1 00:00:10,010 --> 00:00:12,550 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,852 Quem é você? 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,812 Sou sua filha! 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,234 Isso é impossível. 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,940 Mas olha eu aqui. 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,061 Eu nunca te conheci. 7 00:00:23,148 --> 00:00:27,358 É o que acontece quando abandona a filha antes mesmo de ela nascer. 8 00:00:27,444 --> 00:00:28,994 -Não fiz isso. -Fez, sim. 9 00:00:29,070 --> 00:00:30,360 -Não fiz! -Fez! 10 00:00:30,447 --> 00:00:33,027 Tire… Calma aí! 11 00:00:33,116 --> 00:00:36,486 Não pode ser minha filha. Anjos não procriam. 12 00:00:37,245 --> 00:00:38,075 E o Amenadiel? 13 00:00:38,163 --> 00:00:39,583 Não está ajudando. 14 00:00:40,457 --> 00:00:43,077 Lucifer, olhe nos meus olhos e diga. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 Diga que não sou sua filha! 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,220 Esse teste de paternidade te fará mover as asas mortais? 17 00:00:54,971 --> 00:00:55,971 Obrigado. 18 00:00:58,808 --> 00:00:59,638 Então… 19 00:01:01,269 --> 00:01:04,229 Quer uma bebida ou um calmante? 20 00:01:05,607 --> 00:01:06,727 Tudo bem. 21 00:01:09,736 --> 00:01:10,896 Não acredito nisso. 22 00:01:31,424 --> 00:01:33,224 Lamento, mas não tem como ser. 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,558 Eu sou! 24 00:01:45,980 --> 00:01:48,820 Sinto muito por seu pai ter te abandonado. 25 00:01:49,317 --> 00:01:50,817 Sei como é doloroso, 26 00:01:50,902 --> 00:01:55,122 mas eu juro que você não é minha filha. 27 00:02:00,286 --> 00:02:01,246 Quer saber? 28 00:02:02,497 --> 00:02:04,667 Fico feliz por ter me abandonado. 29 00:02:05,625 --> 00:02:07,625 Eu não queria um pai como você. 30 00:02:12,507 --> 00:02:13,587 Quem era essa? 31 00:02:17,887 --> 00:02:20,387 Como pode existir um anjo que não conheço? 32 00:02:20,473 --> 00:02:22,733 Não sei, mas disponha. 33 00:02:23,643 --> 00:02:24,693 "Disponha"? 34 00:02:25,186 --> 00:02:26,056 Sim! 35 00:02:26,813 --> 00:02:27,653 Então… 36 00:02:29,107 --> 00:02:30,317 me mande para cima. 37 00:02:32,110 --> 00:02:33,320 Ai, Daniel… 38 00:02:35,155 --> 00:02:39,075 Sabe que quero te ajudar, mas eu já disse que não funciona assim. 39 00:02:39,159 --> 00:02:40,199 Eu sei. 40 00:02:40,910 --> 00:02:43,250 É sobre minha culpa, mas já entendi. 41 00:02:43,329 --> 00:02:46,039 Eu me sentia culpado por te entregar ao Miguel, 42 00:02:46,124 --> 00:02:48,844 mas salvei sua vida agora. Estamos quites. 43 00:02:49,961 --> 00:02:50,961 Para o alto! 44 00:02:53,381 --> 00:02:54,221 Vai. 45 00:02:58,178 --> 00:02:59,678 Por que ainda estou aqui? 46 00:03:00,346 --> 00:03:02,676 Deve sentir culpa por algo mais. 47 00:03:05,935 --> 00:03:08,975 Ou talvez você não saiba como isso funciona. 48 00:03:09,731 --> 00:03:12,531 Como ex-governante do Inferno e futuro governante de tudo, 49 00:03:12,609 --> 00:03:15,449 acho que sou o único que sabe como isso funciona. 50 00:03:15,528 --> 00:03:16,358 É mesmo? 51 00:03:16,446 --> 00:03:20,866 Não sabia que podia me trazer pra Terra, mas estou aqui, em pessoa. 52 00:03:21,659 --> 00:03:22,489 Mais ou menos. 53 00:03:22,577 --> 00:03:25,657 Claro que eu sabia, mas não era boa ideia. 54 00:03:26,581 --> 00:03:27,621 Então você sabia? 55 00:03:29,417 --> 00:03:34,797 E me deixou jogando pingue-pongue no Purgatório com o Belios por milênios? 56 00:03:34,881 --> 00:03:35,721 Exatamente. 57 00:03:44,474 --> 00:03:45,314 Nossa! 58 00:03:46,517 --> 00:03:49,807 Quer saber? Você não tem noção do que é melhor para mim. 59 00:03:50,772 --> 00:03:51,902 Fique longe de mim. 60 00:03:53,608 --> 00:03:54,528 Daniel. 61 00:04:13,211 --> 00:04:14,461 -Chloe. -Oi. 62 00:04:14,545 --> 00:04:17,415 Desde a ida ao Inferno, tenho pensado no Céu. 63 00:04:17,507 --> 00:04:18,967 A noite toda. 64 00:04:19,050 --> 00:04:21,010 Já que está pronto para ser Deus 65 00:04:21,094 --> 00:04:24,014 e serei sua parceira lá, tenho umas dúvidas. 66 00:04:24,097 --> 00:04:25,057 Tem um segundo? 67 00:04:25,139 --> 00:04:27,269 -Vou ver o Amenadiel. -Número um. 68 00:04:27,350 --> 00:04:30,480 O tempo corre mais rápido no Inferno do que na Terra. 69 00:04:30,561 --> 00:04:32,021 No Céu também? 70 00:04:32,105 --> 00:04:33,725 Se eu ficar um ano lá, 71 00:04:33,815 --> 00:04:36,145 quanto tempo seria na Terra? Um minuto? 72 00:04:36,234 --> 00:04:38,534 Número dois: se for assim mesmo, 73 00:04:38,611 --> 00:04:40,991 a Trixie perceberia se eu ficasse um dia lá? 74 00:04:41,072 --> 00:04:45,582 Estou muito receosa de falar para ela sobre o lance do Céu. 75 00:04:45,660 --> 00:04:47,410 -Bem… -Por falar em teletransporte… 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,405 Falamos disso? 77 00:04:48,496 --> 00:04:52,036 Você terá tempo para me levar e trazer voando 78 00:04:52,125 --> 00:04:55,335 ou vai piscar e me mandar para cima quando quiser? 79 00:04:55,420 --> 00:04:57,630 Quem inventou isso de mandar para cima? 80 00:04:57,714 --> 00:05:00,804 Escute. Vai ficar tudo bem. 81 00:05:01,926 --> 00:05:05,676 Como sempre digo, quando eu for Deus, vou dar um jeito em tudo. 82 00:05:07,598 --> 00:05:08,428 Ótimo. 83 00:05:09,017 --> 00:05:10,097 Tá, desculpe. 84 00:05:10,184 --> 00:05:13,404 É que eu não tenho ideia de como vai ser. 85 00:05:13,479 --> 00:05:16,109 Quando fico nervosa, eu investigo. 86 00:05:16,190 --> 00:05:18,030 Eu sei disso, detetive. 87 00:05:19,235 --> 00:05:23,355 Não precisa ter medo, eu juro. Vou estar lá ao seu lado. 88 00:05:25,533 --> 00:05:26,583 Tá bom. 89 00:05:29,579 --> 00:05:31,869 Nem acredito que vai mesmo acontecer. 90 00:05:37,420 --> 00:05:38,250 O que foi? 91 00:05:39,672 --> 00:05:42,302 Só preciso cuidar de um mal-entendido. 92 00:05:42,383 --> 00:05:43,263 O que houve? 93 00:05:44,260 --> 00:05:47,060 -É o Dan? Você o achou? -Não, o Daniel está… 94 00:05:48,014 --> 00:05:48,974 Ele está bem. 95 00:05:49,057 --> 00:05:52,227 É outra coisa, que logo será esclarecida, 96 00:05:52,310 --> 00:05:54,230 e aí nós iremos para o Céu 97 00:05:54,312 --> 00:05:57,402 e vamos resolver as coisas juntos, tá? 98 00:05:59,901 --> 00:06:00,901 Tá bom. 99 00:06:11,329 --> 00:06:12,249 Irmão! 100 00:06:13,122 --> 00:06:14,792 Por que não me atendeu? 101 00:06:14,874 --> 00:06:17,504 Aconteceu uma injustiça catastrófica. 102 00:06:18,086 --> 00:06:20,166 É outra desculpa para não ser Deus? 103 00:06:20,254 --> 00:06:22,264 Não. Uma menina-anjo desconhecida 104 00:06:22,340 --> 00:06:25,180 está voando por aí e me acusando de ser pai dela. 105 00:06:25,259 --> 00:06:27,929 Menina-anjo desconhecida? Descreva-a. 106 00:06:28,012 --> 00:06:29,312 Sei lá. 107 00:06:29,389 --> 00:06:32,019 Uns 20 e poucos anos. Cara de brava. 108 00:06:32,100 --> 00:06:33,680 Adora culpar os outros. 109 00:06:33,768 --> 00:06:37,228 Brigona, rebelde e diz que eu a abandonei. 110 00:06:37,939 --> 00:06:41,029 Parece alguém que conheço. Talvez seja sua filha. 111 00:06:42,235 --> 00:06:45,235 Preciso lembrá-lo de que anjos não podem ter filhos? 112 00:06:45,321 --> 00:06:47,951 Preciso lembrá-lo do seu sobrinho? 113 00:06:49,117 --> 00:06:52,947 É diferente. Você queria se aproximar da humanidade, 114 00:06:53,037 --> 00:06:56,077 então perdeu os poderes e fez um bebê, que é humano. 115 00:06:56,749 --> 00:07:01,379 Essa garota é anjo. Posso pecar muito, mas incesto não faço. 116 00:07:01,462 --> 00:07:04,382 Você dormiu com muitas humanas… 117 00:07:05,383 --> 00:07:06,223 Espere aí. 118 00:07:06,926 --> 00:07:09,546 Se você teve uma filha anjo com uma humana, 119 00:07:10,054 --> 00:07:13,104 ainda há chance de o Charlie ser um anjo. 120 00:07:13,182 --> 00:07:14,892 Ter asas na puberdade! 121 00:07:14,976 --> 00:07:17,936 Os três sinais da puberdade: acne, pentelhos e asas. 122 00:07:18,020 --> 00:07:20,110 Pode se concentrar no meu problema? 123 00:07:20,189 --> 00:07:21,479 Tá, tudo bem. 124 00:07:21,566 --> 00:07:24,936 O Charlie está dentro da média de crescimento humano. 125 00:07:25,027 --> 00:07:28,907 Podemos supor o mesmo para sua bebê metade humana. 126 00:07:28,990 --> 00:07:31,990 Então você só poderia ser o pai dela 127 00:07:32,076 --> 00:07:35,906 se tivesse estado na Terra há 20 anos, quando ela foi concebida. 128 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 E transado com uma mulher. 129 00:07:37,790 --> 00:07:42,040 Achei que sempre que vinha à Terra transava com uma mulher. 130 00:07:42,128 --> 00:07:43,458 Nem sempre era mulher. 131 00:07:43,546 --> 00:07:45,006 É verdade. 132 00:07:45,506 --> 00:07:48,586 -Esteve na Terra no fim dos anos 1990? -Nem pensar. 133 00:07:48,676 --> 00:07:50,296 Quem queria ver essa época? 134 00:07:50,386 --> 00:07:53,466 Cabelo descolorido na ponta, internet discada, Creed. 135 00:07:57,310 --> 00:07:58,140 Calma aí. 136 00:07:59,103 --> 00:08:02,063 Eu vim comemorar o fim da década de 1990. 137 00:08:02,648 --> 00:08:05,568 Super Bowl de Falcons contra Broncos, 1999, Miami. 138 00:08:06,068 --> 00:08:09,238 Festa épica. Muita gente, pouca roupa. 139 00:08:09,739 --> 00:08:12,489 Parece que já posso te dar os parabéns. 140 00:08:12,575 --> 00:08:14,945 Não abra o champanhe ainda. 141 00:08:15,703 --> 00:08:17,753 Ela não é minha filha. 142 00:08:31,302 --> 00:08:32,392 Oi, papi! 143 00:08:33,763 --> 00:08:36,023 É aí que se engana, garotão. 144 00:08:36,641 --> 00:08:38,681 Vim provar que eu… 145 00:08:40,436 --> 00:08:41,646 não sou papi de ninguém. 146 00:09:11,551 --> 00:09:13,011 Ninguém consegue me ver? 147 00:09:13,511 --> 00:09:14,351 Ei! 148 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 E aí, galera? 149 00:09:24,188 --> 00:09:25,518 Ninguém me ouve? 150 00:09:25,606 --> 00:09:26,856 Está me ouvindo? 151 00:09:34,407 --> 00:09:35,577 Que bosta! 152 00:09:39,579 --> 00:09:41,329 Ella. Isso! 153 00:09:41,414 --> 00:09:43,504 É quem tem mais chance de me ver. 154 00:09:44,333 --> 00:09:46,593 É a mais espiritualizada. Isso! 155 00:09:49,463 --> 00:09:51,133 Ella! Sou eu. 156 00:09:51,215 --> 00:09:52,215 É o Dan. 157 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 Está me ouvindo? 158 00:09:54,010 --> 00:09:54,840 Ella! 159 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 Está me ouvindo? 160 00:09:57,305 --> 00:09:58,135 Ella! 161 00:09:59,390 --> 00:10:00,310 Dan? 162 00:10:01,350 --> 00:10:02,440 É você? 163 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 Sente o meu cheiro? 164 00:10:07,273 --> 00:10:09,073 Reconhece meu sabonete Axe? 165 00:10:09,150 --> 00:10:12,490 É isso? Que maravilha! Estou aqui, olhe! 166 00:10:12,987 --> 00:10:14,567 -Sinta o cheiro. -Caramba! 167 00:10:14,655 --> 00:10:18,905 Além de este relatório dizer que você é uma rã-touro comum, 168 00:10:18,993 --> 00:10:21,793 sem vestígios sobrenaturais, 169 00:10:21,871 --> 00:10:25,211 também está catingando meu laboratório, 170 00:10:25,958 --> 00:10:27,128 Dan. 171 00:10:29,920 --> 00:10:31,760 Valeu por me enganar, amigo. 172 00:10:31,839 --> 00:10:33,629 E fique sabendo 173 00:10:33,716 --> 00:10:35,586 que ela só te batizou de "Dan" 174 00:10:36,385 --> 00:10:38,005 porque sente minha falta. 175 00:10:43,351 --> 00:10:44,391 Consegue me ver? 176 00:10:45,811 --> 00:10:46,901 Ei! 177 00:10:49,315 --> 00:10:51,395 Também estou sentindo. 178 00:10:52,860 --> 00:10:55,950 Meu sexto sentido está disparado. 179 00:10:56,030 --> 00:10:58,910 Até parece um filme do M. Night Shyamalan. 180 00:11:00,076 --> 00:11:01,696 Não sei o que está rolando, 181 00:11:02,370 --> 00:11:04,290 mas eu vou descobrir. 182 00:11:05,748 --> 00:11:06,958 Sou eu. 183 00:11:07,041 --> 00:11:10,421 Ella, sou eu! É o que está sentindo! Estou aqui! 184 00:11:10,503 --> 00:11:12,463 Ella, olhe, por favor! 185 00:11:12,546 --> 00:11:18,046 Antes, meu amigo lodoso, você precisa de um dia de spa. 186 00:11:23,099 --> 00:11:24,179 Ella. 187 00:11:27,645 --> 00:11:29,515 02/02/2017 LUCIFER SE CASA COM CANDY 188 00:11:29,605 --> 00:11:31,515 25/01/2011 LUCIFER CHEGA A LOS ANGELES 189 00:11:31,607 --> 00:11:33,357 -Linda! -Sim. Pois não? 190 00:11:34,443 --> 00:11:35,573 Linda. 191 00:11:35,653 --> 00:11:36,783 Oi! 192 00:11:39,198 --> 00:11:41,158 O Lucifer veio aqui? 193 00:11:41,784 --> 00:11:42,994 Eu não o vi. 194 00:11:43,577 --> 00:11:44,697 Está tudo bem? 195 00:11:46,622 --> 00:11:49,212 Está. Deve estar tudo bem. 196 00:11:49,291 --> 00:11:53,671 Ele teve que cuidar de uma coisa antes de começarmos o trabalho no Céu. 197 00:11:53,754 --> 00:11:55,424 Acha que ele está adiando? 198 00:11:56,006 --> 00:11:58,676 Não, mas ele não me atende nem manda mensagem. 199 00:11:58,759 --> 00:12:01,929 Estou nervosa com isso de Deus. Ele também deve estar. 200 00:12:02,012 --> 00:12:06,182 Ele deve ter ido a algum lugar para se acalmar. 201 00:12:06,267 --> 00:12:08,097 É que ele não faz isso desde… 202 00:12:08,185 --> 00:12:11,185 Dia 2 de fevereiro de 2017. 203 00:12:13,023 --> 00:12:16,443 Quando foi para Vegas e se casou com Candy Morningstar. 204 00:12:17,695 --> 00:12:20,815 Mas fugiria duas vezes para Vegas e se casaria com uma stripper? 205 00:12:22,950 --> 00:12:27,250 Certo. Talvez você só esteja preocupada 206 00:12:27,329 --> 00:12:31,539 com manter o nível de comunicação e confiança pelo qual tanto lutou. 207 00:12:33,169 --> 00:12:36,669 A nossa relação, a parceria, evoluiu tanto. 208 00:12:36,756 --> 00:12:40,296 Eu não sei por que ele não me contaria o que foi fazer. 209 00:12:40,384 --> 00:12:43,014 Já passaram da fase de adivinhar as coisas. 210 00:12:44,180 --> 00:12:45,470 Pergunte a ele. 211 00:12:47,516 --> 00:12:49,806 Verdade. Eu vou achar… 212 00:12:50,728 --> 00:12:53,018 Vou ver onde ele está e perguntar. 213 00:12:53,105 --> 00:12:57,105 Tem um aplicativo que mostra a localização dele. 214 00:12:58,652 --> 00:12:59,572 Ele está onde? 215 00:13:02,948 --> 00:13:06,948 Mandei as informações que pediu, mas tem que me contar sobre o que é. 216 00:13:07,036 --> 00:13:08,446 É a taxa de localização. 217 00:13:08,537 --> 00:13:11,457 Tem uma garota brincando de "Prenda o Rabo no Papai Burrinho". 218 00:13:11,540 --> 00:13:12,580 Sou o alvo. 219 00:13:12,666 --> 00:13:14,286 Ainda bem que é infértil, 220 00:13:14,376 --> 00:13:16,956 ou teria uns dez mil Luciferzinhos por aí. 221 00:13:17,046 --> 00:13:19,296 Dez mil parece um pouco demais. 222 00:13:19,381 --> 00:13:24,091 Em uma só noite aqui na década de 1990, você fez uma orgia com 36 pessoas. 223 00:13:24,178 --> 00:13:25,638 Era véspera do ano 2000! 224 00:13:25,721 --> 00:13:28,471 As pessoas se pegavam a torto e a direito. 225 00:13:28,557 --> 00:13:32,767 Enfim, localizou as mulheres que tiveram filhas nove meses depois? 226 00:13:32,853 --> 00:13:35,653 Mandei o endereço das quatro por e-mail. 227 00:13:35,731 --> 00:13:37,861 A primeira é a única ainda em Miami. 228 00:13:37,942 --> 00:13:41,202 Uma professora de dança. Ana Cristina Perez del Rio. 229 00:13:41,278 --> 00:13:44,658 Ótimo. Só preciso confirmar que as filhas delas 230 00:13:44,740 --> 00:13:47,830 não são a garota da cobertura, e pronto. 231 00:13:47,910 --> 00:13:51,580 -Não tem como ser minha filha. -Quero ver o teste de DNA na TV. 232 00:13:51,664 --> 00:13:52,504 Engraçadinha. 233 00:13:52,581 --> 00:13:54,331 Muito bem! 234 00:13:55,459 --> 00:13:56,839 Sintam o ritmo! 235 00:13:59,255 --> 00:14:02,085 Mexendo os quadris. Vamos lá! 236 00:14:02,174 --> 00:14:03,594 Arrasou! 237 00:14:03,676 --> 00:14:04,716 Isso! 238 00:14:05,261 --> 00:14:06,261 Lucifer? 239 00:14:06,762 --> 00:14:08,762 Não achei que te veria de novo. 240 00:14:08,848 --> 00:14:10,468 Não mudou nadinha. 241 00:14:10,558 --> 00:14:13,978 Lembro que você era líder de torcida do Denver Broncos. 242 00:14:14,061 --> 00:14:15,021 Bem… 243 00:14:17,189 --> 00:14:18,019 Isso! 244 00:14:18,107 --> 00:14:19,397 Temos que conversar. 245 00:14:20,317 --> 00:14:22,107 Adoro salsa, mas com nachos. 246 00:14:23,195 --> 00:14:25,355 Senti falta das suas piadas. 247 00:14:25,447 --> 00:14:28,157 -E de outras coisas também. -Aposto que sim. 248 00:14:28,242 --> 00:14:29,202 NOVO MÉXICO 249 00:14:29,285 --> 00:14:30,115 As pessoas mudam. 250 00:14:30,202 --> 00:14:31,792 Menos você, pelo jeito. 251 00:14:32,454 --> 00:14:36,294 Eu espero ainda ser o mesmo homem sem filhos que era em 1999. 252 00:14:36,917 --> 00:14:37,747 Não minta. 253 00:14:37,835 --> 00:14:40,045 É genética ou Botox? 254 00:14:40,129 --> 00:14:41,089 Imortalidade. 255 00:14:41,171 --> 00:14:42,721 Faça a próxima aula. 256 00:14:42,798 --> 00:14:45,048 Vim a negócios, não a prazer. 257 00:14:45,801 --> 00:14:48,051 Esta é a sua filha? 258 00:14:48,137 --> 00:14:49,307 Difícil de dizer. 259 00:14:49,388 --> 00:14:51,058 Que tal 260 00:14:51,140 --> 00:14:52,020 agora? 261 00:14:52,099 --> 00:14:53,059 O que quer? 262 00:14:53,142 --> 00:14:56,772 Provar que sua filha não é minha filha. 263 00:14:56,854 --> 00:15:00,324 Então se puder mostrar uma foto dela… 264 00:15:00,399 --> 00:15:04,189 Relaxe, sempre chequei meu DIU antes de uma orgia. 265 00:15:04,278 --> 00:15:07,618 Eu imagino. Mesmo assim, tem uma foto? 266 00:15:08,282 --> 00:15:09,372 Ou uma tatuagem. 267 00:15:10,826 --> 00:15:12,906 Graças a mim! Não sou o pai. 268 00:15:13,495 --> 00:15:15,865 Menos uma, faltam três. Não sou o pai. 269 00:15:16,665 --> 00:15:18,495 Ainda bem que não a conheço. 270 00:15:18,584 --> 00:15:20,254 Graças a mim! Não sou o pai. 271 00:15:20,336 --> 00:15:21,876 Claro. Você? 272 00:15:21,962 --> 00:15:22,842 Pai? 273 00:15:22,922 --> 00:15:24,212 Seria um desastre. 274 00:15:24,298 --> 00:15:25,418 Como é que é? 275 00:15:25,507 --> 00:15:27,007 Você não seria presente. 276 00:15:27,092 --> 00:15:28,092 Não leve a mal. 277 00:15:29,803 --> 00:15:30,973 Levei a mal, sim. 278 00:15:31,055 --> 00:15:32,965 Eu seria um ótimo pai, tá? 279 00:15:33,057 --> 00:15:35,307 Aliás, vou ser o Melhor Pai do Mundo 280 00:15:35,392 --> 00:15:37,192 de sete bilhões de pessoas. 281 00:15:38,520 --> 00:15:42,730 Já que você quer tanto ser pai, 282 00:15:42,816 --> 00:15:44,316 ainda dá tempo. 283 00:15:44,401 --> 00:15:49,821 Meu divórcio saiu, e estou pronta para curtir como se fosse 1999. 284 00:15:49,907 --> 00:15:52,787 Olha, não sou mais o rei da putaria 285 00:15:52,868 --> 00:15:55,958 com quem você transou várias vezes naquela noite. 286 00:15:56,038 --> 00:15:57,458 Agora eu sosseguei. 287 00:15:57,539 --> 00:16:00,579 Eliza, ficou louca? Eu disse que mudei! 288 00:16:01,877 --> 00:16:02,797 Lucifer! 289 00:16:04,463 --> 00:16:06,053 Você não mudou nada. 290 00:16:09,343 --> 00:16:10,183 Chloe! 291 00:16:10,260 --> 00:16:13,640 Estava quase do outro lado do país e nem me contou. 292 00:16:13,722 --> 00:16:16,352 -Achei que não faria mais isso. -O quê? 293 00:16:16,433 --> 00:16:18,523 Fugir. Também ia se casar com ela? 294 00:16:18,602 --> 00:16:21,232 Vim provar que ela não é a mãe da minha suposta filha. 295 00:16:21,313 --> 00:16:22,313 Filha? 296 00:16:22,815 --> 00:16:23,815 Que filha? 297 00:16:25,484 --> 00:16:27,954 Uma garota invadiu minha cobertura, 298 00:16:28,028 --> 00:16:31,488 agindo como um demônio e alegando ser filha do Diabo. 299 00:16:32,324 --> 00:16:34,204 -Anjos não podem… -Exatamente. 300 00:16:34,284 --> 00:16:35,664 -Só o Amenadiel… -É. 301 00:16:35,744 --> 00:16:38,914 -Então essa garota… -Está toda confusa. Pois é. 302 00:16:40,249 --> 00:16:42,959 -Então estamos bem agora, né? -Não. 303 00:16:43,544 --> 00:16:45,054 Não estamos nada bem. 304 00:16:45,129 --> 00:16:48,589 Com toda essa história de parceria, por que escondeu isso? 305 00:16:48,674 --> 00:16:50,184 Eu não quis te chatear. 306 00:16:50,259 --> 00:16:51,639 Não estou chateada. 307 00:16:53,804 --> 00:16:55,934 Sua superforça diz o contrário. 308 00:16:58,934 --> 00:17:02,694 Sinto muito. Eu devia ter te contado. 309 00:17:05,315 --> 00:17:06,355 Só prometa… 310 00:17:07,192 --> 00:17:08,652 Chega de segredos, tá? 311 00:17:08,736 --> 00:17:10,896 Com certeza. Eu prometo. 312 00:17:11,947 --> 00:17:14,697 O bom é que só falta uma mulher da lista. 313 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Que lista? 314 00:17:22,082 --> 00:17:23,882 Lucifer, ainda está aqui? 315 00:17:23,959 --> 00:17:28,669 Não. Estou parecendo um demônio caçador de recompensas qualquer. 316 00:17:28,756 --> 00:17:30,126 Quero ficar especial. 317 00:17:32,259 --> 00:17:33,179 Maze! 318 00:17:33,802 --> 00:17:34,762 Graças a Deus. 319 00:17:35,262 --> 00:17:38,932 Passei o dia procurando alguém para conversar. 320 00:17:39,516 --> 00:17:42,766 Fui ver a Ella, mas claro que ela não consegue me ver. 321 00:17:42,853 --> 00:17:44,693 Mas você vê, né, Maze? 322 00:17:45,189 --> 00:17:46,109 Maze? 323 00:17:46,815 --> 00:17:47,725 Maze. 324 00:17:48,901 --> 00:17:49,991 Eu não entendo. 325 00:17:50,694 --> 00:17:51,744 Eu não entendo. 326 00:17:51,820 --> 00:17:54,160 Até o sapo me vê, mas você não. 327 00:17:54,239 --> 00:17:57,869 Alguém poderia, por favor, me explicar as regras! 328 00:17:59,078 --> 00:18:02,788 Menos justa no tornozelo, Milan. Não quero ficar igual ao Dan. 329 00:18:03,415 --> 00:18:05,205 Isso seria uma tragédia. 330 00:18:05,292 --> 00:18:07,922 Coitadinho, sempre usava calça apertada. 331 00:18:08,420 --> 00:18:09,960 É só o que tem a dizer? 332 00:18:12,007 --> 00:18:15,297 A 1ª vez que alguém fala sobre mim desde que voltei, 333 00:18:15,385 --> 00:18:17,345 exceto o nome de um sapo, 334 00:18:17,930 --> 00:18:20,020 é para alfinetar meu estilo? 335 00:18:20,099 --> 00:18:23,769 Ainda bem que você não consegue me ver! 336 00:18:24,269 --> 00:18:25,229 E tem mais! 337 00:18:25,729 --> 00:18:31,029 Todo mundo sabe que Los Angeles é quente demais para se usar couro! 338 00:18:34,071 --> 00:18:34,991 Lazman haze. 339 00:18:35,697 --> 00:18:36,617 Mazal tov. 340 00:18:38,992 --> 00:18:42,372 Não venho a um Brit desde o do bebê Sigmund. 341 00:18:42,454 --> 00:18:45,124 -Jura? -A circuncisão do Freud foi uma fraude. 342 00:18:46,750 --> 00:18:49,750 A Maze disse que a última da lista trabalha aqui? 343 00:18:50,337 --> 00:18:51,707 Esther Barnum. 344 00:18:53,257 --> 00:18:54,127 É ela. 345 00:18:56,009 --> 00:18:56,889 Uma rabina. 346 00:18:56,969 --> 00:19:00,219 Entendo por que teriam uma conexão especial. 347 00:19:03,767 --> 00:19:08,017 Nossa conexão especial durou uns 15 minutos bem superficiais. 348 00:19:08,105 --> 00:19:09,815 Ela nem se lembra de mim. 349 00:19:09,898 --> 00:19:10,818 Lucifer? 350 00:19:18,448 --> 00:19:23,118 Esperei 22 anos para dizer a você o quanto mudou minha vida. 351 00:19:24,663 --> 00:19:26,253 -Para pior? -Não! 352 00:19:27,207 --> 00:19:29,377 Você marcou a minha alma. 353 00:19:31,253 --> 00:19:33,213 Foi por sua causa que virei rabina. 354 00:19:34,423 --> 00:19:37,763 Porque fiz vir à tona os desejos dela. Isso acontece. 355 00:19:38,343 --> 00:19:40,763 É ótimo te ver de novo, Esther. 356 00:19:41,263 --> 00:19:44,473 Poderia nos mostrar uma foto da sua filha? 357 00:19:45,392 --> 00:19:47,942 Não de um jeito bizarro. Aí iremos embora. 358 00:19:48,020 --> 00:19:49,020 É sobre a Mira? 359 00:19:50,105 --> 00:19:50,935 Mira? 360 00:19:51,023 --> 00:19:52,483 Vocês a encontraram? 361 00:19:53,817 --> 00:19:55,027 Houve algo com ela? 362 00:19:56,403 --> 00:19:58,663 Ela fugiu há cinco anos. 363 00:19:58,739 --> 00:20:00,949 Até contratei um detetive particular. 364 00:20:01,992 --> 00:20:04,082 É uma das últimas fotos dela que tenho. 365 00:20:04,661 --> 00:20:05,951 Resolvido, então. 366 00:20:06,038 --> 00:20:08,498 Ganhei o prêmio de "não sou o pai". 367 00:20:08,582 --> 00:20:10,172 Mal olhou para a foto. 368 00:20:10,250 --> 00:20:11,130 Não preciso. 369 00:20:11,210 --> 00:20:15,130 A garota da cobertura tinha mechas rosa, muito delineador e cara de brava. 370 00:20:15,214 --> 00:20:16,884 Parece ser a Mira. 371 00:20:16,965 --> 00:20:19,215 -Parece? -Ela sempre foi problemática. 372 00:20:19,301 --> 00:20:22,511 Vivia chateada e queria tingir o cabelo. 373 00:20:23,931 --> 00:20:25,391 Por que a Mira fugiu? 374 00:20:26,683 --> 00:20:28,233 Ela procurava o pai. 375 00:20:28,810 --> 00:20:30,900 E você disse que eu era o azarado? 376 00:20:31,521 --> 00:20:32,521 Para ser sincera, 377 00:20:33,190 --> 00:20:34,900 não sei quem é o pai dela. 378 00:20:35,943 --> 00:20:37,493 Eu era diferente na época. 379 00:20:38,070 --> 00:20:39,200 Eu também. 380 00:20:39,780 --> 00:20:42,450 Tentei ser o suficiente para a Mira, mas… 381 00:20:43,242 --> 00:20:44,792 ela queria respostas. 382 00:20:46,203 --> 00:20:47,503 Não saber de um filho 383 00:20:47,996 --> 00:20:51,576 é como perder uma parte sua que não pode ser substituída. 384 00:20:53,293 --> 00:20:57,553 Como mãe, nem consigo imaginar o que você está passando. 385 00:20:58,715 --> 00:21:00,175 Vamos ajudar a achá-la. 386 00:21:04,346 --> 00:21:06,636 Claro. Sua filha. 387 00:21:07,557 --> 00:21:10,517 Que, com certeza, não é minha filha. 388 00:21:31,248 --> 00:21:32,368 Amenadiel. 389 00:21:33,458 --> 00:21:35,458 É um anjo. Consegue me ver, né? 390 00:21:38,505 --> 00:21:41,675 Amenadiel, tenha dó, cara! Quero meus amigos de volta. 391 00:21:42,259 --> 00:21:43,259 Amenadiel! 392 00:21:49,057 --> 00:21:50,427 Que merda! 393 00:21:53,395 --> 00:21:54,435 Dan? 394 00:21:56,690 --> 00:21:57,690 Dan, é você? 395 00:21:58,233 --> 00:22:00,443 Espera… Consegue me ver? 396 00:22:00,527 --> 00:22:02,647 -O Lucifer te trouxe pra cá? -Não. 397 00:22:02,738 --> 00:22:05,028 Foi uma menina-anjo louca e punk-rock. 398 00:22:05,115 --> 00:22:06,365 Ouvi falar dela. 399 00:22:06,450 --> 00:22:10,330 Ela me deixou aqui sem me explicar as malditas regras. 400 00:22:10,412 --> 00:22:14,042 O que tem feito? Já viu a Trixie? A Chloe? 401 00:22:14,124 --> 00:22:15,004 Não. 402 00:22:15,500 --> 00:22:18,750 Não, cara. Primeiro eu queria entender 403 00:22:18,837 --> 00:22:22,127 o que significa ser um fantasma, entende? 404 00:22:23,592 --> 00:22:27,012 Não quero atravessar o espelho e matar a Trixie de susto. 405 00:22:29,931 --> 00:22:31,391 Está lendo o manual da polícia? 406 00:22:32,726 --> 00:22:33,556 Estou. 407 00:22:34,644 --> 00:22:37,114 Eu entrei na Academia, graças a você. 408 00:22:37,189 --> 00:22:38,019 O quê? 409 00:22:38,106 --> 00:22:41,686 Significou muito para mim você ter feito minha inscrição. 410 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Isso é ótimo, cara. 411 00:22:47,741 --> 00:22:48,701 Eu sinto… 412 00:22:50,160 --> 00:22:52,700 Sinto muito por ter ficado bravo com você. 413 00:22:53,288 --> 00:22:56,628 Eu me sinto mal pela nossa briga logo antes de você… 414 00:22:59,378 --> 00:23:00,208 Morrer? 415 00:23:01,338 --> 00:23:02,168 Sim. 416 00:23:02,672 --> 00:23:03,802 Isso mesmo. 417 00:23:04,299 --> 00:23:05,929 Também sinto mal por isso. 418 00:23:06,009 --> 00:23:07,929 Por isso não desci para te ver. 419 00:23:08,011 --> 00:23:09,261 Não precisa explicar. 420 00:23:09,888 --> 00:23:11,718 Sério. Está tudo bem. 421 00:23:14,184 --> 00:23:15,774 Eu te amo, cara. 422 00:23:18,355 --> 00:23:19,265 Ah, é! 423 00:23:19,356 --> 00:23:21,066 É uma alma sem corpo. 424 00:23:21,149 --> 00:23:23,779 É, e acho que só anjos me veem. 425 00:23:23,860 --> 00:23:24,950 E aí, Dan? 426 00:23:28,532 --> 00:23:29,412 O quê? 427 00:23:29,991 --> 00:23:31,331 Você está me vendo? 428 00:23:31,410 --> 00:23:34,250 Eu te vi o tempo todo. Qual é! Sou eu. 429 00:23:35,330 --> 00:23:38,500 Eu já teria entendido tudo isso se não me sacaneasse. 430 00:23:38,583 --> 00:23:40,753 Amor demoníaco. É muito confuso. 431 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 Você já deveria saber. 432 00:23:43,839 --> 00:23:46,469 Estou muito feliz de poder falar com vocês. 433 00:23:46,550 --> 00:23:50,600 Não sei por que o Lucifer não te trouxe, mas é ótimo te ver, Dan. 434 00:23:51,388 --> 00:23:53,178 Sentimos sua falta aqui. 435 00:23:54,099 --> 00:23:55,099 Caramba… 436 00:23:56,143 --> 00:23:57,483 Também senti saudade. 437 00:24:01,690 --> 00:24:02,940 Merda. Pois é. 438 00:24:04,985 --> 00:24:07,645 VALE CENTRAL, CALIFÓRNIA 439 00:24:09,656 --> 00:24:13,236 GASOLINA, ALIMENTOS, ALOJAMENTO 440 00:24:13,326 --> 00:24:15,536 Obrigado por voar na Lucifer Linhas Aéreas. 441 00:24:15,620 --> 00:24:19,000 Deixe sua mesa na posição vertical. A minha já está. 442 00:24:21,168 --> 00:24:22,288 Ei, Lucifer… 443 00:24:23,712 --> 00:24:25,962 Já carregou mais alguém voando? 444 00:24:26,882 --> 00:24:28,132 Só a Maze. 445 00:24:28,216 --> 00:24:30,086 E o Amenadiel, uma vez. 446 00:24:30,177 --> 00:24:33,257 Ele matou um ganso com a cara, tipo o Fabio Lanzoni. Hilário! 447 00:24:35,474 --> 00:24:36,814 Se serve de consolo, 448 00:24:36,892 --> 00:24:39,352 é bem mais romântico com você. 449 00:24:40,270 --> 00:24:42,150 Sei. Eu estava pensando… 450 00:24:42,230 --> 00:24:44,650 Em dar uns pegas no ar? Eu também. 451 00:24:45,150 --> 00:24:49,860 Não. É sobre como escondeu isso de mim por medo de me chatear. 452 00:24:50,739 --> 00:24:52,449 Foi o que eu disse. Sim. 453 00:24:52,532 --> 00:24:57,292 Você levou um tempo para perceber seus sentimentos por mim. 454 00:24:57,787 --> 00:25:00,787 Pode ser que, no fundo, 455 00:25:00,874 --> 00:25:04,214 saiba que você e a Esther têm uma ligação. 456 00:25:04,294 --> 00:25:07,344 Parece que você fez mesmo surgir uma filha com ela. 457 00:25:07,422 --> 00:25:08,972 A Mira não é minha filha. 458 00:25:09,049 --> 00:25:13,009 Tá, mas se você e a Esther tiveram uma história, tudo bem. 459 00:25:13,595 --> 00:25:16,555 Também tive outros relacionamentos antes. 460 00:25:16,640 --> 00:25:18,730 Fui casada com o Dan. 461 00:25:18,808 --> 00:25:20,888 Pode me contar o que for. 462 00:25:20,977 --> 00:25:25,267 Certo. Nunca houve nem haverá nada entre mim e a Esther, entendeu? 463 00:25:25,357 --> 00:25:26,607 Entendi. 464 00:25:27,442 --> 00:25:30,202 Por que sinto que ainda esconde algo de mim? 465 00:25:30,278 --> 00:25:32,028 Escondendo o quê? 466 00:25:32,113 --> 00:25:33,493 Você sabe de tudo. 467 00:25:33,573 --> 00:25:37,203 Uma garota me acusou de ser o pai dela e saiu voando nervosa. 468 00:25:37,285 --> 00:25:38,245 O quê? 469 00:25:38,745 --> 00:25:40,405 É anjo? Por que não contou? 470 00:25:41,289 --> 00:25:42,459 Eu… 471 00:25:42,541 --> 00:25:46,461 Não sei, me distraí com a ameaça de morte e o Daniel na Terra. 472 00:25:48,338 --> 00:25:49,168 O quê? 473 00:25:50,507 --> 00:25:51,377 O Dan… 474 00:25:52,092 --> 00:25:52,972 Ele… 475 00:25:53,510 --> 00:25:54,680 está na Terra? 476 00:25:56,263 --> 00:25:59,643 Está, mas é um fantasma. Você não consegue vê-lo. 477 00:26:05,105 --> 00:26:08,145 Achei que a gente não guardasse mais segredos, 478 00:26:08,733 --> 00:26:10,943 mas você não consegue. 479 00:26:11,027 --> 00:26:15,817 Por quê? Eu abri mão de tudo para ser sua parceira. 480 00:26:15,907 --> 00:26:19,537 -Eu não guardo segredos. -Por que não contou da sua filha? 481 00:26:19,619 --> 00:26:23,119 Porque não é verdade! Não é segredo se eu nem sei o que é! 482 00:26:23,206 --> 00:26:24,706 Mas fica tendo segredos! 483 00:26:29,421 --> 00:26:30,301 Escute… 484 00:26:30,922 --> 00:26:32,132 está chateada, 485 00:26:32,215 --> 00:26:36,005 mas agora precisamos resolver outro assunto aqui, tá? 486 00:26:40,348 --> 00:26:42,518 Tá, vamos resolver o outro assunto. 487 00:26:42,601 --> 00:26:43,601 Ótimo. 488 00:26:44,811 --> 00:26:46,351 O detetive da Esther 489 00:26:46,438 --> 00:26:50,278 soube que a Mira trabalhou aqui, mas só descobriu isso. 490 00:26:50,358 --> 00:26:52,068 Vamos descobrir mais. 491 00:26:53,653 --> 00:26:54,823 Você primeiro. 492 00:27:00,118 --> 00:27:01,828 SEM DEVOLUÇÃO 493 00:27:01,911 --> 00:27:03,751 Olá. Com licença, senhor. 494 00:27:03,830 --> 00:27:05,710 Viu esta garota? 495 00:27:05,790 --> 00:27:06,630 Não. 496 00:27:09,419 --> 00:27:10,959 Pode ter sido há um tempo. 497 00:27:11,046 --> 00:27:12,126 Não sei de nada. 498 00:27:12,213 --> 00:27:15,383 Ela parece mais brava agora. Com o cabelo meio rosa. 499 00:27:15,467 --> 00:27:16,717 Asas, pelo jeito. 500 00:27:17,844 --> 00:27:19,804 Ela costumava trabalhar aqui. 501 00:27:19,888 --> 00:27:20,808 Não. 502 00:27:23,058 --> 00:27:24,558 E na lanchonete? 503 00:27:27,479 --> 00:27:28,309 Não. 504 00:27:29,773 --> 00:27:31,653 Será que trabalhava ali fora 505 00:27:31,733 --> 00:27:33,323 na barraca de abacates? 506 00:27:33,401 --> 00:27:37,741 Expulsei aqueles hippies faz mais de ano. Não os vi mais, ainda bem. 507 00:27:38,782 --> 00:27:40,662 Se for só isso, estou ocupado. 508 00:27:40,742 --> 00:27:42,292 Na verdade, Chico Bento… 509 00:27:42,369 --> 00:27:45,539 Não. Nós vamos levar isto aqui. 510 00:27:45,622 --> 00:27:47,372 Obrigada pela atenção. 511 00:27:57,258 --> 00:28:00,098 -Eu ia usar meu poder… -Ele não pode perceber. 512 00:28:00,178 --> 00:28:01,218 Perceber o quê? 513 00:28:01,763 --> 00:28:05,063 Ele disse que não viu mais ninguém da plantação de abacate. 514 00:28:05,141 --> 00:28:07,811 Então por que ele vende isto aqui? 515 00:28:08,311 --> 00:28:09,771 ABACATES GREEN HILL 516 00:28:09,854 --> 00:28:11,234 Santa guacamole! 517 00:28:11,314 --> 00:28:12,904 Ele mentiu. É deles. 518 00:28:13,775 --> 00:28:17,195 Quem esconde uma coisa, esconde mais. 519 00:28:17,696 --> 00:28:20,066 O que mais será que é? 520 00:28:20,865 --> 00:28:22,825 Vamos achar uns hippies. 521 00:28:29,708 --> 00:28:32,168 ABACATES GREEN HILL 522 00:28:35,213 --> 00:28:37,723 Parece Era Uma Vez Em… Hollywood, né? 523 00:28:38,675 --> 00:28:39,755 Olá! 524 00:28:40,510 --> 00:28:41,550 Corra! 525 00:28:41,636 --> 00:28:45,556 Estamos procurando uma garota de uns 21 ou 22 anos. 526 00:28:46,307 --> 00:28:47,847 Ela se chama Mira. 527 00:28:48,393 --> 00:28:52,153 Temos uma foto dela, se quiserem dar uma olhada. 528 00:28:53,022 --> 00:28:55,822 Ninguém está encrencado. Só queremos saber dela. 529 00:28:59,320 --> 00:29:01,160 Vocês disseram "Mira"? 530 00:29:15,295 --> 00:29:19,085 Vocês têm dois segundos para sair da minha propriedade! 531 00:29:19,174 --> 00:29:22,144 Abaixe isso. Não sabe com quem está lidando. 532 00:29:22,218 --> 00:29:23,388 São policiais? 533 00:29:25,221 --> 00:29:30,141 Eu vou ser o Ser Supremo, e ela será a primeira-dama do mundo. 534 00:29:30,226 --> 00:29:32,726 Saiam daqui, ou chamo a polícia. 535 00:29:32,812 --> 00:29:36,072 Vou chamar o Serviço Social. Vão adorar ver tudo isso. 536 00:29:36,733 --> 00:29:40,203 -Eles estão aqui por escolha. -É mesmo? Vamos perguntar? 537 00:29:40,278 --> 00:29:41,398 Diga, garota… 538 00:29:43,448 --> 00:29:44,778 o que você deseja? 539 00:29:45,867 --> 00:29:48,287 -Quero ir pra casa! -Calada! Pra dentro! 540 00:29:50,580 --> 00:29:54,540 Como ousa tratar essas crianças assim? 541 00:29:59,756 --> 00:30:02,006 Já atirei em invasores. Atiro de novo. 542 00:30:06,054 --> 00:30:07,104 Lucifer! 543 00:30:09,015 --> 00:30:10,015 Lucifer? 544 00:30:10,975 --> 00:30:11,845 Lucifer! 545 00:30:12,602 --> 00:30:13,562 Lucifer! 546 00:30:14,062 --> 00:30:15,522 Você está bem? 547 00:30:15,605 --> 00:30:17,265 Eu estou bem, mas… 548 00:30:18,274 --> 00:30:21,074 esse animal estragou meu Di Stefano. 549 00:30:24,656 --> 00:30:25,736 Ai, nossa… 550 00:30:26,533 --> 00:30:29,043 Ainda está com o colar do Amenadiel? 551 00:31:08,616 --> 00:31:11,946 Os pais não podem protegê-los, então te darei uma lição! 552 00:31:12,036 --> 00:31:13,156 Largue o cara. 553 00:31:13,246 --> 00:31:15,416 Você machucou a Mira também? 554 00:31:16,416 --> 00:31:17,416 Ela não está aqui. 555 00:31:17,500 --> 00:31:20,090 Então onde ela está? Responda! 556 00:31:20,169 --> 00:31:22,049 Calma, nós já o pegamos. 557 00:31:28,386 --> 00:31:29,506 Onde ela está? 558 00:31:29,596 --> 00:31:30,966 Nós vamos achá-la. 559 00:31:31,931 --> 00:31:32,931 Vamos, sim. 560 00:31:40,398 --> 00:31:41,318 Obrigada. 561 00:31:42,275 --> 00:31:46,235 A maioria fugiu de casa. Foram obrigados a trabalhar nos pomares. 562 00:31:46,321 --> 00:31:49,741 Não podiam partir nem ligar para os amigos ou a família. 563 00:31:49,824 --> 00:31:51,164 O que será deles? 564 00:31:52,327 --> 00:31:55,867 Vão se reencontrar com os entes queridos ou achar um lar. 565 00:31:57,665 --> 00:32:00,625 Entendi. Nenhum sinal da Mira. 566 00:32:00,710 --> 00:32:02,460 Talvez não estivesse aqui. 567 00:32:03,046 --> 00:32:03,916 Pode ser. 568 00:32:13,598 --> 00:32:14,638 Este desenho… 569 00:32:15,934 --> 00:32:18,274 É muito parecido com o da foto. 570 00:32:18,353 --> 00:32:19,813 A Mira fez isso? 571 00:32:21,272 --> 00:32:24,982 Mira. A garota que procuro. Foi ela que desenhou? 572 00:32:25,068 --> 00:32:27,148 Não queremos fazer mal a ela, 573 00:32:27,236 --> 00:32:29,236 mas ela esteve aqui, né? 574 00:32:37,914 --> 00:32:39,084 Sabe onde ela está? 575 00:32:41,751 --> 00:32:43,591 Ela conheceu um cara on-line. 576 00:32:44,671 --> 00:32:46,211 Fugiu para ficar com ele. 577 00:32:46,297 --> 00:32:50,177 Que ótimo! Passou de uma seita para um cara que conheceu on-line. 578 00:32:50,259 --> 00:32:51,719 Não sei o que é pior. 579 00:32:51,803 --> 00:32:53,223 Sabe o nome do cara? 580 00:32:56,391 --> 00:32:58,431 Rob Daniel. Eu acho. 581 00:32:58,518 --> 00:33:01,018 A Mira falou sobre São Francisco. 582 00:33:01,646 --> 00:33:03,266 Ótimo. Obrigada. 583 00:33:03,982 --> 00:33:04,822 Obrigado. 584 00:33:05,566 --> 00:33:06,476 E… 585 00:33:08,236 --> 00:33:10,276 se precisar de qualquer coisa, 586 00:33:11,155 --> 00:33:12,485 faça uma oração. 587 00:33:12,573 --> 00:33:15,083 Serei um Deus que bota a mão na massa. 588 00:33:21,290 --> 00:33:22,330 Obrigada. 589 00:33:22,834 --> 00:33:25,964 Consegui o endereço de um Rob Daniel em São Francisco. 590 00:33:26,462 --> 00:33:27,462 Ótimo. Vamos? 591 00:33:28,131 --> 00:33:29,261 Na verdade, 592 00:33:29,757 --> 00:33:33,007 vou te passar o endereço, mas é melhor ir sozinho. 593 00:33:33,594 --> 00:33:35,354 Ainda está brava pela Esther? 594 00:33:35,930 --> 00:33:39,560 Não. Achei que estivesse escondendo o que sente pela Esther, 595 00:33:39,642 --> 00:33:41,192 mas vi como você ficou. 596 00:33:41,811 --> 00:33:43,811 Como você reagiu. 597 00:33:43,896 --> 00:33:46,356 Entendi por que sentiu tanto medo. 598 00:33:46,858 --> 00:33:49,738 Acha que a Mira pode mesmo ser sua filha, né? 599 00:33:52,822 --> 00:33:53,702 Chloe… 600 00:33:54,699 --> 00:33:56,779 E se ela for mesmo? 601 00:33:57,368 --> 00:33:59,408 Deixei tudo isso acontecer a ela. 602 00:33:59,495 --> 00:34:01,615 Não é culpa sua. Você nem sabia. 603 00:34:01,706 --> 00:34:02,826 Isso importa? 604 00:34:02,915 --> 00:34:06,995 Importa o que fará de agora em diante, o que nós faremos. 605 00:34:07,795 --> 00:34:08,795 "Nós"? 606 00:34:08,880 --> 00:34:13,180 Se for a São Francisco e descobrir que a Mira é a garota da cobertura… 607 00:34:13,259 --> 00:34:15,179 Se ela for mesmo sua filha… 608 00:34:16,596 --> 00:34:19,306 vamos lidar com isso juntos, tá? 609 00:34:19,390 --> 00:34:20,480 Como parceiros. 610 00:34:24,228 --> 00:34:28,188 Posso estar meio perdido agora, mas de uma coisa tenho certeza. 611 00:34:29,025 --> 00:34:32,645 Nunca amei ninguém como te amo, Chloe Decker. 612 00:34:41,662 --> 00:34:42,792 Vá achá-la. 613 00:34:59,806 --> 00:35:01,386 SÃO FRANCISCO 614 00:35:16,447 --> 00:35:17,567 Cruz-credo! 615 00:35:20,952 --> 00:35:22,042 Pervertido. 616 00:35:22,120 --> 00:35:24,250 Você tem uns 72 anos? 617 00:35:24,330 --> 00:35:27,880 Não sei do que se trata, mas eu tenho 43 anos. 618 00:35:29,001 --> 00:35:30,841 -Cadê ela? -Saia da minha casa! 619 00:35:30,920 --> 00:35:32,000 Mira! 620 00:35:32,797 --> 00:35:34,587 -Mira! -Pai? 621 00:35:42,348 --> 00:35:44,428 Você não é a garota da cobertura. 622 00:35:54,402 --> 00:35:55,402 Quem é você? 623 00:35:55,903 --> 00:35:57,493 Não sou o pai da Mira. 624 00:35:57,572 --> 00:35:59,702 Eu sou. Chamo a polícia se não sair. 625 00:36:01,492 --> 00:36:02,742 Você é o pai da Mira? 626 00:36:03,244 --> 00:36:07,674 Achei que fosse um tarado que atraísse garotas pela internet. 627 00:36:09,667 --> 00:36:10,497 Entendi. 628 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 Devo desculpas a você. Aos dois. 629 00:36:14,672 --> 00:36:17,682 Não passa de um erro constrangedor. 630 00:36:20,678 --> 00:36:21,678 Mira. 631 00:36:21,762 --> 00:36:23,892 Ligue pra sua mãe. Ela está preocupada. 632 00:36:25,808 --> 00:36:27,058 Ela está? 633 00:36:29,979 --> 00:36:32,229 Eu quis falar com ela tantas vezes, 634 00:36:32,315 --> 00:36:34,315 mas eu estava brava quando fugi. 635 00:36:34,400 --> 00:36:36,190 Eu disse coisas horríveis… 636 00:36:37,820 --> 00:36:39,820 Achei que ela não quisesse me ver. 637 00:36:40,406 --> 00:36:42,196 Ela nunca parou de te procurar. 638 00:36:44,410 --> 00:36:45,660 Vou ligar hoje. 639 00:36:47,580 --> 00:36:48,460 Certo. 640 00:36:48,998 --> 00:36:49,828 Espere. 641 00:36:50,583 --> 00:36:52,083 Como conhece minha mãe? 642 00:36:54,212 --> 00:36:57,632 Achei que eu talvez devesse 18 anos de pensão alimentícia 643 00:36:57,715 --> 00:37:00,335 por causa de 15 minutos numa orgia no Super Bowl. 644 00:37:01,719 --> 00:37:03,679 Deve ser Lucifer Morningstar. 645 00:37:04,222 --> 00:37:07,102 Passei anos pesquisando quem poderia ser meu pai. 646 00:37:07,183 --> 00:37:09,023 Você foi o único que não achei. 647 00:37:09,101 --> 00:37:10,481 Eu estava no Inferno. 648 00:37:10,561 --> 00:37:12,861 Não está no Google Maps, né? 649 00:37:13,356 --> 00:37:16,526 Gostei que tenha achado seu pai verdadeiro. 650 00:37:17,360 --> 00:37:19,990 Foi o melhor dia quando ela apareceu aqui. 651 00:37:20,863 --> 00:37:24,243 Bem, não de início. Achei que fosse um golpe. 652 00:37:25,326 --> 00:37:28,406 O que fez você perceber que ela era sua filha? 653 00:37:30,748 --> 00:37:33,418 Acho que foi quando olhei nos olhos dela. 654 00:37:34,585 --> 00:37:37,045 Senti algo dentro de mim. 655 00:38:16,043 --> 00:38:18,173 Estou com saudade do papai. 656 00:38:19,046 --> 00:38:20,126 Eu sei. 657 00:38:41,902 --> 00:38:42,952 Me leve de volta. 658 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Levar para onde? 659 00:38:49,618 --> 00:38:50,748 Para o Inferno. 660 00:38:52,496 --> 00:38:54,496 Já sei por que não quis me trazer. 661 00:38:56,083 --> 00:38:59,003 Ver a Chloe, a Trixie, e não poder abraçá-las 662 00:38:59,086 --> 00:39:00,456 é pior que o Inferno. 663 00:39:02,214 --> 00:39:04,934 Por favor, só me leve de volta. 664 00:39:05,843 --> 00:39:06,723 Daniel… 665 00:39:08,179 --> 00:39:09,759 Sinto muito, mas… 666 00:39:10,806 --> 00:39:14,476 quando entrou no plano mortal, tornou-se intangível. 667 00:39:15,519 --> 00:39:17,939 Não posso levá-lo, mesmo se eu quisesse. 668 00:39:18,022 --> 00:39:19,572 E eu quero, acredite. 669 00:39:19,648 --> 00:39:21,608 Então estou preso aqui? 670 00:39:26,947 --> 00:39:29,197 Eu queria matar o anjo que me trouxe. 671 00:39:29,283 --> 00:39:30,663 Não a culpe. 672 00:39:31,452 --> 00:39:32,702 Ela só queria me ver. 673 00:39:32,787 --> 00:39:33,947 Para te matar. 674 00:39:34,038 --> 00:39:36,288 Acho que ela não sabe a história toda. 675 00:39:37,625 --> 00:39:39,245 Nem eu sei, aliás, 676 00:39:39,335 --> 00:39:42,085 porque se eu soubesse da existência dela, 677 00:39:42,171 --> 00:39:43,801 nunca que eu iria… 678 00:39:46,550 --> 00:39:47,390 Bem… 679 00:39:48,135 --> 00:39:49,965 Digamos que sei bem 680 00:39:50,054 --> 00:39:52,064 como é crescer com um pai ausente. 681 00:39:55,059 --> 00:39:56,139 Está dizendo… 682 00:39:58,646 --> 00:40:00,436 É o que estou pensando? 683 00:40:05,611 --> 00:40:07,531 Quando encarei os olhos dela… 684 00:40:09,198 --> 00:40:10,158 foi tão… 685 00:40:12,076 --> 00:40:13,406 Foi muito familiar. 686 00:40:14,912 --> 00:40:17,462 Como se eu a conhecesse. Como se… 687 00:40:19,083 --> 00:40:20,633 conhecesse de verdade. 688 00:40:23,212 --> 00:40:25,632 Não sei como é possível, Daniel, mas… 689 00:40:27,466 --> 00:40:28,716 ela é minha filha. 690 00:40:31,637 --> 00:40:32,717 Nossa, isso é… 691 00:40:33,681 --> 00:40:34,721 É maravilhoso! 692 00:40:36,517 --> 00:40:39,097 Parabéns. Ter uma filha é… 693 00:40:39,812 --> 00:40:41,022 a melhor coisa. 694 00:40:41,647 --> 00:40:45,227 Acho que estraguei a chance de me acertar com ela 695 00:40:46,569 --> 00:40:48,359 porque agi como um babaca. 696 00:40:48,863 --> 00:40:50,533 Mas você precisa tentar. 697 00:40:52,366 --> 00:40:56,076 Se tem uma coisa que aprendi ao voltar pra cá é que… 698 00:40:57,246 --> 00:41:00,286 deve aproveitar o tempo com seus filhos, antes que seja tarde. 699 00:41:03,294 --> 00:41:06,594 Você tem sorte, porque ela ainda está por aí. 700 00:41:07,673 --> 00:41:08,673 Em algum lugar. 701 00:41:14,013 --> 00:41:15,103 Vá atrás dela. 702 00:41:17,892 --> 00:41:18,852 Eu vou. 703 00:41:20,895 --> 00:41:21,845 Eu vou. 704 00:41:24,440 --> 00:41:27,360 Só que ela pode ter voado para qualquer lugar. 705 00:41:32,448 --> 00:41:33,568 Boa noite, querida. 706 00:41:59,308 --> 00:42:00,308 Lucifer? 707 00:42:10,110 --> 00:42:10,990 Dan? 708 00:42:22,998 --> 00:42:24,038 Quem é você? 709 00:42:31,674 --> 00:42:32,684 Oi, mãe. 710 00:42:37,137 --> 00:42:37,967 "Mãe"? 711 00:43:31,609 --> 00:43:33,029 Legendas: Karina Curi