1 00:00:10,093 --> 00:00:12,643 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:34,826 --> 00:00:35,946 Es ist an der Zeit. 3 00:00:42,584 --> 00:00:44,094 Ist meine Familie da? 4 00:00:44,169 --> 00:00:46,709 Deine Eltern. Und ein Onkel, glaube ich. 5 00:00:49,174 --> 00:00:51,684 Was ist mit Mr. Miau-gi? 6 00:00:53,678 --> 00:00:54,598 Meine Katze. 7 00:00:56,056 --> 00:00:56,966 Nein. 8 00:00:58,850 --> 00:01:00,270 Haustiere sind verboten. 9 00:01:16,076 --> 00:01:21,326 EINGESCHRÄNKTE ZONE 10 00:01:22,665 --> 00:01:23,955 Mr. Miau-gi! 11 00:01:27,837 --> 00:01:28,917 Komm. Komm schon. 12 00:01:29,422 --> 00:01:30,592 Komm zu Papa! 13 00:01:30,673 --> 00:01:31,933 Komm schon! 14 00:01:34,052 --> 00:01:35,102 Komm schon. 15 00:01:36,096 --> 00:01:37,966 Code 10! Ich brauche Hilfe! 16 00:01:38,056 --> 00:01:41,096 Unsere Geschwister beantworten Gebete und verursachen Chaos. 17 00:01:41,184 --> 00:01:43,564 Das verursacht das Ende der Welt. 18 00:01:43,645 --> 00:01:46,435 Wie erklären Gebete Ellas Frosch? 19 00:01:46,523 --> 00:01:50,693 Ein Mädchen betete dafür, aber Lezmegadiel vergaß Zoohandlungen. 20 00:01:50,777 --> 00:01:52,947 Und er zielt mies. 21 00:01:53,029 --> 00:01:57,329 -Der rote Fluss? Die fehlenden Socken? -Alles unsere Versager-Geschwister. 22 00:01:58,493 --> 00:01:59,663 Unglaublich. 23 00:02:00,203 --> 00:02:03,163 Dann sage ich Chloe mal, dass die Welt nicht untergeht. 24 00:02:03,248 --> 00:02:06,578 Nein, Luci. Du hast Ella gehört. 25 00:02:06,668 --> 00:02:10,878 Wenn das so weitergeht, gibt es einen katastrophalen Dominoeffekt. 26 00:02:10,964 --> 00:02:13,264 Eine lange quälende Apokalypse. 27 00:02:13,341 --> 00:02:17,221 -Sag ihnen, aufzuhören. -Sie nehmen keine Befehle von mir an. 28 00:02:17,303 --> 00:02:20,353 Ihre Worte waren: "Du bist nicht unser Gott." 29 00:02:21,641 --> 00:02:24,061 Punkte für Frechheit, aber unpassend. 30 00:02:24,144 --> 00:02:27,814 Ich weiß, ich nerve langsam, aber du musst auf den Thron. 31 00:02:27,897 --> 00:02:30,397 Hast du deine Flügelsituation geklärt? 32 00:02:31,693 --> 00:02:33,823 Habe ich, ja. 33 00:02:34,696 --> 00:02:35,656 Wirklich? 34 00:02:35,738 --> 00:02:36,988 Aber es gab… 35 00:02:38,658 --> 00:02:41,448 Eine Art Entwicklung in dieser Angelegenheit. 36 00:02:41,536 --> 00:02:42,656 Ok. 37 00:02:45,123 --> 00:02:46,123 Nun, 38 00:02:47,000 --> 00:02:49,920 nach einer Nacht endloser Therapie 39 00:02:50,920 --> 00:02:51,750 habe ich… 40 00:02:52,547 --> 00:02:54,417 Mir wurde klar, dass Gott sein… 41 00:02:56,634 --> 00:02:58,644 Es ist nicht meine Berufung. 42 00:02:59,846 --> 00:03:01,426 Entschuldigung? Was? 43 00:03:03,183 --> 00:03:06,023 Was meinst du mit "nicht deine Berufung"? 44 00:03:07,228 --> 00:03:08,938 Was ist mit dem Krieg? 45 00:03:09,022 --> 00:03:13,032 Die Geschwister, die wir verloren? All die Zeit der Vorbereitung? 46 00:03:13,109 --> 00:03:14,069 Bruder, 47 00:03:15,028 --> 00:03:18,908 vertrau mir, das war eine schwere Entscheidung. 48 00:03:20,241 --> 00:03:24,041 Aber tief im Inneren weiß ich, es ist die richtige. 49 00:03:28,625 --> 00:03:32,585 -Ich hätte es wissen müssen. -Amenadiel, ganz ruhig. 50 00:03:33,379 --> 00:03:36,049 Die gute Nachricht ist, dass der Dominoeffekt 51 00:03:36,132 --> 00:03:39,432 ein Langzeitproblem ist, also haben wir genug Zeit. 52 00:03:39,510 --> 00:03:42,930 Wenn es dir nichts ausmacht, es war der längste Tag aller Zeiten… 53 00:03:43,014 --> 00:03:46,944 Luci, wir müssen das sofort klären. Wir wissen nicht, was kommt! 54 00:03:47,018 --> 00:03:49,228 Das wird schon alles. 55 00:03:53,691 --> 00:03:54,861 Vincent Le Mec. 56 00:03:56,110 --> 00:04:00,490 Nach dem, was Maze sagte, bist du wohl der Schlüssel zu meiner Schuld. 57 00:04:04,577 --> 00:04:06,537 Aber das ergibt keinen Sinn. 58 00:04:08,331 --> 00:04:09,581 Du hast mich getötet. 59 00:04:11,417 --> 00:04:13,377 Warum habe ich Schuldgefühle? 60 00:04:15,922 --> 00:04:17,342 Weil ich dich nicht fasste? 61 00:04:19,759 --> 00:04:22,349 Nicht verhinderte, dass du anderen schadest. 62 00:04:27,558 --> 00:04:28,808 Aber du bist hier. 63 00:04:30,270 --> 00:04:33,150 Lebenslänglich, du kannst keinem mehr schaden. 64 00:04:33,856 --> 00:04:37,686 Und jetzt, wo ich das weiß, warum ist meine Schuld nicht weg? 65 00:04:41,656 --> 00:04:43,276 Warum bin ich noch hier? 66 00:04:51,165 --> 00:04:53,205 Zeit für den Hof, Froschschenkel. 67 00:04:56,921 --> 00:05:00,091 -Ein Löwe! Weg hier! -Heilige Scheiße! Ein Löwe? 68 00:05:10,518 --> 00:05:11,348 Nein. 69 00:05:11,936 --> 00:05:13,266 Nein. 70 00:05:13,354 --> 00:05:14,274 Nein. 71 00:05:14,772 --> 00:05:15,902 Nein! 72 00:05:16,649 --> 00:05:17,479 Wachen! 73 00:05:17,567 --> 00:05:19,027 Wachen, kommt zurück! 74 00:05:19,110 --> 00:05:20,820 Kommt schon! Halt! 75 00:05:20,903 --> 00:05:24,243 Kommt zurück, die Tür ist nicht zu! Er wird entkommen! 76 00:05:24,324 --> 00:05:26,494 Kommt schon, Leute. Bitte hört doch! 77 00:05:26,576 --> 00:05:27,906 Er wird entkommen! 78 00:05:32,165 --> 00:05:33,455 Halt! 79 00:05:37,337 --> 00:05:39,167 Ich brauche Hilfe! 80 00:05:42,175 --> 00:05:44,425 Wenn man mal ein Himmelswesen braucht… 81 00:06:15,291 --> 00:06:17,421 AUFGABENLISTE 82 00:06:17,502 --> 00:06:18,922 GOTT WERDEN 83 00:06:20,088 --> 00:06:21,628 RORY MEINE LIEBE BEWEISEN 84 00:07:06,259 --> 00:07:07,219 Guten Morgen. 85 00:07:08,803 --> 00:07:11,763 -Warum so glücklich? -Ich werde nicht Gott sein, 86 00:07:11,848 --> 00:07:14,018 und die Welt geht nicht unter. 87 00:07:17,395 --> 00:07:18,345 Was ist los? 88 00:07:19,981 --> 00:07:21,071 Heute ist der Tag. 89 00:07:22,275 --> 00:07:23,225 Welcher Tag? 90 00:07:24,193 --> 00:07:25,283 Vierter August. 91 00:07:25,862 --> 00:07:28,362 Der Tag, an dem du laut Rory verschwindest. 92 00:07:53,389 --> 00:07:55,059 Warum hast du nichts gesagt? 93 00:07:56,809 --> 00:07:59,149 Du weißt, ich merke mir keine Daten. 94 00:08:00,271 --> 00:08:04,111 Ich glaube, ich habe das ausgeblendet, weil… 95 00:08:05,276 --> 00:08:06,526 Wir haben noch Zeit. 96 00:08:15,161 --> 00:08:17,251 Ganz sicher, dass ich verschwinde? 97 00:08:17,330 --> 00:08:20,420 -Du hast deinen Mord ausgeschlossen. -Ja. 98 00:08:21,125 --> 00:08:23,995 Aber… nur mit Azraels Schwert. 99 00:08:24,086 --> 00:08:26,836 Mir können noch andere Himmelswaffen schaden. 100 00:08:26,923 --> 00:08:28,723 Da wäre Maze' Schwert und… 101 00:08:29,383 --> 00:08:30,763 Rorys Flügel? 102 00:08:30,843 --> 00:08:34,063 -Wir wissen nicht, ob du stirbst. -Wir wissen nichts! 103 00:08:34,138 --> 00:08:36,638 Warum spricht Rory von meinem letzten Tag, 104 00:08:36,724 --> 00:08:39,894 wenn wir nichts dagegen tun können? Total blöd. 105 00:08:40,853 --> 00:08:41,773 Ja. 106 00:08:42,271 --> 00:08:43,611 Ok, hör zu. 107 00:08:43,689 --> 00:08:46,779 Wir wissen nicht, wie du verschwindest, oder? 108 00:08:46,859 --> 00:08:50,909 -Nein. Aber wir wissen, wo. -Richtig. 109 00:08:50,988 --> 00:08:52,618 -10th und Swanson. -Richtig. 110 00:08:52,698 --> 00:08:54,828 Also geh da heute nicht hin. 111 00:08:54,909 --> 00:08:56,699 Entscheide es bewusst. 112 00:08:56,786 --> 00:08:59,906 Du entscheidest, nicht zu gehen. Freier Wille. 113 00:08:59,997 --> 00:09:04,917 Ja. Ich gehe nicht zur 10th und Swanson, und alles wird gut. 114 00:09:05,002 --> 00:09:06,252 Sache beschlossen! 115 00:09:06,337 --> 00:09:09,127 Kein Grund zur Panik, heute ist nicht dein letzter Tag. 116 00:09:09,215 --> 00:09:11,295 Warum planen wir nichts für morgen? 117 00:09:11,384 --> 00:09:13,344 -Strandtag? -Das klingt toll. 118 00:09:13,427 --> 00:09:16,597 Toll. Ok. Ich bring Trixie ins Camp, 119 00:09:16,681 --> 00:09:20,731 dann muss ich zum Revier, um Formulare zu unterschreiben. 120 00:09:20,810 --> 00:09:23,310 Wir sehen uns in ein paar Stunden. 121 00:09:23,396 --> 00:09:27,526 Und dann morgen und übermorgen und überübermorgen. 122 00:09:27,608 --> 00:09:29,398 -Wunderbar. Ich bin hier… -Ok. 123 00:09:29,485 --> 00:09:31,485 -…ohne Sorge um die Zukunft. -Toll. 124 00:09:46,544 --> 00:09:48,384 Fernhalten vom Klavier, bitte! 125 00:09:49,338 --> 00:09:50,668 Bitte. 126 00:09:59,307 --> 00:10:00,557 Was ist das alles? 127 00:10:03,811 --> 00:10:05,351 Oh, hallo. 128 00:10:06,105 --> 00:10:09,025 Du hast ja gesagt, dass ich heute verschwinde, 129 00:10:09,108 --> 00:10:12,648 aber deine Mom und ich sind gegen Panik, also baue ich einen Panikraum. 130 00:10:14,030 --> 00:10:16,370 Lach ruhig, aber wenn er fertig ist, 131 00:10:16,449 --> 00:10:18,949 aktiviere ich das Zeitschlosssystem, 132 00:10:19,035 --> 00:10:23,455 damit niemand rein oder raus kann, bis der Tag sicher vorbei ist. 133 00:10:24,123 --> 00:10:28,213 Also kann ich euch unmöglich verlassen. Das ist genial, oder? 134 00:10:30,296 --> 00:10:34,126 Ja, ich weiß es zu schätzen, dass du uns nicht verlassen willst, 135 00:10:34,216 --> 00:10:36,796 aber du kannst es nicht verhindern. 136 00:10:37,386 --> 00:10:40,926 Dass ich noch hier bin, bedeutet, ich reiste in der Zeit, 137 00:10:41,015 --> 00:10:45,805 also bin ich in der Zukunft noch sauer, und du bist noch verschwunden. 138 00:10:46,812 --> 00:10:47,902 Eine Zeitschleife, 139 00:10:48,481 --> 00:10:50,731 unvermeidlich und unzerstörbar. 140 00:10:53,319 --> 00:10:55,449 Nun, du sagst "Zeitschleife", 141 00:10:55,529 --> 00:10:58,869 ich sage "Gelegenheit für eine lukrative Steuererleichterung". 142 00:10:58,949 --> 00:11:01,699 -Wenn es dir nichts ausmacht… -Lahm. 143 00:11:01,786 --> 00:11:03,286 Entschuldigung? 144 00:11:03,829 --> 00:11:06,499 "Lahm"? Ich flamme buchstäblich! 145 00:11:07,249 --> 00:11:12,629 Bist du nicht der König der Ausschweifungen oder des Spaßes? 146 00:11:13,214 --> 00:11:15,344 Den letzten Tag in einer Kiste zu verbringen, 147 00:11:15,424 --> 00:11:19,644 ist das Lahmste seit dem Verbot der Hoverboards im LA County. 148 00:11:23,391 --> 00:11:24,351 Nun ja… 149 00:11:25,559 --> 00:11:30,609 Ich glaube nicht an deine "Zeitschleife", aber meine Leute können den Job erledigen. 150 00:11:31,649 --> 00:11:32,689 Du hast recht. 151 00:11:36,070 --> 00:11:39,280 Lasst die Ausschweifungen beginnen. Bis dann. 152 00:11:43,244 --> 00:11:44,084 Warte. 153 00:11:46,330 --> 00:11:48,000 Du könntest mitkommen. 154 00:11:49,709 --> 00:11:52,999 Erinnere deinen alten Herrn daran, wie man Spaß hat. 155 00:11:58,134 --> 00:11:59,264 Klar. 156 00:12:07,351 --> 00:12:09,061 Wir nehmen eins von allem. 157 00:12:22,074 --> 00:12:23,414 Nein! 158 00:12:24,076 --> 00:12:25,076 Nein! 159 00:12:32,626 --> 00:12:34,746 -Einmal alles. -Ok. 160 00:12:41,343 --> 00:12:45,183 Eins, zwei, drei, vier, fünf! 161 00:13:20,466 --> 00:13:21,296 Ok! 162 00:13:21,884 --> 00:13:25,604 Jetzt kommt die beste TV-Sendung aller Zeiten. 163 00:13:26,138 --> 00:13:27,178 Bones. 164 00:13:27,681 --> 00:13:29,101 -Das Original? -Ja. 165 00:13:29,183 --> 00:13:30,353 Ja, klar. 166 00:13:30,434 --> 00:13:33,104 Der Spin-off aus meiner Zeit ist krasser als Bones. 167 00:13:33,187 --> 00:13:34,057 Unmöglich. 168 00:13:34,730 --> 00:13:36,770 Aber erzähl schon. 169 00:13:36,857 --> 00:13:38,687 Ok, gut. 170 00:13:39,568 --> 00:13:42,988 More Bones ist die perfekte Kombi aus Action und Neckerei. 171 00:13:43,072 --> 00:13:45,412 Es geht um Booths und Bones' Cyborg-Tochter Borgie, 172 00:13:45,491 --> 00:13:49,751 die auch fürs FBI arbeitet, und ihren heißen Partner, Agent Andro, 173 00:13:49,829 --> 00:13:52,829 der ein Androide ist und nicht mal Knochen hat! 174 00:14:08,931 --> 00:14:10,271 Ich muss mal. 175 00:14:11,141 --> 00:14:11,981 Ok. 176 00:14:20,609 --> 00:14:23,529 Ich habe das Strandzeug, morgen geht's direkt los. 177 00:14:26,490 --> 00:14:27,530 Was ist hier los? 178 00:14:28,492 --> 00:14:32,042 Nun, Rory und ich hatten Superspaß. 179 00:14:32,121 --> 00:14:35,371 Wasserbomben, Karaoke, Sumoringen… 180 00:14:35,457 --> 00:14:37,167 Der beste letzte Tag. 181 00:14:37,251 --> 00:14:39,631 Das ist doch nicht dein letzter. 182 00:14:39,712 --> 00:14:43,472 Richtig. Keine Sorge, wir waren nicht Ecke 10th und Swanson. 183 00:14:44,216 --> 00:14:47,596 Außerdem: Tada! 184 00:14:47,678 --> 00:14:51,268 Mein eigener Panikraum, falls ich mich einsperren muss. 185 00:14:51,348 --> 00:14:56,558 Warum traust du dir nicht genug, uns willentlich nicht zu verlassen? 186 00:14:56,645 --> 00:14:58,805 Ich weiß nicht, es ist… 187 00:14:59,899 --> 00:15:04,319 Es ist alles nur Spekulation. Nichts davon fühlt sich echt an. 188 00:15:08,324 --> 00:15:09,954 Ja, so empfand ich auch. 189 00:15:11,410 --> 00:15:12,700 Bis ich das sah. 190 00:15:15,122 --> 00:15:16,582 Ich bin schwanger. 191 00:15:24,006 --> 00:15:25,506 Es passiert wirklich. 192 00:15:26,133 --> 00:15:27,013 Ja. 193 00:15:27,885 --> 00:15:29,215 Sie ist in dir. 194 00:15:34,141 --> 00:15:37,021 Ich bin auch vor ihr. 195 00:15:38,729 --> 00:15:40,229 Was ist hier los? 196 00:15:40,314 --> 00:15:43,234 Ich versuche, deinen Vater zu überzeugen, 197 00:15:43,317 --> 00:15:47,607 dass er wählen kann zu bleiben, weil wir das nicht ohne dich tun wollen. 198 00:15:48,364 --> 00:15:49,414 Ok? 199 00:15:49,490 --> 00:15:51,280 Aber wir können es, Mom. 200 00:15:51,367 --> 00:15:52,327 Und wir tun es. 201 00:15:52,409 --> 00:15:57,079 Du willst nicht, dass er geht, wieso tust du dann so, als wäre alles ok? 202 00:15:57,748 --> 00:16:02,628 -Was ich will, ist egal. Es passiert. -Du hattest eine Zeitreise, 203 00:16:02,711 --> 00:16:04,961 du weißt nicht genau, wie es läuft. 204 00:16:05,047 --> 00:16:08,007 Dein Erscheinen muss Dinge verändert haben. 205 00:16:08,509 --> 00:16:09,509 Oder nicht. 206 00:16:09,593 --> 00:16:13,813 Der Schwangerschaftstest beweist, dass die Schleife bereits aktiv ist. 207 00:16:13,889 --> 00:16:15,679 Schleife? Welche Schleife? 208 00:16:15,766 --> 00:16:20,476 Dass sie noch hier ist, bedeutet für sie, dass wir in einer Zeitschleife stecken, 209 00:16:20,562 --> 00:16:22,402 unvermeidlich und unzerstörbar. 210 00:16:23,315 --> 00:16:24,145 Nun… 211 00:16:26,110 --> 00:16:30,280 Vielleicht kam noch nicht der Moment, wo du entscheidest, es zu ändern. 212 00:16:31,115 --> 00:16:35,285 Vielleicht verschwindet sie dann. Aber bis dahin hast du noch die Wahl. 213 00:16:36,036 --> 00:16:37,326 Mom, 214 00:16:37,413 --> 00:16:39,923 ich nahm an, er verließ uns willentlich, 215 00:16:40,582 --> 00:16:44,632 aber vielleicht lag es nicht an ihm. 216 00:16:44,712 --> 00:16:47,462 Was immer es ist, was ihn uns wegnimmt, 217 00:16:47,548 --> 00:16:50,758 -muss etwas sein… -Das selbst ich nicht aufhalten kann. 218 00:16:50,843 --> 00:16:53,393 Warum gehst du darauf ein? 219 00:16:54,263 --> 00:16:56,683 -Freier Wille, schon vergessen? -Ich weiß, 220 00:16:57,683 --> 00:17:00,313 aber die Zeitreise erschwert alles! 221 00:17:01,895 --> 00:17:03,805 Ich bin total verwirrt. 222 00:17:03,897 --> 00:17:06,107 Das ist das Problem, oder, Lucifer? 223 00:17:06,191 --> 00:17:07,651 Wie kannst du wählen, 224 00:17:07,735 --> 00:17:12,195 wenn du gar nicht daran glaubst? Das Schicksal gewinnt automatisch! 225 00:17:17,453 --> 00:17:19,413 Sag Bescheid, wenn du uns wählst. 226 00:17:32,009 --> 00:17:33,589 Das Schicksal ist scheiße. 227 00:17:43,729 --> 00:17:46,229 Oh mein Gott. 228 00:17:46,732 --> 00:17:48,532 Charlie ist so winzig. 229 00:17:48,609 --> 00:17:49,989 Darf ich ihn sehen? 230 00:17:50,069 --> 00:17:53,609 Natürlich. Er müsste jede Minute wach werden. 231 00:17:53,697 --> 00:17:57,077 Ich werde ihn bald wegen des Daumenlutschens aufziehen. 232 00:17:58,327 --> 00:17:59,657 Cousins. 233 00:17:59,745 --> 00:18:02,825 Anscheinend necken sie sich in der Zukunft gerne. 234 00:18:04,792 --> 00:18:07,252 Was ist das hier alles? Was tust du da? 235 00:18:07,753 --> 00:18:11,763 Ich packe die Sachen weg, aus denen Charlie rausgewachsen ist. 236 00:18:11,840 --> 00:18:12,880 Zeit… 237 00:18:13,467 --> 00:18:15,087 Sie vergeht so schnell. 238 00:18:19,181 --> 00:18:20,351 Ist irgendetwas? 239 00:18:23,519 --> 00:18:24,479 Doktor, 240 00:18:25,187 --> 00:18:27,687 glaubst du an freien Willen oder Schicksal? 241 00:18:28,398 --> 00:18:30,728 Ich glaube, wir treffen eigene Entscheidungen. 242 00:18:30,818 --> 00:18:35,318 -Therapie basiert darauf. -Also Team "Freier Wille"? 243 00:18:35,405 --> 00:18:38,985 Ja, aber ich traf auch noch nie jemanden aus der Zukunft. 244 00:18:39,076 --> 00:18:41,446 Das bringt einen zum Nachdenken. 245 00:18:41,537 --> 00:18:45,747 Wenn Rory weiß, was wir tun, bevor wir's tun, ist es in Stein gemeißelt? 246 00:18:45,833 --> 00:18:50,213 Falls ja, entscheiden wir uns dann wirklich dafür? 247 00:18:50,295 --> 00:18:52,705 Entscheiden wir irgendetwas? 248 00:18:55,175 --> 00:18:58,965 Gib her. Keiner mag vorne Knitter. 249 00:19:02,766 --> 00:19:04,936 Es geht darum, dass du Rory im Stich ließt. 250 00:19:06,019 --> 00:19:06,899 Ja. 251 00:19:06,979 --> 00:19:10,649 Und du hast meine steigende Angst in keiner Wiese befeuert. 252 00:19:15,445 --> 00:19:16,275 Lucifer… 253 00:19:18,282 --> 00:19:20,452 Ich weiß, wie sehr es schmerzt, 254 00:19:21,326 --> 00:19:22,996 ein Kind zu verlassen. 255 00:19:28,041 --> 00:19:31,001 Wieso aber jetzt? Ist etwas vorgefallen? 256 00:19:34,840 --> 00:19:37,050 Chloe und Rory streiten sich. 257 00:19:37,134 --> 00:19:40,854 Chloe denkt, ich kann mein Schicksal ändern, Rory nicht. 258 00:19:41,597 --> 00:19:42,967 Ich will Rory nicht glauben, 259 00:19:43,056 --> 00:19:46,386 aber als wir uns kennenlernten wies ich meine Tochter ab, 260 00:19:46,476 --> 00:19:50,606 und das möchte ich ein zweites Mal vermeiden. 261 00:19:51,690 --> 00:19:55,190 -Das weiß sie sicher zu schätzen. -Ich hoffe es. 262 00:19:56,403 --> 00:19:59,663 Trotzdem Folter, nicht zu wissen, wie ich sie verlasse. 263 00:20:00,908 --> 00:20:04,578 Lucifer, keiner von uns weiß genau, wie es enden wird. 264 00:20:06,538 --> 00:20:09,878 Das macht die Gegenwart so wichtig. 265 00:20:12,169 --> 00:20:15,379 Soll ich jeden Tag so leben, als wäre es mein letzter? 266 00:20:15,464 --> 00:20:16,844 Gütiger Gott, nein. 267 00:20:17,424 --> 00:20:20,144 Wer sich das ausdachte, hatte kein Sparkonto 268 00:20:20,219 --> 00:20:22,429 oder israelischen Ernährungsberater. 269 00:20:23,555 --> 00:20:25,515 Aber wir können 270 00:20:26,516 --> 00:20:29,646 den Moment nutzen, um denen zu zeigen, die uns wichtig sind, 271 00:20:30,312 --> 00:20:33,192 was wir für sie empfinden. 272 00:20:33,273 --> 00:20:36,283 Nun, zum Glück weiß Rory, was ich für sie empfinde. 273 00:20:36,985 --> 00:20:40,235 Mein Anzug von gestern Abend hat Blutflecken als Beweis. 274 00:20:42,366 --> 00:20:45,076 Aber es gibt wohl andere, die es nicht wissen. 275 00:20:47,746 --> 00:20:51,246 Doktor, entschuldige mich. Ich muss einige Dinge erledigen. 276 00:20:52,417 --> 00:20:54,417 Und sag Rory, ich komme später. 277 00:20:54,503 --> 00:20:58,133 Keine Sorge, ich gehe nicht in die Nähe von 10th und Swanson. 278 00:20:58,215 --> 00:21:00,625 -Ok? -Ich gebe die Nachricht weiter. 279 00:21:08,100 --> 00:21:12,060 Doktor, du weißt schon, wie sehr ich dich schätze, oder? 280 00:21:13,772 --> 00:21:18,822 -Ich bin eine gute Therapeutin, oder? -Na ja, etwas besser als gut. 281 00:21:20,529 --> 00:21:23,029 Aber ich meinte dich als Person, Linda. 282 00:21:25,492 --> 00:21:31,372 Ich hoffe, du weißt, dass du wahrhaftig zu den wunderbarsten Freunden gehörst, 283 00:21:32,040 --> 00:21:33,790 die ein Teufel je haben kann. 284 00:21:37,337 --> 00:21:38,707 Jetzt schon, Lucifer. 285 00:21:44,803 --> 00:21:49,273 PHYSIK DER ZEITREISEN 286 00:21:51,601 --> 00:21:53,731 Ich brauche einen Gefallen. 287 00:21:55,230 --> 00:21:59,320 Glaubst du, du kannst Lucifer irgendwie überzeugen, Gott zu werden? 288 00:22:00,736 --> 00:22:02,446 Na ja, Lucifer… 289 00:22:03,572 --> 00:22:06,992 -Er sieht es nicht… -Als seine Berufung. Ja. Ich weiß. 290 00:22:07,993 --> 00:22:09,413 Er sagte es mir gestern. 291 00:22:10,370 --> 00:22:11,750 Ich glaube ihm. 292 00:22:13,749 --> 00:22:14,619 Ja. 293 00:22:15,292 --> 00:22:16,292 Ich auch. 294 00:22:18,920 --> 00:22:23,680 Weißt du, ich fand es immer seltsam, dass du nicht Gott werden willst. 295 00:22:24,968 --> 00:22:30,098 Ich meine, du bist verantwortlich, du bist nett, mitfühlend, 296 00:22:30,182 --> 00:22:32,432 du bist der wunderbarste Vater… 297 00:22:32,517 --> 00:22:36,687 Mir fällt kein anderer Engel ein, dem ich die Welt anvertrauen würde, 298 00:22:36,772 --> 00:22:38,862 um sie besser für Kinder zu machen. 299 00:22:40,025 --> 00:22:41,065 Ja… 300 00:22:42,819 --> 00:22:46,869 Danke, Chloe. Echt schmeichelhaft, aber ich entschied mich dagegen, 301 00:22:46,948 --> 00:22:51,868 da ich hier auf der Erde bleiben will, unter den Menschen, bei meinem Kind. 302 00:22:54,247 --> 00:22:55,077 Wer sagt, 303 00:22:56,041 --> 00:23:00,131 -dass Gott vom Himmel herrschen muss? -So hat es mein Vater gemacht. 304 00:23:05,342 --> 00:23:07,432 Ein besserer Weg wäre möglich. 305 00:23:10,263 --> 00:23:14,063 Aber ich ging gerade zur Polizei, helfe Sonya bei ihrem Kampf. 306 00:23:14,142 --> 00:23:16,732 Es wäre falsch, sie allein zu lassen. 307 00:23:16,812 --> 00:23:17,652 Ja. 308 00:23:19,147 --> 00:23:20,227 Es sei denn… 309 00:23:23,860 --> 00:23:25,280 Wenn ich es tue, 310 00:23:25,904 --> 00:23:29,994 würdest du dann Gotts Kontaktfrau hier beim LAPD sein wollen? 311 00:23:30,951 --> 00:23:35,661 Das wäre mir eine große Ehre und ein Privileg. 312 00:23:40,460 --> 00:23:42,170 Ich muss darüber nachdenken. 313 00:23:43,130 --> 00:23:45,970 Ich musste nie eine größere Entscheidung treffen. 314 00:23:46,800 --> 00:23:48,050 Ich kenne dich, 315 00:23:49,136 --> 00:23:51,096 du wirst das Richtige tun. 316 00:24:00,897 --> 00:24:02,067 ENGEL? 317 00:24:05,527 --> 00:24:08,357 DAS ENDE DER WELT? 318 00:24:08,447 --> 00:24:11,237 Von ihm würde ich auch ungern angestarrt werden. 319 00:24:12,617 --> 00:24:13,577 Nun ja, 320 00:24:14,453 --> 00:24:16,963 meine Ermittlungen erfüllten ihren Zweck. 321 00:24:20,041 --> 00:24:23,001 Ich bin superfroh, dass die Welt nicht untergeht. 322 00:24:24,212 --> 00:24:25,212 Noch nicht. 323 00:24:27,591 --> 00:24:29,681 Es ist in himmlischen Händen. 324 00:24:30,510 --> 00:24:32,350 Wenigstens bin ich informiert. 325 00:24:32,929 --> 00:24:33,889 Was das angeht… 326 00:24:39,478 --> 00:24:41,438 Du verdienst eine Entschuldigung. 327 00:24:42,981 --> 00:24:47,321 Ich log nicht, aber ich hätte die Wahrheit aussprechen sollen. 328 00:24:49,029 --> 00:24:53,119 Und ich wollte nie, dass du dich ausgeschlossen fühlst. 329 00:24:55,452 --> 00:24:58,792 -Und ich hätte von Azrael erzählen sollen. -Schon ok. 330 00:24:58,872 --> 00:25:02,922 Gestern Abend habe ich Carol nichts von allem erzählt, und… 331 00:25:05,712 --> 00:25:09,262 Und neulich habe ich von jemandem gelernt, 332 00:25:09,341 --> 00:25:14,681 dass man nicht alles wissen muss, um Vertrauen zu haben. 333 00:25:15,639 --> 00:25:17,679 Nicht, wenn man sich gut kennt. 334 00:25:21,603 --> 00:25:26,193 Trotzdem tut es mir wirklich leid, und ich wollte, dass du das weißt. 335 00:25:28,276 --> 00:25:30,816 Für den Fall, dass ich es nie mehr sagen kann. 336 00:25:32,572 --> 00:25:34,572 "Nie mehr sagen kann"? Was heißt das? 337 00:25:36,826 --> 00:25:37,696 Sterbe ich? 338 00:25:37,786 --> 00:25:40,496 Nein! Ich meine, irgendwann, klar. 339 00:25:43,708 --> 00:25:44,668 Warte. 340 00:25:44,751 --> 00:25:48,881 -Stirbst du? -Nein. Zumindest glaube ich das nicht. 341 00:25:49,631 --> 00:25:50,841 Gut. 342 00:25:54,844 --> 00:25:58,104 Es besteht eine kleine Chance, 343 00:25:58,181 --> 00:26:01,181 dass ich heute ohne Vorwarnung verschwinde. 344 00:26:01,768 --> 00:26:05,308 Ich hoffe nicht, aber es besteht die Möglichkeit. 345 00:26:05,397 --> 00:26:09,777 Und da ich schon mal ohne Vorwarnung aus deinem Leben verschwunden bin, 346 00:26:11,319 --> 00:26:12,699 will ich keine Wiederholung. 347 00:26:16,449 --> 00:26:21,079 -Kann ich irgendwie helfen? -Ich weiß nicht, warum oder wie. 348 00:26:21,746 --> 00:26:24,206 Also kann leider niemand etwas tun. 349 00:26:25,208 --> 00:26:27,958 Aber eines kannst du für mich tun. 350 00:26:28,044 --> 00:26:28,964 Alles. 351 00:26:30,880 --> 00:26:32,590 Nimm das Geschenk von mir an. 352 00:26:33,758 --> 00:26:35,968 Ein Geschenk von Herzen annehmen? 353 00:26:36,928 --> 00:26:40,638 Ich weiß nicht. Das wird schwer, aber ich versuche es. 354 00:26:45,228 --> 00:26:46,558 Ein Bleistift? 355 00:26:50,233 --> 00:26:52,573 Ich nehme dieses Geschenk natürlich an. 356 00:26:53,653 --> 00:26:57,123 Ich sage ja immer: "Ein Zweier-Bleistift ist das Beste." 357 00:26:57,198 --> 00:26:58,368 Sieh genauer hin. 358 00:27:01,036 --> 00:27:03,076 "Miss Lopez WTIM-Initiative." 359 00:27:05,874 --> 00:27:07,794 Ich verstehe nicht. Was ist das? 360 00:27:07,876 --> 00:27:10,246 Eine Stiftung in deinem Namen. 361 00:27:10,962 --> 00:27:13,802 Das Ziel: Junge Frauen ermutigen, 362 00:27:13,882 --> 00:27:19,762 Karriere in Wissenschaft, Technik, Ingenieurwesen und Mathematik zu machen. 363 00:27:20,555 --> 00:27:22,845 Du bist eine Inspiration, Miss Lopez. 364 00:27:23,683 --> 00:27:26,353 Wenn es mehr Leute wie dich gäbe, dann… 365 00:27:27,270 --> 00:27:30,270 Dann wäre die Welt ein viel besserer Ort. 366 00:27:32,859 --> 00:27:33,739 Lucifer! 367 00:27:58,218 --> 00:27:59,548 Haarfarbe. 368 00:27:59,636 --> 00:28:03,386 So passt du nicht zum Fahndungsfoto. Das ist toll. Echt toll. 369 00:28:03,473 --> 00:28:05,813 Wie die Tatsache, dass kein Irdischer mich hört, 370 00:28:05,892 --> 00:28:07,602 egal, wie laut ich schreie! 371 00:28:09,646 --> 00:28:12,066 ENTFLOHENER HÄFTLING ANWOHNERWARNUNG 372 00:28:18,488 --> 00:28:19,318 Hey. 373 00:28:21,741 --> 00:28:23,241 Hey. Sieh nach oben. 374 00:28:24,202 --> 00:28:25,752 Sieh hoch! Komm schon! 375 00:28:25,829 --> 00:28:29,709 Josh! In Gang 5 ist ein mörderischer Entflohener. 376 00:28:29,791 --> 00:28:31,541 Sieh hin, Mann! Los! 377 00:28:35,088 --> 00:28:36,338 Ich schaffe das. 378 00:28:41,469 --> 00:28:44,389 …wegen des Mordes an LAPD Officer Daniel Espinoza. 379 00:28:44,472 --> 00:28:45,852 Krass, ich schaffte es! 380 00:28:46,683 --> 00:28:49,103 Ich fasste es an! Ja! 381 00:28:50,687 --> 00:28:51,517 Du warst es. 382 00:28:52,230 --> 00:28:54,320 …gilt als bewaffnet und gefährlich. 383 00:28:54,399 --> 00:28:58,029 Wenn Sie Informationen über den Verbleib haben, 384 00:28:58,111 --> 00:28:59,741 kontaktieren Sie LA… 385 00:28:59,821 --> 00:29:00,741 Ja. 386 00:29:00,822 --> 00:29:03,162 Ja, richtig, Josh. Tu es. 387 00:29:03,241 --> 00:29:04,491 Ruf die Polizei. 388 00:29:06,244 --> 00:29:07,874 Ruf die Polizei, bevor… 389 00:29:09,372 --> 00:29:11,042 Josh, hey! 390 00:29:11,124 --> 00:29:14,254 Eine Waffe? Willst du mich verarschen? Er ist Söldner. 391 00:29:14,335 --> 00:29:16,665 Wie oft hast du geschossen? Einmal? 392 00:29:16,755 --> 00:29:19,165 Kassier ab und ruf die… 393 00:29:22,844 --> 00:29:23,974 …Polizei. 394 00:29:24,053 --> 00:29:25,263 Verdammt! 395 00:29:26,139 --> 00:29:28,099 Kasse leeren, mon ami. 396 00:29:30,852 --> 00:29:32,812 Josh, er wird dich umbringen. 397 00:29:32,896 --> 00:29:33,976 Nein! 398 00:29:49,078 --> 00:29:50,158 Alter! Was… 399 00:29:52,999 --> 00:29:56,419 Verdammte Scheiße! Ich bin in seinem Körper. 400 00:30:01,382 --> 00:30:03,052 Ich halte sie! 401 00:30:03,134 --> 00:30:05,644 Ich spüre sie. Ich kann abdrücken! 402 00:30:05,720 --> 00:30:06,890 Nein! Bitte! 403 00:30:06,971 --> 00:30:10,481 Aber das werde ich nicht! Nein, weil ich ein guter Kerl bin, 404 00:30:11,184 --> 00:30:14,154 im Körper eines Bösen. Oder? Ja! 405 00:30:14,229 --> 00:30:16,519 Nein, hey! Die gehört dir. 406 00:30:16,606 --> 00:30:17,896 Ja, bitte sehr. 407 00:30:21,236 --> 00:30:22,606 Was zum Teufel, Bro? 408 00:30:23,196 --> 00:30:24,446 Ich rettete dich! 409 00:30:24,531 --> 00:30:28,741 Ich weiß nicht, welche Drogen du nimmst, aber verschwinde jetzt! 410 00:30:28,827 --> 00:30:30,247 Ja, ok. 411 00:30:30,328 --> 00:30:31,408 Ich gehe ja. 412 00:30:32,080 --> 00:30:33,160 Ich gehe. Ok. 413 00:30:34,123 --> 00:30:34,963 Ja. 414 00:30:37,377 --> 00:30:38,627 Oh, Mann. 415 00:30:39,546 --> 00:30:40,836 Das fehlte mir. 416 00:31:07,740 --> 00:31:09,580 Du strahlst. Warum strahlst du? 417 00:31:10,785 --> 00:31:14,455 Ich fand eine Lösung für die Sache mit unseren Geschwistern. 418 00:31:15,331 --> 00:31:16,751 Schon? Das ging schnell. 419 00:31:16,833 --> 00:31:19,463 Eine Idee. Was wäre, wenn… 420 00:31:21,087 --> 00:31:23,967 Was, wenn Gott nicht allein arbeiten würde? 421 00:31:24,799 --> 00:31:26,339 -Bruder… -Hör mir zu, Luci. 422 00:31:26,426 --> 00:31:28,466 Hör mir einfach zu. 423 00:31:28,553 --> 00:31:32,893 Unsere Geschwister wollen eindeutig helfen, ja? Also warum nicht? 424 00:31:33,808 --> 00:31:38,898 Keine willkürlich erfüllten Gebete mehr, aber mit etwas Anleitung… 425 00:31:40,273 --> 00:31:42,733 Bedenke das Gute, das sie tun könnten. 426 00:31:43,359 --> 00:31:47,029 Es würde Gott etwas Kommunikation und Transparenz abverlangen. 427 00:31:47,113 --> 00:31:50,373 Keine unergründlichen Wege mehr. Aber denk nach, Luci. 428 00:31:50,450 --> 00:31:55,040 Wie großartig wäre es gewesen, wenn Vater uns mit einbezogen hätte? 429 00:31:55,121 --> 00:31:56,291 Ok, aber… 430 00:31:56,372 --> 00:32:00,212 Außerdem sollte jeder Engel Zeit auf der Erde verbringen. 431 00:32:00,293 --> 00:32:03,553 Vielleicht ein Jahr oder zwei, unter den Menschen, 432 00:32:03,630 --> 00:32:05,010 genau wie ich, 433 00:32:05,924 --> 00:32:09,764 um die Menschheit wirklich zu verstehen. 434 00:32:11,304 --> 00:32:14,974 Meinst du nicht, das wäre eine große Hilfe für Gott? 435 00:32:15,725 --> 00:32:16,675 Sicher. 436 00:32:16,768 --> 00:32:18,848 Es ist nicht deine schlimmste Idee, 437 00:32:18,937 --> 00:32:22,267 aber wie gesagt, ich bin der falsche Engel für den Thron. 438 00:32:22,357 --> 00:32:23,977 -Unsere Geschwister… -Nein. 439 00:32:25,276 --> 00:32:28,986 -Nicht mehr du sollst Gott werden. -Und wer dann? 440 00:32:33,409 --> 00:32:34,239 Du? 441 00:32:37,330 --> 00:32:39,920 Weißt du noch, als Vater sagte, wir würden es klären? 442 00:32:41,501 --> 00:32:44,461 Zum ersten Mal habe ich das Gefühl zu wissen, 443 00:32:45,338 --> 00:32:46,588 was er meinte. 444 00:32:48,341 --> 00:32:50,841 Ganz sicher? Denn wenn du das nicht willst… 445 00:32:50,927 --> 00:32:51,927 Lucifer, 446 00:32:53,346 --> 00:32:54,466 Gott zu sein… 447 00:32:57,517 --> 00:32:59,097 …ist das, was ich begehre. 448 00:33:07,860 --> 00:33:13,370 Dann fällt mir kein besserer Engel für diesen Job ein. 449 00:33:15,410 --> 00:33:17,330 Glückwunsch, Amenadiel. 450 00:33:18,746 --> 00:33:20,116 Oder sollte ich sagen… 451 00:33:21,749 --> 00:33:24,129 -Amenagott. -Es ist noch nicht offiziell. 452 00:33:24,210 --> 00:33:29,090 Ich fliege hoch, wenn Charlie schläft, um unsere Geschwister zu überzeugen. 453 00:33:29,173 --> 00:33:30,433 Sollte leicht sein. 454 00:33:30,508 --> 00:33:34,428 Du warst ihre erste Wahl, bevor Michael und ich alles vermasselten. 455 00:33:36,222 --> 00:33:37,892 Sag, du hast meinen Segen. 456 00:33:38,641 --> 00:33:39,891 Danke, Lucifer. 457 00:33:40,977 --> 00:33:42,097 Genug über mich. 458 00:33:42,603 --> 00:33:44,523 Worüber wolltest du reden? 459 00:33:47,066 --> 00:33:50,146 -Egal. -Nein, Luci. Komm schon, was ist? 460 00:33:50,236 --> 00:33:54,986 Nein, das wirkt jetzt albern, nachdem du deine Pläne offenbart hast. 461 00:33:56,951 --> 00:33:59,541 Du sollst einige Formulare unterzeichnen, 462 00:34:00,288 --> 00:34:02,288 für eine Lux-Partnerschaft. 463 00:34:02,999 --> 00:34:05,379 Für den Fall, dass ich nicht oft da bin. 464 00:34:06,169 --> 00:34:07,129 Nicht da? 465 00:34:07,670 --> 00:34:09,130 Gehst du irgendwohin? 466 00:34:11,215 --> 00:34:12,545 Eine Tochter zu haben, 467 00:34:13,926 --> 00:34:15,296 hat alles verändert. 468 00:34:17,430 --> 00:34:19,890 Du willst mehr Zeit mit deiner Familie. Ich verstehe. 469 00:34:20,808 --> 00:34:23,518 Ich helfe gern mit dem Lux. Außerdem… 470 00:34:24,729 --> 00:34:27,979 Wo könnten unsere Geschwister besser mit Menschen leben? 471 00:34:28,066 --> 00:34:29,726 Wir können sie einstellen. 472 00:34:29,817 --> 00:34:32,487 Türsteher, Barkeeper, Tänzer… 473 00:34:32,570 --> 00:34:35,280 Siehst du? Du hast ein Talent dafür, Bruder. 474 00:34:36,866 --> 00:34:38,786 Das ist wirklich deine Berufung. 475 00:34:41,537 --> 00:34:43,157 Etwas beschäftigt dich. 476 00:34:43,790 --> 00:34:44,790 Und ich… 477 00:34:45,750 --> 00:34:47,290 Ich glaube, ich weiß, was. 478 00:34:48,920 --> 00:34:50,050 Keine Sorge, Luci, 479 00:34:50,922 --> 00:34:53,882 du findest auch deine Berufung. Ich glaube an dich. 480 00:34:57,011 --> 00:34:59,181 Das habe ich dir nie gesagt, Bruder… 481 00:35:00,473 --> 00:35:01,313 Aber… 482 00:35:02,558 --> 00:35:07,728 Von allen Geschwistern bin ich froh, dass du mit mir hier auf der Erde warst. 483 00:35:10,358 --> 00:35:12,858 Weil du mein Lieblingsbruder bist, Bruder. 484 00:35:15,613 --> 00:35:17,493 Und ich werde dich vermissen. 485 00:35:19,325 --> 00:35:20,445 Mich vermissen? 486 00:35:23,412 --> 00:35:24,502 Nun ja… 487 00:35:26,833 --> 00:35:30,213 Ich brauche ein paar Tage, mich an die Allmacht zu gewöhnen, 488 00:35:30,294 --> 00:35:34,304 aber ich komme bald wieder für Charlies Vorschulanmeldungen. 489 00:35:35,216 --> 00:35:36,086 Dann 490 00:35:36,968 --> 00:35:38,388 lege ich richtig los. 491 00:35:38,469 --> 00:35:39,599 Hier unten. 492 00:35:43,015 --> 00:35:45,475 So leicht wirst du mich nicht los. 493 00:35:49,021 --> 00:35:51,521 Aber du weißt, wer für eine Weile weggeht. 494 00:35:54,443 --> 00:35:55,323 Ja. 495 00:36:01,200 --> 00:36:02,990 FRISCH VERMÄHLT 496 00:36:04,662 --> 00:36:05,752 Nettes Schild. 497 00:36:09,917 --> 00:36:12,877 Es ist nicht mein Ding, aber Eve machte es, daher… 498 00:36:12,962 --> 00:36:14,802 Schon die brave Ehefrau. 499 00:36:14,881 --> 00:36:17,431 Es heißt doch: "Frau froh, Leben froh." 500 00:36:19,719 --> 00:36:23,929 -Was machst du hier? -Ich will mich verabschieden. 501 00:36:24,765 --> 00:36:26,885 Es sind nur Flitterwochen, Lucifer. 502 00:36:26,976 --> 00:36:30,726 Ein paar Wochen Brasilien und zurück. Also Urlaub mit extra Sex. 503 00:36:30,813 --> 00:36:32,903 Unsere Worte, als wir nach LA kamen. 504 00:36:38,487 --> 00:36:39,567 Was tust du da? 505 00:36:40,531 --> 00:36:41,661 Nennt man Umarmung. 506 00:36:42,533 --> 00:36:46,753 Ja, ich weiß, was eine Umarmung ist, aber seit wann machen wir das? 507 00:36:47,830 --> 00:36:49,500 Lieber jetzt als später. 508 00:36:52,919 --> 00:36:55,129 Du bist seltsam. Was ist los? 509 00:36:56,422 --> 00:36:59,722 -Hast du Ärger? Brauchst du Hilfe? -Nein, du hast zu tun. 510 00:36:59,800 --> 00:37:02,140 -Aber ich kann Eve fragen… -Maze, nein! 511 00:37:02,720 --> 00:37:03,550 Ich… 512 00:37:05,014 --> 00:37:07,684 Du musst dir keine Sorgen mehr um mich machen. 513 00:37:08,851 --> 00:37:10,271 Du tatest schon so viel. 514 00:37:12,021 --> 00:37:13,521 Was soll das heißen? 515 00:37:14,857 --> 00:37:19,987 Dass du viel zu lange an mich und meine Bedürfnisse gebunden warst, 516 00:37:20,071 --> 00:37:23,321 und es tut mir leid, dass ich es immer um mich ging. Ok? 517 00:37:26,452 --> 00:37:27,412 Lucifer, 518 00:37:27,912 --> 00:37:31,292 dieses Leben, diese Familie, die ich fand, 519 00:37:32,291 --> 00:37:34,461 hätte ich ohne dich nicht. 520 00:37:37,922 --> 00:37:38,922 Wir sind quitt. 521 00:37:39,840 --> 00:37:41,930 Nach allem, was du für mich tatest? 522 00:37:44,053 --> 00:37:45,353 Wir sind nie quitt. 523 00:37:50,434 --> 00:37:51,774 Du bist meine beste Freundin. 524 00:37:53,437 --> 00:37:56,517 Und ich wünschte, ich hätte dich vorher so behandelt. 525 00:37:58,109 --> 00:37:59,529 Vorher? 526 00:38:02,571 --> 00:38:03,571 Vor jetzt. 527 00:38:10,371 --> 00:38:12,831 Wie auch immer, wo ist deine Frau? 528 00:38:12,915 --> 00:38:15,375 Du haust doch nicht schon ab, oder? 529 00:38:16,460 --> 00:38:19,590 Ich hole sie von einem Kryo-Spa ab. 530 00:38:20,631 --> 00:38:22,011 Was auch immer das ist. 531 00:38:22,925 --> 00:38:25,965 Ja. Ich will dich nicht aufhalten. 532 00:38:28,097 --> 00:38:28,927 Ja. 533 00:38:49,535 --> 00:38:51,195 Was soll ich damit? 534 00:38:52,788 --> 00:38:53,618 Behalte es. 535 00:38:57,251 --> 00:38:58,501 Maze, ich kann nicht. 536 00:39:01,630 --> 00:39:05,050 Was auch passiert, du wirst immer etwas von mir haben. 537 00:39:41,212 --> 00:39:42,462 Leb wohl, Lucifer. 538 00:40:51,449 --> 00:40:52,619 Lucifer! 539 00:40:53,409 --> 00:40:54,239 Du. 540 00:40:56,662 --> 00:40:58,582 -Wie bist du hergekommen? -Nein. 541 00:40:58,664 --> 00:41:02,174 -Wenn du noch mehr willst, dann gerne. -Ich… 542 00:41:03,752 --> 00:41:04,802 Ich… 543 00:41:06,380 --> 00:41:08,670 Arm… Bruder… 544 00:41:11,343 --> 00:41:13,643 Hast du gerade "Armbandbrüder" gesagt? 545 00:41:13,721 --> 00:41:16,641 Ja, ich bin's! Dan! 546 00:41:21,854 --> 00:41:25,904 Ich ging zu Le Mec, da ich dachte, er sei Teil meiner Schuld. 547 00:41:25,983 --> 00:41:29,613 Aber dann war da ein Löwe, und dann entkam Le Mec. 548 00:41:29,695 --> 00:41:34,195 Er schnappte die Waffe des Verkäufers, ich sprang in ihn. Jetzt stecke ich fest. 549 00:41:34,825 --> 00:41:38,115 Du bist also in dem Mann, der dich ermordet hat? 550 00:41:38,704 --> 00:41:39,624 Ja. 551 00:41:41,999 --> 00:41:43,039 Daniel! 552 00:41:45,044 --> 00:41:49,764 Nur du könntest so etwas komplett absurd Lächerliches tun. 553 00:41:53,886 --> 00:41:56,346 Das ist nicht witzig. Ich stecke fest. 554 00:41:56,430 --> 00:41:59,310 Spring doch genauso raus wie rein? 555 00:41:59,391 --> 00:42:01,101 Ich versuchte es. Geht nicht. 556 00:42:01,185 --> 00:42:05,185 Dann wurde mir klar, dass ich dann einen Flüchtigen befreien würde. 557 00:42:05,856 --> 00:42:09,026 Du sollst mir sagen, wie ich rauskomme, 558 00:42:09,109 --> 00:42:11,739 und dann muss der Killer zurück in den Knast. 559 00:42:11,820 --> 00:42:15,240 Tut mir leid, Daniel, aber ich weiß nicht, wie. 560 00:42:15,324 --> 00:42:16,744 Und ich habe es eilig. 561 00:42:16,825 --> 00:42:21,115 Du weißt also nicht, wie. Ich könnte also ewig festsitzen? 562 00:42:23,165 --> 00:42:25,825 Vielleicht verlässt du Le Mec, wenn er stirbt. 563 00:42:25,918 --> 00:42:29,588 Ähnliches passiert, wenn Dämonen Körper einnehmen. Daumen drücken. 564 00:42:40,140 --> 00:42:41,140 Oh, Daniel. 565 00:42:44,270 --> 00:42:46,860 Es tut mir leid, dass ich nicht helfen kann. 566 00:42:48,148 --> 00:42:52,238 Und es tut mir leid, dass du in der Hölle gefangen warst. 567 00:42:53,571 --> 00:42:55,201 Und die ganze Geistersache. 568 00:42:56,740 --> 00:42:57,780 Und… 569 00:43:00,828 --> 00:43:05,368 Ich wünschte, ich hätte dir helfen können, deine Schuld zu überwinden, 570 00:43:05,457 --> 00:43:07,247 damit du in den Himmel kommst… 571 00:43:10,671 --> 00:43:13,051 …wo ein guter Mann wie du hingehört. 572 00:43:17,845 --> 00:43:18,885 Prost. 573 00:43:25,603 --> 00:43:26,903 Hoffnungsschimmer… 574 00:43:26,979 --> 00:43:30,109 Das könnte eine Chance sein. Neuer Körper, Neuanfang. 575 00:43:30,190 --> 00:43:33,490 Ich kann nicht in diesem Körper bleiben, Lucifer. 576 00:43:33,569 --> 00:43:38,909 Le Mec ist ein entflohener Sträfling. Nach ihm wird landesweit gefahndet. 577 00:43:39,950 --> 00:43:43,830 Im besten Fall lebe ich ein Leben auf der Flucht. 578 00:43:46,582 --> 00:43:49,712 Im schlimmsten Fall verbringe ich es in Le Mecs Zelle. 579 00:43:51,003 --> 00:43:52,503 Schon wieder Fegefeuer. 580 00:43:53,631 --> 00:43:56,761 Dann haben wir wohl beide keine Zeit zu vergeuden. 581 00:43:58,552 --> 00:43:59,472 Was heißt das? 582 00:44:01,513 --> 00:44:02,893 So viel zu erklären. 583 00:44:05,059 --> 00:44:08,059 Ich klärte Dinge mit Rory, meiner Tochter aus der Zukunft. 584 00:44:08,145 --> 00:44:12,895 Sie will dich nicht mehr mit ihren verrückten Flügeln töten? 585 00:44:12,983 --> 00:44:14,283 Zum Glück nicht. 586 00:44:14,360 --> 00:44:18,360 Aber sie hat mir von einem eher beunruhigenden Schicksal erzählt. 587 00:44:20,407 --> 00:44:23,907 Anscheinend gehe ich heute irgendwann zur 10th und Swanson 588 00:44:24,828 --> 00:44:26,038 und ward nie mehr gesehen. 589 00:44:28,082 --> 00:44:29,382 Wow. 590 00:44:30,292 --> 00:44:31,422 Ok. 591 00:44:32,002 --> 00:44:34,882 Dann meide halt 10th und Swanson. 592 00:44:35,506 --> 00:44:38,506 Ja, Daniel, danke. Das dachte ich auch schon. 593 00:44:38,592 --> 00:44:41,302 Es ist knifflig: Schicksal versus freier Wille. 594 00:44:41,387 --> 00:44:44,057 Die Sache ist aber die, Daniel, 595 00:44:44,640 --> 00:44:46,850 da meine eigene Uhr tickt, 596 00:44:47,351 --> 00:44:50,351 wird weniger wichtig, was wir in unseren letzten Stunden tun, 597 00:44:50,437 --> 00:44:53,107 sondern, mit wem wir sie verbringen. 598 00:44:56,360 --> 00:44:58,490 Also, Daniel, 599 00:44:59,154 --> 00:45:01,534 solange du diese körperliche Form hast, 600 00:45:01,615 --> 00:45:04,865 überleg mal, mit wem du sie verbringen willst. 601 00:45:15,379 --> 00:45:18,379 ZEITREISEN SIND MÖGLICH! 602 00:45:29,893 --> 00:45:31,483 CHARLIES BABYKLEIDUNG 603 00:45:31,562 --> 00:45:34,192 Kleider, aus denen mein Neffe rauswuchs. 604 00:45:34,857 --> 00:45:37,067 Echt gruselig bei Kindern, oder? 605 00:45:38,318 --> 00:45:41,278 Egal, ich dachte, sie wären für Rory nützlich. 606 00:45:41,363 --> 00:45:43,953 Ich meine, die Kleine in dir. 607 00:45:46,368 --> 00:45:48,908 Danke. Das ist sehr aufmerksam. 608 00:45:49,747 --> 00:45:50,867 Darf ich? 609 00:45:52,166 --> 00:45:53,666 Ja. Komm rein. 610 00:46:03,302 --> 00:46:07,432 Du hast gesagt, dass du das nicht alleine machen willst. 611 00:46:08,098 --> 00:46:09,388 Ich auch nicht. 612 00:46:11,810 --> 00:46:14,900 Du musst wissen, dass, wenn es eine Wahl gibt, 613 00:46:14,980 --> 00:46:16,320 ich immer 614 00:46:17,316 --> 00:46:18,856 uns wählen würde. 615 00:46:20,402 --> 00:46:23,032 Keiner kann sich der Zukunft sicher sein. 616 00:46:23,113 --> 00:46:26,073 Aber wir können kontrollieren, was wir gerade tun. 617 00:46:27,284 --> 00:46:29,834 Ob es mein letzter Tag ist oder nicht, 618 00:46:30,329 --> 00:46:34,539 ich weiß, ich möchte ihn mit denen verbringen, die ich am meisten liebe. 619 00:46:35,626 --> 00:46:36,746 Meine Familie. 620 00:46:43,509 --> 00:46:44,889 Chloe Jane Decker, 621 00:46:47,262 --> 00:46:48,642 zögest du in Betracht, 622 00:46:49,807 --> 00:46:53,937 den restlichen Tag heute mit mir und unserer Tochter zu verbringen? 623 00:46:56,688 --> 00:46:58,318 Wie kann ich das ablehnen? 624 00:47:05,906 --> 00:47:07,526 Also, wohin fahren wir? 625 00:47:07,616 --> 00:47:11,116 So weit weg von 10th und Swanson, wie wir können. 626 00:48:26,528 --> 00:48:27,568 Ups! 627 00:48:31,241 --> 00:48:32,991 Kümmer dich um sie, ja? 628 00:48:35,370 --> 00:48:36,250 Ja. 629 00:48:37,539 --> 00:48:39,169 Wir kümmern uns umeinander. 630 00:48:47,007 --> 00:48:48,007 Rory… 631 00:48:51,637 --> 00:48:54,307 Du musst wissen, dass ich dir glaube. 632 00:48:56,224 --> 00:48:59,104 Ich glaube, ich werde… 633 00:49:00,103 --> 00:49:03,863 Ich war weg, als du mich am meisten brauchtest. 634 00:49:07,194 --> 00:49:09,284 Es dauerte, das zu akzeptieren. 635 00:49:09,363 --> 00:49:12,663 Ich weiß, wie es ist, von einem Elternteil verlassen zu werden. 636 00:49:14,201 --> 00:49:15,241 Dieses Gefühl… 637 00:49:17,329 --> 00:49:18,999 Dieses Gefühl der Ablehnung. 638 00:49:22,793 --> 00:49:25,753 Ich war auch wütend auf meinen Vater… 639 00:49:27,965 --> 00:49:29,085 …sehr lange sogar. 640 00:49:31,760 --> 00:49:35,100 Aber ich war auch wütend auf mich. 641 00:49:37,307 --> 00:49:39,137 Ich hielt mich für ein Monster. 642 00:49:40,519 --> 00:49:41,439 Weil… 643 00:49:42,396 --> 00:49:47,986 Ich musste ja etwas getan haben, um mich seiner Liebe unwürdig zu machen. 644 00:49:57,661 --> 00:49:59,751 Ich hoffe, du fühltest dich nie so. 645 00:50:06,670 --> 00:50:07,960 Du sollst wissen, 646 00:50:09,381 --> 00:50:14,471 dass das, was mich wegholt, nie deine Schuld sein könnte. 647 00:50:18,515 --> 00:50:20,635 Tut mir leid, dass ich dich verließ. 648 00:50:24,229 --> 00:50:28,569 Und ich tue wirklich alles, um zu bleiben. 649 00:50:33,697 --> 00:50:35,237 Ich glaube dir auch. 650 00:50:56,595 --> 00:50:59,885 Ironischerweise siehst du eher wie ein Engel aus als wir. 651 00:51:01,349 --> 00:51:03,099 Ach, hör auf. 652 00:51:18,241 --> 00:51:21,791 Ja, ich glaube, ich gebe euch zwei etwas Zeit alleine. 653 00:51:22,496 --> 00:51:23,616 Nein, Rory! 654 00:51:24,206 --> 00:51:25,456 Wir haben noch Zeit. 655 00:51:28,126 --> 00:51:30,916 Die Wahrheit ist, ich will nicht sehen, wenn du gehst. 656 00:51:32,839 --> 00:51:34,839 Ich will mich so an dich erinnern. 657 00:51:36,176 --> 00:51:37,546 Das ist perfekt. 658 00:51:46,478 --> 00:51:47,978 Soll ich ihr folgen? 659 00:51:49,856 --> 00:51:50,766 Nein. 660 00:51:51,775 --> 00:51:53,395 Wir haben alle eine Wahl. 661 00:51:54,945 --> 00:51:56,315 Lass sie ihre treffen. 662 00:52:32,232 --> 00:52:33,532 Hey, das gehört mir! 663 00:52:43,368 --> 00:52:44,658 Achtung, Fremder! 664 00:52:49,541 --> 00:52:51,671 Ok! Keine Umarmungen? 665 00:52:52,711 --> 00:52:54,131 Brachte dir Maze das bei? 666 00:52:57,007 --> 00:52:59,257 -Du kennst Maze? -Ja. 667 00:52:59,342 --> 00:53:02,142 Ich bin ein Freund von ihr. Und von deinem Dad. 668 00:53:04,556 --> 00:53:05,386 Und, 669 00:53:06,391 --> 00:53:08,851 Mann, er redete immer von dir. 670 00:53:10,103 --> 00:53:10,943 Wie heißt du? 671 00:53:13,023 --> 00:53:13,903 Belios. 672 00:53:14,691 --> 00:53:16,781 Komischer Name. Nie von dir gehört. 673 00:53:18,111 --> 00:53:19,821 Bist du ein Cop wie mein Dad? 674 00:53:21,406 --> 00:53:22,486 Ja. 675 00:53:22,574 --> 00:53:26,294 Würdest du ein paar Fragen beantworten? Zur Überprüfung. 676 00:53:28,413 --> 00:53:29,253 Frag schon. 677 00:53:29,331 --> 00:53:32,041 Mein Dad redete über mich? Mein Lieblingsspiel? 678 00:53:32,125 --> 00:53:35,915 -Im Moment? Instabile Einhörner. -Was will ich mal werden? 679 00:53:36,630 --> 00:53:38,880 -Präsidentin des Mars. -Lieblingsessen. 680 00:53:39,466 --> 00:53:43,676 Schokoladenkuchen, obwohl dein Dad das nicht als Essen ansieht. 681 00:53:49,434 --> 00:53:52,484 Er sagte mir auch, dass du das beste Kind bist, 682 00:53:52,562 --> 00:53:54,402 das ein Dad sich wünschen kann. 683 00:53:56,566 --> 00:53:57,936 Er sagte, du bist klug. 684 00:54:00,403 --> 00:54:01,243 Lieb. 685 00:54:02,489 --> 00:54:04,199 Manchmal etwas rebellisch. 686 00:54:07,327 --> 00:54:08,287 Aber trotzdem 687 00:54:09,663 --> 00:54:11,293 die liebevollste Tochter. 688 00:54:13,375 --> 00:54:15,035 Und du bist ihm wichtiger 689 00:54:16,086 --> 00:54:18,456 als alles andere auf der Welt. 690 00:54:22,676 --> 00:54:24,636 Du kennst meinen Dad wohl gut. 691 00:54:26,680 --> 00:54:28,770 Tut mir leid, dass er gehen musste. 692 00:54:31,351 --> 00:54:32,521 Mir auch. 693 00:54:33,311 --> 00:54:35,111 Er wollte es nicht. 694 00:54:37,232 --> 00:54:39,072 Ich bin mir sicher, wo immer er ist… 695 00:54:41,528 --> 00:54:43,908 …es tut ihm leid, dass er es tun musste. 696 00:54:46,116 --> 00:54:47,236 Bevor er… 697 00:54:51,413 --> 00:54:52,623 Bevor was? 698 00:54:57,794 --> 00:55:00,384 Bevor er dir ein gutes Vorbild sein konnte. 699 00:55:03,341 --> 00:55:05,091 Der Dad, den du verdientest. 700 00:55:05,760 --> 00:55:07,600 Wovon redest du? 701 00:55:08,638 --> 00:55:10,468 Er war der beste Dad überhaupt. 702 00:55:11,683 --> 00:55:14,023 Der beste Mensch überhaupt. 703 00:55:15,770 --> 00:55:16,980 Er wollte es sein. 704 00:55:19,441 --> 00:55:23,031 -Aber er machte so viele Fehler. -Jeder macht Fehler. 705 00:55:24,404 --> 00:55:26,954 Und mein Dad meinte, Fehler sind wichtig. 706 00:55:27,032 --> 00:55:29,832 Und wir brauchen sie, damit wir lernen und es… 707 00:55:31,536 --> 00:55:33,196 …nächstes Mal besser machen. 708 00:55:36,124 --> 00:55:37,384 Ich liebe meinen Dad. 709 00:55:38,877 --> 00:55:41,087 Ich vermisse ihn jeden Tag. 710 00:55:45,175 --> 00:55:47,085 Aber er wird immer bei mir sein. 711 00:55:49,054 --> 00:55:50,264 Stolz auf mich sein. 712 00:55:51,890 --> 00:55:53,310 So wie ich auf ihn. 713 00:55:56,144 --> 00:55:57,854 Also nimm das zurück. 714 00:56:14,913 --> 00:56:16,043 Siehst du das? 715 00:56:19,000 --> 00:56:20,130 Dieses Licht. 716 00:56:21,503 --> 00:56:22,343 Nein. 717 00:56:23,546 --> 00:56:24,916 Ich sollte zurückgehen. 718 00:56:25,673 --> 00:56:27,013 Bis dann, Belios. 719 00:56:52,659 --> 00:56:53,739 Mein Gott. 720 00:57:15,014 --> 00:57:17,024 Sand kommt echt überall hin. 721 00:57:17,934 --> 00:57:18,984 Ja, stimmt. 722 00:57:27,735 --> 00:57:30,945 Ok. Na ja, so weit, so gut, oder? 723 00:57:35,368 --> 00:57:38,328 Nur noch 45 Minuten, bis dieser Tag Geschichte ist. 724 00:57:39,414 --> 00:57:41,294 So würde ich es nicht sagen. 725 00:57:41,958 --> 00:57:42,918 Stimmt. 726 00:57:43,751 --> 00:57:44,631 Tut mir leid. 727 00:57:45,753 --> 00:57:46,843 Schon gut. 728 00:57:54,304 --> 00:57:58,524 Ich weiß, dass mir der Panikraum nicht so gut gefallen hat, aber… 729 00:57:59,142 --> 00:58:03,312 Ich habe mir ja die Mühe gemacht, ihn zu bauen. 730 00:58:03,396 --> 00:58:05,016 Vielleicht ist es der Name. 731 00:58:05,732 --> 00:58:08,652 Nennen wir ihn den "Sich-super-fühlen"-Raum. 732 00:58:09,736 --> 00:58:10,776 Ja. 733 00:58:13,865 --> 00:58:15,025 -Ok. -Ja. 734 00:58:19,078 --> 00:58:19,908 Ok. 735 00:58:42,977 --> 00:58:43,847 Wow. 736 00:58:44,395 --> 00:58:48,145 Ich weiß. Alles ist zusammengewürfelt. Ich hatte nur einen Tag. 737 00:58:48,233 --> 00:58:49,153 Nein, er ist… 738 00:58:50,693 --> 00:58:51,783 …unglaublich! 739 00:58:52,278 --> 00:58:53,698 ENTRIEGELT 740 00:58:53,780 --> 00:58:55,280 VERRIEGELT 741 00:58:55,365 --> 00:58:59,535 Die Tür entriegelt sich erst, wenn der Tag vorbei ist. 742 00:59:01,454 --> 00:59:02,294 Gut. 743 00:59:02,830 --> 00:59:04,290 Nur für den Fall. 744 00:59:07,752 --> 00:59:09,672 Apropos "nur für den Fall"… 745 00:59:11,464 --> 00:59:12,304 Chloe… 746 00:59:15,843 --> 00:59:16,843 …meine Liebe, 747 00:59:17,387 --> 00:59:19,557 -es gibt so viele Dinge… -Nicht. 748 00:59:22,976 --> 00:59:24,476 Ich will es nicht hören. 749 00:59:26,312 --> 00:59:27,982 Kein Abschied, Lucifer. 750 00:59:28,064 --> 00:59:29,984 -Aber du musst es wissen… -Nein. 751 00:59:33,695 --> 00:59:34,605 Ich kann nicht. 752 00:59:36,906 --> 00:59:37,946 Ich kann nicht. 753 00:59:43,079 --> 00:59:44,409 Sei einfach bei mir. 754 01:01:42,532 --> 01:01:43,622 Ist das… 755 01:01:45,034 --> 01:01:45,954 Die Tür. 756 01:01:47,745 --> 01:01:48,955 Es ist Mitternacht. 757 01:02:31,122 --> 01:02:32,622 Du hast es geschafft. 758 01:02:33,583 --> 01:02:34,793 Es hat funktioniert. 759 01:02:38,171 --> 01:02:41,551 Oder Rorys Rückkehr veränderte etwas, wie du gesagt hast. 760 01:02:41,632 --> 01:02:43,342 Ja, ganz egal, 761 01:02:43,926 --> 01:02:46,676 der Tag ist vorbei, und du bist hier! 762 01:02:49,098 --> 01:02:51,018 Ja! Ich bin hier! 763 01:02:53,019 --> 01:02:55,229 Wen interessiert das Schicksal? 764 01:03:03,738 --> 01:03:04,908 Rory. 765 01:03:04,989 --> 01:03:05,989 Keine Häme. 766 01:03:06,073 --> 01:03:08,913 Sie wird sich auch freuen, dass sie sich irrte. 767 01:03:10,036 --> 01:03:11,406 Rate mal, wer hier ist? 768 01:03:21,756 --> 01:03:24,006 Was? Was ist los? Was ist? 769 01:03:24,717 --> 01:03:27,137 Das war nicht Rory. Das war Le Mec. 770 01:03:28,971 --> 01:03:29,811 Er hat sie. 771 01:03:30,389 --> 01:03:32,769 -Was? -Er hält sie als Geisel. 772 01:03:33,351 --> 01:03:35,351 -Ich soll sie holen. -Was? 773 01:03:36,854 --> 01:03:37,774 Wo? 774 01:03:41,359 --> 01:03:42,779 10th und Swanson. 775 01:04:43,921 --> 01:04:45,591 Untertitel von: Whenke Killmer