1 00:00:10,176 --> 00:00:12,636 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,722 --> 00:00:14,932 Wie ben jij? 3 00:00:15,682 --> 00:00:16,812 Ik ben je dochter. 4 00:00:17,934 --> 00:00:19,234 Onmogelijk. 5 00:00:19,310 --> 00:00:20,940 En toch ben ik hier. 6 00:00:21,021 --> 00:00:23,061 Maar ik zie je voor het eerst. 7 00:00:23,148 --> 00:00:24,728 Dat krijg je… 8 00:00:24,816 --> 00:00:27,356 …als je je kind voor haar geboorte verlaat. 9 00:00:27,444 --> 00:00:28,994 Nietes. -Welles. 10 00:00:29,070 --> 00:00:30,410 Nietes. -Welles. 11 00:00:31,573 --> 00:00:33,033 Oké. 12 00:00:33,116 --> 00:00:36,486 Het is onmogelijk, engelen kunnen zich niet voortplanten. 13 00:00:37,245 --> 00:00:39,575 Amenadiel wel. -Dat helpt niet. 14 00:00:40,457 --> 00:00:43,077 Kijk me in de ogen en zeg het. 15 00:00:43,960 --> 00:00:45,840 Zeg dat ik je dochter niet ben. 16 00:00:45,920 --> 00:00:49,220 Doe je voor deze vaderschapstest die moordvleugels weg? 17 00:00:54,929 --> 00:00:55,969 Dank je. 18 00:00:58,808 --> 00:00:59,638 Goed. 19 00:01:01,269 --> 00:01:04,229 Iets drinken? Een kalmeringsmiddel? 20 00:01:05,607 --> 00:01:07,107 Ja, ja. 21 00:01:09,736 --> 00:01:11,396 Ik geloof er niks van. 22 00:01:31,341 --> 00:01:33,221 Sorry, maar het kan niet. 23 00:01:41,518 --> 00:01:42,728 Toch ben ik het. 24 00:01:45,980 --> 00:01:49,230 Het spijt me dat je vader je in de steek heeft gelaten. Echt. 25 00:01:49,317 --> 00:01:55,117 Ik weet hoe dat voelt, maar heus, je bent echt mijn dochter niet. 26 00:02:00,286 --> 00:02:01,246 Weet je wat? 27 00:02:02,497 --> 00:02:04,827 Ik ben blij dat je me hebt verlaten. 28 00:02:05,625 --> 00:02:07,745 Ik zou jou nooit als vader willen. 29 00:02:12,507 --> 00:02:13,587 Wie was dat? 30 00:02:17,887 --> 00:02:22,767 Hoe kan er een engel zijn die ik niet ken? -Geen idee, maar graag gedaan. 31 00:02:23,643 --> 00:02:24,693 Graag gedaan? 32 00:02:26,771 --> 00:02:27,611 Nou. 33 00:02:29,065 --> 00:02:30,315 Straal me maar op. 34 00:02:35,155 --> 00:02:39,075 Ik wil je helpen, maar je weet het. Zo werkt dit niet. 35 00:02:39,159 --> 00:02:40,329 Ik weet het. 36 00:02:40,827 --> 00:02:43,247 M'n schuldgevoel. Maar daar ben ik uit. 37 00:02:43,329 --> 00:02:46,079 Ik voelde me schuldig door m'n verraad met Michaël… 38 00:02:46,166 --> 00:02:49,876 …maar nu heb ik je leven gered, dus we staan quitte. 39 00:02:49,961 --> 00:02:51,381 Op naar boven. 40 00:02:53,381 --> 00:02:54,221 Kom op. 41 00:02:58,136 --> 00:02:59,676 Wat doe ik hier nog? 42 00:03:00,346 --> 00:03:02,676 Je voelt je vast schuldig om wat anders. 43 00:03:05,852 --> 00:03:08,982 Of jij weet gewoon niet hoe het werkt. 44 00:03:09,647 --> 00:03:15,447 Als voormalig heer van de hel en straks van alles, weet alleen ik hoe alles werkt. 45 00:03:15,528 --> 00:03:16,358 O, ja? 46 00:03:16,446 --> 00:03:21,026 Jij had geen idee dat je me hierheen kon brengen, en toch sta ik hier. 47 00:03:21,659 --> 00:03:23,789 Min of meer. -Natuurlijk wist ik dat. 48 00:03:23,870 --> 00:03:26,460 Het leek me alleen niet verstandig. 49 00:03:26,539 --> 00:03:28,039 Dus je wist het wel? 50 00:03:29,417 --> 00:03:34,797 En toch zat ik eeuwen in de pingponghel met de slappe backhand van Belios? 51 00:03:34,881 --> 00:03:35,721 Precies. 52 00:03:46,559 --> 00:03:50,099 Weet je wat? Jij hebt geen idee wat het beste is voor mij. 53 00:03:50,772 --> 00:03:52,112 Blijf uit m'n buurt. 54 00:04:14,128 --> 00:04:18,968 Sinds ons bezoek aan de hel denk ik veel aan de hemel. De hele nacht. 55 00:04:19,050 --> 00:04:24,010 Nu je klaar bent om God te worden en ik je partner word, heb ik vragen. 56 00:04:24,097 --> 00:04:25,057 Heb je even? 57 00:04:25,139 --> 00:04:27,269 Ik ging net naar Amenadiel. -Vraag één. 58 00:04:27,350 --> 00:04:32,020 In de hel gaat de tijd veel sneller dan hier. In de hemel ook? 59 00:04:32,105 --> 00:04:36,105 Zeg dat ik er een jaar ben. Hoelang ben ik hier dan weg? Een minuut? 60 00:04:36,192 --> 00:04:40,912 En twee, als dat zo is, merkt Trixie het dan als ik overdag weg ben? 61 00:04:40,989 --> 00:04:45,579 Want ik zie ertegenop om haar te vertellen dat ik naar de hemel ga. 62 00:04:45,660 --> 00:04:48,410 Over teleporteren gesproken… -Ging 't daarover? 63 00:04:48,496 --> 00:04:52,036 Heb je tijd om me op en neer te vliegen… 64 00:04:52,125 --> 00:04:55,335 …of knipper je en straal je me op wanneer je maar wil? 65 00:04:55,420 --> 00:05:00,800 Waarom denkt iedereen dat opstralen echt bestaat? Luister, alles komt goed. 66 00:05:01,926 --> 00:05:05,676 Zoals ik steeds zeg, als ik God ben, kom ik er wel uit. 67 00:05:09,017 --> 00:05:13,397 Oké, het spijt me. Ik heb gewoon geen idee wat ik kan verwachten. 68 00:05:13,479 --> 00:05:16,109 En als ik nerveus word, onderzoek ik. 69 00:05:16,190 --> 00:05:18,030 Dat weet ik, rechercheur. 70 00:05:19,152 --> 00:05:23,532 Maar er is niets om bang voor te zijn. Ik sta aan je zijde. 71 00:05:29,454 --> 00:05:31,874 Niet te geloven dat 't eindelijk gebeurt. 72 00:05:37,420 --> 00:05:38,250 Wat is er? 73 00:05:39,672 --> 00:05:42,302 Eerst nog 'n misverstand uit de wereld helpen. 74 00:05:42,383 --> 00:05:43,263 Wat dan? 75 00:05:44,260 --> 00:05:47,060 Heb je Dan gevonden? -Nee, Daniel is… 76 00:05:48,014 --> 00:05:48,974 …in orde. 77 00:05:49,057 --> 00:05:54,227 Dit is iets anders wat zo opgelost wordt en dan gaan we naar de hemel. 78 00:05:54,312 --> 00:05:57,822 En dan komen we er samen wel uit. Oké? 79 00:06:11,287 --> 00:06:12,117 Broer. 80 00:06:13,122 --> 00:06:17,502 Waarom neem je niet op? Er is een groot onrecht geschied. 81 00:06:17,585 --> 00:06:20,165 Weer een smoes om nog geen God te worden? 82 00:06:20,254 --> 00:06:25,184 Nee, dit gaat om een of andere engel die roept dat ik haar vader ben. 83 00:06:25,259 --> 00:06:27,929 Een engel die wij niet kennen? Hoe ziet ze eruit? 84 00:06:28,012 --> 00:06:29,312 Weet ik veel. 85 00:06:29,389 --> 00:06:33,679 Begin 20, valse kop. Geeft graag anderen de schuld. 86 00:06:33,768 --> 00:06:37,858 Strijdlustig, rebels, zegt dat ik haar verlaten heb. 87 00:06:37,939 --> 00:06:41,029 Klinkt bekend. Misschien is ze je dochter wel, Luci. 88 00:06:42,235 --> 00:06:45,235 Mag ik je erop wijzen dat engelen zich niet voortplanten? 89 00:06:45,321 --> 00:06:47,951 Mag ik je wijzen op je neefje? 90 00:06:49,117 --> 00:06:52,947 Dat is anders. Jij wilde onbewust nader tot de mensen komen. 91 00:06:53,037 --> 00:06:56,667 Dus je verloor je gaven en maakte een mensenbaby. 92 00:06:56,749 --> 00:07:01,379 Dit meisje is een engel. Ik mag dan zondigen, incest is wel een brug te ver. 93 00:07:01,462 --> 00:07:04,762 Je hebt anders met genoeg mensen in bed gelegen. 94 00:07:05,383 --> 00:07:06,803 Wacht eens even. 95 00:07:06,884 --> 00:07:09,974 Als jij met een van hen een engelenkind hebt gemaakt… 96 00:07:10,054 --> 00:07:14,894 …is er 'n kans dat Charlie nog engel wordt en komen zijn vleugels in de puberteit. 97 00:07:14,976 --> 00:07:17,936 Ja, typisch puberen: acne, schaamhaar en vleugels. 98 00:07:18,020 --> 00:07:21,480 Mag mijn probleem nu eerst? -Ja, oké. 99 00:07:21,566 --> 00:07:24,936 Charlie lijkt als een normaal kind te groeien. 100 00:07:25,027 --> 00:07:28,907 Dan heeft jouw half-menselijke kind dat vast ook gedaan. 101 00:07:28,990 --> 00:07:31,990 Je kunt dus alleen haar vader zijn… 102 00:07:32,076 --> 00:07:35,906 …als je twintig jaar geleden op aarde was. 103 00:07:35,997 --> 00:07:37,707 En seks had met een vrouw. 104 00:07:37,790 --> 00:07:42,040 Ik nam aan dat je bij elk bezoek wel seks had met een vrouw. 105 00:07:42,128 --> 00:07:45,008 Niet altijd een vrouw, broer. -Dat is waar. 106 00:07:45,506 --> 00:07:48,586 Was je eind jaren 90 op aarde? -Natuurlijk niet. 107 00:07:48,676 --> 00:07:53,466 Wie wil er nou naar de jaren 90? Coupe soleil? Modems? Creed? 108 00:07:57,310 --> 00:07:58,310 Wacht eens. 109 00:07:59,103 --> 00:08:02,063 Ik kwam wel het einde van de jaren 90 vieren. 110 00:08:02,648 --> 00:08:06,938 De Super Bowl van '99, Falcons-Broncos in Miami. Episch feest. 111 00:08:07,028 --> 00:08:09,658 Veel lijven, weinig kleren. 112 00:08:09,739 --> 00:08:12,489 Zo te horen mag ik je feliciteren. 113 00:08:12,575 --> 00:08:15,155 Hou de champagne nog op de kurk. 114 00:08:15,661 --> 00:08:17,751 Ze is mijn dochter niet. 115 00:08:31,302 --> 00:08:32,352 Hé, pappie. 116 00:08:33,763 --> 00:08:36,563 Dat heb je goed mis, maat. 117 00:08:36,641 --> 00:08:38,681 Ik kom juist bewijzen dat ik… 118 00:08:40,394 --> 00:08:41,654 …niemands pappie ben. 119 00:09:11,551 --> 00:09:13,431 Dus niemand kan me zien? 120 00:09:19,517 --> 00:09:21,477 Hoe gaat ie, mensen? 121 00:09:24,188 --> 00:09:26,858 Dus niemand kan me horen? Hoor je me? 122 00:09:34,365 --> 00:09:35,575 Dit is balen. 123 00:09:39,579 --> 00:09:41,329 Ella. Ja. 124 00:09:41,414 --> 00:09:43,834 Als iemand me kan zien, dan jij wel. 125 00:09:44,333 --> 00:09:46,963 Je bent de gelovigste mens die ik ken. 126 00:09:49,463 --> 00:09:51,133 Ella. Ik ben het. 127 00:09:51,215 --> 00:09:52,215 Dan. 128 00:09:52,300 --> 00:09:53,510 Hoor je me? 129 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 Hoor je me? 130 00:10:01,350 --> 00:10:02,440 Ben jij dat? 131 00:10:02,518 --> 00:10:03,978 Wacht, ruik je me? 132 00:10:07,189 --> 00:10:12,489 Herken je mijn Axe bodywash? Is dat het? Geweldig. Ik ben hier, kijk. 133 00:10:12,987 --> 00:10:14,567 Ruik maar. -Man. 134 00:10:14,655 --> 00:10:18,825 Er staat niet alleen dat je een gewone brulkikker bent… 135 00:10:18,909 --> 00:10:21,789 …zonder ook maar iets bovennatuurlijks… 136 00:10:21,871 --> 00:10:25,211 …en het hele lab stinkt nu door jou… 137 00:10:25,958 --> 00:10:27,128 …Dan. 138 00:10:29,920 --> 00:10:31,760 Bedankt voor de valse hoop. 139 00:10:31,839 --> 00:10:33,629 En dat je het weet: 140 00:10:33,716 --> 00:10:37,546 ze noemt je alleen maar Dan omdat ze mij mist. 141 00:10:43,351 --> 00:10:44,691 Zie je me? 142 00:10:49,315 --> 00:10:51,395 Ik voel het ook, mannetje. 143 00:10:52,860 --> 00:10:55,950 Mijn zesde zintuig slaat op tilt. 144 00:10:56,030 --> 00:10:58,910 Het is net 'n film van M. Night Shyamalan. 145 00:10:59,992 --> 00:11:01,702 Geen idee wat er speelt… 146 00:11:02,370 --> 00:11:04,290 …maar daar kom ik wel achter. 147 00:11:05,748 --> 00:11:06,958 Ik ben het. 148 00:11:07,041 --> 00:11:10,421 Ella, ik ben het. Dat voel je. Ik ben hier. 149 00:11:10,503 --> 00:11:12,463 Ella, kom op. Toe nou. 150 00:11:12,546 --> 00:11:18,046 Maar eerst, kleine slijmbal, moet jij dringend een dag je spa. 151 00:11:27,645 --> 00:11:29,685 2 FEBRUARI 2017 LUCIFER TROUWT MET CANDY 152 00:11:29,772 --> 00:11:31,522 JANUARI 2011 LUCIFER KOMT AAN IN LA 153 00:11:31,607 --> 00:11:33,357 Linda. -Ja, hallo? 154 00:11:39,198 --> 00:11:42,988 Is Lucifer langsgekomen? -Ik heb hem niet gezien. 155 00:11:43,577 --> 00:11:44,697 Is alles in orde? 156 00:11:46,622 --> 00:11:49,212 Ja. Het is vast niets. 157 00:11:49,291 --> 00:11:53,671 Hij moet nog even iets doen voor we aan de slag gaan in de hemel. 158 00:11:53,754 --> 00:11:55,424 Bang dat hij het uitstelt? 159 00:11:55,506 --> 00:11:58,676 Nee, maar het is raar dat hij niet terugbelt of appt. 160 00:11:58,759 --> 00:12:01,929 Ik ben nerveus over 't hele God zijn, dus hij vast ook. 161 00:12:02,012 --> 00:12:06,182 Hij is vast ergens heen om daar iets aan te doen. 162 00:12:06,267 --> 00:12:08,057 Dat is voor het eerst sinds… 163 00:12:08,144 --> 00:12:11,194 2 februari 2017. 164 00:12:13,023 --> 00:12:16,443 Toen hij naar Vegas was en met Candy Morningstar trouwde. 165 00:12:17,695 --> 00:12:21,445 Maar wat is de kans dat hij naar Vegas vlucht en weer met een stripper trouwt? 166 00:12:22,950 --> 00:12:27,250 Oké. Maar misschien maak je je nu vooral zorgen… 167 00:12:27,329 --> 00:12:31,539 …om jullie zwaarbevochten onderlinge communicatie en vertrouwen. 168 00:12:33,169 --> 00:12:36,669 Ja, onze relatie en samenwerking zijn ver gekomen. 169 00:12:36,756 --> 00:12:40,296 Ik snap niet waarom hij niet zegt wat hij doet. 170 00:12:40,384 --> 00:12:43,354 De tijd van spelletjes ligt achter jullie. 171 00:12:44,180 --> 00:12:45,470 Vraag het hem gewoon. 172 00:12:47,516 --> 00:12:49,806 Ja, ik zoek hem gewoon. 173 00:12:50,728 --> 00:12:53,018 Ik ga na waar hij is en vraag het hem. 174 00:12:53,105 --> 00:12:57,105 Ik heb een app die me zegt waar hij is. 175 00:12:58,652 --> 00:12:59,572 Waar? 176 00:13:02,948 --> 00:13:06,948 Ik heb je die informatie gestuurd, maar zeg nou waar dit om gaat. 177 00:13:07,036 --> 00:13:08,446 Noem het vindersloon. 178 00:13:08,537 --> 00:13:12,577 Een jongedame die pappaatje-prik speelt, koos mij als de ezel. 179 00:13:12,666 --> 00:13:16,956 Maar goed dat je losse flodders schiet, of er liepen 10.000 Lucifertjes rond. 180 00:13:17,046 --> 00:13:19,296 10.000 is overdreven. 181 00:13:19,381 --> 00:13:24,091 Je was hier één nacht in de jaren 90 en hield een orgie met 36 man. 182 00:13:24,178 --> 00:13:28,468 Het was Y2K. Iedereen ging uit z'n dak. 183 00:13:28,557 --> 00:13:32,767 Heb je de vrouwen gevonden die negen maanden later een dochter kregen? 184 00:13:32,853 --> 00:13:35,653 Ja, ze staan alle vier in je inbox. 185 00:13:35,731 --> 00:13:37,861 Alleen de eerste is nog in Miami. 186 00:13:37,942 --> 00:13:41,202 Een danslerares. Ana Cristina Perez del Rio. 187 00:13:41,278 --> 00:13:44,658 Uitstekend. Nu nog even nagaan dat geen van hun dochters… 188 00:13:44,740 --> 00:13:49,700 …het meisje in mijn penthouse was, dan is duidelijk dat ze niet van mij is. 189 00:13:49,787 --> 00:13:52,497 Ik zie het wel bij Jerry Springer. -Grappig. 190 00:13:52,581 --> 00:13:54,331 Heel goed. 191 00:13:55,459 --> 00:13:56,839 Oké, aan de slag. 192 00:13:59,255 --> 00:14:02,085 Meer heupen. Draaien met die heupen. 193 00:14:02,174 --> 00:14:03,594 Heel goed. 194 00:14:03,676 --> 00:14:04,716 Zo ja. 195 00:14:05,261 --> 00:14:08,761 Lucifer? Nooit gedacht dat ik je terug zou zien. 196 00:14:08,848 --> 00:14:10,468 Je bent niet veranderd. 197 00:14:10,558 --> 00:14:15,018 En jij was toen nog cheerleader bij de Denver Broncos. 198 00:14:18,107 --> 00:14:19,397 We moeten praten. 199 00:14:20,234 --> 00:14:22,704 Ik hou wel van salsa. Op de chips. 200 00:14:23,153 --> 00:14:25,363 Ik heb je grappen gemist. 201 00:14:25,447 --> 00:14:28,157 En andere dingen ook. -Ongetwijfeld. 202 00:14:29,285 --> 00:14:31,785 Mensen veranderen. Behalve jij, blijkbaar. 203 00:14:32,454 --> 00:14:36,294 Ik hoop wel dat ik dezelfde kinderloze man ben als in '99. 204 00:14:36,917 --> 00:14:37,747 Lieg niet. 205 00:14:37,835 --> 00:14:40,045 Zijn het goede genen of Botox? 206 00:14:40,129 --> 00:14:41,089 Onsterfelijkheid. 207 00:14:41,171 --> 00:14:45,301 Kom naar de volgende les. -Ik ben hier voor zaken, niet voor lol. 208 00:14:45,801 --> 00:14:48,051 Is dit je dochter? 209 00:14:48,137 --> 00:14:49,307 Moeilijk te zeggen. 210 00:14:49,388 --> 00:14:51,058 Wat zeg je van… 211 00:14:51,140 --> 00:14:52,020 …nu? 212 00:14:52,099 --> 00:14:54,139 Wat is dit? -Ik wil bewijzen… 213 00:14:54,226 --> 00:14:56,766 …dat jouw dochter niet mijn dochter is. 214 00:14:56,854 --> 00:15:00,324 Dus als ik een foto of tekening mag zien… 215 00:15:00,399 --> 00:15:04,189 Ik controleerde m'n spiraaltje altijd drie keer voor 'n orgie. 216 00:15:04,278 --> 00:15:07,618 Ongetwijfeld. Mag ik toch een foto? 217 00:15:08,282 --> 00:15:09,372 Of een tatoeage. 218 00:15:10,826 --> 00:15:12,906 Dank zij mij, ik ben de vader niet. 219 00:15:13,495 --> 00:15:15,865 Nog drie te gaan. Ik ben niet de vader. 220 00:15:16,665 --> 00:15:20,205 Wat fijn, ik ken haar niet. Dank mij, ik ben de vader niet. 221 00:15:20,294 --> 00:15:24,214 Ik bedoel, jij? Vader? Dat zou rampzalig zijn. 222 00:15:24,298 --> 00:15:25,418 Pardon? 223 00:15:25,507 --> 00:15:28,467 Je bent niet 't type dat blijft. -Niet rot bedoeld. 224 00:15:29,803 --> 00:15:32,973 Voelt best rot. Ik zou een geweldige vader zijn, hoor. 225 00:15:33,057 --> 00:15:37,437 Ik word straks 's werelds beste vader voor zeven miljard mensen, dus… 226 00:15:38,520 --> 00:15:42,730 Als je zo graag vader wilt worden… 227 00:15:42,816 --> 00:15:44,316 …kan dat nog net. 228 00:15:44,401 --> 00:15:49,821 Mijn scheiding is net rond, en ik wil feesten alsof het 1999 is. 229 00:15:49,907 --> 00:15:55,957 Sorry, ik ben niet meer de mannelijke slet met wie je die nacht zo vaak seks had. 230 00:15:56,038 --> 00:15:57,458 Tegenwoordig blijf ik. 231 00:15:57,539 --> 00:16:00,669 Eliza, wat doe je? Ik zeg toch dat ik volwassener ben. 232 00:16:04,463 --> 00:16:06,803 Je bent geen spat veranderd. 233 00:16:10,260 --> 00:16:15,560 Je gaat zonder een woord naar de andere kant van het land. Ik had beter verwacht. 234 00:16:15,641 --> 00:16:18,521 Beter dan wat? -Je vlucht weer. Ben je weer getrouwd? 235 00:16:18,602 --> 00:16:22,692 Ik kom bewijzen dat ze niet de moeder van mijn kind is. 236 00:16:22,773 --> 00:16:23,823 Welk kind? 237 00:16:25,442 --> 00:16:27,952 Een jonge vrouw brak in in mijn penthouse. 238 00:16:28,028 --> 00:16:31,488 Ze gedroeg zich als satansgebroed en claimt dat te zijn. 239 00:16:32,282 --> 00:16:34,202 Maar engelen kunnen niet… -Juist. 240 00:16:34,284 --> 00:16:35,664 Behalve Amenadiel… 241 00:16:35,744 --> 00:16:38,914 Dus de vrouw die langskwam… -Is goed in de war, ja. 242 00:16:40,249 --> 00:16:43,459 Dus nu is alles toch goed? -Nee. 243 00:16:43,544 --> 00:16:45,054 Nee, dat is het niet. 244 00:16:45,129 --> 00:16:48,589 Al dat geklets over partners zijn. Waarom verzweeg je dit? 245 00:16:48,674 --> 00:16:51,644 Ik wilde je niet van streek maken. -Dat ben ik ook niet. 246 00:16:53,804 --> 00:16:56,354 Je superkracht suggereert iets anders. 247 00:16:58,934 --> 00:17:02,694 Het spijt me. Ik had het moeten zeggen. 248 00:17:05,315 --> 00:17:06,355 Beloof het nou. 249 00:17:07,151 --> 00:17:08,651 Geen geheimen meer, oké? 250 00:17:08,736 --> 00:17:10,896 Absoluut. Dat beloof ik. 251 00:17:11,905 --> 00:17:14,695 Gelukkig staat er nog maar één vrouw op de lijst. 252 00:17:15,492 --> 00:17:16,452 Welke lijst? 253 00:17:22,082 --> 00:17:23,882 Lucifer, ben je er nog? 254 00:17:23,959 --> 00:17:28,669 Nee, dit voelt als 'doodgewone demonen-premiejager'. 255 00:17:28,756 --> 00:17:30,336 Ik wil me speciaal voelen. 256 00:17:32,342 --> 00:17:34,552 Maze. Gelukkig. 257 00:17:35,262 --> 00:17:38,932 Ik zoek al de hele dag iemand om mee te praten. 258 00:17:39,516 --> 00:17:42,766 Ik ben bij Ella geweest, maar die kon me niet zien. 259 00:17:42,853 --> 00:17:45,063 Maar jij wel, hè? Toch? Maze? 260 00:17:45,147 --> 00:17:46,017 Maze? 261 00:17:48,901 --> 00:17:49,991 Ik snap het niet. 262 00:17:50,694 --> 00:17:54,164 Echt niet. Dan de stomme kikker ziet me, maar jij niet. 263 00:17:54,239 --> 00:17:57,869 Kan iemand me alsjeblieft de regels uitleggen? 264 00:17:59,078 --> 00:18:02,658 Niet zo strak om de enkel, Milan. Ik wil niet op Dan lijken. 265 00:18:03,415 --> 00:18:05,205 Ja, dat zou tragisch zijn. 266 00:18:05,292 --> 00:18:06,422 Arme man. 267 00:18:06,502 --> 00:18:08,342 Zijn broek zat altijd zo strak. 268 00:18:08,420 --> 00:18:10,590 Heb je meer niet te zeggen? 269 00:18:12,007 --> 00:18:15,297 Voor 't eerst zegt iemand iets over me sinds ik er ben… 270 00:18:15,385 --> 00:18:20,015 …op de naam van die stomme kikker na en het is een dis over m'n stijlgevoel? 271 00:18:20,099 --> 00:18:24,139 Nou, ik ben gewoon blij dat je me niet kunt zien. 272 00:18:24,228 --> 00:18:25,598 En dan nog wat. 273 00:18:25,687 --> 00:18:31,027 Iedereen weet dat het in LA veel te heet is om leer te dragen. 274 00:18:34,071 --> 00:18:36,571 Lazman haze. Mazzeltof. 275 00:18:38,992 --> 00:18:42,372 Dit is m'n eerste briet sinds die van kleine Sigmund. 276 00:18:42,454 --> 00:18:45,124 Echt? -De moheel maakte een Freudiaanse knip. 277 00:18:46,750 --> 00:18:49,750 Maze zei dat de laatste op de lijst hier werkt? 278 00:18:49,837 --> 00:18:51,417 Esther Barnum. 279 00:18:53,340 --> 00:18:54,720 En daar is ze. 280 00:18:56,009 --> 00:19:00,219 Kijk aan, een rabbijn. Ik snap waarom jullie een speciale band hebben. 281 00:19:03,725 --> 00:19:08,015 Nee, onze speciale band duurde zo'n 15 korte minuutjes. 282 00:19:08,105 --> 00:19:09,815 Ze is me vast vergeten. 283 00:19:09,898 --> 00:19:10,818 Lucifer? 284 00:19:18,448 --> 00:19:23,118 Ik heb 22 jaar gewacht om je te zeggen hoe je mijn leven hebt veranderd. 285 00:19:24,621 --> 00:19:26,251 Ten slechte? -Nee. 286 00:19:27,207 --> 00:19:29,377 Je drong door tot mijn ziel. 287 00:19:31,253 --> 00:19:33,213 Door jou ben ik rabbijn geworden. 288 00:19:34,423 --> 00:19:38,263 Ik maakte haar diepste wens kenbaar. Dat kan de beste overkomen. 289 00:19:38,343 --> 00:19:41,183 Heel leuk om je weer te zien. 290 00:19:41,263 --> 00:19:44,473 Laat je even een foto van je dochter zien? 291 00:19:45,392 --> 00:19:49,022 Niet op een enge manier. Dan gaan we weer. -Gaat dit om Mira? 292 00:19:50,105 --> 00:19:53,065 Mira? -Heb je van haar gehoord? Haar gevonden? 293 00:19:53,817 --> 00:19:55,687 Is er iets met haar gebeurd? 294 00:19:56,403 --> 00:20:00,993 Ze is vijf jaar geleden weggelopen. Ik heb zelfs een privédetective ingehuurd. 295 00:20:01,992 --> 00:20:05,952 Dit is een van de laatste foto's van haar. -Dat is dan duidelijk. 296 00:20:06,038 --> 00:20:10,168 Ik ben haar vader niet. -Je hebt nauwelijks gekeken. 297 00:20:10,250 --> 00:20:15,130 Niet nodig. Dat meisje had roze lokken, zware eyeliner, boze wenkbrauwen. 298 00:20:15,214 --> 00:20:17,554 Dat klinkt als Mira. -Echt? 299 00:20:17,633 --> 00:20:22,933 Ze had problemen. Vaak van streek, en ze wilde haar haar verven. 300 00:20:23,931 --> 00:20:25,391 Waarom is ze weggelopen? 301 00:20:26,683 --> 00:20:30,903 Ze zocht haar vader. -En heb je mij genoemd? 302 00:20:31,521 --> 00:20:32,521 Eerlijk gezegd… 303 00:20:33,190 --> 00:20:35,190 …weet ik niet wie haar vader is. 304 00:20:35,943 --> 00:20:39,203 Ik ben sindsdien erg veranderd. -Ik ook. 305 00:20:39,780 --> 00:20:42,320 Ik wilde genoeg zijn voor Mira… 306 00:20:43,242 --> 00:20:44,912 …maar ze wilde antwoorden. 307 00:20:46,203 --> 00:20:47,333 Een kind missen… 308 00:20:47,996 --> 00:20:51,746 …is een onvervangbaar deel van jezelf moeten missen. 309 00:20:53,293 --> 00:20:57,593 Ik ben zelf moeder en kan me niet voorstellen wat je doormaakt. 310 00:20:58,715 --> 00:21:00,795 We helpen je je dochter te vinden. 311 00:21:04,346 --> 00:21:06,636 Absoluut. Je dochter… 312 00:21:07,557 --> 00:21:10,517 …die zeker niet mijn dochter is. 313 00:21:31,248 --> 00:21:32,458 Amenadiel. 314 00:21:33,375 --> 00:21:35,705 Je bent een engel, jij ziet me, toch? 315 00:21:38,505 --> 00:21:41,675 Alsjeblieft, man. Ik wil m'n vrienden terug. 316 00:21:49,057 --> 00:21:50,427 Dit is waardeloos. 317 00:21:56,189 --> 00:21:57,689 Dan, ben jij dat? 318 00:21:58,233 --> 00:22:00,443 Wacht. Kun je me zien? 319 00:22:00,527 --> 00:22:05,027 Heeft Lucifer je hierheen gebracht? -Nee, een gestoorde punkrockengel. 320 00:22:05,115 --> 00:22:08,115 Daar heb ik over gehoord. -Ze liet me gewoon hier. 321 00:22:08,201 --> 00:22:12,161 Zonder de stomme regels uit te leggen. -Wat heb je zoal gedaan? 322 00:22:12,247 --> 00:22:14,037 Heb je Trixie gezien? Chloe? 323 00:22:14,124 --> 00:22:15,004 Nee. 324 00:22:15,500 --> 00:22:16,380 Nee, man. 325 00:22:16,460 --> 00:22:22,130 Ik wilde eerst eens nagaan wat een geest zijn eigenlijk inhoudt. 326 00:22:23,592 --> 00:22:27,012 Trixie schrikt zich nog dood als ik uit de spiegel spring. 327 00:22:29,931 --> 00:22:32,021 Leer je nou over politieprocedures? 328 00:22:32,726 --> 00:22:33,556 Ja. 329 00:22:34,561 --> 00:22:37,111 Ik zit op de academie, dankzij jou. 330 00:22:37,189 --> 00:22:38,019 Wat? 331 00:22:38,106 --> 00:22:42,356 Het betekende veel voor me dat je mijn aanvraag had ingediend en… 332 00:22:42,444 --> 00:22:44,154 Dat is geweldig, man. 333 00:22:47,741 --> 00:22:48,701 Hé, het… 334 00:22:50,118 --> 00:22:52,698 Het spijt me dat ik zo boos op je was. 335 00:22:53,288 --> 00:22:56,918 Ik voel me rot over onze ruzie voor je… 336 00:22:59,419 --> 00:23:00,629 Stierf? 337 00:23:04,299 --> 00:23:07,929 Daar voelde ik me ook rot over. -Daarom kwam ik niet langs. 338 00:23:08,011 --> 00:23:11,721 Je hoeft het niet uit te leggen. Echt, het is in orde. 339 00:23:14,184 --> 00:23:15,774 Ik hou van je. 340 00:23:18,355 --> 00:23:19,265 O ja. 341 00:23:19,356 --> 00:23:23,776 Je bent een ziel zonder lichaam. -Ja. En alleen engelen kunnen me zien. 342 00:23:23,860 --> 00:23:24,950 Hoe is ie, Dan? 343 00:23:28,657 --> 00:23:31,327 Wacht, kun je me nu wel zien? 344 00:23:31,410 --> 00:23:34,750 Ik zag je de hele tijd al. Je hebt 't tegen mij. 345 00:23:35,330 --> 00:23:38,500 Ik was er eerder achter gekomen zonder je streken. 346 00:23:38,583 --> 00:23:40,753 Demonenliefde. Zo verwarrend. 347 00:23:40,836 --> 00:23:42,796 Jij kunt het weten. 348 00:23:43,839 --> 00:23:46,469 Ik ben zo blij dat ik met jullie kan praten. 349 00:23:46,550 --> 00:23:50,850 Geen idee waarom Lucifer je niet terugbracht, maar te gek om je te zien. 350 00:23:51,346 --> 00:23:53,176 We hebben je echt gemist. 351 00:23:56,059 --> 00:23:57,639 Ik heb jullie ook gemist. 352 00:24:09,656 --> 00:24:13,236 FOUR ACES TANKEN, ETEN, KAMERS 353 00:24:13,326 --> 00:24:17,616 Fijn dat u koos voor Lucifer Airways. Zorg dat uw stoel rechtop staat. 354 00:24:17,706 --> 00:24:18,996 Net als ik. 355 00:24:21,168 --> 00:24:22,288 Hé, Lucifer? 356 00:24:23,712 --> 00:24:25,962 Heb je ooit met iemand anders gevlogen? 357 00:24:26,882 --> 00:24:28,132 Alleen met Maze. 358 00:24:28,216 --> 00:24:30,086 En één keer met Amenadiel. 359 00:24:30,177 --> 00:24:33,847 Hij doodde een gans met zijn gezicht, net als Fabio. Een heerlijke dag. 360 00:24:35,474 --> 00:24:39,354 Als het helpt, het is veel romantischer met jou in m'n armen. 361 00:24:40,228 --> 00:24:42,148 Ja, ik dacht gewoon… 362 00:24:42,230 --> 00:24:45,860 Aan wat we al vliegend kunnen doen? Ik ook. 363 00:24:45,984 --> 00:24:50,664 Aan hoe je dit verzweeg om mij niet van streek te maken. 364 00:24:50,739 --> 00:24:52,449 Dat zei ik, ja. 365 00:24:52,532 --> 00:24:57,412 Het duurde even voor je je gevoelens voor mij onderkende. 366 00:24:57,913 --> 00:25:04,213 Dus misschien weet je diep vanbinnen dat jij en Esther bij elkaar horen. 367 00:25:04,294 --> 00:25:07,344 Het ziet ernaar uit dat jullie een kind hebben. 368 00:25:07,422 --> 00:25:08,972 Mira is mijn dochter niet. 369 00:25:09,049 --> 00:25:13,009 Oké, maar als jij en Esther meer hebben, is dat in orde. 370 00:25:13,595 --> 00:25:16,555 Ik heb ook relaties gehad vóór jou. 371 00:25:16,640 --> 00:25:20,890 Ik was met Dan getrouwd. Dus je kunt het me vertellen. 372 00:25:20,977 --> 00:25:23,187 Goed. Nou, er was en er zal nooit… 373 00:25:23,271 --> 00:25:26,651 …meer zijn tussen Esther en mij, oké? -Oké. 374 00:25:27,442 --> 00:25:30,202 Waarom voelt het dan alsof je meer geheimhoudt? 375 00:25:30,278 --> 00:25:33,488 Wat zou er geheim zijn? Je weet alles. 376 00:25:33,573 --> 00:25:37,203 Een jonge vrouw zei dat ik haar vader ben en vloog boos weg. 377 00:25:37,285 --> 00:25:38,245 Wat? 378 00:25:38,745 --> 00:25:41,205 Is ze een engel? Waarom zei je dat niet? 379 00:25:41,289 --> 00:25:43,419 Weet ik veel. Ik was afgeleid… 380 00:25:43,500 --> 00:25:46,460 …met de bedreigingen en Daniel terug op aarde. 381 00:25:48,338 --> 00:25:49,168 Wat? 382 00:25:50,507 --> 00:25:51,377 Dan… 383 00:25:52,133 --> 00:25:53,013 …is… 384 00:25:53,635 --> 00:25:54,675 …op aarde? 385 00:25:56,263 --> 00:25:59,933 Ja, maar hij is een geest, dus je kunt hem toch niet zien. 386 00:26:05,105 --> 00:26:08,145 Ik dacht dat we geen geheimen meer hadden. 387 00:26:08,233 --> 00:26:10,943 Maar je kunt het duidelijk niet laten. 388 00:26:11,027 --> 00:26:15,817 Waarom? Ik heb alles opgegeven om je partner te zijn. 389 00:26:15,907 --> 00:26:19,537 We hebben geen geheimen. -Je zei anders niks over je dochter. 390 00:26:19,619 --> 00:26:23,119 Die heb ik niet. Ik kan niet geheimhouden wat ik niet weet. 391 00:26:23,206 --> 00:26:24,706 Maar je hebt geheimen. 392 00:26:29,421 --> 00:26:30,301 Hoor eens. 393 00:26:30,922 --> 00:26:36,262 Ik weet dat je van streek bent. Maar laten we ons richten op wat we hier doen. Oké? 394 00:26:40,348 --> 00:26:43,598 Ja, we richten ons op wat we hier doen. -Goed. 395 00:26:44,811 --> 00:26:50,281 Esthers detective had gehoord dat Mira hier werkte, maar hij vond niets. 396 00:26:50,358 --> 00:26:52,068 We gaan na waarom, oké? 397 00:26:53,653 --> 00:26:54,823 Na jou. 398 00:27:01,911 --> 00:27:05,711 Hallo. Pardon, meneer. Hebt u dit meisje gezien? 399 00:27:05,790 --> 00:27:06,630 Nee. 400 00:27:09,419 --> 00:27:12,129 Het is even geleden. -Ik kan niet helpen. 401 00:27:12,213 --> 00:27:15,383 Ze ziet er veel gekwelder uit. Met roze in haar haar. 402 00:27:15,467 --> 00:27:16,717 En vleugels. 403 00:27:17,844 --> 00:27:19,804 We horen dat ze hier werkte. 404 00:27:19,888 --> 00:27:20,808 Nee. 405 00:27:23,058 --> 00:27:24,558 Bij 't restaurant, dan? 406 00:27:27,479 --> 00:27:28,309 Nee. 407 00:27:29,773 --> 00:27:33,323 Werkte ze misschien bij de avocadokraam? 408 00:27:33,401 --> 00:27:37,741 Die vieze hippies heb ik 'n jaar terug verjaagd. Opgeruimd staat netjes. 409 00:27:38,782 --> 00:27:40,662 Als dat 't was, ik heb 't druk. 410 00:27:40,742 --> 00:27:42,292 Nou, Billy-Bob, ik… 411 00:27:42,369 --> 00:27:45,539 Nee. Weet je wat, we kopen deze. 412 00:27:45,622 --> 00:27:47,622 En bedankt voor uw tijd. 413 00:27:57,258 --> 00:28:00,098 Ik ging net m'n mojo doen. -Hij mocht niks merken. 414 00:28:00,178 --> 00:28:01,348 Waarvan? 415 00:28:01,846 --> 00:28:05,016 Hij had al een jaar niemand van de avocado's gezien. 416 00:28:05,100 --> 00:28:08,230 Als dat zo is, waarom verkoopt hij deze dan? 417 00:28:09,854 --> 00:28:11,234 Holy guacamole. 418 00:28:11,314 --> 00:28:13,234 Hij loog. Die komt van hen. 419 00:28:13,775 --> 00:28:17,195 Als je één ding verbergt, verberg je vast meer. 420 00:28:17,696 --> 00:28:20,316 Ik vraag me af wat dat kan zijn. 421 00:28:20,865 --> 00:28:23,115 Wij moeten op zoek naar hippies. 422 00:28:35,213 --> 00:28:37,973 Het is net Once Upon a Time in Hollywood, toch? 423 00:28:38,675 --> 00:28:39,755 Hallo. 424 00:28:40,510 --> 00:28:41,550 Weg. 425 00:28:41,636 --> 00:28:45,556 We zoeken een jongedame van 21, 22 jaar. 426 00:28:46,307 --> 00:28:47,887 Ze heet Mira. 427 00:28:48,393 --> 00:28:52,153 We hebben een foto van haar, als je wilt komen kijken. 428 00:28:52,981 --> 00:28:56,111 Niemand zit in de problemen. We zijn bezorgd om haar. 429 00:28:59,320 --> 00:29:01,110 Zei je Mira? 430 00:29:15,295 --> 00:29:19,085 Je hebt twee seconden om van mijn terrein af te gaan. 431 00:29:19,174 --> 00:29:22,144 Richt eens weg. Je weet niet met wie je te maken hebt. 432 00:29:22,218 --> 00:29:24,098 Ben je van de politie of zo? 433 00:29:25,221 --> 00:29:30,141 Ik ben bijna het opperwezen en zij wordt First Lady van alles. 434 00:29:30,226 --> 00:29:32,726 Rop op van mijn land of ik bel de politie. 435 00:29:32,812 --> 00:29:36,652 Ik bel de sociale dienst. Die willen wel zien wat hier gebeurt. 436 00:29:36,733 --> 00:29:40,203 Ze zijn hier uit vrije wil. -O ja? Laten we het 's vragen. 437 00:29:40,278 --> 00:29:41,398 Zeg eens, jongedame… 438 00:29:43,448 --> 00:29:44,778 …wat is je wens? 439 00:29:45,867 --> 00:29:48,287 Ik wil naar huis. -Kop dicht. Naar binnen. 440 00:29:50,580 --> 00:29:54,540 Hoe durf je die kinderen zo te behandelen. 441 00:29:59,756 --> 00:30:02,006 Ik heb vaker indringers neergeschoten. 442 00:30:14,062 --> 00:30:15,522 O, mijn god, gaat het? 443 00:30:15,605 --> 00:30:17,265 Wat? Ik ben in orde… 444 00:30:18,274 --> 00:30:21,074 …maar deze holbewoner maakt m'n Di Stefano vies. 445 00:30:24,656 --> 00:30:25,736 O jee. 446 00:30:26,533 --> 00:30:29,043 Heb je toevallig Amenadiels ketting nog? 447 00:31:08,616 --> 00:31:11,946 Hun ouders kunnen ze niet beschermen, dus doe ik het. 448 00:31:12,036 --> 00:31:13,156 Laat hem los. 449 00:31:13,246 --> 00:31:15,416 Heb je Mira ook pijn gedaan? 450 00:31:16,416 --> 00:31:20,086 Ze is hier niet. -Waar is ze dan? Zeg op. 451 00:31:20,169 --> 00:31:22,049 Het is goed, we hebben hem. 452 00:31:28,386 --> 00:31:29,506 Waar is ze dan? 453 00:31:29,596 --> 00:31:30,966 We vinden haar wel. 454 00:31:31,931 --> 00:31:32,931 Echt. 455 00:31:40,398 --> 00:31:41,318 Bedankt. 456 00:31:42,275 --> 00:31:46,235 De meeste kids zijn weglopers. Ze moesten in de boomgaarden werken. 457 00:31:46,321 --> 00:31:49,741 Ze mochten niet weg of vrienden of familie bellen. 458 00:31:49,824 --> 00:31:51,414 Wat gebeurt er met ze? 459 00:31:52,327 --> 00:31:55,867 Ze gaan terug naar hun dierbaren of krijgen een veilig thuis. 460 00:31:57,665 --> 00:32:00,625 Goed. Maar geen spoor van Mira. 461 00:32:00,710 --> 00:32:02,880 Misschien zat ze hier toch niet. 462 00:32:13,598 --> 00:32:14,638 Deze tekening… 463 00:32:15,934 --> 00:32:18,274 Die lijkt erg op die op de foto. 464 00:32:18,353 --> 00:32:19,813 Heeft Mira die getekend? 465 00:32:21,272 --> 00:32:24,982 Mira. Het meisje dat ik zoek, heeft ze deze tekening gemaakt? 466 00:32:25,068 --> 00:32:29,238 We doen Mira niets. Maar ze is hier geweest, hè? 467 00:32:37,997 --> 00:32:39,707 Weet je waar ze nu is? 468 00:32:41,751 --> 00:32:43,801 Ze heeft online een man ontmoet. 469 00:32:44,671 --> 00:32:47,341 Ze liep weg om bij hem te zijn. -Geweldig. 470 00:32:47,423 --> 00:32:50,183 Ze gaat van een sekte naar een vreemde online. 471 00:32:50,259 --> 00:32:53,219 Ik weet niet wat erger is. -Weet je hoe hij heet? 472 00:32:56,391 --> 00:33:01,151 Rob Daniel, denk ik. Mira zei iets over San Francisco. 473 00:33:01,646 --> 00:33:03,266 Oké, geweldig. Dank je wel. 474 00:33:03,982 --> 00:33:04,822 Bedankt. 475 00:33:05,566 --> 00:33:06,476 En… 476 00:33:08,236 --> 00:33:10,486 …als je iets nodig hebt, wat dan ook… 477 00:33:11,155 --> 00:33:15,275 …zeg dan een gebedje. Ik ben van plan meer ter plekke aanwezig te zijn. 478 00:33:21,290 --> 00:33:22,830 Fijn, bedankt. 479 00:33:22,917 --> 00:33:26,377 Ik heb een adres voor een Rob Daniel in San Francisco. 480 00:33:26,462 --> 00:33:27,462 Mooi. Zullen we? 481 00:33:28,047 --> 00:33:29,167 Nou, eigenlijk… 482 00:33:29,757 --> 00:33:33,007 …stuur ik jou het adres. Misschien moet je alleen gaan. 483 00:33:33,094 --> 00:33:35,354 Je bent toch niet boos om Esther? 484 00:33:35,930 --> 00:33:41,190 Nee. Ik dacht dat je stiekem iets voor Esther voelde, maar ik zag je nu net. 485 00:33:41,811 --> 00:33:43,811 Hoe je reageerde. 486 00:33:43,896 --> 00:33:46,766 Ik denk dat ik weet waarom je zo bang was. 487 00:33:46,858 --> 00:33:49,738 Je denkt dat Mira misschien je dochter is, hè? 488 00:33:54,699 --> 00:33:59,409 Stel dat ze dat echt is? Dan heb ik haar dit alles laten overkomen. 489 00:33:59,495 --> 00:34:02,825 Het is jouw schuld niet. Je wist het niet. -Doet dat ertoe? 490 00:34:02,915 --> 00:34:05,665 Het gaat erom wat je vanaf nu doet. 491 00:34:05,752 --> 00:34:07,002 Of wat wij doen. 492 00:34:07,754 --> 00:34:08,804 Wij? 493 00:34:08,880 --> 00:34:13,180 Als je naar San Francisco gaat en Mira is het meisje uit je penthouse… 494 00:34:13,259 --> 00:34:15,179 Als ze echt je dochter is… 495 00:34:16,596 --> 00:34:19,306 …dan komen we er samen wel uit. 496 00:34:19,390 --> 00:34:20,480 Als partners. 497 00:34:24,145 --> 00:34:28,475 Er is niet veel wat ik zeker weet, maar één ding weet ik wel. 498 00:34:29,025 --> 00:34:32,645 Ik heb nooit van iemand gehouden zoals van jou, Chloe Decker. 499 00:34:41,662 --> 00:34:42,792 Ga haar zoeken. 500 00:35:16,447 --> 00:35:17,567 Verdikkie. 501 00:35:20,952 --> 00:35:22,042 Viezerik. 502 00:35:22,120 --> 00:35:24,250 Hoe oud ben je? Tweeënzeventig? 503 00:35:24,330 --> 00:35:27,880 Ik weet niet wat er gebeurt, maar ik ben 43. 504 00:35:29,001 --> 00:35:30,841 Waar is ze? -Mijn huis uit. 505 00:35:30,920 --> 00:35:32,000 Mira. 506 00:35:32,797 --> 00:35:34,587 Mira. -Pap? 507 00:35:42,348 --> 00:35:44,638 Jij was niet in mijn penthouse. 508 00:35:54,402 --> 00:35:55,402 Wie ben jij? 509 00:35:56,404 --> 00:35:57,494 Niet Mira's vader. 510 00:35:57,572 --> 00:36:00,452 Dat ben ik wel. Vertrek, of ik bel de politie. 511 00:36:01,492 --> 00:36:03,162 Ben jij Mira's vader? 512 00:36:03,244 --> 00:36:08,374 Ik dacht een of andere kelderbewoner die jonge meisjes lokte op internet. 513 00:36:09,167 --> 00:36:10,207 Juist. 514 00:36:12,170 --> 00:36:14,590 Ik moet jullie mijn excuses aanbieden. 515 00:36:14,672 --> 00:36:17,682 Dit was een gênante vergissing. 516 00:36:20,678 --> 00:36:21,678 Mira. 517 00:36:21,762 --> 00:36:23,892 Bel je moeder. Ze is ongerust. 518 00:36:25,808 --> 00:36:27,058 Echt? 519 00:36:29,937 --> 00:36:34,317 Ik wilde al een miljoen keer bellen, maar ik was zo boos toen ik wegliep. 520 00:36:34,400 --> 00:36:36,490 Ik zei vreselijke dingen, ik… 521 00:36:37,820 --> 00:36:42,200 Ik dacht niet dat ze me wilde zien. -Ze is je altijd blijven zoeken. 522 00:36:44,410 --> 00:36:45,660 Ik bel haar vandaag. 523 00:36:47,580 --> 00:36:48,460 Goed zo. 524 00:36:48,998 --> 00:36:49,828 Wacht. 525 00:36:50,583 --> 00:36:52,083 Hoe ken je mijn moeder? 526 00:36:54,212 --> 00:36:57,552 Ik dacht haar 18 jaar alimentatie schuldig te zijn… 527 00:36:57,632 --> 00:37:00,342 …na één kwartiertje bij een Super Bowl-orgie. 528 00:37:01,719 --> 00:37:04,099 Jij bent dus Lucifer Morningstar. 529 00:37:04,180 --> 00:37:09,020 Jarenlang zocht ik mannen die m'n vader konden zijn en jou kon ik nooit vinden. 530 00:37:09,101 --> 00:37:13,271 Omdat ik in de hel zat. Dat staat niet op Google Maps, hè? 531 00:37:13,356 --> 00:37:16,526 Fijn dat je je echte vader hebt gevonden. 532 00:37:17,360 --> 00:37:20,240 Het was de mooiste dag van m'n leven toen ze kwam. 533 00:37:20,863 --> 00:37:24,243 Nou, niet meteen. Ik dacht dat ik opgelicht werd. 534 00:37:25,326 --> 00:37:28,406 En toen? Hoe wist je dat ze van jou was? 535 00:37:30,748 --> 00:37:33,668 Door de eerste keer dat ik in haar ogen keek. 536 00:37:34,585 --> 00:37:37,125 Ik voelde het gewoon. 537 00:38:16,043 --> 00:38:18,173 Ik mis mijn papa. 538 00:38:19,046 --> 00:38:20,256 Ik weet het. 539 00:38:41,902 --> 00:38:42,952 Breng me terug. 540 00:38:47,283 --> 00:38:48,493 Waarheen? 541 00:38:49,618 --> 00:38:50,748 Naar de hel. 542 00:38:52,538 --> 00:38:54,918 Ik snap waarom je me niet hierheen bracht. 543 00:38:56,042 --> 00:39:00,462 Chloe en Trixie zien en ze niet kunnen omhelzen is erger dan de hel. 544 00:39:02,214 --> 00:39:04,844 Breng me alsjeblieft terug. 545 00:39:05,843 --> 00:39:06,723 Daniel… 546 00:39:08,179 --> 00:39:09,759 Het spijt me echt, maar… 547 00:39:10,806 --> 00:39:14,476 …eenmaal in het rijk der stervelingen werd je ontastbaar. 548 00:39:15,519 --> 00:39:19,569 Ik kan je niet dragen, al wil ik nog zo graag. En ik wil het echt. 549 00:39:19,648 --> 00:39:21,608 Dus ik zit hier nu vast? 550 00:39:26,947 --> 00:39:30,657 Ik kan die stomme engel wel afmaken. -Geef haar niet de schuld. 551 00:39:31,494 --> 00:39:33,954 Ze zocht mij alleen. -Om je af te maken. 552 00:39:34,038 --> 00:39:36,538 Ik denk niet dat ze weet hoe het zit. 553 00:39:37,625 --> 00:39:39,245 En ik zelf ook niet. 554 00:39:39,335 --> 00:39:43,795 Als ik had geweten van haar bestaan, dan had ik nooit… 555 00:39:46,550 --> 00:39:47,390 Nou… 556 00:39:48,135 --> 00:39:52,175 Ik weet beter dan wie ook hoe het is om zonder vader op te groeien. 557 00:39:55,017 --> 00:39:56,477 Zeg je nou… 558 00:39:58,646 --> 00:40:00,936 Zeg je wat ik denk dat je zegt? 559 00:40:05,611 --> 00:40:07,531 Toen ik in haar ogen keek… 560 00:40:09,198 --> 00:40:10,238 …was het… 561 00:40:12,076 --> 00:40:13,196 …zo bekend. 562 00:40:14,870 --> 00:40:17,710 Alsof ik haar kende. Alsof… 563 00:40:19,083 --> 00:40:20,503 …ik haar echt kende. 564 00:40:23,212 --> 00:40:25,882 Ik weet niet hoe het kan, maar… 565 00:40:27,466 --> 00:40:28,876 …ze is mijn dochter. 566 00:40:31,637 --> 00:40:32,717 Wauw, dit is… 567 00:40:33,681 --> 00:40:34,721 Dat is geweldig. 568 00:40:36,517 --> 00:40:39,307 Gefeliciteerd. Een dochter hebben… 569 00:40:39,812 --> 00:40:41,562 …is het mooiste wat er is. 570 00:40:41,647 --> 00:40:45,527 Ik vrees dat ik mijn kans om het goed te maken heb verpest. 571 00:40:46,652 --> 00:40:48,782 Ik gedroeg me als een lul. 572 00:40:48,863 --> 00:40:50,783 Je moet het toch proberen. 573 00:40:52,366 --> 00:40:56,076 Als ik iets heb geleerd van hier terugkomen, is het… 574 00:40:57,246 --> 00:41:00,876 …dat je van je kinderen moet genieten voor het te laat is. 575 00:41:03,294 --> 00:41:06,594 En je treft het, want ze is er nog. 576 00:41:07,673 --> 00:41:08,673 Ergens. 577 00:41:14,013 --> 00:41:15,103 Ga haar halen. 578 00:41:17,892 --> 00:41:18,982 Dat zal ik doen. 579 00:41:20,895 --> 00:41:21,935 Dat doe ik. 580 00:41:24,440 --> 00:41:27,610 Alleen kan ze nu wel overal heen gevlogen zijn. 581 00:41:32,448 --> 00:41:33,818 Welterusten, lieverd. 582 00:41:59,308 --> 00:42:00,308 Lucifer? 583 00:42:10,110 --> 00:42:10,990 Dan? 584 00:42:22,998 --> 00:42:24,038 Wie ben jij? 585 00:42:31,674 --> 00:42:32,804 Hoi, mam. 586 00:42:37,137 --> 00:42:37,967 Mam? 587 00:43:30,608 --> 00:43:33,028 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg