1 00:00:10,010 --> 00:00:12,760 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,763 --> 00:00:14,933 ‎Cine ești? 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,812 ‎Sunt fiica ta! 4 00:00:17,976 --> 00:00:19,226 ‎E imposibil. 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,940 ‎Și totuși uite-mă! 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,151 ‎Nu te-am văzut în viața mea! 7 00:00:23,231 --> 00:00:27,361 ‎Așa se întâmplă când îți părăsești copilul ‎înainte să se nască. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,994 ‎- N-am făcut asta. ‎- Ba da! 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,410 ‎- Ba nu! ‎- Ba da! 10 00:00:31,573 --> 00:00:33,033 ‎Bine. 11 00:00:33,116 --> 00:00:36,486 ‎Nu poți fi fiica mea ‎pentru că îngerii nu pot procrea. 12 00:00:37,245 --> 00:00:39,575 ‎- Amenadiel a putut. ‎- Daniel, nu ajuți. 13 00:00:40,540 --> 00:00:43,080 ‎Lucifer, privește-mă în ochi și spune-o! 14 00:00:44,002 --> 00:00:45,842 ‎Spune-mi că nu sunt fiica ta! 15 00:00:45,920 --> 00:00:49,220 ‎După acest mic test de paternitate, ‎îți strângi aripile? 16 00:00:55,013 --> 00:00:55,973 ‎Mersi! 17 00:00:58,808 --> 00:00:59,638 ‎Ia zi! 18 00:01:01,269 --> 00:01:04,229 ‎Pot să-ți ofer ceva de băut sau un Xanax? 19 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 ‎Bine. 20 00:01:09,778 --> 00:01:11,028 ‎Incredibil! 21 00:01:31,424 --> 00:01:33,224 ‎Îmi pare rău, dar nu se poate. 22 00:01:41,518 --> 00:01:42,728 ‎Dar așa e! 23 00:01:42,811 --> 00:01:43,981 ‎Bau! 24 00:01:45,980 --> 00:01:49,230 ‎Îmi pare rău ‎că tatăl tău te-a abandonat. Sincer. 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,817 ‎Știu cât este de dureros, 26 00:01:50,902 --> 00:01:55,122 ‎dar te asigur că nu ești fiica mea. 27 00:02:00,370 --> 00:02:01,250 ‎Știi ceva? 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,457 ‎Mă bucur că m-ai abandonat. 29 00:02:05,708 --> 00:02:07,628 ‎Nici n-aș vrea să-mi fii tată. 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,587 ‎Cine o fi? 31 00:02:17,887 --> 00:02:20,387 ‎Cum de există un înger ‎pe care nu-l cunosc? 32 00:02:20,473 --> 00:02:22,683 ‎Nu știu, dar cu plăcere. 33 00:02:23,685 --> 00:02:24,685 ‎„Cu plăcere”? 34 00:02:25,228 --> 00:02:26,058 ‎Da. 35 00:02:26,813 --> 00:02:27,653 ‎Așa că… 36 00:02:29,149 --> 00:02:30,319 ‎teleportează-mă! 37 00:02:32,152 --> 00:02:33,322 ‎Daniel! 38 00:02:35,155 --> 00:02:39,075 ‎Vreau să te ajut, dar am mai discutat. ‎Nu așa funcționează! 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,329 ‎Da, știu. 40 00:02:40,952 --> 00:02:46,042 ‎Dar am înțeles de ce mă simțeam vinovat. ‎Mă aliasem cu Mihail împotriva ta, 41 00:02:46,124 --> 00:02:49,134 ‎dar tocmai ți-am salvat viața, ‎deci suntem chit. 42 00:02:50,044 --> 00:02:50,964 ‎Să pornim! 43 00:02:53,381 --> 00:02:54,221 ‎Haide! 44 00:02:58,219 --> 00:02:59,639 ‎De ce sunt încă aici? 45 00:03:00,346 --> 00:03:02,676 ‎Poate te mai simți vinovat pentru ceva. 46 00:03:05,935 --> 00:03:08,975 ‎Sau poate nu știi ‎cum funcționează toate astea. 47 00:03:09,731 --> 00:03:15,451 ‎Ca fost stăpân al Iadului și viitor stăpân ‎al Universului, sunt singurul care știe. 48 00:03:15,528 --> 00:03:16,358 ‎Serios? 49 00:03:16,446 --> 00:03:21,076 ‎Nu știai că mă poți aduce pe Pământ ‎și totuși sunt aici, în carne și oase. 50 00:03:21,659 --> 00:03:22,489 ‎Oarecum. 51 00:03:22,577 --> 00:03:25,657 ‎Ba sigur că știam. ‎Dar nu credeam că e o idee bună. 52 00:03:26,623 --> 00:03:27,623 ‎Deci chiar știai? 53 00:03:29,459 --> 00:03:34,799 ‎Și m-ai lăsat mii de ani în purgatoriu, ‎să returnez reverul penibil al lui Belios? 54 00:03:34,881 --> 00:03:35,721 ‎Exact. 55 00:03:46,601 --> 00:03:47,441 ‎Știi ceva? 56 00:03:48,019 --> 00:03:49,979 ‎Habar n-ai ce e bine pentru mine. 57 00:03:50,772 --> 00:03:52,022 ‎Stai departe de mine! 58 00:03:53,608 --> 00:03:54,438 ‎Daniel! 59 00:04:13,211 --> 00:04:14,461 ‎- Chloe! ‎- Bună! 60 00:04:14,545 --> 00:04:17,415 ‎De când am fost în Iad, ‎m-am gândit mult la Rai. 61 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 ‎Toată noaptea. 62 00:04:19,050 --> 00:04:24,010 ‎Acum, că vei fi Dumnezeu, iar eu voi fi ‎partenera ta, am niște întrebări. 63 00:04:24,097 --> 00:04:25,057 ‎Ai puțin timp? 64 00:04:25,139 --> 00:04:27,269 ‎- Mă duceam la Amenadiel. ‎- Prima. 65 00:04:27,350 --> 00:04:30,480 ‎Timpul trece mult mai repede în Iad ‎decât pe Pământ. 66 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 ‎În Rai e la fel? 67 00:04:32,105 --> 00:04:36,145 ‎Să zicem că stau în Rai un an. ‎Cât lipsesc de pe Pământ? Un minut? 68 00:04:36,234 --> 00:04:38,534 ‎A doua întrebare: dacă este așa, 69 00:04:38,611 --> 00:04:40,951 ‎Trixie va observa dacă plec ziua? 70 00:04:41,030 --> 00:04:45,580 ‎Fiindcă am avut emoții să-i povestesc ‎toată treaba asta cu Raiul. 71 00:04:45,660 --> 00:04:47,410 ‎- Da… ‎- Apropo de teleportare… 72 00:04:47,495 --> 00:04:49,865 ‎- Vorbeam de teleportare? ‎- O să ai timp 73 00:04:49,956 --> 00:04:52,036 ‎să zbori cu mine de fiecare dată 74 00:04:52,125 --> 00:04:55,335 ‎sau o să mă teleportezi când vrei ‎clipind din ochi? 75 00:04:55,420 --> 00:05:00,800 ‎De ce crede toată lumea în teleportare? ‎Totul va fi în regulă. 76 00:05:02,010 --> 00:05:05,680 ‎Ți-am mai zis, ‎când voi fi Dumnezeu, îi voi da de capăt. 77 00:05:07,640 --> 00:05:08,470 ‎Bine. 78 00:05:09,100 --> 00:05:10,100 ‎Îmi pare rău. 79 00:05:10,184 --> 00:05:11,194 ‎Dar eu… 80 00:05:11,269 --> 00:05:13,399 ‎Nu știu la ce să mă aștept. 81 00:05:13,479 --> 00:05:16,109 ‎După cum știi, ‎când am emoții, investighez. 82 00:05:16,190 --> 00:05:18,030 ‎Știu, dră detectiv. 83 00:05:19,277 --> 00:05:23,197 ‎Dar te asigur că nu ai de ce să te temi. ‎O să fiu lângă tine. 84 00:05:25,533 --> 00:05:26,583 ‎Bine. 85 00:05:29,620 --> 00:05:31,870 ‎Se întâmplă, în sfârșit! 86 00:05:37,420 --> 00:05:38,250 ‎Ce e? 87 00:05:39,756 --> 00:05:43,256 ‎- Am de clarificat o mică neînțelegere. ‎- Ce s-a întâmplat? 88 00:05:44,260 --> 00:05:47,060 ‎- E vorba de Dan? L-ai găsit? ‎- Nu, Daniel e… 89 00:05:48,056 --> 00:05:48,966 ‎E bine. 90 00:05:49,057 --> 00:05:53,847 ‎Nu. Mai e ceva ce voi rezolva imediat, ‎iar apoi vom pleca în Rai. 91 00:05:54,395 --> 00:05:57,315 ‎Și o să-i dăm de capăt împreună. Bine? 92 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 ‎Bine. 93 00:06:11,371 --> 00:06:12,211 ‎Frate! 94 00:06:13,206 --> 00:06:17,496 ‎De ce nu răspunzi la telefon? ‎A avut loc o nedreptate colosală. 95 00:06:17,585 --> 00:06:20,165 ‎Iar vrei să amâni să fii Dumnezeu? 96 00:06:20,254 --> 00:06:25,184 ‎Nu, dar a apărut un înger care zboară ‎de colo de colo și mă acuză că-s tatăl ei. 97 00:06:25,259 --> 00:06:27,929 ‎Un înger despre care nu știm? Descrie-o! 98 00:06:28,012 --> 00:06:32,022 ‎Ce să zic? Are cam 20 de ani. ‎E încruntată de la natură. 99 00:06:32,100 --> 00:06:37,230 ‎Adoră să dea vina pe alții. E bătăioasă, ‎rebelă și spune că am abandonat-o. 100 00:06:37,939 --> 00:06:41,029 ‎Seamănă cu știu eu cine. ‎Poate chiar este fiica ta. 101 00:06:42,318 --> 00:06:45,238 ‎Ai uitat că îngerii nu pot avea urmași? 102 00:06:45,321 --> 00:06:47,951 ‎Dar tu ai uitat de nepotul tău? 103 00:06:49,200 --> 00:06:52,950 ‎E diferit! Tu ți-ai dorit inconștient ‎să te apropii de oameni, 104 00:06:53,037 --> 00:06:56,077 ‎ți-ai pierdut puterea ‎și ai făcut un copil, dar om. 105 00:06:56,791 --> 00:06:59,541 ‎Fata asta e înger. ‎Oi avea eu multe păcate, 106 00:06:59,627 --> 00:07:01,377 ‎dar incestul nu e pe listă. 107 00:07:01,462 --> 00:07:04,552 ‎Într-adevăr, te-ai culcat ‎cu mulți oameni, deci… 108 00:07:05,383 --> 00:07:06,223 ‎Stai puțin! 109 00:07:06,968 --> 00:07:09,638 ‎Dacă ai făcut cu un om ‎un copil care e înger… 110 00:07:10,138 --> 00:07:14,888 ‎Atunci și Charlie ar putea deveni înger. ‎Poate îi vor crește aripi la pubertate! 111 00:07:14,976 --> 00:07:17,936 ‎Da, semnele pubertății: ‎acnee, păr pubian și aripi. 112 00:07:18,020 --> 00:07:20,110 ‎Putem reveni la problema mea? 113 00:07:20,189 --> 00:07:21,479 ‎Da, sigur. 114 00:07:21,566 --> 00:07:24,936 ‎Charlie pare să crească ‎într-un ritm normal pentru oameni. 115 00:07:25,027 --> 00:07:28,907 ‎Să presupunem că și copilul tău, ‎pe jumătate om, a crescut la fel. 116 00:07:28,990 --> 00:07:31,990 ‎Deci ai putea fi tatăl acestei fete 117 00:07:32,076 --> 00:07:35,906 ‎doar dacă ai fost pe Pământ ‎acum 20 de ani, când a fost concepută. 118 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 ‎Și am făcut sex cu o femeie. 119 00:07:37,790 --> 00:07:42,040 ‎Am presupus că ori de câte ori ‎veneai pe Pământ făceai sex cu o femeie. 120 00:07:42,128 --> 00:07:43,458 ‎Nu doar cu femei. 121 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 ‎Adevărat. 122 00:07:45,506 --> 00:07:48,676 ‎- Erai aici la sfârșitul anilor '90? ‎- Sigur că nu! 123 00:07:48,759 --> 00:07:53,469 ‎Cine ar vrea așa ceva? Vârfuri oxigenate? ‎Internet prin modem? Creed? 124 00:07:57,393 --> 00:07:58,233 ‎Stai așa! 125 00:07:59,103 --> 00:08:02,063 ‎Am dat o fugă ‎să sărbătoresc sfârșitul anilor '90. 126 00:08:02,648 --> 00:08:05,568 ‎Super Bowl-ul Falcons - Broncos ‎din '99, la Miami. 127 00:08:06,068 --> 00:08:09,658 ‎A fost o petrecere monstruoasă! ‎Multe corpuri, puține haine. 128 00:08:09,739 --> 00:08:12,489 ‎Se pare că trebuie să primești felicitări. 129 00:08:12,575 --> 00:08:14,945 ‎Nu scoate încă șampania! 130 00:08:15,786 --> 00:08:17,746 ‎Nu e fiica mea. 131 00:08:31,302 --> 00:08:32,222 ‎Bună, tăticule! 132 00:08:33,763 --> 00:08:36,563 ‎Te înșeli, băiete! 133 00:08:36,641 --> 00:08:39,101 ‎Am venit tocmai ca să dovedesc că nu-s… 134 00:08:40,478 --> 00:08:41,648 ‎tăticul nimănui. 135 00:09:11,634 --> 00:09:13,434 ‎Deci nu mă vede nimeni! 136 00:09:19,600 --> 00:09:21,480 ‎Ce faceți, oameni buni? 137 00:09:24,272 --> 00:09:25,522 ‎Nu mă aude nimeni? 138 00:09:25,606 --> 00:09:26,856 ‎Mă auzi? 139 00:09:34,365 --> 00:09:35,575 ‎Ce nasol! 140 00:09:39,579 --> 00:09:43,829 ‎Ella! Da! Dacă există vreun om ‎care mă poate vedea, tu ești. 141 00:09:44,333 --> 00:09:46,793 ‎Nu e nimeni mai spiritual ca tine. Da! 142 00:09:49,547 --> 00:09:51,127 ‎Ella! Eu sunt. 143 00:09:51,215 --> 00:09:52,215 ‎Dan. 144 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 ‎Mă auzi? 145 00:09:54,010 --> 00:09:54,840 ‎Ella! 146 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 ‎Mă auzi? 147 00:09:57,305 --> 00:09:58,135 ‎Ella! 148 00:09:59,432 --> 00:10:00,312 ‎Dan? 149 00:10:01,350 --> 00:10:02,440 ‎Tu ești? 150 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 ‎Îmi simți mirosul? 151 00:10:07,273 --> 00:10:09,113 ‎Îmi recunoști gelul de duș Axe? 152 00:10:09,191 --> 00:10:12,491 ‎Asta e? E grozav! Sunt aici, uite! 153 00:10:12,987 --> 00:10:14,567 ‎- Ia miroase! ‎- Frate! 154 00:10:14,655 --> 00:10:18,825 ‎Nu numai că reiese din raport ‎că ești un broscoi absolut obișnuit, 155 00:10:18,909 --> 00:10:21,789 ‎fără nicio trăsătură supranaturală, 156 00:10:21,871 --> 00:10:25,211 ‎dar îmi și împuți laboratorul, 157 00:10:26,000 --> 00:10:27,130 ‎Dan! 158 00:10:29,962 --> 00:10:31,762 ‎Mersi pentru speranțele false! 159 00:10:31,839 --> 00:10:33,629 ‎Și ca să știi, 160 00:10:33,716 --> 00:10:37,546 ‎te-a botezat „Dan” ‎doar fiindcă îi e dor de mine. 161 00:10:43,392 --> 00:10:44,602 ‎Tu mă vezi? 162 00:10:49,315 --> 00:10:51,395 ‎Și eu simt asta, micuțule. 163 00:10:52,860 --> 00:10:55,950 ‎Am un al șaselea simț ieșit din comun! 164 00:10:56,030 --> 00:10:58,910 ‎E ca un film de M. Night Shyamalan aici. 165 00:10:59,992 --> 00:11:01,662 ‎Nu știu ce se întâmplă, 166 00:11:02,411 --> 00:11:04,291 ‎dar o să o aflu. 167 00:11:05,665 --> 00:11:06,955 ‎Eu sunt! 168 00:11:07,041 --> 00:11:10,421 ‎Ella, eu sunt! Asta simți. ‎Sunt chiar aici! 169 00:11:10,503 --> 00:11:12,513 ‎Ella, haide! Te rog! 170 00:11:12,588 --> 00:11:18,048 ‎Tu, prietenul meu lipicios, ‎ai mare nevoie de o zi la spa. 171 00:11:23,140 --> 00:11:24,180 ‎Ella… 172 00:11:27,645 --> 00:11:29,555 ‎2017 LUCIFER SE ÎNSOARĂ CU CANDY 173 00:11:29,647 --> 00:11:31,517 ‎2011 LUCIFER SOSEȘTE ÎN ORAȘ 174 00:11:31,607 --> 00:11:33,357 ‎- Linda! ‎- Da. Bună! 175 00:11:34,443 --> 00:11:35,573 ‎Linda! 176 00:11:35,653 --> 00:11:36,783 ‎Bună! 177 00:11:39,198 --> 00:11:41,158 ‎Lucifer a trecut pe aici? 178 00:11:41,784 --> 00:11:42,994 ‎Nu l-am văzut. 179 00:11:43,661 --> 00:11:44,831 ‎E totul în regulă? 180 00:11:46,706 --> 00:11:47,666 ‎Da. 181 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 ‎Cred că e în regulă. 182 00:11:49,291 --> 00:11:53,671 ‎Lucifer avea ceva de rezolvat ‎înainte să începem noua slujbă în Rai. 183 00:11:53,754 --> 00:11:55,424 ‎Ți-e teamă că amână? 184 00:11:55,506 --> 00:11:58,676 ‎Nu, dar e ciudat ‎că nu-mi răspunde la telefon. 185 00:11:58,759 --> 00:12:01,929 ‎Dacă eu am emoții că va fi Dumnezeu, ‎poate și el are. 186 00:12:02,012 --> 00:12:06,182 ‎Probabil a plecat pe undeva ‎pentru a se ocupa de asta. 187 00:12:06,267 --> 00:12:08,057 ‎Dar n-a mai dispărut așa… 188 00:12:08,144 --> 00:12:11,194 ‎De pe 2 februarie 2017. 189 00:12:13,023 --> 00:12:16,443 ‎Când a fugit la Vegas ‎să se însoare cu Candy Morningstar. 190 00:12:17,737 --> 00:12:20,817 ‎Doar nu s-ar însura iar ‎cu o stripteuză la Las Vegas! 191 00:12:22,992 --> 00:12:27,332 ‎Bine. Poate că, de fapt, te temi 192 00:12:27,413 --> 00:12:31,543 ‎să nu dispară comunicarea și încrederea ‎obținute cu atâta greutate. 193 00:12:33,169 --> 00:12:36,669 ‎Da, relația și parteneriatul dintre noi ‎au evoluat mult. 194 00:12:36,756 --> 00:12:40,296 ‎Nu știu de ce nu mi-ar spune ‎ce pune la cale. 195 00:12:40,384 --> 00:12:43,224 ‎Ați trecut de stadiul în care ghiceați. 196 00:12:44,221 --> 00:12:45,471 ‎De ce nu-l întrebi? 197 00:12:47,516 --> 00:12:49,806 ‎Da. Bine, o să… 198 00:12:50,811 --> 00:12:53,021 ‎O să aflu unde e. Da, îl întreb. 199 00:12:53,105 --> 00:12:57,105 ‎Am o aplicație care îmi spune unde e. 200 00:12:58,694 --> 00:12:59,574 ‎Unde e? 201 00:13:02,948 --> 00:13:06,948 ‎Ți-am trimis informațiile cerute, ‎dar spune-mi despre ce e vorba! 202 00:13:07,036 --> 00:13:08,446 ‎Să zicem că e taxa mea! 203 00:13:08,537 --> 00:13:12,577 ‎O fată care se joacă ‎de-a „Cine-i tăticul?” m-a luat de fraier. 204 00:13:12,666 --> 00:13:16,956 ‎Bine că ești sterp! Altfel, ar zburda ‎pe aici 10.000 de mici Lucifer. 205 00:13:17,046 --> 00:13:19,296 ‎Zece mii e puțin cam exagerat. 206 00:13:19,381 --> 00:13:24,091 ‎Ai venit pe Pământ o seară în anii '90 ‎și ai făcut o orgie cu 36 de oameni. 207 00:13:24,178 --> 00:13:25,638 ‎Era anul 2000! 208 00:13:25,721 --> 00:13:28,471 ‎Lumea nu scăpa nicio ocazie să facă sex. 209 00:13:28,557 --> 00:13:32,767 ‎Ai reușit să localizezi femeile ‎care au născut fete după nouă luni? 210 00:13:32,853 --> 00:13:35,653 ‎Da, ai în e-mail adresele a patru femei. 211 00:13:35,731 --> 00:13:37,861 ‎Prima e singura care mai e în Miami. 212 00:13:37,942 --> 00:13:41,202 ‎E profesoară de dans. ‎Ana Cristina Perez del Rio. 213 00:13:41,278 --> 00:13:44,658 ‎Trebuie doar să mă asigur ‎că niciuna dintre fiicele lor 214 00:13:44,740 --> 00:13:47,870 ‎nu e fata din apartamentul meu, ‎apoi totul va fi clar. 215 00:13:47,952 --> 00:13:51,582 ‎- Nu poate fi copilul meu. ‎- Te văd eu la Jerry Springer! 216 00:13:51,664 --> 00:13:52,504 ‎Ce glumă bună! 217 00:13:52,581 --> 00:13:54,331 ‎Bravo! 218 00:13:55,543 --> 00:13:56,843 ‎Haideți, mai vioi! 219 00:13:59,296 --> 00:14:02,086 ‎Mișcați șoldurile mai mult! Haideți! 220 00:14:02,174 --> 00:14:03,594 ‎Bravo! 221 00:14:03,676 --> 00:14:04,716 ‎Da! 222 00:14:05,261 --> 00:14:06,601 ‎Lucifer? 223 00:14:06,679 --> 00:14:08,759 ‎Nu credeam că o să te mai văd. 224 00:14:08,848 --> 00:14:10,468 ‎Nu te-ai schimbat deloc. 225 00:14:10,558 --> 00:14:13,978 ‎Ultima oară când te-am văzut ‎erai majoretă la Broncos. 226 00:14:14,061 --> 00:14:15,021 ‎Ei bine… 227 00:14:17,189 --> 00:14:18,019 ‎Da! 228 00:14:18,107 --> 00:14:19,397 ‎Trebuie să vorbim. 229 00:14:20,234 --> 00:14:22,114 ‎Ador salsa! Pe chipsuri. 230 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 ‎Mi-a fost dor de glumele tale. 231 00:14:25,447 --> 00:14:28,157 ‎- Și de multe alte lucruri! ‎- Sunt convins. 232 00:14:29,368 --> 00:14:31,908 ‎Oamenii se schimbă. ‎Cu excepția ta, se pare. 233 00:14:32,454 --> 00:14:36,294 ‎Eu sper că sunt același bărbat fără copii ‎care eram în '99. 234 00:14:36,917 --> 00:14:37,747 ‎Nu minți! 235 00:14:37,835 --> 00:14:40,045 ‎E Botox sau ai gene bune? 236 00:14:40,129 --> 00:14:41,089 ‎Sunt nemuritor. 237 00:14:41,171 --> 00:14:42,721 ‎Vino la următorul curs! 238 00:14:42,798 --> 00:14:45,178 ‎Am venit cu treabă, nu ca să mă distrez. 239 00:14:45,801 --> 00:14:48,051 ‎Asta e fiica ta? 240 00:14:48,137 --> 00:14:49,307 ‎E cam greu de zis. 241 00:14:49,388 --> 00:14:52,018 ‎Dar acum? 242 00:14:52,099 --> 00:14:53,059 ‎Ce urmărești? 243 00:14:53,142 --> 00:14:56,772 ‎Încerc să dovedesc ‎că fiica ta nu e și fiica mea. 244 00:14:56,854 --> 00:15:00,324 ‎Dacă ai putea să-mi arăți o poză… 245 00:15:00,399 --> 00:15:04,189 ‎Nicio grijă! Îmi verificam steriletul ‎înaintea fiecărei orgii. 246 00:15:04,278 --> 00:15:07,618 ‎Nu mă îndoiesc. Totuși, n-ai o poză? 247 00:15:08,282 --> 00:15:09,372 ‎Sau un tatuaj. 248 00:15:10,868 --> 00:15:12,908 ‎Slavă Mie! Nu sunt tatăl. 249 00:15:13,495 --> 00:15:15,865 ‎Am scăpat, mai am trei. Nu sunt tatăl. 250 00:15:16,665 --> 00:15:18,495 ‎Din fericire, nu o cunosc. 251 00:15:18,584 --> 00:15:20,214 ‎Slavă Mie! Nu sunt tatăl! 252 00:15:20,294 --> 00:15:21,884 ‎Tu? 253 00:15:21,962 --> 00:15:22,842 ‎Tată? 254 00:15:22,922 --> 00:15:24,212 ‎Ai fi un dezastru. 255 00:15:24,298 --> 00:15:25,418 ‎Poftim? 256 00:15:25,507 --> 00:15:27,007 ‎Nu ești genul statornic. 257 00:15:27,092 --> 00:15:28,092 ‎Nu te supăra! 258 00:15:29,803 --> 00:15:30,973 ‎Ba mă supăr! 259 00:15:31,055 --> 00:15:32,965 ‎Aș fi un tată minunat. 260 00:15:33,057 --> 00:15:37,347 ‎De fapt, voi fi Cel Mai Bun Tată ‎pentru șapte miliarde de oameni. 261 00:15:38,520 --> 00:15:44,320 ‎Dacă îți dorești atât de mult să fii tată, ‎poate nu e timpul pierdut. 262 00:15:44,401 --> 00:15:46,741 ‎Divorțul meu tocmai s-a încheiat 263 00:15:46,820 --> 00:15:49,820 ‎și sunt gata să petrec ca în 1999. 264 00:15:49,907 --> 00:15:52,787 ‎Îmi pare rău, ‎dar mai nu sunt destrăbălatul 265 00:15:52,868 --> 00:15:55,998 ‎cu care ai făcut sex de multe ori ‎în noaptea aceea. 266 00:15:56,080 --> 00:15:57,460 ‎Acum sunt statornic. 267 00:15:57,539 --> 00:16:00,669 ‎Eliza, ce faci? Ți-am spus, am evoluat! 268 00:16:01,877 --> 00:16:02,797 ‎Lucifer! 269 00:16:04,463 --> 00:16:06,053 ‎Nu te-ai schimbat deloc. 270 00:16:09,343 --> 00:16:10,183 ‎Chloe! 271 00:16:10,260 --> 00:16:13,600 ‎Te duci până în celălalt capăt al țării ‎și nu-mi spui! 272 00:16:13,681 --> 00:16:16,351 ‎- Credeam că poți mai mult. ‎- Ce vrei să spui? 273 00:16:16,433 --> 00:16:18,443 ‎Iar fugi. Te-ai însura și cu ea? 274 00:16:18,519 --> 00:16:21,479 ‎Vreau să arăt ‎că nu e mama copilului meu nelegitim! 275 00:16:21,563 --> 00:16:23,823 ‎Copil? Ce copil? 276 00:16:25,442 --> 00:16:27,952 ‎O domnișoară a intrat în apartamentul meu, 277 00:16:28,028 --> 00:16:31,488 ‎purtându-se ca un drăcușor ‎și pretinzând că e odrasla mea. 278 00:16:32,324 --> 00:16:34,204 ‎- Dar îngerii nu pot… ‎- Exact. 279 00:16:34,284 --> 00:16:35,664 ‎- Doar Amenadiel… ‎- Da. 280 00:16:35,744 --> 00:16:38,914 ‎- Și fata care te-a căutat? ‎- Face o mare confuzie. 281 00:16:40,249 --> 00:16:42,959 ‎- Deci ne-am împăcat? ‎- Nu. 282 00:16:43,585 --> 00:16:45,045 ‎Nu, nu ne-am împăcat. 283 00:16:45,129 --> 00:16:48,589 ‎Vorbim despre cum vom fi parteneri, ‎și-mi ascunzi așa ceva? 284 00:16:48,674 --> 00:16:50,184 ‎N-am vrut să te supăr. 285 00:16:50,259 --> 00:16:51,639 ‎Nu sunt supărată. 286 00:16:53,804 --> 00:16:56,354 ‎Superputerea ta sugerează altceva. 287 00:16:58,934 --> 00:17:02,694 ‎Îmi pare rău! Trebuia să-ți spun. 288 00:17:05,357 --> 00:17:06,357 ‎Promite-mi 289 00:17:07,234 --> 00:17:08,654 ‎că nu mai ținem secrete! 290 00:17:08,736 --> 00:17:10,896 ‎Absolut. Promit. 291 00:17:11,989 --> 00:17:14,699 ‎Vestea bună e ‎că mai e doar o femeie pe listă. 292 00:17:15,534 --> 00:17:16,454 ‎Ce listă? 293 00:17:22,082 --> 00:17:23,882 ‎Lucifer, mai ești aici? 294 00:17:23,959 --> 00:17:28,759 ‎Nu! În ăsta mă simt ca un demon oarecare ‎vânător de recompense. 295 00:17:28,839 --> 00:17:30,219 ‎Vreau ceva mai special. 296 00:17:32,342 --> 00:17:34,552 ‎Maze! Slavă Domnului! 297 00:17:35,304 --> 00:17:38,934 ‎Am căutat toată ziua ‎pe cineva cu care să vorbesc. 298 00:17:39,516 --> 00:17:42,766 ‎M-am dus să o văd pe Ella. ‎Bineînțeles că nu m-a văzut. 299 00:17:42,853 --> 00:17:45,063 ‎Dar tu mă poți vedea. Nu-i așa, Maze? 300 00:17:45,147 --> 00:17:46,017 ‎Maze? 301 00:17:46,857 --> 00:17:47,727 ‎Maze! 302 00:17:48,901 --> 00:17:49,991 ‎Nu înțeleg. 303 00:17:50,694 --> 00:17:54,164 ‎Nu înțeleg. Broscoiul Dan mă vede, ‎dar tu nu mă vezi. 304 00:17:54,239 --> 00:17:57,869 ‎Să-mi explice și mie cineva regulile! 305 00:17:59,078 --> 00:18:02,658 ‎Milan, nu așa de strâmți la gleznă! ‎Nu vreau să arăt ca Dan. 306 00:18:03,415 --> 00:18:05,205 ‎Da, ar fi tragic. 307 00:18:05,292 --> 00:18:08,342 ‎Săracul! ‎Avea mereu pantalonii prea strâmți. 308 00:18:08,420 --> 00:18:10,050 ‎Asta e tot ce ai de spus? 309 00:18:12,091 --> 00:18:15,221 ‎Când mă pomenește și pe mine cineva, 310 00:18:15,302 --> 00:18:17,812 ‎nu doar ca să dea numele meu unei broaște, 311 00:18:17,888 --> 00:18:20,018 ‎e ca să râdă că nu le am cu moda? 312 00:18:20,099 --> 00:18:24,139 ‎Știi ceva? Mă bucur că nu mă vezi! 313 00:18:24,228 --> 00:18:25,598 ‎Și încă ceva! 314 00:18:25,687 --> 00:18:31,027 ‎Toată lumea știe că, la Los Angeles, ‎te topești dacă te îmbraci în piele! 315 00:18:34,113 --> 00:18:36,573 ‎Lazman haze. Mazal tov! 316 00:18:38,992 --> 00:18:42,412 ‎N-am mai fost la o circumcizie ‎de la cea a micului Sigmund. 317 00:18:42,496 --> 00:18:45,116 ‎- Da? ‎- Da. Și ăla n-a fost un act ratat. 318 00:18:46,750 --> 00:18:49,750 ‎Maze a zis ‎că ultima de pe listă lucrează aici? 319 00:18:49,837 --> 00:18:51,417 ‎Esther Barnum. 320 00:18:53,298 --> 00:18:54,128 ‎Uite-o! 321 00:18:56,051 --> 00:18:56,891 ‎E rabin. 322 00:18:56,969 --> 00:19:00,219 ‎Acum înțeleg legătura specială dintre voi. 323 00:19:03,767 --> 00:19:08,017 ‎Nu, legătura noastră specială a durat ‎cam cincisprezece minute triviale. 324 00:19:08,105 --> 00:19:10,815 ‎- Mă îndoiesc că m-a ținut minte. ‎- Lucifer? 325 00:19:18,448 --> 00:19:23,118 ‎Am așteptat 22 de ani să-ți spun ‎cât de mult mi-ai schimbat viața. 326 00:19:24,621 --> 00:19:26,251 ‎- În rău? ‎- Nu! 327 00:19:27,249 --> 00:19:29,379 ‎Ai rămas veșnic în sufletul meu. 328 00:19:31,253 --> 00:19:33,213 ‎Datorită ție am devenit rabin. 329 00:19:34,464 --> 00:19:37,764 ‎I-am scos la iveală dorințele. ‎Se putea întâmpla oricui. 330 00:19:38,427 --> 00:19:40,757 ‎Mă bucur să te revăd, Esther. 331 00:19:41,263 --> 00:19:44,473 ‎Poți să ne arăți o fotografie cu fiica ta? 332 00:19:45,392 --> 00:19:47,942 ‎Nu e nimic pervers. Și plecăm imediat. 333 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 ‎E vorba de Mira? 334 00:19:50,105 --> 00:19:50,935 ‎Mira? 335 00:19:51,023 --> 00:19:53,073 ‎Ai vești de la ea? Ai găsit-o? 336 00:19:53,817 --> 00:19:55,027 ‎A pățit ceva? 337 00:19:56,486 --> 00:19:58,656 ‎A fugit de acasă acum cinci ani. 338 00:19:58,739 --> 00:20:00,949 ‎Am angajat și un detectiv particular. 339 00:20:01,992 --> 00:20:04,082 ‎E una dintre ultimele poze cu ea. 340 00:20:04,703 --> 00:20:05,953 ‎Gata, m-am lămurit. 341 00:20:06,038 --> 00:20:08,498 ‎Răspunsul corect e „Nu sunt tată”. 342 00:20:08,582 --> 00:20:11,132 ‎- Abia dacă te-ai uitat la poză. ‎- Ajunge. 343 00:20:11,210 --> 00:20:15,130 ‎Fata aceea avea șuvițe roz, ‎era machiată puternic și încruntată. 344 00:20:15,214 --> 00:20:17,594 ‎- Pare să fie Mira. ‎- Serios? 345 00:20:17,674 --> 00:20:22,514 ‎A avut mereu probleme. Se supăra des. ‎Și totdeauna a vrut să-și vopsească părul. 346 00:20:23,972 --> 00:20:25,392 ‎De ce a fugit Mira? 347 00:20:26,767 --> 00:20:30,307 ‎- Își căuta tatăl. ‎- Și i-ai zis că eu sunt ghinionistul? 348 00:20:31,563 --> 00:20:32,443 ‎Sincer, 349 00:20:33,232 --> 00:20:34,902 ‎nu știu cine e tatăl ei. 350 00:20:35,943 --> 00:20:39,203 ‎- Eram cu totul altă persoană pe atunci. ‎- Și eu la fel. 351 00:20:39,780 --> 00:20:42,370 ‎Am încercat să fiu de ajuns pentru Mira, 352 00:20:43,325 --> 00:20:44,785 ‎dar a vrut răspunsuri. 353 00:20:46,245 --> 00:20:47,495 ‎Să-ți dispară copilul 354 00:20:48,038 --> 00:20:51,458 ‎e ca și cum ai pierde ‎o parte de neînlocuit din tine. 355 00:20:53,335 --> 00:20:57,545 ‎Ca mamă, ‎nici nu vreau să mă gândesc prin ce treci. 356 00:20:58,799 --> 00:21:00,179 ‎Te ajutăm s-o găsești. 357 00:21:04,346 --> 00:21:06,636 ‎Absolut. Pe fiica ta, 358 00:21:07,557 --> 00:21:10,517 ‎care, categoric, nu e și fiica mea. 359 00:21:31,248 --> 00:21:32,418 ‎Amenadiel! 360 00:21:33,417 --> 00:21:35,497 ‎Tu ești înger, nu-i așa că mă vezi? 361 00:21:38,588 --> 00:21:41,678 ‎Amenadiel, te rog! ‎Îmi vreau prietenii înapoi. 362 00:21:42,301 --> 00:21:43,261 ‎Amenadiel! 363 00:21:49,099 --> 00:21:50,429 ‎Ce porcărie! 364 00:21:53,395 --> 00:21:54,435 ‎Dan? 365 00:21:56,189 --> 00:21:57,689 ‎Dan, tu ești? 366 00:21:58,275 --> 00:22:00,435 ‎Stai… Mă vezi? 367 00:22:00,527 --> 00:22:02,647 ‎- Lucifer te-a adus aici? ‎- Nu! 368 00:22:02,738 --> 00:22:05,028 ‎M-a adus un înger punk într-o doagă. 369 00:22:05,115 --> 00:22:06,365 ‎Am auzit de ea. 370 00:22:06,450 --> 00:22:10,330 ‎Da, m-a lăsat aici ‎fără să-mi explice regulile. 371 00:22:10,412 --> 00:22:14,042 ‎Ce ai făcut? ‎Le-ai văzut pe Trixie și Chloe? 372 00:22:14,124 --> 00:22:15,004 ‎Nu! 373 00:22:15,500 --> 00:22:16,380 ‎Nu. 374 00:22:16,460 --> 00:22:18,750 ‎Am vrut să mă lămuresc mai întâi 375 00:22:18,837 --> 00:22:22,127 ‎ce înseamnă să fii fantomă. 376 00:22:23,717 --> 00:22:27,007 ‎Ca să nu facă infarct Trixie ‎dacă mă vede în oglindă. 377 00:22:29,973 --> 00:22:31,983 ‎Studiai procedurile polițienești? 378 00:22:32,726 --> 00:22:33,556 ‎Da. 379 00:22:34,686 --> 00:22:37,106 ‎Datorită ție am intrat la Academie. 380 00:22:37,189 --> 00:22:38,019 ‎Ce? 381 00:22:38,106 --> 00:22:41,936 ‎Da, a însemnat mult pentru mine ‎faptul că mi-ai depus cererea… 382 00:22:42,486 --> 00:22:44,146 ‎E grozav, frate! 383 00:22:47,783 --> 00:22:48,703 ‎Îmi pare… 384 00:22:50,160 --> 00:22:52,120 ‎Îmi pare rău că ne-am supărat. 385 00:22:53,330 --> 00:22:56,710 ‎Am mari regrete ‎că ne-am certat chiar înainte să… 386 00:22:59,461 --> 00:23:00,631 ‎Să mor? 387 00:23:01,338 --> 00:23:02,168 ‎Da. 388 00:23:02,672 --> 00:23:03,802 ‎Da. 389 00:23:04,383 --> 00:23:07,933 ‎- Și eu regret asta. ‎- De asta nu am venit să te văd. 390 00:23:08,011 --> 00:23:09,351 ‎Nu trebuie să explici. 391 00:23:09,888 --> 00:23:11,718 ‎Serios. E în regulă. 392 00:23:14,184 --> 00:23:15,774 ‎Te iubesc, frate. 393 00:23:18,355 --> 00:23:19,265 ‎Da. 394 00:23:19,356 --> 00:23:21,066 ‎Ești un suflet fără trup. 395 00:23:21,149 --> 00:23:23,819 ‎Da. Și cred că numai îngerii mă pot vedea. 396 00:23:23,902 --> 00:23:24,952 ‎Ce mai zici, Dan? 397 00:23:28,698 --> 00:23:31,328 ‎Cum? Acum poți să mă vezi? 398 00:23:31,410 --> 00:23:34,160 ‎Da, te-am văzut din prima. ‎Doar mă cunoști! 399 00:23:35,330 --> 00:23:38,500 ‎Fir-ar! M-aș fi prins mai repede ‎dacă nu mă păcăleai. 400 00:23:38,583 --> 00:23:40,753 ‎Iubirea demonică! Te derutează. 401 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 ‎Da. Tu ar trebui să știi. 402 00:23:43,880 --> 00:23:46,470 ‎Ce mă bucur că pot vorbi cu voi! 403 00:23:46,550 --> 00:23:50,600 ‎Nu știu de ce Lucifer nu te-a adus înapoi, ‎dar mă bucur să te văd! 404 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 ‎Da, ne-ai lipsit! 405 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 ‎Doamne! 406 00:23:56,143 --> 00:23:57,523 ‎Și voi mi-ați lipsit! 407 00:24:01,690 --> 00:24:02,770 ‎Rahat! 408 00:24:09,656 --> 00:24:13,236 ‎BENZINĂ, MÂNCARE, CAZARE 409 00:24:13,326 --> 00:24:15,496 ‎Vă mulțumim că ați zburat cu noi! 410 00:24:15,579 --> 00:24:18,999 ‎Asigurați-vă că masa e ‎în poziție verticală! A mea sigur e. 411 00:24:21,168 --> 00:24:22,288 ‎Lucifer, 412 00:24:23,712 --> 00:24:25,962 ‎ai mai dus și pe altcineva în zbor? 413 00:24:26,923 --> 00:24:28,183 ‎Doar pe Maze. 414 00:24:28,258 --> 00:24:33,258 ‎Și, o dată, pe Amenadiel. A omorât o gâscă ‎cu fața, precum Fabio. M-a distrat copios. 415 00:24:35,474 --> 00:24:36,814 ‎Dacă te consolează, 416 00:24:36,892 --> 00:24:39,352 ‎e mai romantic să zbor cu tine în brațe. 417 00:24:40,353 --> 00:24:42,153 ‎Da. Dar mă gândeam… 418 00:24:42,230 --> 00:24:44,570 ‎La ce am putea încerca în zbor? Și eu. 419 00:24:44,649 --> 00:24:45,859 ‎Nu! 420 00:24:45,942 --> 00:24:49,862 ‎La cum mi-ai ascuns toate astea ‎fiindcă n-ai vrut să mă superi. 421 00:24:50,780 --> 00:24:52,450 ‎Asta am spus și eu. 422 00:24:52,532 --> 00:24:57,662 ‎Ei bine, ți-a luat un timp ‎ca să-ți dai seama ce simți pentru mine. 423 00:24:57,746 --> 00:25:00,786 ‎Deci poate că, în adâncul tău, 424 00:25:00,874 --> 00:25:04,214 ‎știi că este ceva între tine și Esther. 425 00:25:04,294 --> 00:25:07,344 ‎Pare posibil ‎să fi actualizat un copil cu ea. 426 00:25:07,422 --> 00:25:08,972 ‎Mira nu e fiica mea. 427 00:25:09,049 --> 00:25:13,009 ‎Bine, dar dacă a fost ceva ‎între tine și Esther, e în regulă. 428 00:25:13,595 --> 00:25:16,555 ‎Și eu am avut alte relații înaintea ta. 429 00:25:16,640 --> 00:25:18,730 ‎Am fost măritată cu Dan. 430 00:25:18,808 --> 00:25:20,888 ‎Vreau să știi că îmi poți spune. 431 00:25:20,977 --> 00:25:25,267 ‎Bine, dar între mine și Esther ‎n-a fost și nici nu va fi niciodată nimic. 432 00:25:25,357 --> 00:25:26,647 ‎Bine. 433 00:25:27,484 --> 00:25:30,204 ‎Și de ce simt ‎că încă ții secrete față de mine? 434 00:25:30,278 --> 00:25:32,028 ‎Ce secrete? 435 00:25:32,113 --> 00:25:33,493 ‎Știi totul. 436 00:25:33,573 --> 00:25:37,203 ‎O tânără m-a acuzat că sunt tatăl ei, ‎apoi a zburat furioasă. 437 00:25:37,285 --> 00:25:38,245 ‎Poftim? 438 00:25:38,787 --> 00:25:40,407 ‎E înger? De ce n-ai spus? 439 00:25:41,289 --> 00:25:46,459 ‎Nu știu. M-au distras amenințările ‎cu moartea și întoarcerea lui Daniel. 440 00:25:48,338 --> 00:25:49,168 ‎Ce? 441 00:25:50,507 --> 00:25:51,377 ‎Dan… 442 00:25:52,175 --> 00:25:53,005 ‎e… 443 00:25:53,635 --> 00:25:54,675 ‎pe Pământ? 444 00:25:56,263 --> 00:25:57,853 ‎Da, dar e fantomă, 445 00:25:57,931 --> 00:25:59,721 ‎așa că oricum nu-l poți vedea. 446 00:26:05,188 --> 00:26:08,148 ‎Credeam că nu mai avem secrete. 447 00:26:08,233 --> 00:26:10,943 ‎Dar, evident, nu te poți abține. 448 00:26:11,027 --> 00:26:15,817 ‎De ce? Eu am renunțat la tot ‎ca să îți fiu parteneră. 449 00:26:15,907 --> 00:26:19,537 ‎- Nu avem secrete! ‎- Atunci de ce nu mi-ai zis că ai o fiică? 450 00:26:19,619 --> 00:26:23,119 ‎Fiindcă nu e adevărat! ‎Cum să țin un secret dacă nu-l știu? 451 00:26:23,206 --> 00:26:24,706 ‎Dar mereu ai secrete! 452 00:26:29,462 --> 00:26:30,302 ‎Uite, 453 00:26:30,964 --> 00:26:36,264 ‎știu că ești supărată, dar n-ai vrea ‎să ne concentrăm la ce avem de făcut aici? 454 00:26:40,432 --> 00:26:42,522 ‎Bine, hai să ne concentrăm la asta! 455 00:26:42,601 --> 00:26:43,601 ‎Da. 456 00:26:44,811 --> 00:26:49,111 ‎Detectivul angajat de Esther a aflat ‎că Mira a lucrat aici. 457 00:26:49,232 --> 00:26:52,072 ‎- Apoi i-a pierdut urma. ‎- Hai să vedem de ce! 458 00:26:53,653 --> 00:26:54,823 ‎După tine. 459 00:27:01,911 --> 00:27:03,751 ‎Bună ziua! Mă scuzați, domnule! 460 00:27:03,830 --> 00:27:05,710 ‎Ați văzut-o pe fata asta? 461 00:27:05,790 --> 00:27:06,630 ‎Nu. 462 00:27:09,419 --> 00:27:12,129 ‎- Poate a trecut ceva timp. ‎- Nu vă pot ajuta. 463 00:27:12,213 --> 00:27:15,383 ‎Acum are un look mult mai supărat. ‎Are și șuvițe roz. 464 00:27:15,467 --> 00:27:16,717 ‎Și aripi, se pare. 465 00:27:17,886 --> 00:27:19,796 ‎Ni s-a spus că a lucrat aici. 466 00:27:19,888 --> 00:27:20,808 ‎Nu. 467 00:27:23,058 --> 00:27:24,558 ‎Dar la restaurant? 468 00:27:27,479 --> 00:27:28,309 ‎Nu. 469 00:27:29,814 --> 00:27:32,824 ‎E posibil să fi lucrat ‎la chioșcul cu avocado? 470 00:27:33,485 --> 00:27:37,735 ‎I-am gonit pe hipioții ăia acum un an. ‎Nu i-am mai văzut de atunci. 471 00:27:38,782 --> 00:27:42,292 ‎- Dacă asta a fost tot, sunt ocupat. ‎- Auzi, taică… 472 00:27:42,369 --> 00:27:47,619 ‎Nu! Cumpărăm asta. ‎Și vă mulțumim pentru timpul acordat! 473 00:27:57,258 --> 00:28:00,098 ‎- Urma să-mi folosesc puterea. ‎- S-ar fi prins. 474 00:28:00,178 --> 00:28:01,348 ‎De ce să se prindă? 475 00:28:01,846 --> 00:28:08,226 ‎Dacă n-a mai văzut de un an pe nimeni ‎de la ferma de avocado, cum de vinde asta? 476 00:28:09,771 --> 00:28:11,231 ‎Ca să vezi! 477 00:28:11,314 --> 00:28:13,074 ‎Ne-a mințit. E produsul lor. 478 00:28:13,817 --> 00:28:17,197 ‎Cine ascunde un lucru ‎probabil mai ascunde și altele. 479 00:28:17,696 --> 00:28:20,316 ‎Mă întreb ce altceva ascunde. 480 00:28:20,907 --> 00:28:22,867 ‎Trebuie să-i găsim pe hipioți. 481 00:28:35,213 --> 00:28:37,973 ‎E ca în ‎A fost odată la‎…‎ Hollywood, ‎nu? 482 00:28:38,717 --> 00:28:39,757 ‎Bună! 483 00:28:40,510 --> 00:28:41,550 ‎Fugi! 484 00:28:41,636 --> 00:28:45,556 ‎Căutăm o tânără de 21-22 de ani. 485 00:28:46,349 --> 00:28:47,889 ‎Se numește Mira. 486 00:28:48,393 --> 00:28:52,153 ‎Avem o poză cu ea, ‎dacă vreți să veniți să vă uitați. 487 00:28:53,022 --> 00:28:56,112 ‎Nu veți avea probleme. ‎Dar ne facem griji pentru ea. 488 00:28:59,320 --> 00:29:01,110 ‎Ai spus Mira? 489 00:29:15,295 --> 00:29:19,085 ‎Aveți două secunde ‎ca să plecați de pe proprietatea mea! 490 00:29:19,174 --> 00:29:22,144 ‎Lasă arma jos! ‎Nu știi cu cine ai de-a face. 491 00:29:22,218 --> 00:29:23,388 ‎Sunteți polițiști? 492 00:29:25,263 --> 00:29:30,143 ‎Eu urmează să devin Ființa Supremă, ‎iar ea, Prima Doamnă peste întreaga fire. 493 00:29:30,226 --> 00:29:34,146 ‎- Cărați-vă de aici sau chem poliția! ‎- Eu chem Asistența Socială. 494 00:29:34,230 --> 00:29:36,070 ‎Ar vrea să vadă ce e pe aici. 495 00:29:36,816 --> 00:29:40,196 ‎- Toți sunt aici de bunăvoie. ‎- Serios? Hai să-i întrebăm! 496 00:29:40,278 --> 00:29:41,398 ‎Zi-mi, domnișoară… 497 00:29:43,490 --> 00:29:44,780 ‎ce îți dorești? 498 00:29:45,909 --> 00:29:48,289 ‎- Vreau acasă! ‎- Taci! Treci înăuntru! 499 00:29:50,580 --> 00:29:54,540 ‎Cum îndrăznești ‎să-i tratezi așa pe acești copii? 500 00:29:59,798 --> 00:30:02,008 ‎Nu e prima oară când trag în intruși. 501 00:30:06,054 --> 00:30:07,104 ‎Lucifer! 502 00:30:09,098 --> 00:30:10,018 ‎Lucifer? 503 00:30:10,975 --> 00:30:11,845 ‎Lucifer! 504 00:30:12,644 --> 00:30:13,564 ‎Lucifer! 505 00:30:14,062 --> 00:30:15,522 ‎Doamne, ești bine? 506 00:30:15,605 --> 00:30:17,265 ‎Da, sunt bine, 507 00:30:18,358 --> 00:30:21,068 ‎dar trogloditul ăsta ‎mi-a distrus costumul. 508 00:30:24,656 --> 00:30:25,736 ‎Aoleu! 509 00:30:26,533 --> 00:30:29,043 ‎Mai ai lănțișorul lui Amenadiel? 510 00:31:08,616 --> 00:31:11,946 ‎Părinții nu-i pot proteja, ‎așa că ai de-a face cu mine! 511 00:31:12,036 --> 00:31:15,746 ‎- Lucifer, dă-i drumul! ‎- Ce ai făcut cu Mira? I-ai făcut rău? 512 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 ‎Nu e aici. 513 00:31:17,500 --> 00:31:20,090 ‎Unde e? Spune-mi! 514 00:31:20,169 --> 00:31:22,049 ‎E în regulă, l-am prins. 515 00:31:28,428 --> 00:31:29,548 ‎Atunci unde e? 516 00:31:29,637 --> 00:31:30,967 ‎O să o găsim. 517 00:31:31,931 --> 00:31:32,931 ‎O să vezi. 518 00:31:40,398 --> 00:31:41,318 ‎Mulțumesc! 519 00:31:42,275 --> 00:31:46,235 ‎Majoritatea fugiseră de acasă. ‎Îi obligau să lucreze în livadă. 520 00:31:46,321 --> 00:31:49,781 ‎Nu puteau pleca și nu-și puteau suna ‎prietenii sau familia. 521 00:31:49,866 --> 00:31:51,276 ‎Ce se va întâmpla cu ei? 522 00:31:52,327 --> 00:31:55,867 ‎Vor fi trimiși ‎la familiile lor sau la adăposturi. 523 00:31:57,665 --> 00:32:00,625 ‎Nici urmă de Mira. 524 00:32:00,710 --> 00:32:03,550 ‎- Poate că totuși nu a ajuns aici. ‎- Da. 525 00:32:13,598 --> 00:32:14,638 ‎Acest desen… 526 00:32:15,934 --> 00:32:18,274 ‎E aproape identic cu cel din poză. 527 00:32:18,353 --> 00:32:19,813 ‎Mira l-a desenat? 528 00:32:21,272 --> 00:32:24,982 ‎Mira, fata pe care o caut, ‎a făcut acest desen? 529 00:32:25,068 --> 00:32:27,148 ‎Nu vrem să-i facem rău Mirei. 530 00:32:27,236 --> 00:32:29,236 ‎A fost aici, nu? 531 00:32:37,997 --> 00:32:39,077 ‎Știi unde e acum? 532 00:32:41,751 --> 00:32:43,591 ‎A cunoscut un tip online. 533 00:32:44,671 --> 00:32:46,211 ‎A fugit ca să stea cu el. 534 00:32:46,297 --> 00:32:47,337 ‎Minunat! 535 00:32:47,423 --> 00:32:50,183 ‎Trece de la o sectă la un tip de pe net. 536 00:32:50,259 --> 00:32:53,219 ‎- Nu știu ce e mai rău. ‎- Știi cum îl cheamă? 537 00:32:56,432 --> 00:32:58,432 ‎Parcă Rob Daniel. 538 00:32:58,518 --> 00:33:01,148 ‎Mira a zis ceva despre San Francisco. 539 00:33:01,646 --> 00:33:03,266 ‎Bine. Mersi! 540 00:33:03,982 --> 00:33:04,822 ‎Mersi! 541 00:33:05,650 --> 00:33:06,480 ‎Și… 542 00:33:08,277 --> 00:33:10,487 ‎dacă ai nevoie de ceva, orice ar fi, 543 00:33:11,197 --> 00:33:12,527 ‎spune o rugăciune! 544 00:33:12,615 --> 00:33:15,115 ‎Vreau să fiu un Dumnezeu care se implică. 545 00:33:21,290 --> 00:33:22,750 ‎Bine, mulțumesc! 546 00:33:22,834 --> 00:33:25,964 ‎Am adresa ‎lui Rob Daniel din San Francisco. 547 00:33:26,504 --> 00:33:27,464 ‎Perfect! Mergem? 548 00:33:28,172 --> 00:33:29,172 ‎De fapt, 549 00:33:29,799 --> 00:33:33,009 ‎îți trimit adresa, ‎dar poate ar trebui să mergi singur. 550 00:33:33,094 --> 00:33:35,354 ‎Ești supărată din cauza lui Esther? 551 00:33:35,930 --> 00:33:41,190 ‎Nu. Credeam că ascunzi ce simți ‎față de Esther, dar te-am văzut adineaori. 552 00:33:41,853 --> 00:33:43,813 ‎Am văzut cum ai reacționat. 553 00:33:43,896 --> 00:33:46,356 ‎Cred că știu de ce erai speriat. 554 00:33:46,941 --> 00:33:49,741 ‎Crezi că Mira ar putea fi fiica ta, nu? 555 00:33:52,905 --> 00:33:53,735 ‎Chloe… 556 00:33:54,782 --> 00:33:56,742 ‎Dacă e într-adevăr fiica mea? 557 00:33:57,410 --> 00:33:59,410 ‎Și am lăsat să i se întâmple asta? 558 00:33:59,495 --> 00:34:01,615 ‎Nu e vina ta. Nu ai știut. 559 00:34:01,706 --> 00:34:02,826 ‎Mai contează? 560 00:34:02,915 --> 00:34:06,995 ‎Contează ce vei face de acum înainte ‎sau ce vom face împreună. 561 00:34:07,795 --> 00:34:08,795 ‎Împreună? 562 00:34:08,880 --> 00:34:12,800 ‎Dacă mergi la San Francisco, ‎iar Mira e fata din apartamentul tău… 563 00:34:13,342 --> 00:34:15,182 ‎Dacă chiar e fiica ta, 564 00:34:16,637 --> 00:34:19,307 ‎vom găsi o soluție împreună, bine? 565 00:34:19,390 --> 00:34:20,480 ‎Ca parteneri. 566 00:34:24,270 --> 00:34:26,230 ‎Nu sunt sigur de prea multe acum, 567 00:34:26,814 --> 00:34:28,274 ‎dar un lucru e cert. 568 00:34:29,067 --> 00:34:32,647 ‎N-am iubit pe nimeni ‎așa cum te iubesc pe tine, Chloe Decker. 569 00:34:41,662 --> 00:34:42,792 ‎Du-te și găsește-o! 570 00:35:16,447 --> 00:35:17,567 ‎La naiba! 571 00:35:20,993 --> 00:35:22,043 ‎Perversule! 572 00:35:22,120 --> 00:35:24,250 ‎Câți ani ai? Șaptezeci și doi? 573 00:35:24,330 --> 00:35:27,880 ‎Nu știu ce se întâmplă, ‎dar, ca să fie clar, am 43 de ani. 574 00:35:29,001 --> 00:35:30,841 ‎- Unde e? ‎- Ieși din casa mea! 575 00:35:30,920 --> 00:35:32,000 ‎Mira! 576 00:35:32,797 --> 00:35:34,587 ‎- Mira! ‎- Tată? 577 00:35:42,390 --> 00:35:44,390 ‎Nu ești fata din apartamentul meu. 578 00:35:54,443 --> 00:35:55,283 ‎Cine ești? 579 00:35:55,903 --> 00:35:59,703 ‎- Nu-s tatăl Mirei. ‎- Eu sunt. Și chem poliția dacă nu pleci. 580 00:36:01,534 --> 00:36:02,744 ‎Ești tatăl Mirei? 581 00:36:03,244 --> 00:36:07,674 ‎Credeam că ești un ciudat care stă ‎cu părinții și ademenește fete pe net. 582 00:36:09,167 --> 00:36:10,167 ‎Bine. 583 00:36:12,211 --> 00:36:14,591 ‎Îmi cer scuze. Amândurora. 584 00:36:14,672 --> 00:36:17,682 ‎A fost o greșeală jenantă. 585 00:36:20,720 --> 00:36:21,680 ‎Mira! 586 00:36:21,762 --> 00:36:23,892 ‎Sun-o pe mama ta! E îngrijorată. 587 00:36:25,808 --> 00:36:27,058 ‎Serios? 588 00:36:29,979 --> 00:36:34,319 ‎M-am gândit să o sun de un milion de ori, ‎dar eram furioasă când am fugit. 589 00:36:34,400 --> 00:36:36,190 ‎Am spus lucruri îngrozitoare. 590 00:36:37,862 --> 00:36:39,822 ‎Nu credeam că vrea să mă vadă. 591 00:36:40,406 --> 00:36:42,196 ‎Te-a căutat mereu. 592 00:36:44,452 --> 00:36:45,662 ‎O sun azi. 593 00:36:47,622 --> 00:36:48,462 ‎Bine. 594 00:36:48,998 --> 00:36:49,828 ‎Stai! 595 00:36:50,666 --> 00:36:52,076 ‎De unde o știi pe mama? 596 00:36:54,253 --> 00:36:57,633 ‎I-aș fi putut datora ‎18 ani de pensie alimentară 597 00:36:57,715 --> 00:37:00,335 ‎pentru 15 minute de orgie la Super Bowl. 598 00:37:01,719 --> 00:37:03,679 ‎Ești Lucifer Morningstar! 599 00:37:04,263 --> 00:37:09,023 ‎Dintre toți cei care puteau ‎să-mi fie tată, doar de tine nu am dat. 600 00:37:09,101 --> 00:37:10,481 ‎Pentru că eram în Iad. 601 00:37:10,561 --> 00:37:13,271 ‎Nu prea apare pe Google Maps, nu? 602 00:37:13,856 --> 00:37:16,526 ‎Mă bucur că ți-ai găsit adevăratul tată. 603 00:37:17,526 --> 00:37:19,946 ‎Când a venit, a fost cea mai frumoasă zi. 604 00:37:20,947 --> 00:37:24,237 ‎Sincer, nu chiar de la început. ‎Credeam că mă păcălește. 605 00:37:25,326 --> 00:37:28,406 ‎De ce te-ai răzgândit? ‎Cum te-ai prins că e fiica ta? 606 00:37:30,831 --> 00:37:33,461 ‎M-am prins ‎în clipa când am privit-o în ochi. 607 00:37:34,627 --> 00:37:37,127 ‎Am simțit pur și simplu. 608 00:38:16,043 --> 00:38:18,173 ‎Mi-e dor de tata. 609 00:38:19,171 --> 00:38:20,011 ‎Știu. 610 00:38:41,902 --> 00:38:42,952 ‎Du-mă înapoi! 611 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 ‎Unde înapoi? 612 00:38:49,702 --> 00:38:50,752 ‎În Iad. 613 00:38:52,580 --> 00:38:54,920 ‎Știu de ce nu m-ai adus pe Pământ. 614 00:38:56,125 --> 00:39:00,415 ‎E mai rău decât în Iad să le văd ‎pe Chloe și Trixie fără să le îmbrățișez. 615 00:39:02,256 --> 00:39:04,676 ‎Te rog, du-mă înapoi! 616 00:39:05,843 --> 00:39:06,723 ‎Daniel… 617 00:39:08,179 --> 00:39:09,759 ‎Îmi pare rău, dar… 618 00:39:10,848 --> 00:39:14,478 ‎odată ajuns pe tărâmul muritorilor, ‎ai devenit intangibil. 619 00:39:15,603 --> 00:39:19,573 ‎Nu te-aș putea duce înapoi ‎nici dacă aș vrea. Și vreau, crede-mă! 620 00:39:19,648 --> 00:39:21,608 ‎Deci sunt blocat aici? 621 00:39:27,031 --> 00:39:29,201 ‎O omor pe cea care m-a adus aici! 622 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 ‎Nu da vina pe ea! 623 00:39:31,535 --> 00:39:33,945 ‎- Mă căuta pe mine. ‎- Da, ca să te ucidă. 624 00:39:34,038 --> 00:39:36,538 ‎Nu sunt sigur că știe toată povestea. 625 00:39:37,708 --> 00:39:39,248 ‎Nici eu nu o știu, 626 00:39:39,335 --> 00:39:42,085 ‎fiindcă, dacă aș fi știut de existența ei, 627 00:39:42,171 --> 00:39:43,921 ‎sub nicio formă nu aș fi… 628 00:39:46,550 --> 00:39:47,390 ‎Ei bine… 629 00:39:48,219 --> 00:39:49,969 ‎știu mai bine decât oricine 630 00:39:50,054 --> 00:39:52,064 ‎cum e să crești cu un tată absent. 631 00:39:55,059 --> 00:39:56,269 ‎Vrei să spui că… 632 00:39:58,687 --> 00:40:00,607 ‎Vrei să spui ce spui ce cred eu? 633 00:40:05,611 --> 00:40:07,531 ‎Când m-am uitat în ochii ei… 634 00:40:09,240 --> 00:40:10,070 ‎mi s-a părut… 635 00:40:12,076 --> 00:40:13,196 ‎foarte familiar. 636 00:40:14,954 --> 00:40:16,754 ‎De parcă o cunoșteam. 637 00:40:16,831 --> 00:40:17,711 ‎De parcă… 638 00:40:19,125 --> 00:40:20,495 ‎De parcă o cunoșteam. 639 00:40:23,212 --> 00:40:25,462 ‎Nu știu cum e posibil, dar… 640 00:40:27,466 --> 00:40:28,716 ‎e fiica mea. 641 00:40:31,637 --> 00:40:32,717 ‎E… 642 00:40:33,764 --> 00:40:34,724 ‎E minunat! 643 00:40:36,559 --> 00:40:39,019 ‎Felicitări! Nimic nu e mai grozav 644 00:40:39,854 --> 00:40:41,064 ‎decât să ai o fiică. 645 00:40:41,647 --> 00:40:45,397 ‎Cred că am ratat șansa ‎de a mă împăca cu ea 646 00:40:46,694 --> 00:40:48,364 ‎purtându-mă ca un dobitoc. 647 00:40:48,863 --> 00:40:50,783 ‎Da, dar trebuie să încerci. 648 00:40:52,450 --> 00:40:56,080 ‎Dacă am învățat ceva întorcându-mă, 649 00:40:57,329 --> 00:41:00,289 ‎e că e bine să petreci timp cu copiii ‎cât se poate. 650 00:41:03,335 --> 00:41:06,585 ‎Și ai noroc, fiindcă ea e încă pe aici. 651 00:41:07,715 --> 00:41:08,665 ‎Pe undeva. 652 00:41:14,096 --> 00:41:15,096 ‎Du-te după ea! 653 00:41:17,933 --> 00:41:18,893 ‎Asta voi face. 654 00:41:20,936 --> 00:41:21,896 ‎Asta voi face. 655 00:41:24,440 --> 00:41:27,400 ‎Singura problemă e ‎că ar fi putut zbura oriunde. 656 00:41:32,448 --> 00:41:33,658 ‎Noapte bună, scumpo! 657 00:41:59,308 --> 00:42:00,228 ‎Lucifer? 658 00:42:10,110 --> 00:42:10,990 ‎Dan? 659 00:42:22,998 --> 00:42:24,038 ‎Cine ești? 660 00:42:31,715 --> 00:42:32,795 ‎Bună, mamă! 661 00:42:37,137 --> 00:42:37,967 ‎„Mamă”? 662 00:43:31,609 --> 00:43:33,029 ‎Subtitrarea: George Georgescu