,439 --> 00:34:01,740 (sighs) 784 00:34:01,773 --> 00:34:03,118 After everything they've been through, 785 00:34:03,142 --> 00:34:05,411 these people deserve some stability. 786 00:34:05,444 --> 00:34:08,314 Unfortunately, starting interdepartmental vetting 787 00:34:08,347 --> 00:34:10,216 opens them to scrutiny. 788 00:34:10,249 --> 00:34:11,793 JAY: And you can believe Senator Morejon 789 00:34:11,817 --> 00:34:13,352 will stoke the flames. 790 00:34:13,385 --> 00:34:15,097 Well, even if he passed a bill to block them, 791 00:34:15,121 --> 00:34:16,088 Dalton would veto it. 792 00:34:16,122 --> 00:34:17,523 So we are full steam ahead. 793 00:34:17,556 --> 00:34:18,757 Nadine, make this a priority. 794 00:34:18,790 --> 00:34:19,725 Yeah. These people matter, 795 00:34:19,758 --> 00:34:22,828 and they're not going back. 796 00:34:28,400 --> 00:34:30,802 (shouting, explosion over computer) 797 00:34:30,836 --> 00:34:34,840 Hey. 798 00:34:34,873 --> 00:34:36,642 (shouting, explosion over computer repeats) 799 00:34:36,675 --> 00:34:38,677 Everybody's asleep. 800 00:34:38,710 --> 00:34:40,812 Any word on the Jareth dinner? 801 00:34:40,846 --> 00:34:41,813 No. 802 00:34:41,847 --> 00:34:43,849 How about you? 803 00:34:43,882 --> 00:34:45,384 I'm not tired. 804 00:34:45,417 --> 00:34:47,853 Henry, you're obsessing. 805 00:34:47,886 --> 00:34:50,789 You got to put it down for the night. 806 00:34:50,822 --> 00:34:53,525 (sighs) 807 00:34:53,559 --> 00:34:55,494 I've gone over Shamekh's files. 808 00:34:55,527 --> 00:35:00,266 I've thought about this from every angle. 809 00:35:00,299 --> 00:35:03,169 And still, given everything, I would make the same call. 810 00:35:03,202 --> 00:35:04,703 So what are you doing? 811 00:35:06,805 --> 00:35:08,907 Looking. 812 00:35:08,940 --> 00:35:10,709 For what we missed, I guess. 813 00:35:10,742 --> 00:35:13,312 (phone ringing) 814 00:35:13,345 --> 00:35:14,313 Hi, Russell. 815 00:35:14,346 --> 00:35:15,314 Any news? 816 00:35:15,347 --> 00:35:16,382 Are you with Elizabeth? 817 00:35:16,415 --> 00:35:16,915 Yeah, she's right here. 818 00:35:16,948 --> 00:35:18,317 Good. 819 00:35:18,350 --> 00:35:20,219 She'll want to hear this. 820 00:35:20,252 --> 00:35:21,887 Got something. 821 00:35:21,920 --> 00:35:22,821 (phone beeps) 822 00:35:22,854 --> 00:35:25,891 Forensics pieced together Shamekh's vest. 823 00:35:25,924 --> 00:35:27,593 It was remotely detonated. 824 00:35:27,626 --> 00:35:30,729 Looks like they didn't trust him to go through with the bombing. 825 00:35:30,762 --> 00:35:32,864 So he wasn't radicalized, he was coerced. 826 00:35:32,898 --> 00:35:35,167 HS must have made him. 827 00:35:35,201 --> 00:35:37,203 They're still examining the various recordings, 828 00:35:37,236 --> 00:35:38,804 trying to get a fuller picture, 829 00:35:38,837 --> 00:35:41,907 but I wanted you to know. 830 00:35:41,940 --> 00:35:43,875 Okay, thanks. I'll see you tomorrow. 831 00:35:43,909 --> 00:35:44,943 (phone beeps) 832 00:35:44,976 --> 00:35:47,379 They must have threatened his family. 833 00:35:47,413 --> 00:35:51,250 It was his only way out. 834 00:35:51,283 --> 00:35:53,885 (sighs) 835 00:35:53,919 --> 00:35:56,755 You heard him, babe. 836 00:35:56,788 --> 00:35:59,591 It's not on you. 837 00:35:59,625 --> 00:36:00,892 Yeah. 838 00:36:00,926 --> 00:36:02,261 Come on. 839 00:36:02,294 --> 00:36:05,497 Let's go to bed, okay? 840 00:36:05,531 --> 00:36:06,565 (groans) 841 00:36:06,598 --> 00:36:09,268 Uh... I'll be right up. 842 00:36:15,907 --> 00:36:17,909 (shouting, explosion over computer repeats) 843 00:36:22,748 --> 00:36:24,750 (shouting, explosion over computer repeats) 844 00:36:29,988 --> 00:36:31,857 Morning, everybody. 845 00:36:31,890 --> 00:36:33,725 How's it going? 846 00:36:33,759 --> 00:36:35,561 Chemistry midterm? 847 00:36:35,594 --> 00:36:37,396 Ugh, my brain is turning to mush. 848 00:36:37,429 --> 00:36:38,397 (chuckles) 849 00:36:38,430 --> 00:36:41,233 I believe the term is "catalytic conversion." 850 00:36:41,267 --> 00:36:42,768 Not for her. It's called stasis. 851 00:36:42,801 --> 00:36:44,836 And look at that. Everything's back to normal. 852 00:36:44,870 --> 00:36:46,981 These two are bickering, this one's not speaking to us. 853 00:36:47,005 --> 00:36:48,640 Well, she has a point. 854 00:36:48,674 --> 00:36:49,908 No, I'm not mad at you guys. 855 00:36:49,941 --> 00:36:52,778 I'm too busy beating myself up. For what? 856 00:36:52,811 --> 00:36:54,946 Cooking a bowl of slop and acting like a freak? Jason. 857 00:36:54,980 --> 00:36:56,915 He's right. I'm sure you didn't. 858 00:37:00,519 --> 00:37:03,489 You know what, tell him it was our fault and invite him back, 859 00:37:03,522 --> 00:37:04,590 and we'll order in. 860 00:37:04,623 --> 00:37:05,657 Everybody wins. 861 00:37:05,691 --> 00:37:07,959 I don't think we have to worry about that happening. 862 00:37:07,993 --> 00:37:10,362 If he's smart, he's long gone. 863 00:37:10,396 --> 00:37:11,730 Dad, can you drive me to school? 864 00:37:11,763 --> 00:37:12,807 I need to study in the car. Sure. 865 00:37:12,831 --> 00:37:14,533 (phone ringing) 866 00:37:14,566 --> 00:37:16,935 Hello. 867 00:37:16,968 --> 00:37:17,869 Okay. 868 00:37:17,903 --> 00:37:20,672 Yeah, send him in. I think he knows the way. 869 00:37:20,706 --> 00:37:21,973 Well, he can't be that smart. 870 00:37:22,007 --> 00:37:22,974 (mouthing) 871 00:37:23,008 --> 00:37:25,010 What? 872 00:37:27,613 --> 00:37:30,482 Good morning. 873 00:37:30,516 --> 00:37:32,551 I come bearing delicacies of my homeland. 874 00:37:32,584 --> 00:37:34,420 Oh, God, I hope you mean scones. 875 00:37:34,453 --> 00:37:35,854 Well, it's not bangers and mash. 876 00:37:35,887 --> 00:37:36,855 (laughs) 877 00:37:36,888 --> 00:37:38,757 Madam Secretary, hi. 878 00:37:38,790 --> 00:37:40,426 Dr. McCord, pleasure. 879 00:37:40,459 --> 00:37:41,903 I'm Jareth, like the David Bowie movie. 880 00:37:41,927 --> 00:37:43,462 Nice. 881 00:37:43,495 --> 00:37:44,730 Very nice to meet you. 882 00:37:44,763 --> 00:37:45,764 Welcome back. 883 00:37:45,797 --> 00:37:47,666 Uh, Jason I've met. 884 00:37:47,699 --> 00:37:48,667 You must be Alison. 885 00:37:48,700 --> 00:37:50,035 Hi. Hi. 886 00:37:50,068 --> 00:37:51,437 You must be hungry. 887 00:37:51,470 --> 00:37:52,504 (chuckles) Why? 888 00:37:52,538 --> 00:37:53,972 Because I cooked an inedible meal? 889 00:37:54,005 --> 00:37:56,842 Because it's the morning and you cooked an inedible meal. 890 00:37:56,875 --> 00:37:58,386 (laughs) Dad, we actually really have to go. 891 00:37:58,410 --> 00:37:59,277 HENRY: Okay. Sorry, Jareth. 892 00:37:59,311 --> 00:38:01,647 Not at all. One for the road, please. 893 00:38:01,680 --> 00:38:03,682 (phone vibrating) Excuse me a minute. 894 00:38:03,715 --> 00:38:06,552 Hey, Nadine. 895 00:38:06,585 --> 00:38:08,354 Morejon wants to do what? 896 00:38:08,387 --> 00:38:10,622 (talking quietly) 897 00:38:10,656 --> 00:38:12,691 How much time? 898 00:38:12,724 --> 00:38:16,328 Um, tell the White House I'm-I'm leaving now. 899 00:38:16,362 --> 00:38:19,498 Jareth, um, I really do look forward 900 00:38:19,531 --> 00:38:20,999 to getting to know you better. 901 00:38:21,032 --> 00:38:22,100 We have time. 902 00:38:22,133 --> 00:38:24,336 (mouthing) 903 00:38:26,572 --> 00:38:28,106 JACKSON: Where does a junior senator 904 00:38:28,139 --> 00:38:30,342 get the stones to sue the president? 905 00:38:30,376 --> 00:38:31,743 In a democracy, there is indeed 906 00:38:31,777 --> 00:38:34,613 a thing called checks and balances. 907 00:38:34,646 --> 00:38:37,549 The Justice Department tried to have the injunction dismissed, 908 00:38:37,583 --> 00:38:41,019 but the presiding judge is dyed- in-the-wool anti-immigration. 909 00:38:41,052 --> 00:38:42,621 And once Morejon files it, 910 00:38:42,654 --> 00:38:46,558 the refugee vetting process will drag on even longer. 911 00:38:46,592 --> 00:38:49,695 And I hate to say it, but a highly public court case 912 00:38:49,728 --> 00:38:52,364 would make holding onto 200 Libyan refugees 913 00:38:52,398 --> 00:38:53,541 politically untenable for you, sir. 914 00:38:53,565 --> 00:38:56,502 I didn't intend to take responsibility for these people, 915 00:38:56,535 --> 00:38:58,813 but now that we have, I'm not going to just send them back. 916 00:38:58,837 --> 00:38:59,638 Well, you're the president. 917 00:38:59,671 --> 00:39:01,840 Accepting refugees is your prerogative. 918 00:39:03,575 --> 00:39:05,143 ELIZABETH: Well, maybe we just 919 00:39:05,176 --> 00:39:09,147 have to remind the senator from Arizona of that. 920 00:39:09,180 --> 00:39:11,383 (crowd cheering) Good morning, everybody! 921 00:39:11,417 --> 00:39:14,420 Yeah. Here it is. 922 00:39:16,922 --> 00:39:18,890 We're gonna do it. 923 00:39:18,924 --> 00:39:23,595 We're here to show you that we mean business. 924 00:39:23,629 --> 00:39:25,431 (cameras clicking) 925 00:39:29,501 --> 00:39:30,502 Senator Morejon. 926 00:39:31,870 --> 00:39:34,640 I'm... whew... so glad I caught you. 927 00:39:34,673 --> 00:39:36,908 You won't silence me again. 928 00:39:36,942 --> 00:39:38,644 What I'm doing is legal. 929 00:39:38,677 --> 00:39:39,678 So is this. 930 00:39:43,915 --> 00:39:46,518 U.S. Refugee Act of 1980? 931 00:39:46,552 --> 00:39:47,786 Section 207. 932 00:39:47,819 --> 00:39:52,023 It gives the president authority to admit refugees to the U.S. 933 00:39:52,057 --> 00:39:54,159 in emergency situations. 934 00:39:54,192 --> 00:39:55,661 Doesn't apply. 935 00:39:55,694 --> 00:39:57,996 My injunction is about his executive order. 936 00:40:00,231 --> 00:40:01,199 True. 937 00:40:01,232 --> 00:40:05,170 You can still ban these 938 00:40:05,203 --> 00:40:08,774 243 refugees, specifically. 939 00:40:10,776 --> 00:40:15,447 But when the president pledged to accept 20,000 Libyans, 940 00:40:15,481 --> 00:40:17,616 he also will have the authority 941 00:40:17,649 --> 00:40:21,587 to place them in any state he sees fit. 942 00:40:21,620 --> 00:40:24,823 For instance, they might feel right at home 943 00:40:24,856 --> 00:40:28,026 in the dry desert climate of your great state. 944 00:40:28,059 --> 00:40:30,128 (sighs) And they'll have you to thank. 945 00:40:30,161 --> 00:40:33,899 Well, some of your constituents might not see it that way. 946 00:40:33,932 --> 00:40:36,802 But then again, 947 00:40:36,835 --> 00:40:40,706 one of those young refugees could grow up 948 00:40:40,739 --> 00:40:43,208 to become a United States senator. 949 00:40:43,241 --> 00:40:46,545 And isn't that what America's all about? 950 00:40:49,581 --> 00:40:53,585 You have a great day... Senator. 951 00:40:53,619 --> 00:40:55,621 (cameras clicking, reporters murmuring) 952 00:40:59,791 --> 00:41:02,694 Oh, babe. 953 00:41:02,728 --> 00:41:04,763 Just bear with me, okay? 954 00:41:04,796 --> 00:41:06,832 I went back and looked at the recordings 955 00:41:06,865 --> 00:41:08,175 that Russell mentioned, but this time, 956 00:41:08,199 --> 00:41:09,701 I knew that Shamekh was coerced. 957 00:41:09,735 --> 00:41:10,802 I think I found something. 958 00:41:10,836 --> 00:41:13,639 Here. 959 00:41:13,672 --> 00:41:16,642 In this, Shamekh is running towards camera, 960 00:41:16,675 --> 00:41:17,843 so the audio's better. 961 00:41:17,876 --> 00:41:19,845 You speak Arabic, 962 00:41:19,878 --> 00:41:22,147 so listen to this and tell me if I'm crazy 963 00:41:22,180 --> 00:41:25,150 or is this guy using his last moment on Earth 964 00:41:25,183 --> 00:41:26,552 to tell us something. 965 00:41:26,585 --> 00:41:27,586 (taps keyboard) 966 00:41:30,021 --> 00:41:31,461 (shouting, explosion over headphones) 967 00:41:33,892 --> 00:41:36,628 ELIZABETH: He says "Hijriyyah." It's a woman's name. 968 00:41:36,662 --> 00:41:38,706 So he called for his mommy. How does that help us? ELIZABETH: No. 969 00:41:38,730 --> 00:41:41,767 No one in Shamekh's family or affiliates has that name. 970 00:41:41,800 --> 00:41:43,201 Fine then, it's his favorite sled. 971 00:41:43,234 --> 00:41:44,970 It means something. 972 00:41:45,003 --> 00:41:48,574 It is a very specific, highly unusual name in Arabic. 973 00:41:48,607 --> 00:41:49,140 He's right. 974 00:41:49,174 --> 00:41:51,810 In fact, I came across it last night. 975 00:41:54,245 --> 00:41:59,751 Idris Al Bouri... the warlord. 976 00:41:59,785 --> 00:42:03,822 And his daughter... Hijriyyah. 977 00:42:05,223 --> 00:42:06,858 Al Bouri announced his allegiance 978 00:42:06,892 --> 00:42:09,260 the day before our mechanic says he saw Jibral Disah. 979 00:42:09,294 --> 00:42:10,796 And his wife. But he only got 980 00:42:10,829 --> 00:42:11,873 a glimpse of her hand, red with clay. 981 00:42:11,897 --> 00:42:15,100 Or-or henna, a traditional Muslim bridal ritual. 982 00:42:15,133 --> 00:42:17,202 She wasn't one of Jibral Disah's 983 00:42:17,235 --> 00:42:18,804 existing wives. 984 00:42:18,837 --> 00:42:20,739 She was his new bride. 985 00:42:20,772 --> 00:42:22,874 So Al Bouri gives her up to Jibral Disah? 986 00:42:22,908 --> 00:42:24,576 Not gives, betroths. 987 00:42:24,610 --> 00:42:26,678 An insurance policy by allying himself 988 00:42:26,712 --> 00:42:27,746 with Disah through blood. 989 00:42:27,779 --> 00:42:28,790 Well, why didn't we know about it? 990 00:42:28,814 --> 00:42:29,748 Why the big secret? 991 00:42:29,781 --> 00:42:31,258 Okay, you're the most wanted man in the world. 992 00:42:31,282 --> 00:42:32,851 You're hunted down like an animal, 993 00:42:32,884 --> 00:42:35,120 yet you take on a new young bride anyway? 994 00:42:35,153 --> 00:42:36,922 But you keep it a secret... 995 00:42:36,955 --> 00:42:39,925 Because she is actually important to him. 996 00:42:41,960 --> 00:42:45,597 That's a weakness we can exploit. 997 00:42:45,631 --> 00:42:48,767 So we find the third wife, and sooner or later... 998 00:42:50,636 --> 00:42:52,804 we find the enemy. 999 00:42:52,838 --> 00:43:00,838 Captioning sponsored by CBS. 1000 00:43:04,750 --> 00:43:08,019 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org