1 00:00:10,093 --> 00:00:12,683 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:26,985 --> 00:00:28,645 Ja, ok. Das ist cool. 3 00:00:30,155 --> 00:00:31,155 Cool? 4 00:00:32,198 --> 00:00:35,118 Das ist die schönste Aussicht in ganz Los Angeles. 5 00:00:35,702 --> 00:00:39,292 Eine, die nur Engel und hartnäckige Tauben sehen. 6 00:00:41,541 --> 00:00:44,251 Du brachtest mich nicht wegen der Aussicht her. 7 00:00:45,045 --> 00:00:45,915 Was ist los? 8 00:00:46,421 --> 00:00:48,511 Dir entgeht nichts, was? 9 00:00:51,342 --> 00:00:52,642 Es war einmal, 10 00:00:53,762 --> 00:00:56,062 dass ich deine Tante Maze erboste. 11 00:00:57,432 --> 00:01:02,402 Am nächsten Morgen erwachte ich, und mein Bett war voller Schwarzer Witwen. 12 00:01:02,479 --> 00:01:04,399 Nicht die guten. Die Spinnenart. 13 00:01:05,190 --> 00:01:08,150 Mein Whisky war weg, ersetzt mit Urin. 14 00:01:08,943 --> 00:01:11,363 Ich hatte mehr von meiner Lieblingstante erwartet. 15 00:01:11,446 --> 00:01:13,866 Sie tat etwas weitaus Abscheulicheres. 16 00:01:15,241 --> 00:01:17,871 Sie hat alle meine Anzüge gekürzt. 17 00:01:19,245 --> 00:01:20,455 Schon besser. 18 00:01:21,372 --> 00:01:23,212 Also? War es angebracht? 19 00:01:23,291 --> 00:01:24,421 Nun, sag du es mir. 20 00:01:25,043 --> 00:01:26,843 Ich aß den letzten Froot Loop. 21 00:01:30,090 --> 00:01:34,510 Soll zeigen, ich weiß nicht, was sie tut, wenn du ihre Hochzeit verpasst. 22 00:01:34,594 --> 00:01:36,814 Eve meinte, du sagtest ab, 23 00:01:36,888 --> 00:01:39,598 was sie ihrer Zukünftigen weise verheimlicht. 24 00:01:40,391 --> 00:01:43,271 Warum kümmert es Maze? Sie kennt mich noch nicht. 25 00:01:43,353 --> 00:01:45,903 Sie hatte keine Chance, dich kennenzulernen. 26 00:01:45,980 --> 00:01:49,820 Genau wie alle anderen. Diese Hochzeit könnte das ändern. 27 00:01:50,443 --> 00:01:51,403 Ja? 28 00:01:51,486 --> 00:01:54,486 -Und wie stellst du mich vor? -Ich sag die Wahrheit. 29 00:01:54,572 --> 00:01:56,662 Das mit der Zeitreise? 30 00:01:56,741 --> 00:01:59,081 Ich sage, ich bin der Teufel, und das… 31 00:01:59,869 --> 00:02:02,619 Nun ja, die Bewertungen sind etwas gemischt. 32 00:02:02,705 --> 00:02:05,075 Aber die wichtigen Leute wissen von dir. 33 00:02:07,043 --> 00:02:09,093 Bei denen ist es sogar schlimmer. 34 00:02:09,170 --> 00:02:12,470 Sie fragen nach ihrem Schicksal, und ich muss schweigen. 35 00:02:12,549 --> 00:02:15,639 Was, wenn ich etwas sage, das die Zukunft gefährdet? 36 00:02:18,304 --> 00:02:21,274 Und außerdem habe ich nichts zum Anziehen, also… 37 00:02:21,808 --> 00:02:24,098 Das ist inakzeptabel. 38 00:02:24,185 --> 00:02:28,435 Mein Schneider wäre beleidigt, ließe ich ihn diese Notlage nicht regeln. 39 00:02:29,023 --> 00:02:30,783 Er ist ein Genie. 40 00:02:30,859 --> 00:02:33,319 Rettete mich nach dem Kürzungs-Debakel. 41 00:02:33,403 --> 00:02:36,453 Hier, ich gehe heute Abend zur Anprobe. Komm mit. 42 00:02:36,531 --> 00:02:38,951 Wir könnten Outfits abstimmen. 43 00:02:39,033 --> 00:02:40,583 Passende Kummerbunde? 44 00:02:42,453 --> 00:02:43,753 Nein? Ok. 45 00:02:44,247 --> 00:02:48,377 Wir könnten etwas anderes finden, das dein Gesicht nicht so verzerrt. 46 00:02:48,960 --> 00:02:49,790 Nein. 47 00:02:51,629 --> 00:02:52,549 Ich… 48 00:02:53,464 --> 00:02:54,304 Nein. 49 00:02:55,425 --> 00:02:56,255 Na gut. 50 00:02:57,093 --> 00:02:59,643 Ich bin da, falls du's dir anders überlegst. 51 00:02:59,721 --> 00:03:03,471 Nicht, dass ich das erwarte, aber ein Vater kann träumen. 52 00:03:15,778 --> 00:03:19,318 Ich lag falsch, Amenadiel. So falsch. 53 00:03:19,407 --> 00:03:24,447 Ich folgte meinem Vater in den Job, und ich glaubte an ihn, an das System, 54 00:03:24,537 --> 00:03:27,117 aber das ist unvorstellbar. 55 00:03:27,790 --> 00:03:29,290 Beschwerden gegen Reiben? 56 00:03:29,375 --> 00:03:33,295 Nicht nur gegen ihn. Dutzende Polizisten, Hunderte Beschwerden. 57 00:03:34,505 --> 00:03:37,795 Ja, so viel zum Thema "ein fauler Apfel", was? 58 00:03:37,884 --> 00:03:41,684 Und die Bosse segneten sie alle ab, und nichts passierte. 59 00:03:42,222 --> 00:03:43,932 Ich hätte dir glauben sollen. 60 00:03:44,474 --> 00:03:48,854 -Ich bin froh, dass wir jetzt einig sind. -Sorry, dass es so lange dauerte. 61 00:03:49,520 --> 00:03:52,820 Mein Vater lehrte mich, man bekämpft Ungerechtigkeit. 62 00:03:52,899 --> 00:03:53,939 Ich komme zurück. 63 00:03:54,859 --> 00:03:56,029 Zum LAPD. 64 00:03:56,819 --> 00:03:59,529 Ich will dir und Sonya helfen, von innen aufzuräumen. 65 00:03:59,614 --> 00:04:02,874 Wow. Ich meine, das ist toll. 66 00:04:02,951 --> 00:04:05,911 Wir brauchen jede Hilfe, aber was ist mit Lucifer? 67 00:04:05,995 --> 00:04:07,905 Du als Gottes Beraterin? 68 00:04:09,832 --> 00:04:12,002 Die "Gott"-Sache ist auf Eis gelegt. 69 00:04:12,085 --> 00:04:14,205 Lucifer will erst in den Himmel, 70 00:04:14,295 --> 00:04:16,455 wenn alles mit Rory geklärt ist. 71 00:04:16,547 --> 00:04:18,257 Und ich stimme da zu. 72 00:04:19,133 --> 00:04:20,973 Er muss irgendwann hoch. 73 00:04:22,053 --> 00:04:23,643 Was sagt er, dass du bleibst? 74 00:04:26,266 --> 00:04:28,476 Du hast es ihm nicht gesagt. 75 00:04:29,227 --> 00:04:32,437 Er hat gerade viel am Hals. 76 00:04:32,522 --> 00:04:36,032 Ich denke, das kann warten. Wohl bis nach der Hochzeit. 77 00:04:36,109 --> 00:04:38,609 Maze' großer Tag braucht kein Extra-Drama. 78 00:04:38,695 --> 00:04:39,645 Drama? 79 00:04:39,737 --> 00:04:42,277 Maze und große Gefühle. Was soll schiefgehen? 80 00:04:45,660 --> 00:04:46,870 Danke. 81 00:04:46,953 --> 00:04:51,373 Ok, "Blumen abklären". Erledigt. 82 00:04:51,457 --> 00:04:55,127 "Sicherstellen, dass Linda trauen darf." Erledigt. 83 00:04:55,211 --> 00:04:58,461 "Black Sabbath von der Playlist streichen." Erledigt. 84 00:04:58,548 --> 00:05:02,798 Du hast wohl recht. Black Sabbath ist etwas zu sanft für die Hochzeit. 85 00:05:04,887 --> 00:05:09,727 Ok, der nächste Punkt ist, dem Caterer die Anzahl der Gäste zu bestätigen. 86 00:05:09,809 --> 00:05:12,849 Willst du deine Geschwister wirklich nicht einladen? 87 00:05:12,937 --> 00:05:16,107 Nein. Das Motto ist "essen, trinken, fröhlich sein". 88 00:05:16,190 --> 00:05:17,940 Nicht "essen, trinken, sich sorgen, 89 00:05:18,026 --> 00:05:21,236 dass seelenlose, folterwütige Dämonen alles ruinieren." 90 00:05:21,946 --> 00:05:23,866 Warum gehst du davon aus? 91 00:05:24,615 --> 00:05:26,075 Du kennst sie doch. 92 00:05:26,159 --> 00:05:27,539 Ja. 93 00:05:27,618 --> 00:05:29,748 Ein paar. Sie sind toll. 94 00:05:30,663 --> 00:05:34,213 Ja, im Kampf. Mehr können sie nicht. 95 00:05:35,209 --> 00:05:36,339 Woher weißt du das? 96 00:05:36,419 --> 00:05:38,549 Weil sie dafür gemacht wurden. 97 00:05:40,340 --> 00:05:42,930 Das gilt auch für dich. 98 00:05:43,009 --> 00:05:44,389 Und du… 99 00:05:45,053 --> 00:05:46,513 Du hast dich entwickelt. 100 00:05:47,680 --> 00:05:50,850 Vielleicht sie auch, wenn du ihnen eine Chance gibst. 101 00:05:50,933 --> 00:05:54,353 "Glücklich bis ans Ende" ist nicht unser Motto. Glaub mir. 102 00:05:56,481 --> 00:05:57,861 Sie sind deine Familie. 103 00:05:57,940 --> 00:05:58,780 Nein. 104 00:06:00,485 --> 00:06:01,485 Das bist du. 105 00:06:02,320 --> 00:06:05,110 Die einzige Familie, die ich brauche. Ok? 106 00:06:05,823 --> 00:06:09,243 Darum lasse ich morgen nichts und niemanden 107 00:06:09,327 --> 00:06:11,657 unsere Hochzeit ruinieren. 108 00:06:14,374 --> 00:06:15,464 Adam? 109 00:06:23,424 --> 00:06:25,184 Zeit, heimzukommen, Babe. 110 00:06:59,001 --> 00:07:01,171 Das ist also der erste Mensch. 111 00:07:01,712 --> 00:07:05,802 -Gott musste ja irgendwo anfangen. -Können wir unter vier Augen reden? 112 00:07:08,177 --> 00:07:09,177 Klar. 113 00:07:11,472 --> 00:07:12,892 -Hey. -Hey. 114 00:07:15,476 --> 00:07:16,726 Es tut mir leid, Eve. 115 00:07:16,811 --> 00:07:19,811 Ich habe dir nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt. 116 00:07:19,897 --> 00:07:21,267 Das ist jetzt vorbei. 117 00:07:21,357 --> 00:07:23,897 Vorbei sind die Nächte, in denen ich Gas inhalierte 118 00:07:23,985 --> 00:07:26,565 und mir Aerosmith-Raubkopien reinzog. 119 00:07:28,072 --> 00:07:28,992 Ich gehöre dir. 120 00:07:29,574 --> 00:07:32,334 Hast du jetzt erst bemerkt, dass ich weg war? 121 00:07:33,703 --> 00:07:34,543 Nein. 122 00:07:35,037 --> 00:07:37,577 Nein. Ich habe dir Raum gegeben. 123 00:07:37,665 --> 00:07:39,875 Ich guter, verständnisvoller Ehemann. 124 00:07:39,959 --> 00:07:41,959 Du solltest dich etwas amüsieren, 125 00:07:42,044 --> 00:07:45,174 vielleicht ein paar neue Tricks fürs Bett dazulernen. 126 00:07:46,424 --> 00:07:49,014 Dann erfuhr ich von dieser "Hochzeit". 127 00:07:49,510 --> 00:07:52,680 Ich erkenne sofort einen Hilferuf, also bin ich hier. 128 00:07:52,763 --> 00:07:54,183 Rettungseinsatz. 129 00:07:55,266 --> 00:07:59,596 -Können wir jetzt nach Hause gehen? -Ok, Adam, das ist jetzt mein Zuhause. 130 00:08:00,188 --> 00:08:02,858 Ich habe meine Freunde, meine Wohnung. 131 00:08:02,940 --> 00:08:06,110 Meinen krassen Job, bei dem ich krass Kohle verdiene. 132 00:08:06,194 --> 00:08:10,164 -Ich habe den schwarzen Gürtel. -Ja? Das ist witzig, was? 133 00:08:10,239 --> 00:08:11,989 Nachbarschaftskampfschule? 134 00:08:12,074 --> 00:08:14,914 -Gürtel in allen Regenbogenfarben? -Witzig. 135 00:08:14,994 --> 00:08:17,254 Da kann man längst nicht zuschlagen. 136 00:08:18,080 --> 00:08:20,080 Aber ich verstehe. Schon klar. 137 00:08:20,166 --> 00:08:22,456 -Komm schon. -Was genau verstehst du? 138 00:08:23,711 --> 00:08:26,421 Offensichtlich brauchst du Veränderung. Ok? 139 00:08:26,506 --> 00:08:29,466 Geht klar. Swingerclub? Gerne. 140 00:08:29,550 --> 00:08:31,930 Ein bisschen S&M? Bin dabei. 141 00:08:32,011 --> 00:08:33,431 Dreier? Ich bin bereit. 142 00:08:33,513 --> 00:08:36,393 Solange ich in der Unterzahl bin. Du musstest nur fragen. 143 00:08:36,474 --> 00:08:38,524 -Das alles war nicht nötig. -Ok. 144 00:08:38,601 --> 00:08:42,311 Für was genau hältst du das hier? 145 00:08:42,396 --> 00:08:44,976 Dass ich nur Aufmerksamkeit will? 146 00:08:45,983 --> 00:08:46,823 Ja. 147 00:08:46,901 --> 00:08:49,401 Es geht nicht um dich, Adam. 148 00:08:49,487 --> 00:08:54,617 Es geht um mich und die Tatsache, dass ich mich in jemanden verliebt habe. 149 00:08:58,579 --> 00:09:00,409 Du liebst eine Dämonin, Eve? 150 00:09:02,708 --> 00:09:05,128 Komm schon. Ernsthaft. 151 00:09:05,211 --> 00:09:08,011 -Du kennst sie nicht. -Aber ihre Art. 152 00:09:08,089 --> 00:09:10,299 Ich war mit ihrer Mutter verheiratet. 153 00:09:11,300 --> 00:09:13,220 Ach, übrigens… 154 00:09:13,302 --> 00:09:15,972 Du siehst Lilith verdammt ähnlich. 155 00:09:16,681 --> 00:09:18,981 In vielerlei Hinsicht. 156 00:09:19,058 --> 00:09:21,638 Ich wette, sie benutzt dieselben Tricks wie ihre Mom. 157 00:09:23,396 --> 00:09:28,526 Du sollst nicht denselben Fehler machen, weil ich es durchgemacht habe. 158 00:09:29,068 --> 00:09:29,988 Wortwörtlich. 159 00:09:31,445 --> 00:09:34,315 Na klar, du erste Testversion eines Menschen. 160 00:09:35,366 --> 00:09:36,866 Ich weiß es. 161 00:09:37,868 --> 00:09:39,118 Deine Mom war heißer. 162 00:09:39,203 --> 00:09:40,793 -Ok -Du… 163 00:09:40,871 --> 00:09:43,671 Du und ich, wir gehören zusammen, Babe. 164 00:09:44,667 --> 00:09:46,957 Mann und Frau seit Anbeginn der Zeit. 165 00:09:47,044 --> 00:09:51,764 Wir waren nie Mann und Frau. Ich wurde aus dir gemacht. Dir gebracht. 166 00:09:51,841 --> 00:09:53,931 Vergiss die Nichtigkeiten. 167 00:09:54,010 --> 00:09:56,550 Es ist keine Nichtigkeit! Ok? 168 00:09:56,637 --> 00:09:57,967 Ich wählte dich nicht. 169 00:10:00,141 --> 00:10:01,681 Ich wähle Maze. 170 00:10:12,320 --> 00:10:13,200 Ok. 171 00:10:30,463 --> 00:10:32,473 Noch nicht. Sie sind heiß. 172 00:10:35,635 --> 00:10:36,465 Gut? 173 00:10:37,094 --> 00:10:38,434 Das bringt mich zurück 174 00:10:39,263 --> 00:10:40,393 in die Zukunft. 175 00:10:42,099 --> 00:10:43,389 -Du weißt schon. -Ja. 176 00:10:43,476 --> 00:10:46,596 Mich erinnert es tatsächlich an die Vergangenheit. 177 00:10:46,687 --> 00:10:50,397 Mein Dad brachte mir die Sandwichs nach seiner Schicht mit. 178 00:10:50,483 --> 00:10:52,783 Eine Decker-Familientradition. 179 00:10:55,488 --> 00:11:00,448 Bringe ich dir in der Zukunft Eier-Sandwichs nach der Arbeit mit? 180 00:11:01,661 --> 00:11:04,621 -Ich bin nur neugierig. -Ich darf das nicht sagen. 181 00:11:04,705 --> 00:11:05,535 Ja, ich weiß. 182 00:11:05,623 --> 00:11:09,793 Es ist nur, du erwähntest, dass ich damals viel um die Ohren hatte. 183 00:11:09,877 --> 00:11:11,297 Und ich frage mich, 184 00:11:12,213 --> 00:11:13,383 war es mein Job? 185 00:11:13,464 --> 00:11:15,724 War es Lucifer? Etwas anderes? 186 00:11:15,800 --> 00:11:20,390 Ich frage nicht nach Details. Nur ein Mini-Hinweis, 187 00:11:20,971 --> 00:11:23,601 da ich ja die Mini-Aufgabe übernahm, dich zu gebären. 188 00:11:24,350 --> 00:11:27,730 Ok, ich sage dir diese eine Sache. 189 00:11:27,812 --> 00:11:28,652 Ok. 190 00:11:29,188 --> 00:11:30,398 In der Zukunft… 191 00:11:32,858 --> 00:11:35,438 …funktioniert die Gewissensnummer auch nicht. 192 00:11:36,779 --> 00:11:37,659 Ok. 193 00:11:38,698 --> 00:11:40,238 Du triffst Entscheidungen. 194 00:11:40,324 --> 00:11:43,834 Wenn ich dir sage, welche, triffst du sie nicht mehr. 195 00:11:45,246 --> 00:11:47,826 Ja. Du hast recht. 196 00:11:48,541 --> 00:11:49,961 Wann wurdest du so… 197 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 Tut mir leid. 198 00:11:56,006 --> 00:11:57,376 Die Fliege nervte voll. 199 00:12:00,094 --> 00:12:01,264 Ich wusste nicht, 200 00:12:02,054 --> 00:12:03,894 dass Flügel das können. 201 00:12:04,890 --> 00:12:07,640 -Ziemlich cool, was? -Ja. 202 00:12:09,270 --> 00:12:10,150 Ja. 203 00:12:10,896 --> 00:12:14,646 Waren deine Flügel immer so? 204 00:12:18,070 --> 00:12:18,950 Wow. 205 00:12:19,739 --> 00:12:23,029 Das ist abgefahren. 206 00:12:26,036 --> 00:12:30,416 Ich bin froh, dass von allen Leuten du meinen Schreibtisch übernommen hast. 207 00:12:31,459 --> 00:12:33,459 Jetzt trinkst du aus meiner Tasse? 208 00:12:36,589 --> 00:12:40,129 Jemand muss sie wohl benutzen. Sollen sie sie etwa begraben? 209 00:12:40,760 --> 00:12:42,600 Die Asche in eine Urne stecken? 210 00:12:44,054 --> 00:12:48,434 Ich meine, da steht: "40 Jahre lang ein Dan." 211 00:12:48,517 --> 00:12:52,017 -Aber hast du wohl übersehen. -Ella, hast du kurz Zeit? 212 00:12:52,104 --> 00:12:53,774 -Ja. -Hi. 213 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 -Wie süß. -Schnelles Update. 214 00:12:56,400 --> 00:12:58,150 -Gerne doch! -Ich habe meinen Anzug. 215 00:12:58,235 --> 00:13:01,945 Also bin ich bereit, dein Date für die Hochzeit zu sein, 216 00:13:02,031 --> 00:13:03,991 und ich freue mich riesig. 217 00:13:06,368 --> 00:13:08,998 Du sagst jetzt: "Ich freue mich auch, Carol." 218 00:13:09,663 --> 00:13:12,673 -Natürlich freue ich mich! -Bist du sicher? 219 00:13:12,750 --> 00:13:15,880 Denn jedes Mal, wenn wir über diese Hochzeit reden, 220 00:13:15,961 --> 00:13:18,711 siehst du aus, als hättest du eine miese Auster gegessen. 221 00:13:19,799 --> 00:13:22,509 Ella, hör zu. Hey, ich verstehe es. 222 00:13:22,593 --> 00:13:26,313 Wenn du Zweifel hast, mich mitzunehmen, ist das ok. 223 00:13:26,388 --> 00:13:32,848 Carol Corbett, ich habe keine Zweifel, dich zur Hochzeit mitzunehmen 224 00:13:32,937 --> 00:13:33,937 als mein Date. 225 00:13:34,021 --> 00:13:35,611 -Ok? -Super. 226 00:13:57,628 --> 00:13:59,958 Ich hasse es, ihm das vorzuenthalten, Dan. 227 00:14:01,257 --> 00:14:03,217 Heilige Scheiße. Kannst du… 228 00:14:03,759 --> 00:14:04,839 Siehst du… 229 00:14:07,137 --> 00:14:08,007 Stimmt ja. 230 00:14:08,848 --> 00:14:09,888 Anderer Dan. 231 00:14:11,725 --> 00:14:14,555 Gott, ich wünschte, ich hätte jemanden zum Reden. 232 00:14:14,645 --> 00:14:16,055 Außer einem Frosch. 233 00:14:16,605 --> 00:14:17,855 Nichts für ungut. 234 00:14:18,399 --> 00:14:19,279 Hey. 235 00:14:20,442 --> 00:14:21,282 Ella, 236 00:14:22,027 --> 00:14:23,147 rede mit mir. 237 00:14:23,237 --> 00:14:24,317 Was ist los? 238 00:14:24,864 --> 00:14:26,704 Carol würde es nicht verstehen. 239 00:14:26,782 --> 00:14:30,452 Was denn? Magst du ihn nicht mehr? 240 00:14:31,328 --> 00:14:32,788 Ist es das laute Kauen? 241 00:14:32,872 --> 00:14:35,622 Mist, ich wollte dich warnen. Ich wusste es. 242 00:14:35,708 --> 00:14:38,208 Sie dürfen nie erfahren, dass ich es weiß. 243 00:14:40,296 --> 00:14:41,296 Wer ist "sie"? 244 00:14:42,464 --> 00:14:46,894 -Familiensache? Einer deiner Brüder? -Es ist nur, wenn sie… 245 00:14:47,553 --> 00:14:48,433 Aber 246 00:14:48,929 --> 00:14:50,429 wie könnte ich… 247 00:14:50,931 --> 00:14:51,891 Ich meine… 248 00:14:52,683 --> 00:14:54,353 Weltverändernd! 249 00:14:54,435 --> 00:14:56,595 Aber dann wieder… 250 00:14:58,188 --> 00:15:00,938 Ich fühle mich… so nutzlos. 251 00:15:01,025 --> 00:15:02,355 Wem sagst du das? 252 00:15:03,736 --> 00:15:05,066 Wem mache ich was vor? 253 00:15:06,280 --> 00:15:09,740 Selbst wenn du mich hören könntest, wie könnte ich helfen? 254 00:15:10,492 --> 00:15:14,082 Im Ernst. Anderer Dan hat da eine größere Chance. 255 00:15:29,261 --> 00:15:36,231 UNERKLÄRLICHE VORFÄLLE 256 00:15:38,437 --> 00:15:39,517 AKTUELLER STATUS 257 00:15:39,605 --> 00:15:41,355 WAHRER TEUFEL? ENGEL? 258 00:15:41,440 --> 00:15:43,070 EINE VERDAMMTE DÄMONIN? 259 00:15:43,150 --> 00:15:44,900 EVE - DIE ERSTE FRAU? 260 00:15:44,985 --> 00:15:48,855 Wenn man seine Ex nach langer Zeit wiedersieht, kann es vorkommen, 261 00:15:48,948 --> 00:15:51,118 dass ungewollte Gefühle aufkommen. 262 00:15:51,200 --> 00:15:52,160 Ungewollt? 263 00:15:53,035 --> 00:15:54,575 Meine Gefühle sind echt. 264 00:15:55,079 --> 00:15:59,379 Ich gab dieser Frau alles, was sie wollte. Und was gab sie mir? 265 00:16:00,167 --> 00:16:03,587 Den Ruf als Gehörnter Nummer eins. 266 00:16:03,671 --> 00:16:04,511 MÄNNERVERSAGEN 267 00:16:04,588 --> 00:16:09,338 Sie hat mich sofort betrogen. Aber ich nahm sie zurück. Warum? 268 00:16:10,260 --> 00:16:12,260 Wir sind füreinander bestimmt. 269 00:16:13,138 --> 00:16:15,598 -Das ist süß. -Das sieht sie anders. 270 00:16:15,683 --> 00:16:17,433 Sie heiratet wen anders. 271 00:16:17,518 --> 00:16:18,938 -Ihre Ex ist verlobt? -Ja. 272 00:16:19,853 --> 00:16:21,403 Mit einer Frau noch dazu. 273 00:16:22,147 --> 00:16:25,527 Wie stehe ich jetzt da? Hat sie das mal bedacht? 274 00:16:27,569 --> 00:16:30,609 Es klingt, als hätte sie mit allem abgeschlossen. 275 00:16:31,407 --> 00:16:32,737 Das sollten Sie auch. 276 00:16:34,326 --> 00:16:35,946 Ich weiß, das braucht Zeit. 277 00:16:36,036 --> 00:16:40,246 Eine Faustregel besagt, einen Monat für jedes gemeinsame Jahr. 278 00:16:41,000 --> 00:16:42,130 Ok, also… 279 00:16:44,586 --> 00:16:45,746 Das ist knifflig… 280 00:16:48,549 --> 00:16:51,219 Wie viele Jahre sind eine Million Monate? 281 00:16:53,804 --> 00:16:57,144 Ja, vergessen Sie es. Ok. Es ist zu lang. 282 00:16:57,224 --> 00:16:59,774 -Eve heiratet morgen. -Moment mal, Eve? 283 00:17:00,519 --> 00:17:01,399 Wie in… 284 00:17:01,937 --> 00:17:03,057 "Eve" Eve? 285 00:17:04,064 --> 00:17:06,034 Ihre Ex ist Eve? 286 00:17:06,108 --> 00:17:07,898 -Ja. -Heißt das, Sie sind… 287 00:17:07,985 --> 00:17:10,815 Ja, ich bin dieser Adam. Ich bin der Typ. 288 00:17:10,904 --> 00:17:13,994 -Ich habe alle Tiere benannt. Nix Wildes. -Ja, nun… 289 00:17:14,074 --> 00:17:16,124 Kennen Sie das Schnabeltier? 290 00:17:16,744 --> 00:17:17,584 Klar. 291 00:17:17,661 --> 00:17:20,161 Als ich das Ding sah, dachte ich "Schnabeltier". 292 00:17:20,247 --> 00:17:23,207 Das war kein Wort. Das ist wichtig. 293 00:17:23,292 --> 00:17:25,172 Die Hochzeit darf nicht sein. 294 00:17:25,252 --> 00:17:28,302 Sehe ich anders. Nicht nur als ihre Traurednerin, 295 00:17:28,380 --> 00:17:29,920 was ich übrigens bin. 296 00:17:30,632 --> 00:17:31,882 -Kleine Welt. -Ja. 297 00:17:31,967 --> 00:17:34,967 Ich meine, wie stehen die Chancen? 298 00:17:35,054 --> 00:17:36,264 Ja. 299 00:17:40,184 --> 00:17:42,144 Das bedeutet Ärger, oder? 300 00:17:47,733 --> 00:17:53,913 Ich breche ja gerne bei Leuten ein, aber ich glaube, du übertreibst. 301 00:17:53,989 --> 00:17:56,449 Sie ist nicht zu Hause, 302 00:17:56,533 --> 00:17:59,333 ihr Telefon geht direkt zur Mailbox. 303 00:17:59,411 --> 00:18:03,711 Sie reagiert nicht auf meine Nachrichten zur Heiratsurkunde. 304 00:18:03,791 --> 00:18:06,671 Nicht mal auf die mit diesem süßen Memoji. 305 00:18:07,211 --> 00:18:09,921 Ich sage dir, etwas stimmt nicht. 306 00:18:10,589 --> 00:18:12,669 Das Memoji ist der Hammer! 307 00:18:12,758 --> 00:18:16,758 Ja, vielleicht benutzt sie die Sexspielzeuge, 308 00:18:16,845 --> 00:18:19,965 die wir ihr als Dankeschön gaben, weil sie uns traut. 309 00:18:20,057 --> 00:18:21,977 Wir gaben ihr einen Obstkorb. 310 00:18:22,476 --> 00:18:23,386 Genau. 311 00:18:24,061 --> 00:18:28,271 Leg die Heiratsurkunde auf den Tisch, und wir kommen morgen wieder. 312 00:18:29,066 --> 00:18:31,486 Mein Gott, ich sitze hier in… 313 00:18:31,568 --> 00:18:33,028 Was stinkt hier so? 314 00:18:37,658 --> 00:18:40,408 Das ist Adams Rasierwasser. 315 00:18:41,537 --> 00:18:44,827 Ich wusste es. Ich rieche den Scheiß seit Jahrhunderten. 316 00:18:44,915 --> 00:18:47,455 Was? Adam war hier? Warum? 317 00:18:47,543 --> 00:18:48,423 Warum? 318 00:18:48,502 --> 00:18:52,262 Er entführte unsere Traurednerin, damit die Hochzeit ausfällt! 319 00:18:52,339 --> 00:18:56,179 -Komm, so weit würde er nicht gehen. -Doch, das würde er! 320 00:18:56,260 --> 00:18:59,390 Er kennt kein "Nein". Besonders nicht von einer Frau. 321 00:18:59,471 --> 00:19:01,101 Ganz zu schweigen von zwei. 322 00:19:01,723 --> 00:19:02,773 Oh mein Gott. 323 00:19:03,433 --> 00:19:06,403 Unfassbar, dass du so lange mit dem Arsch verheiratet warst. 324 00:19:06,478 --> 00:19:09,518 Was meinst du? Ich hatte kaum andere Optionen. 325 00:19:09,606 --> 00:19:12,566 Wir waren lange die einzigen Menschen auf der Erde. 326 00:19:13,152 --> 00:19:16,162 Und dann waren wir mit den Kindern beschäftigt. 327 00:19:16,238 --> 00:19:18,318 Kains Trotzalter war schlimm. 328 00:19:18,407 --> 00:19:21,237 Nun, später wurde es auch nicht besser. 329 00:19:22,411 --> 00:19:27,711 Ich brauchte nur eine Weile, um Adam wirklich zu durchschauen. 330 00:19:28,709 --> 00:19:31,129 Als ich es tat, 331 00:19:31,211 --> 00:19:36,551 machte ich mich aus dem Staub und fand dich. 332 00:19:37,092 --> 00:19:39,012 Und jetzt hat er Linda entführt. 333 00:19:41,054 --> 00:19:42,894 Lass ihn nicht an dich ran. 334 00:19:42,973 --> 00:19:46,193 All das, was er über Lilith sagte, das ist… 335 00:19:47,769 --> 00:19:49,269 Du bist nicht wie sie. 336 00:19:50,898 --> 00:19:52,518 Ja, nicht jetzt. 337 00:19:53,108 --> 00:19:54,148 Aber bald. 338 00:19:55,319 --> 00:19:58,199 Jeder wird irgendwann wie die Mutter, oder? 339 00:19:58,780 --> 00:20:02,120 Und woher weißt du das überhaupt? Du kennst Lilith nicht. 340 00:20:02,201 --> 00:20:06,461 Es kommt mir aber so vor. Er hat die ganze Zeit über sie geredet. 341 00:20:08,624 --> 00:20:09,464 Ja? 342 00:20:10,417 --> 00:20:12,957 "Lilith dies, Lilith das." 343 00:20:13,545 --> 00:20:17,545 Hey, Babe, ich weiß, wie wir Linda finden. Aber ihn zuerst. 344 00:20:17,633 --> 00:20:19,473 Oh, glaub mir, das werden wir. 345 00:20:19,551 --> 00:20:23,061 Mr. "Ich benannte alle Tiere" kann sich auf was gefasst machen. 346 00:20:23,138 --> 00:20:26,678 Er hat ein Handy, oder? Mein Kumpel kann ihn tracken… 347 00:20:26,767 --> 00:20:29,187 Oder nach alter Maze-Manier… 348 00:20:29,853 --> 00:20:33,273 Die effizienteste Kopfgeldjägerin findet ihren Täter nicht. 349 00:20:33,941 --> 00:20:36,691 -Sie lässt den Täter sie finden. -Genau. 350 00:20:36,777 --> 00:20:41,197 Wir müssen ihn nur mit dem ködern, was er am meisten will. 351 00:20:42,407 --> 00:20:43,447 Ja, dann los. 352 00:20:47,037 --> 00:20:49,457 -Amenadiel, hi. -Hey! 353 00:20:50,123 --> 00:20:52,543 Willst du etwa heute schon zurückkommen? 354 00:20:52,626 --> 00:20:54,496 Deswegen bin ich nicht hier. 355 00:20:54,586 --> 00:20:58,166 Ich wollte dich etwas fragen… 356 00:20:59,216 --> 00:21:00,046 …über… 357 00:21:00,717 --> 00:21:01,547 Komm rüber. 358 00:21:03,929 --> 00:21:06,389 Ich habe Fragen zu Engeln. 359 00:21:07,266 --> 00:21:09,096 Besonders zu ihren Flügeln. 360 00:21:09,810 --> 00:21:10,770 Was ist damit? 361 00:21:11,520 --> 00:21:15,900 Ich weiß, wie sich Lucifers Flügel ändern je nachdem, wie er sich fühlt. 362 00:21:15,983 --> 00:21:17,653 Ist das bei allen Engeln so? 363 00:21:17,734 --> 00:21:21,534 Ja, bestimmt. Schwer vorstellbar, dass Selbstaktualisierung 364 00:21:21,613 --> 00:21:23,413 nicht bei allen stattfindet. 365 00:21:24,157 --> 00:21:28,367 Ich hatte auch mal eine Flügel-Phase, also… 366 00:21:29,204 --> 00:21:30,214 Warum fragst du? 367 00:21:31,373 --> 00:21:34,633 Ich habe Rorys Flügel gesehen. 368 00:21:35,294 --> 00:21:38,384 -Das sind Waffen. -Alle Engelsflügel können das sein. 369 00:21:38,463 --> 00:21:41,263 Es kommt nur darauf an, wie man sie schwingt. 370 00:21:41,341 --> 00:21:43,551 Aber sie waren fast metallisch, 371 00:21:43,635 --> 00:21:46,755 und jede Feder war wie ihre eigene Präzisionsklinge. 372 00:21:47,472 --> 00:21:48,352 Wow. 373 00:21:49,933 --> 00:21:51,563 Sie klingen toll. 374 00:21:52,853 --> 00:21:56,773 Ob Charlie auch so cool wird? Ich meine, wenn er sie kriegt. 375 00:21:56,857 --> 00:21:59,937 -Es spielt keine Rolle, natürlich. -Natürlich. 376 00:22:00,569 --> 00:22:04,359 Als Polizist zu arbeiten, ist nicht der sicherste Job. 377 00:22:04,448 --> 00:22:09,788 Ich frage mich nur, ob Rory das Gefühl hatte, dass sie sich schützen musste, 378 00:22:09,870 --> 00:22:10,950 weil ich es… 379 00:22:11,538 --> 00:22:12,578 …nicht konnte. 380 00:22:13,457 --> 00:22:14,287 Ja. 381 00:22:16,001 --> 00:22:16,921 Hör zu… 382 00:22:18,962 --> 00:22:21,512 Wenn Sonyas Erlebnis richtungsweisend ist, 383 00:22:21,590 --> 00:22:24,130 wird es nicht einfach, das System zu ändern. 384 00:22:25,010 --> 00:22:30,640 Wir werden nicht nur Kriminelle bekämpfen, sondern auch einige unserer Kollegen hier. 385 00:22:33,477 --> 00:22:36,687 Es ist eine Sache, mich selbst zum Ziel zu machen, 386 00:22:38,023 --> 00:22:40,193 aber ist es fair, meine Töchter reinzuziehen? 387 00:22:41,943 --> 00:22:42,993 Hör zu, ich… 388 00:22:46,156 --> 00:22:48,196 Ich kann dir nichts vorschreiben. 389 00:22:49,576 --> 00:22:52,446 Aber du hast Glück, dass du eine Wahl hast. 390 00:22:52,537 --> 00:22:57,327 So viele Leute haben nicht die Option, einfach wegzugehen. 391 00:22:58,794 --> 00:22:59,754 Du hast recht. 392 00:23:02,672 --> 00:23:03,552 Du hast recht. 393 00:23:03,632 --> 00:23:06,642 Wenn der Ort, an dem ich fast mein ganzes Leben arbeitete, 394 00:23:06,718 --> 00:23:10,928 Teil des Problems ist, dann kann ich wenigstens Teil der Lösung sein. 395 00:23:11,681 --> 00:23:13,891 Die Welt für meine Kinder verbessern. 396 00:23:14,393 --> 00:23:16,903 Rory wird eine wunderbare Kindheit haben. 397 00:23:18,271 --> 00:23:20,401 Weil sie eine wunderbare Mutter hat. 398 00:23:29,241 --> 00:23:31,081 Du bist zur Vernunft gekommen. 399 00:23:32,077 --> 00:23:34,747 Ein Hund kehrt immer zurück zum Knochen. 400 00:23:35,622 --> 00:23:37,122 Schön, dass du hier bist. 401 00:23:38,500 --> 00:23:40,960 Weil wir wieder zusammen sein können? 402 00:23:41,044 --> 00:23:43,844 Weil du mir sagen wirst, wo Linda ist. 403 00:23:45,006 --> 00:23:47,676 Tut mir leid, Babe. Geht nicht. 404 00:23:51,054 --> 00:23:53,524 Wir werden sehen, Babe. 405 00:23:56,351 --> 00:23:57,271 Was? 406 00:23:57,894 --> 00:24:01,734 Ist deine kleine Dämonin bereit, mich zu erledigen? 407 00:24:02,441 --> 00:24:03,531 Nein. 408 00:24:05,277 --> 00:24:06,857 Nur mein altes kleines Ich. 409 00:24:13,410 --> 00:24:15,790 Und meine regenbogenfarbenen Gürtel. 410 00:24:29,509 --> 00:24:30,759 Adam. 411 00:24:32,262 --> 00:24:33,312 Lilith? 412 00:24:36,475 --> 00:24:38,555 Oh, Adam. 413 00:24:41,229 --> 00:24:43,479 Die Erste vergisst man nie. 414 00:24:43,565 --> 00:24:45,775 -Stimmt's? -Du… 415 00:24:48,945 --> 00:24:50,355 …bist nicht Lilith. 416 00:24:51,031 --> 00:24:52,201 Nein. 417 00:24:52,908 --> 00:24:54,328 Aber fast. 418 00:24:55,035 --> 00:24:58,205 Ihr Ebenbild in vielerlei Hinsicht. 419 00:25:01,166 --> 00:25:03,536 Wolltest du das nicht die ganze Zeit? 420 00:25:05,003 --> 00:25:05,843 Nein. 421 00:25:07,631 --> 00:25:08,971 Lilith bin ich los. 422 00:25:09,841 --> 00:25:11,471 Oh, du. 423 00:25:12,552 --> 00:25:15,512 Wir wissen beide, wie das gelaufen ist. 424 00:25:15,597 --> 00:25:19,477 Daddy hat mich weggeschickt, weil ich 425 00:25:20,268 --> 00:25:22,598 dich abgelehnt habe. 426 00:25:24,356 --> 00:25:26,686 Ich konnte dich nicht so lieben wie du mich. 427 00:25:26,775 --> 00:25:28,065 So bin ich nicht. 428 00:25:29,027 --> 00:25:33,487 Also schickte Gott dir einen Trostpreis. 429 00:25:35,033 --> 00:25:37,543 Die süße, geschmeidige Eve. 430 00:25:38,495 --> 00:25:41,995 Ein Spielzeug, das man beherrschen kann, wie die Tiere. 431 00:25:44,417 --> 00:25:45,457 Sieh sie dir an. 432 00:25:46,419 --> 00:25:47,379 Nur zu. 433 00:25:48,630 --> 00:25:49,590 Sag es. 434 00:25:50,632 --> 00:25:52,682 Sie konnte mich nie ersetzen. 435 00:25:54,844 --> 00:25:56,644 Sie ist nicht mal eine Person. 436 00:25:57,889 --> 00:26:00,389 -Nur ein Teil von dir. -Ok, das reicht. 437 00:26:02,018 --> 00:26:02,938 Was tust du da? 438 00:26:06,690 --> 00:26:09,320 Ich foltere ihn, damit wir Linda finden. 439 00:26:09,401 --> 00:26:11,241 Wen folterst du hier wirklich? 440 00:26:11,319 --> 00:26:13,449 -Ihn oder mich? -Du bist der Trigger. 441 00:26:13,530 --> 00:26:15,370 Ok, dann hör auf damit. 442 00:26:15,865 --> 00:26:18,365 -Nimm was anderes. -So läuft Folter nicht. 443 00:26:18,952 --> 00:26:21,002 -Ja? -Das ist mein Job. 444 00:26:21,079 --> 00:26:21,999 Wer ich bin. 445 00:26:22,080 --> 00:26:25,630 Du willst Dämonen auf deiner Hochzeit? So sieht das dann aus. 446 00:26:26,501 --> 00:26:28,131 Was? Zu viel für dich? 447 00:26:29,921 --> 00:26:31,551 Oh, gut. Na dann… 448 00:26:32,924 --> 00:26:35,264 Zum Glück ist Adam aufgetaucht, was? 449 00:26:35,343 --> 00:26:37,393 Jetzt sahst du mein wahres Ich. 450 00:26:37,470 --> 00:26:40,680 Mach dich aus dem Staub, bevor es zu spät ist. 451 00:26:40,765 --> 00:26:42,765 Aus dem… Wieso sollte ich… 452 00:26:48,231 --> 00:26:49,941 -Adam? -Ja? 453 00:26:52,110 --> 00:26:54,490 Woher weißt du von der Hochzeit? 454 00:26:55,030 --> 00:26:57,620 Ich hörte es von Sariel, 455 00:26:58,158 --> 00:27:00,988 der es von Gabriel hörte, 456 00:27:01,620 --> 00:27:03,870 der es von jedem gehört haben könnte, 457 00:27:03,955 --> 00:27:07,165 denn es ist das Stadtgespräch in der silbernen Stadt. 458 00:27:07,250 --> 00:27:10,630 Wie ihr euch denken könnt, schadet es meinem Ruf, 459 00:27:10,712 --> 00:27:13,382 aber das ist nicht so wichtig… 460 00:27:13,465 --> 00:27:14,375 Maze. 461 00:27:14,883 --> 00:27:15,723 Was? 462 00:27:16,968 --> 00:27:18,298 Wie fand er es raus? 463 00:27:21,264 --> 00:27:23,984 Gut. Ja, ich war es. 464 00:27:25,393 --> 00:27:29,653 Ich verbreitete die Nachricht und hoffte, dein idiotischer Ex würde handeln. 465 00:27:29,731 --> 00:27:31,571 Ich bin der Idiot? Echt jetzt? 466 00:27:31,650 --> 00:27:35,400 Es heißt "Adam und Eve", nicht "Eve und irgendeine Dämonin". 467 00:27:35,487 --> 00:27:37,987 Warum sollte er es herausfinden? 468 00:27:38,073 --> 00:27:40,413 -Weil ich… -Was denn? 469 00:27:40,492 --> 00:27:42,412 Weil ich keine Mutter sein kann! 470 00:27:46,373 --> 00:27:48,213 Darum geht es hier? 471 00:27:48,291 --> 00:27:52,551 Dass ich einmal sagte, du würdest eine gute Mutter sein? 472 00:27:52,629 --> 00:27:56,339 Da erkannte ich, dass du keine Ahnung hast, wen du heiratest. 473 00:27:56,925 --> 00:28:00,255 Ich kann keine gute Mutter sein, Eve. 474 00:28:02,347 --> 00:28:04,057 Ich würde wie sie enden. 475 00:28:04,140 --> 00:28:08,190 Und wir konnten nicht wie ein normales Paar darüber reden? 476 00:28:08,269 --> 00:28:09,649 Ich bin nicht normal! 477 00:28:10,689 --> 00:28:12,229 Reden ist nicht mein Ding. 478 00:28:12,816 --> 00:28:16,186 -Du musst mein wahres Ich sehen. -Was ist dein wahres Ich? 479 00:28:16,861 --> 00:28:21,571 Was? Eine böse Dämonin, die alles ruiniert, und dass das nie klappt? 480 00:28:23,034 --> 00:28:25,794 -Ich kann das nicht mehr. -Du? 481 00:28:25,870 --> 00:28:29,080 Ich kann nicht die Einzige sein, die an dich glaubt. 482 00:28:29,165 --> 00:28:31,995 Die Einzige, die an uns glaubt. 483 00:28:33,461 --> 00:28:37,881 Wir müssen keine Kinder haben, aber wenn nur ich darüber reden will 484 00:28:37,966 --> 00:28:41,386 und Veränderung und Kompromisse will… 485 00:28:43,513 --> 00:28:45,723 Dann sollten wir nicht zusammen sein. 486 00:28:47,392 --> 00:28:49,602 Wir sollten definitiv nicht heiraten. 487 00:28:53,940 --> 00:28:54,900 Warte! 488 00:28:58,820 --> 00:28:59,740 Was? 489 00:29:02,240 --> 00:29:04,740 Wir müssen noch Linda finden. 490 00:29:10,290 --> 00:29:11,790 Das kriegst du schon hin. 491 00:29:27,891 --> 00:29:29,061 Oh Mann. 492 00:29:34,397 --> 00:29:35,317 Maze! 493 00:29:36,191 --> 00:29:39,611 Deine Nachricht. Was ist der Notfall? Ich muss zur Anzug-Anprobe. 494 00:29:39,694 --> 00:29:40,744 Musst du nicht. 495 00:29:41,362 --> 00:29:43,872 Du musst mich davon abhalten, ihn zu töten! 496 00:29:47,535 --> 00:29:48,575 Adam? 497 00:29:49,704 --> 00:29:50,624 Aber… 498 00:29:51,414 --> 00:29:55,294 Ich dachte, du wärst tot und begraben. Staub zu Staub und so. 499 00:29:56,085 --> 00:29:58,455 Was macht er hier? 500 00:29:58,546 --> 00:29:59,756 Und warum bist du… 501 00:30:01,216 --> 00:30:02,296 Wo ist Eve? 502 00:30:04,260 --> 00:30:05,390 Oh, Maze. 503 00:30:05,470 --> 00:30:08,560 Beim Thema Selbstsabotage übertriffst du mich. 504 00:30:08,640 --> 00:30:11,520 Ist die Hochzeit meines besten Feindes abgesagt? 505 00:30:13,061 --> 00:30:14,851 Er entführte die Traurednerin. 506 00:30:17,816 --> 00:30:20,026 -Wo ist Dr. Linda? -Er redet nicht. 507 00:30:21,653 --> 00:30:23,743 Keine Hochzeit. Das wollte er doch. 508 00:30:23,822 --> 00:30:26,532 -Was willst du wirklich? -Und das sage ich dir? 509 00:30:27,242 --> 00:30:31,082 Mache es dem Teufel leicht, der meine Frau zweimal gestohlen hat? 510 00:30:31,162 --> 00:30:34,332 Nun ja, Feigenblatt, genau das wirst du tun. 511 00:30:34,916 --> 00:30:35,826 Sag mir, 512 00:30:37,001 --> 00:30:39,551 was begehrst du, Adam? 513 00:30:41,381 --> 00:30:42,421 Ich… 514 00:30:45,009 --> 00:30:46,929 Ich will ein besserer Mann sein. 515 00:30:51,015 --> 00:30:55,395 Nein. Zuerst habe ich die Ärztin entführt, um die Hochzeit zu sabotieren. 516 00:30:55,478 --> 00:30:59,188 Aber dann half sie mir zu erkennen, was ich wirklich brauche. 517 00:30:59,899 --> 00:31:02,569 -Meine Probleme angehen. -Welche Probleme? 518 00:31:02,652 --> 00:31:04,862 Als Gott mich erschuf, war meine Rolle klar. 519 00:31:04,946 --> 00:31:07,526 Tiere benennen, Frucht meiden, Mann sein. 520 00:31:07,615 --> 00:31:10,615 Also "stark sein, keine Schwäche und problemorientierte Gewalt". 521 00:31:11,536 --> 00:31:14,206 Aber seitdem hat sich alles geändert. 522 00:31:14,289 --> 00:31:17,079 Frauen sind keine gehorsamen Männerableger mehr. 523 00:31:17,625 --> 00:31:18,665 Und Kerle… 524 00:31:19,919 --> 00:31:22,799 Kerle können verletzlich sein. Das ist… 525 00:31:24,173 --> 00:31:25,093 Beängstigend. 526 00:31:25,842 --> 00:31:26,892 Und aus Wölfen 527 00:31:27,510 --> 00:31:29,260 wurden 800 Arten Haustiere. 528 00:31:29,345 --> 00:31:31,755 Manche mit echt dummen Namen. 529 00:31:31,848 --> 00:31:33,058 "Pudel"? 530 00:31:33,141 --> 00:31:36,311 Deshalb sollten Amateure keine Profi-Jobs machen. 531 00:31:38,104 --> 00:31:43,904 Wie auch immer, sie sagte, dass meine Vorstellung der Männerrolle mir schadet. 532 00:31:43,985 --> 00:31:46,605 Es heißt wohl toxische Männlichkeit, und es… 533 00:31:48,239 --> 00:31:49,619 Es ist ziemlich üblich. 534 00:31:52,452 --> 00:31:54,662 Aber sie kann mich heilen. 535 00:31:54,746 --> 00:31:55,706 Sie ist cool. 536 00:31:55,788 --> 00:31:58,578 Nach der Behandlung lasse ich sie gehen. 537 00:31:58,666 --> 00:32:00,286 Mit Dominanz über eine Frau 538 00:32:00,376 --> 00:32:03,336 willst du lernen, Dominanz über Frauen abzustellen? 539 00:32:03,421 --> 00:32:06,971 -Alter, dir kann keiner helfen. -Wenigstens versuche ich es. 540 00:32:07,050 --> 00:32:08,180 Das nennst du versuchen? 541 00:32:08,259 --> 00:32:11,929 Für Therapie ruft man an, macht einen Termin und zahlt in bar. 542 00:32:12,013 --> 00:32:15,733 Oder in Naturalien, wenn sie es will. Hab etwas Anstand. 543 00:32:16,601 --> 00:32:17,601 Krass, Mann. 544 00:32:18,645 --> 00:32:21,685 Ich regelte das wirklich nicht ideal. 545 00:32:23,524 --> 00:32:26,994 Klassischer Adam. Ja, Bewusstsein ist hart. 546 00:32:27,070 --> 00:32:29,860 Ich muss besser werden. Und das werde ich. 547 00:32:31,449 --> 00:32:33,409 Ich verletzte die Ärztin nicht. 548 00:32:33,493 --> 00:32:35,333 -Ich bringe euch zu ihr. -Danke. 549 00:32:36,371 --> 00:32:40,211 Siehst du? Selbst die primitivsten Männer können sich entwickeln. 550 00:32:41,250 --> 00:32:44,920 Und selbst die schlimmsten Dämonen können weich werden. 551 00:32:46,631 --> 00:32:48,551 Beängstigend, aber wahr, Maze. 552 00:32:48,633 --> 00:32:49,473 Ja. 553 00:32:50,301 --> 00:32:54,391 Tolle Entwicklung: Höllenunheil, Schmerzen zufügen… 554 00:32:56,766 --> 00:32:58,426 …und alle verscheuchen. 555 00:33:00,645 --> 00:33:03,765 Ich weiß nur, dass die Mazikeen, die ich kannte, 556 00:33:03,856 --> 00:33:05,776 den Kerl sofort getötet hätte. 557 00:33:14,742 --> 00:33:17,792 Wenn wir Linda haben, brauche ich deine Hilfe. 558 00:33:51,154 --> 00:33:52,284 Meine Güte! 559 00:33:53,948 --> 00:33:55,578 Keine Äpfel mehr da? 560 00:33:56,451 --> 00:33:58,701 Wenn sie dich schickte, lass es. 561 00:33:58,786 --> 00:34:01,326 Ich spreche nicht für sie. 562 00:34:03,332 --> 00:34:04,172 Komm. 563 00:34:05,376 --> 00:34:06,286 Komm schon. 564 00:34:12,216 --> 00:34:15,176 Was für eine Person ruiniert ihre eigene Hochzeit? 565 00:34:16,179 --> 00:34:18,509 Die, die sich der Liebe unwürdig fühlt. 566 00:34:21,184 --> 00:34:23,194 Du sprichst ja doch für sie. 567 00:34:23,269 --> 00:34:27,859 Nein. Aber dann fiel mir auf, dass ich dir nie dein Hochzeitsgeschenk gab. 568 00:34:28,983 --> 00:34:29,903 Komm schon. 569 00:34:31,819 --> 00:34:35,029 Es gibt keine Hochzeit, aber ich mag Geschenke. 570 00:34:47,335 --> 00:34:49,495 -Was ist das? -Dämonen aus der Hölle, 571 00:34:49,587 --> 00:34:51,837 in frischen Leichen. 572 00:34:53,424 --> 00:34:55,434 Also etwas Altes und Neues 573 00:34:55,510 --> 00:34:58,180 in etwas Geliehenem mit fiesen blauen Flecken. 574 00:34:58,262 --> 00:35:00,772 -Das nenne ich einen Volltreffer. -Wow! 575 00:35:02,141 --> 00:35:03,601 Danke? 576 00:35:04,185 --> 00:35:05,935 Sehr aufmerksam. 577 00:35:06,813 --> 00:35:08,443 Ich habe ihn darum gebeten! 578 00:35:10,191 --> 00:35:12,941 Ob morgen eine Hochzeit stattfindet oder nicht, 579 00:35:14,112 --> 00:35:18,162 meine Familie soll wissen, dass ich stolz auf die bin, die ich liebe. 580 00:35:20,076 --> 00:35:22,946 Ich dachte, du hättest Tausende Geschwister. 581 00:35:24,247 --> 00:35:25,077 Habe ich. 582 00:35:25,873 --> 00:35:27,883 Die meisten lehnten ab. 583 00:35:27,959 --> 00:35:31,339 Frische weiße Rassisten foltern oder Familienhochzeit. 584 00:35:35,007 --> 00:35:36,717 -Tut mir leid. -Nicht. 585 00:35:36,801 --> 00:35:39,971 Ich ging davon aus, alleine hier zu stehen. 586 00:35:42,348 --> 00:35:44,428 Muss schwer gewesen sein zu fragen. 587 00:35:45,852 --> 00:35:46,732 Ja, aber… 588 00:35:47,937 --> 00:35:50,647 Ich hielt an ziemlich alten Vorstellungen fest, 589 00:35:50,731 --> 00:35:53,031 wie Dämonen eigentlich sein sollten. 590 00:35:54,026 --> 00:35:56,946 Aber einige von uns können doch glücklich werden. 591 00:35:57,822 --> 00:36:01,452 Squees Lieblingsfilm ist Vier Hochzeiten und ein Todesfall. 592 00:36:02,160 --> 00:36:04,040 Vor allem wegen des Todesfalls. 593 00:36:09,667 --> 00:36:12,377 Es ist schön, euch alle kennenzulernen. 594 00:36:15,173 --> 00:36:19,553 Wie sagt man auf Lilim: "Andere Umstände wären schöner gewesen." 595 00:36:29,729 --> 00:36:30,899 Hör zu, Eve… 596 00:36:32,064 --> 00:36:33,944 Es tut mir so leid. 597 00:36:34,025 --> 00:36:37,355 Mir graust es nur davor, meine Mutter zu werden. 598 00:36:37,445 --> 00:36:41,065 Und manchmal ist es leichter, so zu tun, als wäre es schon so, 599 00:36:41,157 --> 00:36:42,867 anstatt zu kämpfen. 600 00:36:43,534 --> 00:36:47,964 Aber ich habe mich so verändert und kann mich weiter verändern. 601 00:36:48,039 --> 00:36:51,459 Kann ich je normal sein? Eher nicht. Aber besser schon. 602 00:36:52,668 --> 00:36:53,998 Und ich verspreche, 603 00:36:54,587 --> 00:36:58,967 wenn du uns noch eine Chance gibst, werde ich mich ewig bemühen. 604 00:36:59,759 --> 00:37:01,679 Weil ich an uns glaube. 605 00:37:08,184 --> 00:37:13,314 Wenn du dich bemühst, redest du gar nicht so schlecht. 606 00:37:13,397 --> 00:37:15,517 Und nur zur Info: 607 00:37:15,608 --> 00:37:18,898 Ich wollte nie, dass du normal bist. 608 00:37:18,986 --> 00:37:20,106 Ich will nur… 609 00:37:20,905 --> 00:37:22,615 Du sollst du sein. 610 00:37:24,116 --> 00:37:25,486 Was auch immer das ist. 611 00:37:30,957 --> 00:37:32,707 Ich rufe den Caterer an. 612 00:37:33,376 --> 00:37:35,836 Die Hochzeit meines besten Feindes findet statt! 613 00:37:41,968 --> 00:37:43,718 Hast du gut gemacht. 614 00:37:47,765 --> 00:37:49,055 Typisch Lucifer. 615 00:37:50,101 --> 00:37:51,771 Jedes verdammte Mal. 616 00:37:53,604 --> 00:37:55,404 Vielleicht schafft er es noch. 617 00:37:56,399 --> 00:37:57,609 Nein. 618 00:37:58,901 --> 00:38:01,151 Und ich fiel wieder darauf rein. 619 00:38:12,790 --> 00:38:14,920 WÄHLT EINEN SITZ, KEINE SEITE 620 00:38:15,001 --> 00:38:17,341 ES GEHT EH NUR UM BRÄUTE 621 00:38:21,299 --> 00:38:24,639 -Hey. -Tut mir leid, ich… 622 00:38:24,719 --> 00:38:26,259 Ich halte den frei. 623 00:38:26,345 --> 00:38:27,595 Oh, ok. 624 00:38:27,680 --> 00:38:30,060 Ja, kein Problem. 625 00:38:33,602 --> 00:38:35,352 -Hey, wie geht's? -Hey. 626 00:38:37,773 --> 00:38:39,443 Danke fürs Aufpassen. 627 00:38:39,525 --> 00:38:41,775 Verhältnis zwischen Schnabel und Kopf, 628 00:38:41,861 --> 00:38:45,821 nur so unterscheidet man einen Dunenspecht von einem Specht. 629 00:38:45,906 --> 00:38:48,156 Ich wusste nicht, dass du Vögel magst. 630 00:38:48,951 --> 00:38:51,791 Ich konnte nur das Buch da unten finden. 631 00:38:51,871 --> 00:38:54,541 Es gibt Bücher in der Hölle? Das ist schön. 632 00:38:54,623 --> 00:38:55,503 "Buch." 633 00:38:55,583 --> 00:38:56,713 Singular. 634 00:38:56,792 --> 00:39:00,672 -Übersicht der Vögel Nordamerikas. -Klingt interessant. 635 00:39:00,755 --> 00:39:03,755 Ja, nach 10.000 Mal nicht mehr so. 636 00:39:04,633 --> 00:39:07,803 Nichts ist wirklich interessant. Nicht mal Vogelkunde. 637 00:39:07,887 --> 00:39:10,007 Wir sollten jetzt aufhören zu reden. 638 00:39:12,391 --> 00:39:16,101 Ja, klar. Ich haue mal ab, damit ich keinen störe. 639 00:39:21,359 --> 00:39:24,319 Es ist echt hübsch alles, aber finde nur ich, 640 00:39:24,403 --> 00:39:27,703 dass es nach einem drei Tage alten Tatort riecht? 641 00:39:29,992 --> 00:39:30,912 Nun ja… 642 00:39:32,661 --> 00:39:36,041 Unfassbar, sie haben gestern Abend die Pflanzen gedüngt. 643 00:39:36,123 --> 00:39:37,383 Gestern Abend? 644 00:39:37,458 --> 00:39:39,838 -Mieses Timing. -Ja, ich weiß. 645 00:39:39,919 --> 00:39:41,669 Wir können es fassen, 646 00:39:41,754 --> 00:39:46,634 denn das ist bei Weitem die plausibelste Erklärung. 647 00:39:46,717 --> 00:39:50,007 Danke, Amenadiel, für die Klarstellung. 648 00:39:52,348 --> 00:39:54,348 Was hattest du gedacht? 649 00:39:54,433 --> 00:39:59,193 Dass wir auf einer Monsterhochzeit mit verfaulenden Zombies sind? 650 00:40:02,691 --> 00:40:04,151 Bringen Sie mehr. 651 00:40:12,076 --> 00:40:13,786 Wann heiratet ihr zwei? 652 00:40:15,704 --> 00:40:18,834 -Trixie, ich denke nicht… -Wir sprachen nie… 653 00:40:18,916 --> 00:40:21,416 -Wir schließen es nicht aus. -…über Heirat. 654 00:40:21,919 --> 00:40:25,209 Ich mache nur Spaß. Ich wollte euch nur wanken sehen. 655 00:40:26,298 --> 00:40:27,258 Sehr gut! 656 00:40:27,758 --> 00:40:29,138 Du kleiner Teufel. 657 00:40:34,640 --> 00:40:38,350 Keine Sorge, sie kommt. Sie verpasst nicht die Hochzeit ihrer Tante. 658 00:40:38,436 --> 00:40:40,936 Ich weiß nicht. Sie ist stur wie ihre Mom. 659 00:40:42,690 --> 00:40:44,190 Ich meine "entschlossen". 660 00:40:49,905 --> 00:40:50,735 Da ist sie! 661 00:40:50,823 --> 00:40:53,083 Rory! Hier ist ein Platz. 662 00:40:55,244 --> 00:40:56,124 Rory. 663 00:41:04,503 --> 00:41:05,553 Was ist passiert? 664 00:41:06,088 --> 00:41:06,918 Keine Ahnung. 665 00:41:30,404 --> 00:41:31,414 Wow. 666 00:41:32,031 --> 00:41:34,701 Maze, du heiratest. 667 00:41:36,035 --> 00:41:39,825 -Das hätte ich nie gedacht. -Warum? Weil du entführt wurdest? 668 00:41:42,458 --> 00:41:43,288 Ja. 669 00:41:44,168 --> 00:41:45,498 Genau deswegen. 670 00:42:18,869 --> 00:42:20,499 Wow! 671 00:42:21,080 --> 00:42:24,460 Das nenne ich ein Upgrade zu den Feigenblättern. 672 00:42:24,542 --> 00:42:26,842 Das ist jetzt keine Beschwerde. 673 00:42:26,919 --> 00:42:30,549 -Was machst du hier? -Linda sagte, ich soll dich unterstützen. 674 00:42:31,549 --> 00:42:33,719 Ich will das Beste für dich, Eve. 675 00:42:33,801 --> 00:42:36,851 Wirklich. Du verdienst es, glücklich zu sein. 676 00:42:41,600 --> 00:42:42,520 Danke. 677 00:42:44,687 --> 00:42:48,687 Ich habe auch gehört, dich führt keiner zum Altar. 678 00:42:49,316 --> 00:42:52,236 Es wäre mir eine Ehre, das zu übernehmen. 679 00:42:54,071 --> 00:42:55,281 Adam, das… 680 00:42:56,323 --> 00:42:59,033 -Das ist großzügig. -Danke. 681 00:42:59,994 --> 00:43:03,624 Das ist doch ok, oder? Ich gebe ja auch einen Teil von mir ab. 682 00:43:07,960 --> 00:43:08,840 Ja. 683 00:43:10,212 --> 00:43:11,262 Ja. 684 00:43:13,132 --> 00:43:16,052 Das weiß ich wirklich zu schätzen. 685 00:43:16,135 --> 00:43:17,925 Ja, aber… 686 00:43:18,512 --> 00:43:23,022 Ich glaube, ich mache das alleine. Also, danke, aber… 687 00:43:25,185 --> 00:43:26,305 Ich kriege das hin. 688 00:43:31,609 --> 00:43:32,439 Wow. 689 00:44:44,807 --> 00:44:47,057 Zwischen Himmel und Hölle 690 00:44:47,142 --> 00:44:50,022 gibt es einen unvollkommenen Ort. 691 00:44:51,271 --> 00:44:54,021 Unseren Ort hier auf der Erde. 692 00:44:55,067 --> 00:44:57,647 Dort trafen sich diese beiden Frauen. 693 00:44:57,736 --> 00:45:00,106 Eine, die das Beste in allen sieht, 694 00:45:00,197 --> 00:45:03,277 und eine, die am besten alles aus ihnen rausfoltert. 695 00:45:05,869 --> 00:45:07,579 Aber diese beiden Frauen, 696 00:45:07,663 --> 00:45:09,753 sie verstanden sich, 697 00:45:09,832 --> 00:45:13,882 und zusammen machten sie an diesem unvollkommenen Ort 698 00:45:14,628 --> 00:45:18,418 etwas, das vollkommen sein könnte. 699 00:45:19,466 --> 00:45:22,006 Die Bräute haben eigene Gelübde. Eve? 700 00:45:25,973 --> 00:45:26,813 Maze… 701 00:45:29,184 --> 00:45:32,154 Ich weiß, dass du irgendwann 702 00:45:33,105 --> 00:45:38,935 überzeugt warst, dass du der Liebe nicht würdig bist. 703 00:45:39,903 --> 00:45:43,783 Ich freue mich darauf, dir den Rest meines Lebens zu beweisen, 704 00:45:44,825 --> 00:45:46,235 dass du dich irrtest. 705 00:45:47,828 --> 00:45:51,208 Wenn die jüngsten Ereignisse irgendein ein Hinweis sind, 706 00:45:52,082 --> 00:45:58,632 dann gibt es sicher viele Unebenheiten auf dem Weg. 707 00:46:01,216 --> 00:46:03,886 Aber heute stehe ich hier, 708 00:46:05,137 --> 00:46:09,057 vor unserer Familie und unseren Freunden, 709 00:46:09,558 --> 00:46:14,768 und ich verspreche dir, dass ich uns niemals mehr 710 00:46:15,856 --> 00:46:16,936 aufgebe. 711 00:46:19,943 --> 00:46:21,953 Weil du, Mazikeen, 712 00:46:22,029 --> 00:46:23,989 meine Seelenverwandte bist. 713 00:46:30,287 --> 00:46:31,287 Eve, 714 00:46:32,748 --> 00:46:33,578 ich… 715 00:46:34,166 --> 00:46:36,166 Ich… 716 00:46:37,503 --> 00:46:39,593 Ich liebe dich einfach so verdammt. 717 00:46:41,673 --> 00:46:43,933 Ich liebe dich so sehr. 718 00:46:51,141 --> 00:46:54,811 Ich erkläre euch zu Frau und Frau. 719 00:46:57,856 --> 00:46:59,936 Wir haben's getan! 720 00:47:34,810 --> 00:47:36,400 Nimm es nicht persönlich. 721 00:47:37,229 --> 00:47:39,819 Weil Eve für dich erschaffen wurde, 722 00:47:39,898 --> 00:47:44,488 war es wichtig, dass sie als eigenständige Person zum Altar schritt. 723 00:47:44,987 --> 00:47:49,067 Genauso wie es Maze, die so lange allein war, wichtig war, 724 00:47:49,157 --> 00:47:50,777 begleitet zu werden. 725 00:47:54,037 --> 00:47:54,997 Wow. 726 00:47:55,956 --> 00:47:58,956 -Du bist eigentlich eine kluge Frau. -Ja. 727 00:47:59,710 --> 00:48:01,300 Lass das "eigentlich" weg. 728 00:48:02,796 --> 00:48:05,086 Ja, Ma'am. Ich meine "Doktor". 729 00:48:05,799 --> 00:48:08,929 Hey, zumindest wurde die Stuhlsituation erleichtert. 730 00:48:11,013 --> 00:48:15,483 Ich weiß, du hast einen schlechten Tag, aber sieh doch die gute Seite. 731 00:48:15,559 --> 00:48:17,639 Ein schlechter Tag? 732 00:48:18,395 --> 00:48:19,605 Ich bin ein Geist. 733 00:48:20,772 --> 00:48:23,282 Ella, du musst den veganen Käse probieren. 734 00:48:23,358 --> 00:48:25,068 Er schmeckt wie Käse, 735 00:48:25,944 --> 00:48:27,034 ist aber keiner. 736 00:48:28,822 --> 00:48:29,912 Ja, Käse. 737 00:48:30,824 --> 00:48:31,784 Was ist da drin? 738 00:48:32,451 --> 00:48:34,701 Wenigstens bist du nicht in der Hölle. 739 00:48:34,786 --> 00:48:37,956 Du bist dabei, wenn deine gute Freundin heiratet. 740 00:48:41,710 --> 00:48:46,630 Ich gebe zu, oben rumzumeckern ist besser, als unten Vogelbücher zu lesen. 741 00:48:53,055 --> 00:48:56,975 -Ich nehm's zurück. Es ist hart. -Aber nicht so hart wie die Hölle. 742 00:48:57,059 --> 00:49:01,189 Dass ich meine Tochter sehe und sie mich nicht, ist eine besondere Hölle. 743 00:49:02,314 --> 00:49:04,324 Wieso habe ich nur diese Optionen? 744 00:49:04,399 --> 00:49:06,439 Wieso landete ich in der Hölle? 745 00:49:07,611 --> 00:49:10,531 Mir fällt nichts mehr ein, wofür ich mich schuldig fühle. 746 00:49:10,614 --> 00:49:13,954 Noch schlimmer ist, ich bin mit Himmelswesen befreundet, 747 00:49:14,034 --> 00:49:17,504 die wissen müssten, wie das alles läuft, und selbst die helfen nicht. 748 00:49:17,579 --> 00:49:21,079 Dan, es tut mir leid. Ich wünschte, wir könnten es, 749 00:49:21,166 --> 00:49:23,876 aber nur du selbst kannst dich da rausholen. 750 00:49:23,961 --> 00:49:26,341 Du musst herausfinden, 751 00:49:26,421 --> 00:49:30,681 wofür du noch Schuld empfindest, und dich dem stellen! 752 00:49:31,259 --> 00:49:33,219 Klasse. 753 00:49:33,303 --> 00:49:37,933 Du sagst mir also, dass ich zusätzlich noch ganz auf mich gestellt bin. 754 00:49:38,892 --> 00:49:40,312 Das ist ja super. 755 00:49:48,318 --> 00:49:51,148 Gesteh's, T. Du hast den Punch versetzt, oder? 756 00:49:53,281 --> 00:49:54,241 Vergiss es. 757 00:49:54,324 --> 00:49:57,124 Ich bin vier Jahre zu früh. Ich bin Rory. 758 00:49:57,869 --> 00:49:59,909 Lucifers und Chloes Freundin. 759 00:49:59,997 --> 00:50:03,247 Cool. Ich bin Trixie. Maze' beste Freundin. 760 00:50:04,126 --> 00:50:06,796 Ich dachte, das wäre Lucifer. 761 00:50:06,878 --> 00:50:10,168 Auf keinen Fall. Ich liebe Lucifer, aber auf keinen Fall. 762 00:50:10,716 --> 00:50:12,626 Du liebst ihn? 763 00:50:13,885 --> 00:50:14,715 Warum? 764 00:50:15,429 --> 00:50:20,019 Weil er lustig und komisch ist, und supermies bei Brettspielen. 765 00:50:20,642 --> 00:50:22,272 Lucifer spielt Brettspiele? 766 00:50:22,352 --> 00:50:24,902 Mindestens einmal pro Woche. Am Spieleabend. 767 00:50:24,980 --> 00:50:27,270 Ihr habt einen Spieleabend? Das… 768 00:50:28,066 --> 00:50:29,646 …hast du mir nie erzählt. 769 00:50:30,902 --> 00:50:31,992 Was meinst du? 770 00:50:32,696 --> 00:50:34,446 Ich traf dich gerade erst. 771 00:50:35,073 --> 00:50:35,993 Warum… 772 00:50:36,074 --> 00:50:37,874 Wer bist du noch mal? 773 00:50:41,830 --> 00:50:42,870 Niemand. 774 00:50:45,667 --> 00:50:48,627 Hey! Der Babysitter bringt Trixie nach Hause. 775 00:50:48,712 --> 00:50:51,592 -Willst du tanzen? -Ich dachte, du fragst nie. 776 00:50:51,673 --> 00:50:53,973 Und wir müssen reden. 777 00:50:54,051 --> 00:50:56,091 Die vier erschreckendsten Wörter. 778 00:50:56,178 --> 00:50:59,428 Nichts Schlimmes. Wir müssen uns etwas überlegen. 779 00:50:59,514 --> 00:51:01,734 Aber jetzt tanzen wir. 780 00:51:09,066 --> 00:51:10,566 Ich bin gleich wieder da. 781 00:51:12,360 --> 00:51:13,780 Gehst du etwa? 782 00:51:13,862 --> 00:51:16,072 Maze trinkt erst ihre dritte Tequila… 783 00:51:16,156 --> 00:51:17,236 Flasche. 784 00:51:17,824 --> 00:51:22,204 Das hast du mir zu sagen? Ich habe gewartet. Du bist nie gekommen. 785 00:51:22,287 --> 00:51:24,497 Gewartet? Wo? Gekommen? 786 00:51:27,959 --> 00:51:29,539 Du warst beim Schneider. 787 00:51:33,048 --> 00:51:34,548 Du warst beim Schneider. 788 00:51:35,050 --> 00:51:38,180 Rory, es tut mir so leid. Maze brauchte meine Hilfe. 789 00:51:38,261 --> 00:51:41,561 Und du warst zur Stelle, wie immer für alle anderen. 790 00:51:41,640 --> 00:51:45,310 Es wird immer jemanden oder etwas geben, das wichtiger ist als ich. 791 00:51:45,393 --> 00:51:47,653 Du wolltest doch nicht hingehen. 792 00:51:47,729 --> 00:51:50,149 Was? Und du sagtest, du wärst da! 793 00:51:50,232 --> 00:51:53,572 -Ich fasse nicht, dass ich dachte… -Rory. 794 00:51:53,652 --> 00:51:56,612 -Weder Ort noch Zeit sind richtig. -Einverstanden. 795 00:51:57,155 --> 00:51:58,065 Klar. 796 00:51:58,156 --> 00:52:00,076 Wie wäre es am Spieleabend? 797 00:52:00,158 --> 00:52:04,118 Halt, das macht ihr nur mit Trixie, die nicht mal seine Tochter ist! 798 00:52:04,204 --> 00:52:06,834 -Ich glaube das nicht. -Kommt her. 799 00:52:06,915 --> 00:52:09,375 Der Spieleabend fand zweimal statt. 800 00:52:35,360 --> 00:52:36,190 Ella. 801 00:52:36,278 --> 00:52:37,858 Oh Gott! 802 00:52:37,946 --> 00:52:38,946 Ich bin so… 803 00:52:39,030 --> 00:52:41,120 Alles gut. Hey. 804 00:52:41,199 --> 00:52:42,909 -Geht es dir gut? -Ja. 805 00:52:42,993 --> 00:52:46,043 -Nein, ich… Alles bestens, tut mir leid. -Ist ok. 806 00:52:46,121 --> 00:52:48,251 -Ich mache das sauber. -Mein Gott. 807 00:52:48,331 --> 00:52:50,081 -Oh Gott. -Wirklich alles gut? 808 00:52:50,167 --> 00:52:52,337 -Ja. Es tut mir so leid. -Ok. 809 00:52:52,419 --> 00:52:53,589 Bin gleich zurück! 810 00:52:55,839 --> 00:52:57,669 -Ich mag Monopoly nicht mal. -Bitte. 811 00:52:57,757 --> 00:53:01,467 Du bist sauer, aber dein Vater hat sicher eine Erklärung. 812 00:53:01,553 --> 00:53:05,433 Habe ich, danke. Maze wollte den ersten Mann töten, 813 00:53:05,515 --> 00:53:07,595 mit dem sie die erste Frau verscheuchen wollte, 814 00:53:07,684 --> 00:53:12,314 also mussten ein paar Trost-Dämonen her, aka die halbe Gästeliste. 815 00:53:12,939 --> 00:53:14,899 Vielleicht nicht so normal, aber… 816 00:53:14,983 --> 00:53:19,863 Du wirst ihn immer verteidigen. Warum, Mom? Er hat es nicht verdient. 817 00:53:20,822 --> 00:53:22,872 Du willst deine Zukunft sehen? 818 00:53:22,949 --> 00:53:27,079 Diese große Sache, die meinen zufälligen Zeitsprung verursachte? 819 00:53:27,954 --> 00:53:29,374 Es war dein Tod. 820 00:53:30,290 --> 00:53:34,090 In der Zukunft, aus der ich komme, liegst du im Sterben, 821 00:53:34,169 --> 00:53:35,749 und er ist nicht da. 822 00:53:36,463 --> 00:53:38,013 Ich sterbe in 20 Jahren? 823 00:53:39,049 --> 00:53:39,879 Nein. 824 00:53:39,966 --> 00:53:44,096 Ich bin älter, als ich aussehe. Halber Engel und so, aber das ist egal. 825 00:53:44,179 --> 00:53:46,889 Der Punkt ist, er ist nicht da. 826 00:53:46,973 --> 00:53:50,393 Selbst bei so etwas Wichtigem ist er nie da. 827 00:53:51,811 --> 00:53:52,811 Das kann nicht… 828 00:53:53,939 --> 00:53:56,819 Gib mir das Mikrophon. 829 00:53:56,900 --> 00:53:59,570 Musik aus! 830 00:53:59,653 --> 00:54:01,453 Ich habe etwas zu sagen. 831 00:54:03,406 --> 00:54:04,366 Nein! 832 00:54:05,116 --> 00:54:07,196 Mir geht es nicht gut! 833 00:54:08,119 --> 00:54:10,709 Ich wollte mich für Maze und Eve zusammenreißen, 834 00:54:10,789 --> 00:54:12,459 aber es geht nicht mehr! 835 00:54:12,540 --> 00:54:17,300 Ich muss etwas sagen, weil ich die Wahrheit kenne. 836 00:54:17,879 --> 00:54:22,009 Ich weiß, dass Lucifer der Teufel ist! 837 00:54:22,092 --> 00:54:25,642 Nicht der beste Method-Schauspieler aller Zeiten. 838 00:54:26,221 --> 00:54:32,891 Und Amenadiel ist ein Engel. Also ist Charlie ein Halbengel. 839 00:54:37,649 --> 00:54:39,109 Oh, Maze! 840 00:54:39,192 --> 00:54:40,902 Maze ist eine Dämonin! 841 00:54:41,569 --> 00:54:43,449 Und Eve ist… 842 00:54:43,530 --> 00:54:45,160 Nun ja, Eve… 843 00:54:45,782 --> 00:54:48,702 Wow. Ich habe die erste Frau geküsst. 844 00:54:50,620 --> 00:54:55,130 Oh, und anscheinend gibt es Zombies wirklich. 845 00:54:55,208 --> 00:54:56,918 Sie sind keine Zombies, sie… 846 00:54:57,002 --> 00:54:59,002 -Nicht jetzt. -Sie sind Dämonen. 847 00:54:59,671 --> 00:55:03,761 -Das ist schwer zu verarbeiten, ja. -Nein, gar nicht. 848 00:55:04,342 --> 00:55:07,852 Das ist gar nicht schwer zu verarbeiten. 849 00:55:07,929 --> 00:55:12,479 Ich glaube schon an all das Zeug. 850 00:55:13,518 --> 00:55:16,648 Aber ich kann nicht fassen, 851 00:55:17,314 --> 00:55:20,904 dass ihr es mir vorenthalten habt. 852 00:55:21,568 --> 00:55:24,198 Es bricht mir das Herz, 853 00:55:25,530 --> 00:55:28,030 dass ihr so wenig von mir haltet. 854 00:55:28,825 --> 00:55:30,945 Und ich verstehe es. 855 00:55:31,036 --> 00:55:34,156 Klar, ich bin die ganz normale Ella. 856 00:55:34,247 --> 00:55:37,997 Wie kann ich schon helfen, das Ende der Welt aufzuhalten? 857 00:55:38,084 --> 00:55:40,424 -Hey. Moment. -Trotzdem hättet ihr… 858 00:55:41,588 --> 00:55:46,008 Was meinst du mit dem Ende der Welt? Du sagtest, es wäre Einbildung. 859 00:55:46,092 --> 00:55:47,182 Ich habe gelogen. 860 00:55:47,260 --> 00:55:50,560 Weil ich merkte, dass du mich ablenken wolltest. 861 00:55:53,767 --> 00:55:54,767 Bruder? 862 00:55:57,687 --> 00:56:02,977 Moment, heißt das etwa, dass ihr nicht wisst, dass die Welt untergeht? 863 00:56:10,116 --> 00:56:11,116 Oh, oh. 864 00:56:12,535 --> 00:56:13,865 Das ist gar nicht gut. 865 00:56:18,208 --> 00:56:21,418 Krise abgewendet, Babe. Siehst du? Alles wieder sauber. 866 00:56:22,379 --> 00:56:23,379 Also… 867 00:56:26,508 --> 00:56:27,878 …was habe ich verpasst? 868 00:57:25,066 --> 00:57:26,986 Untertitel von: Whenke Killmer