1 00:00:45,963 --> 00:00:48,423 Oh, hey. Uh, Sheriff. 2 00:00:48,506 --> 00:00:49,675 Your Jane Doe is right over-- 3 00:00:49,758 --> 00:00:52,218 She´s not a Jane Doe. 4 00:00:54,722 --> 00:00:57,516 Do you want me to... 5 00:01:34,052 --> 00:01:37,430 I can pray with you if you´d like. 6 00:01:40,058 --> 00:01:41,434 What? 7 00:01:42,269 --> 00:01:43,979 Would you like me to pray with you? 8 00:01:44,062 --> 00:01:45,689 She must´ve meant a lot to you. 9 00:01:47,941 --> 00:01:49,985 It´s not Donna. 10 00:01:51,111 --> 00:01:52,779 Oh, my Lord. But, uh-- 11 00:01:52,863 --> 00:01:55,157 But the description on the report. 12 00:01:56,324 --> 00:01:59,285 Oh, I feel terrible I put you through this. 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,747 It´s just I-I couldn´t get Sheriff Wilkins to come down here 14 00:02:01,997 --> 00:02:04,875 to I.D. our Jane Doe, and... 15 00:02:04,958 --> 00:02:06,752 I´m so sorry. 16 00:02:09,171 --> 00:02:11,465 There´s no need. 17 00:02:11,548 --> 00:02:14,343 You did the right thing. 18 00:02:18,931 --> 00:02:22,810 So, should I try to get Sheriff Wilkins again? 19 00:02:24,144 --> 00:02:26,104 No. 20 00:02:41,578 --> 00:02:43,288 Hey there, Eamonn. 21 00:02:43,371 --> 00:02:44,706 God. 22 00:02:44,873 --> 00:02:46,249 Hey, Walt. 23 00:02:46,333 --> 00:02:49,128 This is a creepy sort of surprise. 24 00:02:51,338 --> 00:02:53,965 I need to talk to you inside. 25 00:02:54,174 --> 00:02:56,509 Look, I don´t know what Vic told you-- 26 00:02:56,760 --> 00:02:58,845 -I don´t care about you and Vic. -Well, you say that, 27 00:02:58,929 --> 00:03:00,848 but it´s after 10:00 and you´re lying in wait. 28 00:03:01,056 --> 00:03:03,100 -I´m not lying in wait. -You´re sitting in the dark, 29 00:03:03,350 --> 00:03:06,061 -your truck´s nowhere to be seen. -´Cause I don´t want to be seen. 30 00:03:06,269 --> 00:03:08,980 -It´s basically the definition-- -It´s about your boss. 31 00:03:15,070 --> 00:03:17,614 -It´s a little hard to believe. -Is it? 32 00:03:17,697 --> 00:03:20,700 How much did Sheriff Wilkins receive in, uh, campaign donations 33 00:03:20,784 --> 00:03:22,243 from Newett Energy last election? 34 00:03:22,327 --> 00:03:23,161 I don´t know. 35 00:03:23,912 --> 00:03:26,164 I do. I looked it up. 36 00:03:26,248 --> 00:03:30,044 Every member of their board wrote the maximum check allowable by law. 37 00:03:30,252 --> 00:03:32,421 Just because he´s accepting political contributions 38 00:03:32,504 --> 00:03:34,131 doesn´t mean he´s protecting a criminal. 39 00:03:34,214 --> 00:03:36,216 -And yet that´s what he´s doing. -According to you. 40 00:03:36,299 --> 00:03:39,052 Why else would he check Walker Browning out of the hospital 41 00:03:39,136 --> 00:03:42,014 and ban me from his county unless he´s trying to hide something from me? 42 00:03:42,097 --> 00:03:44,682 When you say "ban," you mean in the legal sense of ban? 43 00:03:44,767 --> 00:03:46,685 -Like a restraining order? -I don´t know. 44 00:03:46,894 --> 00:03:51,356 But I do know that he ignored a Jane Doe that matched my missing person. 45 00:03:51,439 --> 00:03:53,691 That seems like a cover up to me. 46 00:03:56,194 --> 00:03:58,196 All right. 47 00:03:58,405 --> 00:04:02,743 Even if all of this were true, what do you want me to do? 48 00:04:02,951 --> 00:04:04,702 Help me. 49 00:04:04,787 --> 00:04:07,456 Keep an eye out for Walker Browning. 50 00:04:07,539 --> 00:04:08,623 Can you do that? 51 00:04:08,832 --> 00:04:11,042 I don´t know. 52 00:04:13,420 --> 00:04:15,255 I´ll think about it. 53 00:04:18,258 --> 00:04:19,592 Fair enough. 54 00:05:05,722 --> 00:05:06,807 Shit. 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,851 Don´t move, asshole. 56 00:05:11,686 --> 00:05:13,939 -Take off that mask. -No. 57 00:05:14,147 --> 00:05:16,774 Take it off or you´re dead. 58 00:05:16,942 --> 00:05:19,027 -You can´t kill me. -Oh, really? 59 00:05:19,194 --> 00:05:20,362 Why not? 60 00:05:20,570 --> 00:05:25,075 Because Hector lives, and because I know you. 61 00:05:25,283 --> 00:05:27,368 You´re a thief. 62 00:05:27,452 --> 00:05:28,829 But you´re not a murderer. 63 00:05:59,192 --> 00:06:00,735 Hey, Sheriff. 64 00:06:00,818 --> 00:06:02,946 You didn´t by chance stop by the print shed last night 65 00:06:03,030 --> 00:06:04,239 and pick up your Bronco? 66 00:06:05,198 --> 00:06:07,533 -Yep. -Ah. 67 00:06:07,742 --> 00:06:10,703 Yeah, so normally when I´m collecting evidence on a vehicle, 68 00:06:10,787 --> 00:06:14,166 it helps to not have somebody take the vehicle in the middle of the night. 69 00:06:14,374 --> 00:06:16,001 -How´s Larry doing? -What? 70 00:06:18,336 --> 00:06:21,006 Larry, the arson investigator who´s going over Donna´s van. 71 00:06:21,214 --> 00:06:22,382 He got pulled away. 72 00:06:22,465 --> 00:06:24,675 Uh, suspicious brush fire at Pronghorn Ridge. 73 00:06:24,759 --> 00:06:25,718 Right. 74 00:06:28,596 --> 00:06:31,307 -Can I have the keys to the Bronco back? -Nope. I´m leaving. 75 00:06:32,559 --> 00:06:35,229 What do you want me to do with the kid in the cell? 76 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 Has anyone confirmed that he´s Donna´s son? 77 00:06:38,690 --> 00:06:40,109 No. 78 00:06:40,192 --> 00:06:41,860 Then nothing. 79 00:07:07,302 --> 00:07:10,973 Came out after my group and-- and it was on fire, 80 00:07:11,056 --> 00:07:14,017 and the fire department said that someone broke the window 81 00:07:14,101 --> 00:07:17,396 and threw a Molotov cocktail inside, so... 82 00:07:26,279 --> 00:07:29,532 Well, my patient´s suicide, um... 83 00:07:29,741 --> 00:07:31,535 it was because of me. 84 00:07:35,872 --> 00:07:37,832 Have you ever heard of transference? 85 00:07:42,129 --> 00:07:44,714 This patient hasn´t made their last four sessions, 86 00:07:44,797 --> 00:07:47,800 so I´m completely in the dark as to their state of mind right now. 87 00:07:51,763 --> 00:07:54,183 Have you totally lost your damn mind? 88 00:07:55,100 --> 00:07:57,269 Where the hell did you go last night? 89 00:07:57,477 --> 00:07:59,854 Cumberland County morgue. 90 00:07:59,937 --> 00:08:02,107 They called me in to I.D. a Jane Doe. 91 00:08:02,940 --> 00:08:06,861 Uh, blonde, 5´6", 45, 50 years old. 92 00:08:09,156 --> 00:08:11,241 Shit. 93 00:08:11,449 --> 00:08:13,409 I´m so sorry, Walt. 94 00:08:13,493 --> 00:08:14,786 It wasn´t her. 95 00:08:17,705 --> 00:08:19,624 What does this look like? 96 00:08:20,917 --> 00:08:23,212 Um... Red Stripe. 97 00:08:23,461 --> 00:08:27,048 Same brand that Duncan Butler was drinking when we visited him yesterday. 98 00:08:30,510 --> 00:08:32,470 So, then I was right. 99 00:08:32,554 --> 00:08:34,139 It was one of her patients. 100 00:08:34,222 --> 00:08:36,766 You go to his house, I´ll head to his work. 101 00:08:37,017 --> 00:08:37,934 No way. 102 00:08:38,685 --> 00:08:40,895 I´m not letting you back behind the wheel again. 103 00:08:40,979 --> 00:08:44,566 -Give me the keys. -I´m fine, Vic. 104 00:08:54,159 --> 00:08:55,785 What the hell have you gotten me into? 105 00:08:57,162 --> 00:08:59,706 I would be happy to file a police report for you, Standing Bear. 106 00:08:59,789 --> 00:09:00,998 I almost got killed. 107 00:09:01,083 --> 00:09:02,126 That is on you. 108 00:09:02,375 --> 00:09:04,710 It was a good plan. 109 00:09:04,794 --> 00:09:05,753 Good? 110 00:09:06,003 --> 00:09:08,964 You told me I was retrieving a single antique piece of pottery 111 00:09:09,049 --> 00:09:12,885 from a residence where nobody was home, but not a single part of that description 112 00:09:12,969 --> 00:09:14,596 -turned out to be true. -What do you mean? 113 00:09:14,679 --> 00:09:17,474 -You couldn´t find the pot? -I found hundreds of pots! 114 00:09:17,724 --> 00:09:19,934 It might´ve looked like a residence from outside, 115 00:09:20,017 --> 00:09:24,147 but inside it was some kind of warehouse filled with counterfeit Indian artifacts, 116 00:09:24,231 --> 00:09:25,774 and somebody was home. 117 00:09:26,023 --> 00:09:27,192 Can you describe him? 118 00:09:27,442 --> 00:09:30,362 I only remember the shotgun he pointed at my head. 119 00:09:30,570 --> 00:09:32,072 What else? 120 00:09:33,073 --> 00:09:34,574 So, no apology. 121 00:09:36,743 --> 00:09:38,537 I got to take this. 122 00:09:38,620 --> 00:09:41,373 Yeah. 123 00:09:42,332 --> 00:09:44,209 Anybody get hurt? 124 00:09:44,292 --> 00:09:45,835 Good. 125 00:09:46,086 --> 00:09:48,838 Well, we finally got an excuse to get inside. 126 00:09:49,631 --> 00:09:51,925 All right. Yeah, I´m on my way. 127 00:09:53,385 --> 00:09:55,637 Well, Standing Bear, I got to go. 128 00:09:55,845 --> 00:09:58,264 Apparently, there was a home invasion last night. 129 00:09:58,348 --> 00:10:02,102 Some broken pottery, a couple shots fired. 130 00:10:02,352 --> 00:10:04,604 Someone said they even saw Hector. 131 00:10:09,151 --> 00:10:11,361 You knew somebody would be in that house last night. 132 00:10:11,611 --> 00:10:14,864 You sent me there to cause a disturbance so you could enter the house legally. 133 00:10:15,115 --> 00:10:18,368 I told you it was a good plan. 134 00:10:35,677 --> 00:10:37,221 Hello, Jacob. 135 00:10:48,315 --> 00:10:49,274 Duncan? 136 00:10:49,524 --> 00:10:51,234 - Can I help you? - Uh, yeah. 137 00:10:51,484 --> 00:10:53,194 We´re looking for Duncan Butler. 138 00:10:53,278 --> 00:10:54,779 Uh, maybe you should talk to Brent. 139 00:10:54,987 --> 00:10:57,407 -This way? -Yeah. 140 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 Can I see some I.D.? 141 00:11:03,455 --> 00:11:05,957 Duncan has the day off. Call him at home. I´m sure he´ll see you. 142 00:11:06,040 --> 00:11:07,792 We already went to his house. He wasn´t there, 143 00:11:07,875 --> 00:11:09,960 - so we figured he´d be here. - Well, he´s not. 144 00:11:10,170 --> 00:11:12,547 Look, I don´t know what you guys want to talk to Duncan about, 145 00:11:12,630 --> 00:11:14,215 but he served his country for four years. 146 00:11:14,299 --> 00:11:16,676 I think the least the rest of us can do is cut him some slack. 147 00:11:16,759 --> 00:11:19,762 Really? ´Cause what we want to talk to him about is a van that got firebombed. 148 00:11:19,846 --> 00:11:20,930 I see. 149 00:11:21,013 --> 00:11:23,766 So, just because he served in Iraq means he´s the one who bombed a car. 150 00:11:23,850 --> 00:11:26,060 -Yeah, sort of. -And the rest of us have no responsibility 151 00:11:26,143 --> 00:11:28,313 to help people like Duncan after all they´ve done for us? 152 00:11:28,396 --> 00:11:29,314 Brent. 153 00:11:29,564 --> 00:11:31,608 I appreciate what you´re doing for Duncan, 154 00:11:31,691 --> 00:11:33,568 but this is not just about a firebombed van. 155 00:11:33,651 --> 00:11:36,654 There´s a woman missing. Now, she was also trying to help Duncan. 156 00:11:36,738 --> 00:11:39,157 I don´t know if he´s done anything wrong or if he´s hurt her, 157 00:11:39,241 --> 00:11:41,535 but I do need to speak to him. 158 00:11:41,618 --> 00:11:43,620 Now, he doesn´t have the day off today, does he? 159 00:11:43,703 --> 00:11:45,913 -He just didn´t show up. -Duncan is a good guy. 160 00:11:46,122 --> 00:11:47,040 Brent. 161 00:11:47,290 --> 00:11:49,959 When we spoke to you the other day, you provided an alibi for Duncan 162 00:11:50,042 --> 00:11:52,044 for the bombing and the abduction. 163 00:11:52,128 --> 00:11:54,256 Would you swear to that in front of a judge? 164 00:11:56,299 --> 00:11:57,717 Sometimes Duncan has bad days. 165 00:11:57,800 --> 00:12:01,137 He doesn´t make it in, I... I clock in and out for him. 166 00:12:01,388 --> 00:12:03,515 This happen on the dates we asked about? 167 00:12:06,393 --> 00:12:07,936 Yeah. 168 00:12:08,019 --> 00:12:09,604 You got any idea where he is? 169 00:12:09,687 --> 00:12:10,688 No. 170 00:12:10,938 --> 00:12:12,565 His wife wasn´t home either. 171 00:12:12,649 --> 00:12:15,652 -Do you know where she works? -His wife? 172 00:12:15,735 --> 00:12:17,487 His wife hasn´t been home since last November. 173 00:12:17,570 --> 00:12:18,571 She left him. 174 00:12:23,743 --> 00:12:25,328 Okay, thanks, Ferg. 175 00:12:26,371 --> 00:12:29,749 Duncan´s wife filed divorce papers in January. 176 00:12:29,957 --> 00:12:33,127 Her most recent address is in Tensleep. 177 00:12:33,210 --> 00:12:35,755 I´m no psychiatrist, but Duncan seems delusional. 178 00:12:35,838 --> 00:12:38,799 His wife leaves him and he keeps her stuff laying around for months? 179 00:12:40,802 --> 00:12:42,721 I have Eamonn O´Neill for you, Walt. 180 00:12:42,804 --> 00:12:43,805 Put him through, Ruby. 181 00:12:44,013 --> 00:12:46,182 - I got to make this quick. - Shoot. 182 00:12:46,433 --> 00:12:48,142 I think you should come out here. 183 00:12:48,226 --> 00:12:49,394 What´d you find? 184 00:12:50,645 --> 00:12:52,188 I´d rather not say over the phone. 185 00:12:52,397 --> 00:12:53,898 Where should I meet you? 186 00:12:53,981 --> 00:12:55,065 I´ll text you the address. 187 00:12:55,233 --> 00:12:56,859 I don´t have a cell phone. 188 00:12:57,068 --> 00:12:58,487 Text it through to Vic´s. 189 00:12:58,570 --> 00:13:00,864 Oh, you, uh, you with Vic? 190 00:13:02,365 --> 00:13:03,449 Hey, Eamonn. 191 00:13:05,368 --> 00:13:06,827 Hi. 192 00:13:08,037 --> 00:13:10,289 Okay, send me that address. 193 00:13:13,042 --> 00:13:16,128 - I´m not going out there. 194 00:13:16,421 --> 00:13:17,964 No. 195 00:13:18,047 --> 00:13:21,426 No, you´re going to Tensleep to look for Duncan´s ex-wife. 196 00:13:22,427 --> 00:13:24,762 You didn´t hire Eamonn, did you? 197 00:13:24,846 --> 00:13:26,598 Nope. 198 00:13:26,681 --> 00:13:27,682 What was that call about? 199 00:13:27,932 --> 00:13:32,103 If we´re wrong about Duncan, we need to reconsider Walker Browning. 200 00:13:32,186 --> 00:13:34,647 We still haven´t ruled him out as a suspect. 201 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 Eamonn may know where he´s hiding. 202 00:13:36,774 --> 00:13:39,860 I thought you said that I was right about it being one of Donna´s patients. 203 00:13:40,111 --> 00:13:41,363 No, you said that. 204 00:13:43,865 --> 00:13:44,991 I´m gonna need my keys back. 205 00:13:45,241 --> 00:13:46,951 Recite the alphabet. 206 00:13:48,453 --> 00:13:49,704 Backwards. 207 00:14:58,022 --> 00:14:59,899 You better not be messing with me. 208 00:15:00,149 --> 00:15:02,109 Hello, Mathias. 209 00:15:03,403 --> 00:15:06,864 So, I went and checked on that house you broke into last night. 210 00:15:06,948 --> 00:15:08,157 It´s hardly a warehouse. 211 00:15:08,408 --> 00:15:09,409 What do you mean? 212 00:15:09,492 --> 00:15:12,745 Only artifacts I saw were two bowls and a cooking pot. 213 00:15:12,829 --> 00:15:14,247 And they were broken. 214 00:15:14,330 --> 00:15:17,250 One was thrown, the other two were blown up by a shotgun. 215 00:15:17,500 --> 00:15:18,834 I know what I saw. 216 00:15:18,918 --> 00:15:21,253 They´re filing an insurance claim. 217 00:15:21,337 --> 00:15:23,548 -How much? -$120,000. 218 00:15:24,674 --> 00:15:26,258 For counterfeit clay pots? 219 00:15:26,509 --> 00:15:30,513 Not counterfeit. Authentic, but black market. 220 00:15:30,597 --> 00:15:32,807 We believe that someone´s systematically been stealing 221 00:15:32,890 --> 00:15:34,349 and selling our people´s history. 222 00:15:34,601 --> 00:15:36,060 Like that pot I sent you for, 223 00:15:36,143 --> 00:15:38,521 that was stolen from Adele Chapman´s house last week. 224 00:15:38,771 --> 00:15:41,273 Instead, you drove their operation underground. 225 00:15:50,742 --> 00:15:53,119 -Hector has that effect on people. -Uh-huh. 226 00:15:54,411 --> 00:15:57,039 I´m actually a little concerned that Hector doesn´t fully appreciate 227 00:15:57,123 --> 00:15:58,500 the nature of our arrangement. 228 00:15:58,750 --> 00:16:01,127 He´s supposed to be an asset in fighting crime, 229 00:16:01,210 --> 00:16:02,712 and he´s supposed to be stealthy. 230 00:16:02,795 --> 00:16:06,215 He´s not supposed to shoot up the joint, scare the bad guys into hiding. 231 00:16:06,423 --> 00:16:08,342 Next time, maybe you should arm Hector 232 00:16:08,425 --> 00:16:11,220 with a little more information about what you expect from him. 233 00:16:12,930 --> 00:16:16,350 Okay. Here´s what I expect from him. 234 00:16:16,601 --> 00:16:20,938 He´s gonna watch that house, see who comes and goes, and follow them. 235 00:16:21,022 --> 00:16:22,899 I need to find where that merchandise went. 236 00:16:23,149 --> 00:16:25,401 Now, last night was strike one. 237 00:16:25,485 --> 00:16:29,697 You get one more chance or I send my blood samples to the FBI. 238 00:16:41,918 --> 00:16:43,419 That is not how strikes work. 239 00:16:43,628 --> 00:16:45,838 I never had much patience for baseball. 240 00:16:58,392 --> 00:16:59,686 You have the code? 241 00:16:59,769 --> 00:17:01,478 Nope. We got to climb. 242 00:17:01,729 --> 00:17:03,814 You sure it´s worth it? 243 00:17:04,065 --> 00:17:05,358 No. 244 00:17:05,441 --> 00:17:07,861 But this morning, a shutoff engineer from the Newett oil field 245 00:17:07,944 --> 00:17:12,323 came in to report that some cranky cowboy came sniffing around his work site. 246 00:17:12,406 --> 00:17:14,784 Same work site where you and I questioned Walker Browning. 247 00:17:14,867 --> 00:17:15,993 I wasn´t that cranky. 248 00:17:16,828 --> 00:17:19,330 Yeah, well, shortly after that, 249 00:17:19,413 --> 00:17:21,666 Sheriff Wilkins announced he´d be working from home. 250 00:17:24,168 --> 00:17:25,336 Sheriff Wilkins lives here? 251 00:17:25,545 --> 00:17:26,629 Yep. 252 00:17:27,839 --> 00:17:29,423 You think Walker Browning´s here? 253 00:17:29,506 --> 00:17:32,927 It´s just a hunch, but Sheriff Wilkins doesn´t ever work from home. 254 00:17:34,136 --> 00:17:35,596 Nobody there to laugh at his jokes. 255 00:17:55,324 --> 00:17:56,659 Hey there, Sheriff. 256 00:18:01,205 --> 00:18:02,957 Sound travels in the mountains. 257 00:18:04,626 --> 00:18:07,503 Heard that old Bronco of yours all the way up here. 258 00:18:09,255 --> 00:18:11,675 Why don´t you come on up for a chat? 259 00:18:11,758 --> 00:18:15,136 Tell your little, uh, deputy friend to join you. 260 00:18:16,428 --> 00:18:19,932 Hey, Eamonn, you´re not fooling anybody. I can see you right there. 261 00:18:28,816 --> 00:18:29,650 Yeah. 262 00:18:41,495 --> 00:18:44,040 Curious that you recognize the sound of my truck. 263 00:18:44,290 --> 00:18:46,668 You been driving it recently? 264 00:18:46,918 --> 00:18:48,544 Man, you are so literal. 265 00:18:48,628 --> 00:18:51,297 You got me there. That´s great detective work. 266 00:18:51,380 --> 00:18:52,715 I didn´t actually hear it. 267 00:18:52,799 --> 00:18:55,885 This, uh, place has these closed-circuit TV channels 268 00:18:56,135 --> 00:18:59,096 that show the comings and goings at the gate. 269 00:18:59,180 --> 00:19:00,056 Where is she? 270 00:19:01,015 --> 00:19:04,351 Did you lose her? After all that trouble? 271 00:19:04,435 --> 00:19:05,394 Answer me, Walker. 272 00:19:06,145 --> 00:19:08,355 I don´t know where Gab is. I didn´t take her. 273 00:19:08,564 --> 00:19:12,485 Took off after you ambushed me, killed Trot. 274 00:19:12,735 --> 00:19:14,862 That´s not what happened, and you know that. 275 00:19:17,448 --> 00:19:19,450 You the sniper, huh? 276 00:19:19,701 --> 00:19:23,329 You know, hiding in the woods just like you were doing here? 277 00:19:24,413 --> 00:19:27,541 For your sake, I sure as hell hope you got a warrant this time, Walt. 278 00:19:27,792 --> 00:19:29,418 I do not. 279 00:19:29,501 --> 00:19:34,048 Walker invited us in, so this is all perfectly legal. 280 00:19:34,423 --> 00:19:36,300 Us? 281 00:19:36,383 --> 00:19:37,592 You and Eamonn? 282 00:19:37,677 --> 00:19:39,095 Are you two a couple now? 283 00:19:40,262 --> 00:19:42,765 Sheriff, I think this is just a big miscommunication. 284 00:19:43,015 --> 00:19:45,267 Well, we can straighten that right out, can´t we, Eamonn? 285 00:19:46,352 --> 00:19:48,521 Escort this son of a bitch back to Absaroka County. 286 00:19:48,604 --> 00:19:50,398 I´m not leaving. 287 00:19:50,481 --> 00:19:51,524 You know what, scratch that. 288 00:19:51,607 --> 00:19:53,442 -Arrest the sheriff. -He hasn´t done anything. 289 00:19:53,693 --> 00:19:55,444 -Arrest him! -There´s no need. 290 00:20:05,037 --> 00:20:07,790 Get up. Get off me! 291 00:20:08,958 --> 00:20:10,251 You attacked me in my home, 292 00:20:10,334 --> 00:20:12,920 and then you took Donna ´cause you saw what she meant to me! 293 00:20:13,170 --> 00:20:17,174 I really like the idea of hurting you, Walt. 294 00:20:17,258 --> 00:20:19,427 I really don´t give a shit about hurting your feelings. 295 00:20:20,386 --> 00:20:23,347 It was you! Say it! Get off! 296 00:20:23,597 --> 00:20:24,891 All right, Longmire, that´s it. 297 00:20:24,974 --> 00:20:26,768 -You´re under arrest! -Say it! 298 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 -Say it! -If I shot you, I would´ve shot you dead. 299 00:20:29,228 --> 00:20:32,231 -I think you thought you did. -Oh, I would´ve made sure. 300 00:20:56,172 --> 00:20:58,257 You may as well go, too, Eamonn, you piece of shit. 301 00:20:59,967 --> 00:21:04,138 I expect your resignation on my desk inside the hour. 302 00:21:11,187 --> 00:21:14,107 He thought that the she was Gab. 303 00:21:14,190 --> 00:21:16,025 Yep. 304 00:21:16,108 --> 00:21:18,485 So, he´s a pretty good liar. 305 00:21:18,569 --> 00:21:19,946 He is. 306 00:21:21,447 --> 00:21:26,119 But this time... this time, he´s telling the truth. 307 00:21:27,369 --> 00:21:30,790 He would´ve killed me if he had the chance. 308 00:21:34,877 --> 00:21:36,211 Why don´t you come work for me? 309 00:21:38,714 --> 00:21:40,258 Yeah, that sounds great. 310 00:21:40,341 --> 00:21:44,303 Leap from one unstable, hostile work environment to another. 311 00:21:47,306 --> 00:21:48,599 But thanks for the offer. 312 00:21:52,561 --> 00:21:56,148 I´m sorry I got you fired. 313 00:21:56,232 --> 00:21:59,277 Yeah, just a matter of time before I left. 314 00:21:59,360 --> 00:22:01,779 Hard to work for a boss you don´t respect. 315 00:22:03,614 --> 00:22:05,658 You really should get that checked out. 316 00:22:07,451 --> 00:22:10,329 You really don´t want to bleed to death in Sheriff Wilkins´ county. 317 00:22:17,044 --> 00:22:18,462 How was everything? 318 00:22:18,545 --> 00:22:20,255 Eh, it was a little rare. 319 00:22:21,757 --> 00:22:23,342 I am sorry to hear that. 320 00:22:23,425 --> 00:22:25,427 I will let the kitchen know. 321 00:22:28,890 --> 00:22:30,558 Hey, buddy, break it up! 322 00:22:30,807 --> 00:22:32,642 Get down! Hey, back off! Back off! 323 00:22:32,893 --> 00:22:35,187 -I´m making a citizen´s arrest. Huh? -Who the hell are you? 324 00:22:35,271 --> 00:22:36,647 -Get off me! -Shut up! Shut up, man! 325 00:22:36,898 --> 00:22:39,733 Sir, please, just-- just calm down. I can call the sheriff. 326 00:22:39,816 --> 00:22:42,236 No, no. No need. I got this. 327 00:22:42,444 --> 00:22:44,821 Hey, you, come here. Sweetheart, come here. 328 00:22:45,072 --> 00:22:46,323 Come on! Get over here! 329 00:22:50,494 --> 00:22:52,288 Here. 330 00:22:52,371 --> 00:22:55,875 Zip his wrists up real tight, okay? 331 00:22:55,958 --> 00:22:56,959 Don't move. 332 00:23:00,671 --> 00:23:02,798 Jesus, come on, come on! 333 00:23:03,049 --> 00:23:04,883 Come on, come on. 334 00:23:04,967 --> 00:23:07,677 Okay, come on. Get up! Get up! 335 00:23:09,430 --> 00:23:11,181 Stay back. Everybody, stay where they are. 336 00:23:11,432 --> 00:23:12,891 This´ll be over real soon. 337 00:23:19,565 --> 00:23:21,817 The abductor is a male Caucasian in his 30s. 338 00:23:22,068 --> 00:23:25,196 He is driving a red pickup truck, Ram 2500. 339 00:23:25,446 --> 00:23:26,697 You got any plate numbers? 340 00:23:27,739 --> 00:23:30,325 County one-six, license number four-two. 341 00:23:30,534 --> 00:23:33,245 County one-six, license four-two. 342 00:23:33,329 --> 00:23:34,872 Got it. Will you run those plates for me? 343 00:23:34,955 --> 00:23:36,498 That´s what I´m doing. Hold on. 344 00:23:38,250 --> 00:23:40,377 Ferg, this guy seems unhinged. He might hurt someone. 345 00:23:40,628 --> 00:23:42,588 I do not think it is wise to wait for the cavalry. 346 00:23:42,838 --> 00:23:43,922 I can run him off the road. 347 00:23:44,173 --> 00:23:45,091 Don´t, Henry. 348 00:23:45,299 --> 00:23:48,719 Not until we know who we´re dealing with, which is... 349 00:23:48,970 --> 00:23:50,221 Duncan Butler. 350 00:23:51,097 --> 00:23:52,681 Holy shit. Are you sure, Ferg? 351 00:23:52,764 --> 00:23:54,891 Truck was registered to him just last year. 352 00:23:57,103 --> 00:23:59,438 -I don´t know who you think I am-- -Look, I know who you are. 353 00:23:59,521 --> 00:24:01,148 -I know what you did. -I didn´t do anything! 354 00:24:01,231 --> 00:24:03,067 -Bullshit! -Oh! 355 00:24:06,403 --> 00:24:08,488 - Jesus, officer, watch where you´re going. 356 00:24:08,739 --> 00:24:10,074 I almost hit you. 357 00:24:10,324 --> 00:24:11,575 Get on the ground! 358 00:24:11,658 --> 00:24:12,659 Get out. 359 00:24:12,909 --> 00:24:14,661 I got him! He can tell us where Donna is. 360 00:24:14,911 --> 00:24:16,121 Duncan, get on the ground! 361 00:24:16,205 --> 00:24:17,581 Hey. Help me! 362 00:24:17,831 --> 00:24:19,541 Hey! Stay back. This is police business. 363 00:24:19,791 --> 00:24:20,959 -Get out. -Let go of the hostage 364 00:24:21,043 --> 00:24:22,252 and put your weapon down. 365 00:24:22,503 --> 00:24:25,339 What? Oh, no, no, no. You don´t understand. 366 00:24:25,422 --> 00:24:28,467 I arrested him, all right? Citizens arrest. 367 00:24:30,511 --> 00:24:33,722 -Duncan, what the hell is going on? -He´s the guy who took Donna. 368 00:24:33,805 --> 00:24:36,391 -Which one of these guys is the bad guy? -I don´t know. 369 00:24:38,394 --> 00:24:40,313 Oh, shit. I got him. 370 00:24:40,396 --> 00:24:41,772 Get down! 371 00:24:42,648 --> 00:24:44,692 Get down! 372 00:24:44,941 --> 00:24:46,485 Okay. 373 00:24:49,821 --> 00:24:51,906 Look, I don´t know why you´re talking to me, all right? 374 00:24:51,990 --> 00:24:53,492 Randal´s the one who took Donna. 375 00:24:54,285 --> 00:24:55,453 What makes you think that? 376 00:24:56,787 --> 00:24:58,997 I´ve seen him hanging around the parking lot, 377 00:24:59,248 --> 00:25:01,583 waiting for Donna after his group session. 378 00:25:01,833 --> 00:25:05,587 Looking for a little, uh, one on one time, if you know what I mean. 379 00:25:06,880 --> 00:25:08,340 What were you waiting for? 380 00:25:08,590 --> 00:25:10,467 Come again? 381 00:25:10,717 --> 00:25:12,677 Were you waiting for some one on one time, too? 382 00:25:13,845 --> 00:25:14,721 No. 383 00:25:14,805 --> 00:25:16,265 I was just looking after her is all. 384 00:25:17,349 --> 00:25:18,850 Donna and me, we have a connection. 385 00:25:21,228 --> 00:25:25,691 She has this ability... see right through you. 386 00:25:25,941 --> 00:25:28,486 Next thing you know, you´re just pouring your heart out, 387 00:25:28,569 --> 00:25:30,863 feeling things you never felt before. 388 00:25:32,489 --> 00:25:34,949 She´s that good, why´d you stop going to therapy? 389 00:25:35,701 --> 00:25:37,578 You missed your last few appointments. 390 00:25:38,745 --> 00:25:40,205 We had an awkward session. 391 00:25:40,456 --> 00:25:42,583 What exactly happened at your session? 392 00:25:44,126 --> 00:25:45,919 I brought her a stew. 393 00:25:49,298 --> 00:25:52,801 I made it myself from scratch from a rabbit I shot. 394 00:25:54,178 --> 00:25:57,055 -Wow, you shot a rabbit? -Right? 395 00:25:58,557 --> 00:26:01,768 You know, I never cooked that stew for nobody but Jean. 396 00:26:01,852 --> 00:26:07,108 It was homemade, but she just... turned it down. 397 00:26:07,733 --> 00:26:08,859 How rude. 398 00:26:08,942 --> 00:26:10,068 Right? 399 00:26:10,152 --> 00:26:11,528 And instead of saying thank you, 400 00:26:11,612 --> 00:26:14,990 she-- she asked me 401 00:26:15,073 --> 00:26:17,576 what I thought the nature of our relationship was. 402 00:26:18,910 --> 00:26:20,870 She went all robotic on me, 403 00:26:21,122 --> 00:26:24,333 i-insisting that our relationship was just doctor-patient. 404 00:26:25,000 --> 00:26:27,586 -Like she was just toying with you. -And that´s not the worst part. 405 00:26:27,669 --> 00:26:30,797 I missed a few sessions, and this bitch sent me a-- a bill, right? 406 00:26:30,881 --> 00:26:32,090 Can you believe that shit? 407 00:26:34,176 --> 00:26:36,511 -I´d have gone ballistic. -I did. 408 00:26:36,762 --> 00:26:38,055 I know. 409 00:26:42,434 --> 00:26:44,060 You recognize that beer bottle? 410 00:26:46,897 --> 00:26:48,649 Red Stripe. 411 00:26:48,732 --> 00:26:50,901 Only beer I know comes in a bottle that shape. 412 00:26:51,152 --> 00:26:52,778 I´m a Rainier man myself, 413 00:26:52,861 --> 00:26:55,572 but they don´t sell that in bottles around here, so... 414 00:26:58,159 --> 00:27:01,162 Not very useful for Molotov cocktails. 415 00:27:03,747 --> 00:27:05,499 And Duncan, before you say another word, 416 00:27:05,582 --> 00:27:08,293 you need to know that your boss isn´t backing up your story anymore. 417 00:27:09,002 --> 00:27:10,504 We know that you don´t have an alibi 418 00:27:10,587 --> 00:27:12,297 for the time that that van went up in flames. 419 00:27:12,381 --> 00:27:14,425 Okay, okay. Okay, you got me, all right? 420 00:27:14,675 --> 00:27:15,884 It´s-- 421 00:27:17,135 --> 00:27:18,429 I got anger issues. 422 00:27:20,389 --> 00:27:21,932 Donna and I were working on that. 423 00:27:22,015 --> 00:27:26,437 And I know it wasn´t appropriate to firebomb her truck. 424 00:27:26,520 --> 00:27:27,688 I was upset. 425 00:27:29,273 --> 00:27:34,152 I needed Donna to know that you can´t treat people like that. 426 00:27:34,236 --> 00:27:37,614 You can´t just... just brush me off. 427 00:27:39,366 --> 00:27:42,411 That stew was homemade. 428 00:27:43,287 --> 00:27:45,331 So, where is she, Duncan? 429 00:27:45,581 --> 00:27:47,208 What? 430 00:27:47,291 --> 00:27:48,625 I told you, Randal has her. 431 00:27:49,751 --> 00:27:52,128 You just admitted to torching her van. 432 00:27:53,422 --> 00:27:54,256 Yeah. 433 00:27:54,506 --> 00:27:57,175 I torched her van, but I wouldn´t do anything to hurt her. 434 00:28:07,018 --> 00:28:08,228 Hey. 435 00:28:08,312 --> 00:28:10,939 I finally confirmed the I.D. of Andrew Price. 436 00:28:11,022 --> 00:28:13,567 He really is Donna´s son. I talked to her ex. 437 00:28:13,650 --> 00:28:14,651 Okay. 438 00:28:14,735 --> 00:28:19,532 Um, and his dad, Donna´s ex, is a lawyer. 439 00:28:19,615 --> 00:28:22,243 He´s pretty pissed that we´re holding his son without charging him. 440 00:28:22,326 --> 00:28:23,952 You want me to charge him? 441 00:28:24,035 --> 00:28:26,079 No. Uh, no. 442 00:28:26,330 --> 00:28:30,251 Duncan just confessed to, uh, firebombing Donna´s van. 443 00:28:30,334 --> 00:28:33,504 We´ll see if that´s all he´s done, but you can let Andrew go. 444 00:28:40,886 --> 00:28:42,430 All right, make sure this is everything. 445 00:28:42,513 --> 00:28:43,722 Sign here, okay? 446 00:28:52,856 --> 00:28:54,190 -No, no, no, no. -Hey, who´s this? 447 00:28:54,400 --> 00:28:55,526 My mom´s old boyfriend? 448 00:28:55,609 --> 00:28:56,902 You can show yourself out, Andrew. 449 00:28:56,985 --> 00:28:58,654 -You locking me up? -Yep. 450 00:28:58,737 --> 00:29:00,781 This is insane. What about this guy? 451 00:29:01,031 --> 00:29:03,242 This guy´s pressing charges! I might even sue your ass! 452 00:29:04,326 --> 00:29:05,744 Sit down. 453 00:29:07,663 --> 00:29:08,581 Hey, Sheriff. 454 00:29:09,373 --> 00:29:11,166 You probably should hear this. 455 00:29:12,208 --> 00:29:13,167 Hey, Andy. 456 00:29:13,252 --> 00:29:14,378 It´s Mom. 457 00:29:14,628 --> 00:29:17,172 Uh, no big dealio. Just checking in. 458 00:29:17,256 --> 00:29:19,007 Look, she never just checks in, 459 00:29:19,090 --> 00:29:21,175 and I´ve never heard her say "dealio" in my life. 460 00:29:21,427 --> 00:29:24,763 Okay, I think something is, like, actually, seriously wrong. 461 00:29:25,013 --> 00:29:27,182 Call log says she called two hours ago. 462 00:29:27,433 --> 00:29:29,852 I´ll have the phone company trace it. 463 00:29:29,935 --> 00:29:31,895 Here. Write down your number. 464 00:29:32,813 --> 00:29:34,982 So, that call came in while Duncan was in custody. 465 00:29:36,942 --> 00:29:40,488 Yeah, I´m with the Absaroka County Sheriff´s Department. I need a trace. 466 00:29:40,571 --> 00:29:42,281 Yeah, I´ll hold. 467 00:29:42,364 --> 00:29:45,284 Hey, maybe Donna got access to a phone after Duncan went to the Red Pony. 468 00:29:45,367 --> 00:29:49,120 But if she was alone, why would she feel the need to speak in code? 469 00:29:49,204 --> 00:29:52,249 He only admitted to the bombing, not the abduction. 470 00:29:52,416 --> 00:29:53,917 So, maybe Duncan was telling the truth, 471 00:29:54,000 --> 00:29:56,127 and the bomber and the abductor are not the same person. 472 00:29:56,211 --> 00:29:59,089 So, what, you think there´s a third person out there? 473 00:29:59,172 --> 00:30:00,256 Nope. 474 00:30:01,800 --> 00:30:04,428 Okay. You call me as soon as that trace comes through. 475 00:30:10,726 --> 00:30:13,186 Tamar Smith was in the hospital, Walt. She´s got an alibi. 476 00:30:13,269 --> 00:30:15,814 For the bombing. What about the abduction? 477 00:30:17,148 --> 00:30:20,360 According to Donna, Tamar´s suicide attempt is related 478 00:30:20,444 --> 00:30:22,696 to transference issues with Donna. 479 00:30:22,946 --> 00:30:25,031 Think how she reacted when she heard Donna was missing. 480 00:30:25,115 --> 00:30:26,074 Nothing. 481 00:30:26,157 --> 00:30:27,534 Yeah, and Duncan freaked out. 482 00:30:27,784 --> 00:30:29,202 Right. 483 00:30:29,285 --> 00:30:33,457 Tamar was more concerned that I looked like her commanding officer. 484 00:31:04,988 --> 00:31:07,240 Hey, Ferg. 485 00:31:07,323 --> 00:31:09,033 Yeah. 486 00:31:09,117 --> 00:31:10,076 Okay. 487 00:31:11,787 --> 00:31:14,415 Phone company confirms that Donna´s call came from here. 488 00:31:32,641 --> 00:31:33,725 Vic. 489 00:31:35,727 --> 00:31:36,645 Shit. 490 00:31:40,232 --> 00:31:41,983 -I´m so sorry, Walt. -It´s not your fault. 491 00:31:42,067 --> 00:31:43,694 She was here. I didn´t see this. 492 00:31:43,777 --> 00:31:46,405 -I didn´t look here. -At least we know she´s alive. 493 00:31:46,488 --> 00:31:48,865 We just got to figure out where Tamar took her. 494 00:32:07,217 --> 00:32:08,552 Excuse me, ma´am. 495 00:32:08,802 --> 00:32:11,012 -Looks like you could use a little air. -Back up, asshole. 496 00:32:11,096 --> 00:32:13,140 Whoa, take it easy, sweetheart. 497 00:32:13,389 --> 00:32:14,599 I said back up. 498 00:32:15,476 --> 00:32:17,895 God damn it! What the hell´s wrong with you?! 499 00:32:18,144 --> 00:32:21,898 -I´m trying to tell you your tire´s low! -Do I stutter?! Back off! 500 00:32:43,086 --> 00:32:43,920 Let´s go! 501 00:32:45,839 --> 00:32:47,799 - Yeah, I´m coming, I´m coming. 502 00:32:47,883 --> 00:32:48,717 Come on! 503 00:32:50,301 --> 00:32:51,427 Hang on. 504 00:32:51,511 --> 00:32:52,429 Let´s go! 505 00:32:52,513 --> 00:32:54,181 -Yes, okay, okay, okay. -Now! 506 00:32:54,264 --> 00:32:55,891 -Okay. -Come on. 507 00:32:59,227 --> 00:33:00,270 Yeah. 508 00:33:00,353 --> 00:33:01,813 Yeah, we heard it on the evening news, 509 00:33:01,897 --> 00:33:04,942 but you got to keep putting that information out there until we find her. 510 00:33:06,610 --> 00:33:08,361 Yeah, I appreciate it. 511 00:33:16,620 --> 00:33:18,454 The Absaroka Sheriff´s Department 512 00:33:18,539 --> 00:33:20,332 is looking for information on the whereabouts 513 00:33:20,415 --> 00:33:22,710 of local woman Tamar Smith, 514 00:33:22,959 --> 00:33:24,919 a Caucasian in her early 30s. 515 00:33:25,003 --> 00:33:27,589 Ms. Smith is wanted in conjunction with the possible abduction 516 00:33:27,839 --> 00:33:30,925 of Dr. Donna Monaghan of Sheridan, Wyoming. 517 00:33:31,009 --> 00:33:32,928 The Sheriff´s Department is asking for any-- 518 00:33:56,284 --> 00:33:58,328 You know you´re not really a ghost. 519 00:33:58,411 --> 00:34:01,039 You can´t just run into traffic. 520 00:34:02,498 --> 00:34:03,625 What are you doing out here? 521 00:34:08,714 --> 00:34:10,173 I will not be needing this anymore. 522 00:34:12,217 --> 00:34:14,720 -Why not? -Because I will be in jail. 523 00:34:15,721 --> 00:34:17,180 Are you backing out on our deal? 524 00:34:17,430 --> 00:34:18,599 I am. 525 00:34:19,641 --> 00:34:21,017 Take me to the feds. 526 00:34:21,935 --> 00:34:23,186 Are you serious? 527 00:34:23,436 --> 00:34:25,731 I will not be manipulated or exploited anymore. 528 00:34:25,814 --> 00:34:27,816 I would rather be back in prison. 529 00:34:30,026 --> 00:34:30,985 All right. 530 00:34:31,194 --> 00:34:32,821 If that´s how you feel. 531 00:34:32,904 --> 00:34:33,780 It is. 532 00:34:35,198 --> 00:34:37,242 And I am sorry. 533 00:34:37,325 --> 00:34:39,786 I realize this puts you in a difficult position. 534 00:34:40,036 --> 00:34:42,121 Me? Why do you figure that? 535 00:34:43,498 --> 00:34:48,545 You told me you were having a tough time getting people on the Res to trust you. 536 00:34:52,340 --> 00:34:54,760 I imagine that will become even more difficult 537 00:34:55,010 --> 00:34:57,429 when they learn that you are the one that arrested Hector. 538 00:34:58,597 --> 00:35:00,974 Do you think people will thank you for sending their folk hero 539 00:35:01,057 --> 00:35:02,266 to the white man´s prison? 540 00:35:03,143 --> 00:35:04,687 I am not so sure. 541 00:35:09,149 --> 00:35:11,068 What do you want, Henry? 542 00:35:13,236 --> 00:35:16,615 I would like to renegotiate the terms of our arrangement. 543 00:35:18,909 --> 00:35:21,912 The Sheriff´s Department is still asking residents 544 00:35:21,995 --> 00:35:24,790 to be on the lookout for Dr. Donna Monaghan. 545 00:35:24,873 --> 00:35:27,876 The Sheridan resident has been missing for three days. 546 00:35:27,959 --> 00:35:30,879 The sheriff is also looking for a silver Subaru Forester-- 547 00:35:32,005 --> 00:35:33,715 I´m so stupid. 548 00:35:33,799 --> 00:35:36,343 The media´s gonna twist this into some kind of sex scandal. 549 00:35:36,592 --> 00:35:38,637 They´re going to say I´m a crazy lesbian lover 550 00:35:38,720 --> 00:35:40,388 who just fell off the deep end. 551 00:35:40,471 --> 00:35:43,391 No, they won´t because I won´t let them. 552 00:35:43,474 --> 00:35:45,810 I should never have let you make that call to your son. 553 00:35:45,894 --> 00:35:48,021 You let me make that call because you care about me. 554 00:35:49,439 --> 00:35:50,899 I know that. 555 00:35:50,982 --> 00:35:52,525 And I care about you. 556 00:35:53,777 --> 00:35:55,236 But now they´re gonna come find me. 557 00:35:56,738 --> 00:36:00,867 Look, Tamar, I´m gonna say something as a friend, not a therapist, okay? 558 00:36:00,951 --> 00:36:02,703 I... 559 00:36:02,786 --> 00:36:06,372 Don´t you think that on some level, you want this whole thing to end? 560 00:36:07,540 --> 00:36:09,625 I mean, you have no escape plan, there´s nowhere to go, 561 00:36:09,709 --> 00:36:11,920 -there´s nothing that you can do. -I just need to think. 562 00:36:13,463 --> 00:36:17,384 Look, let´s just try to figure a way out of this together, okay? 563 00:36:17,467 --> 00:36:21,096 I think that we should go to the police, and you should just turn yourself in. 564 00:36:21,179 --> 00:36:23,682 I-I don´t think it´s gonna be that bad. 565 00:36:23,765 --> 00:36:26,600 Look, I will tell them that you were only trying to help me. 566 00:36:29,312 --> 00:36:30,396 You will? 567 00:36:30,646 --> 00:36:31,731 Yes. 568 00:36:32,899 --> 00:36:35,401 So... 569 00:36:35,485 --> 00:36:37,195 Basically, I just have to trust you? 570 00:36:38,238 --> 00:36:39,740 Yes. 571 00:36:42,951 --> 00:36:44,244 Well, a few weeks ago in session, 572 00:36:44,327 --> 00:36:46,621 you said that I was placing too much trust in you. 573 00:36:48,164 --> 00:36:49,665 Well, this is different. 574 00:36:52,252 --> 00:36:54,296 It sure is. 575 00:36:56,840 --> 00:37:00,969 How am I supposed to trust you when you do shit like this? 576 00:37:23,449 --> 00:37:26,077 I think this ends tonight´s session. 577 00:37:36,171 --> 00:37:38,757 -Where´d she go? -Around the side of the building. 578 00:37:39,007 --> 00:37:40,425 To use the bathroom, I guess. 579 00:37:40,508 --> 00:37:41,676 Can we see that video? 580 00:37:41,760 --> 00:37:43,511 I only got one camera, and it´s to keep people 581 00:37:43,594 --> 00:37:45,054 from helping themselves to free gas. 582 00:37:45,138 --> 00:37:47,015 I never thought I´d need one on the restroom. 583 00:37:47,265 --> 00:37:49,267 Do you know if this woman was alone? 584 00:37:49,350 --> 00:37:50,601 I don´t know anything about her. 585 00:37:50,685 --> 00:37:54,147 She just went a little psycho on the guy, and he came in here to tell me about it. 586 00:37:54,230 --> 00:37:56,816 Before I could go out and talk to her, she peeled off in the car. 587 00:37:57,067 --> 00:37:58,068 Which direction? 588 00:37:58,318 --> 00:37:59,862 Uh, right on up the hill. 589 00:37:59,945 --> 00:38:02,280 She went way faster than the speed limit. 590 00:38:03,448 --> 00:38:05,283 I suppose that´s the least of her crimes. 591 00:38:06,868 --> 00:38:10,997 Man, those things are a pain in the ass to fold back up. 592 00:38:11,081 --> 00:38:12,582 -What are you looking for? -Lake. 593 00:38:12,665 --> 00:38:14,459 Pretty sure there´s one nearby. 594 00:38:14,542 --> 00:38:16,044 Foley Lake´s right up that way. 595 00:38:16,252 --> 00:38:17,086 Show me where. 596 00:38:17,337 --> 00:38:19,214 Uh, right there. 597 00:38:19,297 --> 00:38:21,132 What´s so special about Foley Lake? 598 00:38:21,216 --> 00:38:23,886 It´s named for one of Custer´s soldiers. 599 00:38:23,969 --> 00:38:26,805 -Story is he had some relative-- -Tamar had a picture of a lake. 600 00:38:27,889 --> 00:38:29,598 Where? 601 00:38:33,478 --> 00:38:35,397 At her house when we talked to her. 602 00:38:35,646 --> 00:38:36,605 I didn´t see it. 603 00:38:36,857 --> 00:38:39,401 It came from the drawer. 604 00:38:39,650 --> 00:38:42,028 Somebody´s getting his memory back. 605 00:38:42,278 --> 00:38:44,322 You think that´s where Tamar´s headed? 606 00:38:44,405 --> 00:38:45,907 It´s worth a look. 607 00:38:53,957 --> 00:38:55,917 You really think there are any houses out here? 608 00:38:56,792 --> 00:38:58,419 I see two docks. 609 00:38:58,669 --> 00:39:00,964 One there. 610 00:39:01,047 --> 00:39:02,882 One back there. 611 00:39:03,091 --> 00:39:06,594 Chances are each one belongs to a house. 612 00:39:10,181 --> 00:39:12,141 There´s no boats at either of them. 613 00:39:12,225 --> 00:39:14,435 We should probably check them out anyway. 614 00:39:14,519 --> 00:39:19,024 Let´s just do a quick recon pass, meet back up on the other side. 615 00:39:33,163 --> 00:39:35,040 How do you think he´s really doing? 616 00:39:35,123 --> 00:39:38,709 -Walt? -He seems a little off. 617 00:39:38,793 --> 00:39:40,295 Yeah, well, he got shot. 618 00:39:40,545 --> 00:39:41,713 And hit in the head. 619 00:39:46,759 --> 00:39:48,761 Just give him time. 620 00:39:55,643 --> 00:39:57,645 Do you think he´d even be able to deal 621 00:39:57,896 --> 00:40:01,107 with having another woman he cares about die? 622 00:40:01,191 --> 00:40:03,026 Let´s hope we don´t have to find out. 623 00:41:29,612 --> 00:41:31,406 Tamar! 624 00:41:31,489 --> 00:41:33,949 Tamar! 625 00:41:34,034 --> 00:41:36,661 You need to come out of there right now. 626 00:41:37,745 --> 00:41:41,249 Come out slowly with your hands over your head. 627 00:41:44,460 --> 00:41:45,919 Walt, it´s me. 628 00:41:46,171 --> 00:41:49,049 I´m okay, just drop your weapon. 629 00:41:51,176 --> 00:41:52,094 Donna! 630 00:41:52,177 --> 00:41:53,761 Just please put the gun down. 631 00:41:56,472 --> 00:41:58,432 You have to trust me. 632 00:41:58,516 --> 00:42:00,226 Put down the weapon. 633 00:42:10,320 --> 00:42:11,446 Okay. 634 00:42:11,529 --> 00:42:12,947 I put it down. 635 00:43:13,258 --> 00:43:14,217 -Drop the gun! -Drop it! 636 00:43:14,300 --> 00:43:15,635 Easy! 637 00:43:16,761 --> 00:43:17,679 Everybody easy. 638 00:43:17,928 --> 00:43:20,514 -I told you we couldn´t trust him. -I don´t want to shoot, 639 00:43:20,765 --> 00:43:22,725 but I will if I have to, now drop it! 640 00:43:22,975 --> 00:43:25,895 Don´t yell, Walt, okay? Please just lower your voice. 641 00:43:27,230 --> 00:43:29,524 You were supposed to leave the gun outside. 642 00:43:29,607 --> 00:43:31,359 -You lied to me. -You shot me. 643 00:43:31,442 --> 00:43:33,944 Was I supposed to trust you? Now let Donna go. 644 00:43:34,195 --> 00:43:36,572 -I can´t let you hurt Dr. Monaghan. -I won´t. 645 00:43:36,822 --> 00:43:38,782 I´m trying to protect her. -Bullshit! 646 00:43:44,872 --> 00:43:46,707 Tamar. 647 00:43:46,791 --> 00:43:50,378 I do not want to hurt Dr. Monaghan or you. 648 00:43:50,461 --> 00:43:52,588 But I also don´t want you to hurt her. 649 00:43:52,838 --> 00:43:54,340 Me? 650 00:43:54,424 --> 00:43:55,842 I´m protecting her! 651 00:43:55,925 --> 00:43:58,428 You shot her, and you kidnapped her. 652 00:43:58,678 --> 00:44:03,099 T-To keep me from being raped, Walt. 653 00:44:03,349 --> 00:44:05,476 You see, the other day when-- when-- when you took me 654 00:44:05,560 --> 00:44:08,146 back to my house to get some things, Tamar saw us there 655 00:44:08,229 --> 00:44:12,608 and she saw you, and she thought you were big a-and threatening and macho, 656 00:44:12,692 --> 00:44:15,153 and she just got very worried for me. 657 00:44:15,403 --> 00:44:17,322 Do you understand what I´m saying, Walt? 658 00:44:24,745 --> 00:44:26,414 Are you in love with Dr. Monaghan? 659 00:44:27,540 --> 00:44:28,999 -See? -No. 660 00:44:29,250 --> 00:44:30,543 -Tamar. -I told you. 661 00:44:31,711 --> 00:44:34,339 -This is what everybody will think! -No, no, they won´t. 662 00:44:35,047 --> 00:44:37,550 Walt, this is not about jealousy. 663 00:44:37,633 --> 00:44:39,177 It is about trauma. 664 00:44:40,845 --> 00:44:43,055 Tamar is a rape victim, and you are triggering-- 665 00:44:43,138 --> 00:44:44,807 Shut up! No more! 666 00:44:45,057 --> 00:44:46,058 Shut up! 667 00:44:46,892 --> 00:44:50,145 There´s a reason that soldiers don´t go to shrinks. 668 00:44:50,230 --> 00:44:51,939 ´Cause it just makes it worse. 669 00:44:53,107 --> 00:44:55,568 I should´ve kept this to myself. 670 00:44:56,986 --> 00:44:58,571 No. 671 00:44:58,654 --> 00:45:00,656 But you opened me up, right? 672 00:45:01,574 --> 00:45:03,451 And all the shit started coming out of my head, 673 00:45:03,534 --> 00:45:04,952 and it should´ve just stayed there. 674 00:45:08,289 --> 00:45:10,165 Was it your C.O.? 675 00:45:11,083 --> 00:45:13,002 Tamar? 676 00:45:13,253 --> 00:45:17,340 The man in the picture that you showed me who looks like me? 677 00:45:17,423 --> 00:45:18,632 Did he rape you? 678 00:45:35,024 --> 00:45:37,234 He was supposed to protect us. 679 00:45:39,153 --> 00:45:42,073 Off base, you know, where the enemy is. 680 00:45:43,241 --> 00:45:45,660 You know, where the danger is. 681 00:45:45,743 --> 00:45:48,704 Back on the F.O.B., it was supposed to be safe! 682 00:45:52,667 --> 00:45:56,504 But Captain... Frederick... 683 00:46:03,844 --> 00:46:06,179 I never knew when he was gonna show up. 684 00:46:09,016 --> 00:46:10,184 I´m not like him. 685 00:46:10,435 --> 00:46:12,312 You don´t know him! 686 00:46:12,562 --> 00:46:14,564 You don´t know what he´s like! 687 00:46:19,735 --> 00:46:22,821 Dr. Monaghan, you say that you trust this guy. 688 00:46:22,905 --> 00:46:24,824 How well do you really know him? 689 00:46:25,074 --> 00:46:27,284 Because I thought that I knew my commanding officer, 690 00:46:27,535 --> 00:46:29,870 but he had all the power, and he used it against me. 691 00:46:29,954 --> 00:46:33,583 And because of his rank, nobody listened to me. 692 00:46:33,666 --> 00:46:36,669 Why should I trust this guy? 693 00:46:38,463 --> 00:46:41,508 You´re right, Tamar. 694 00:46:41,591 --> 00:46:42,967 You don´t know me. 695 00:46:44,552 --> 00:46:47,555 So, let´s give Dr. Monaghan the power. 696 00:46:48,973 --> 00:46:50,683 If you and me are both trying to protect her, 697 00:46:50,766 --> 00:46:54,437 let´s-- let´s let her decide what to do. 698 00:46:57,898 --> 00:47:00,025 Now, I want everybody to be safe. 699 00:47:01,611 --> 00:47:04,321 So, I´m gonna give Dr. Monaghan my gun. 700 00:47:12,913 --> 00:47:15,583 It´s okay, Tamar. 701 00:47:15,666 --> 00:47:18,335 You and I just wanted Dr. Monaghan to be safe. 702 00:47:18,586 --> 00:47:20,129 Now she is. 703 00:47:22,089 --> 00:47:24,592 You´ve done your job. 704 00:47:24,842 --> 00:47:27,428 Now you can go. 705 00:47:29,472 --> 00:47:31,807 Nothing bad´s gonna happen now, Tamar. 706 00:48:04,048 --> 00:48:05,007 Uh... 707 00:48:06,175 --> 00:48:08,010 Oh, yeah. 708 00:48:08,093 --> 00:48:09,094 Wow. 709 00:48:09,178 --> 00:48:10,972 If it makes you feel any better, 710 00:48:11,055 --> 00:48:14,851 I´ve never really used one of these things anyway, so... 711 00:48:14,934 --> 00:48:16,644 It, uh-- 712 00:48:18,353 --> 00:48:20,481 It does not make me feel any better now. 713 00:48:33,661 --> 00:48:36,622 I'm okay. I'm gonna be fine. 714 00:48:38,040 --> 00:48:39,834 You´re okay. 715 00:48:39,917 --> 00:48:41,586 I´m okay. I´m okay. 716 00:48:41,836 --> 00:48:43,045 -Thank you. -You sure? 717 00:48:43,128 --> 00:48:44,046 Yeah. 718 00:48:46,090 --> 00:48:47,383 Listen. 719 00:48:48,926 --> 00:48:52,346 You stay in here, and you stay low, okay? 720 00:48:52,429 --> 00:48:54,474 Yeah, okay. 721 00:48:59,353 --> 00:49:01,105 Walt. 722 00:49:01,355 --> 00:49:04,734 If you catch her, don´t hurt her, okay? 723 00:49:04,817 --> 00:49:06,443 She´s-- she´s not a criminal. 724 00:49:06,527 --> 00:49:09,196 She´s just deeply traumatized. 725 00:49:11,156 --> 00:49:13,158 Yeah. 726 00:50:03,375 --> 00:50:05,085 Tamar. 727 00:50:11,216 --> 00:50:13,135 This was my grandpa´s place. 728 00:50:14,554 --> 00:50:17,014 It´s the last place I felt safe before I deployed. 729 00:50:18,849 --> 00:50:20,350 Now I´m afraid to go out. 730 00:50:22,019 --> 00:50:24,146 To sleep, even. 731 00:50:25,856 --> 00:50:28,567 You´ve been through a lot. 732 00:50:28,651 --> 00:50:30,861 So have you. 733 00:50:30,945 --> 00:50:32,739 I´m used to it. 734 00:50:42,331 --> 00:50:44,333 Where am I supposed to go, sir? 735 00:50:46,126 --> 00:50:49,129 I can´t function out there anymore. 736 00:50:49,213 --> 00:50:51,548 Look at what I did to you and Dr. Monaghan. 737 00:50:53,092 --> 00:50:55,177 I´m hurting people. 738 00:50:57,680 --> 00:50:59,599 That´s not who I am. 739 00:51:01,601 --> 00:51:02,644 Or who I was. 740 00:51:09,399 --> 00:51:11,610 Cuff me. 741 00:51:12,945 --> 00:51:14,989 I don´t think that´ll be necessary. 742 00:51:15,239 --> 00:51:17,742 I don´t trust myself anymore, sir. 743 00:51:17,825 --> 00:51:19,660 Please. 744 00:51:37,386 --> 00:51:43,142 When you tell your side of the story, people will understand. 745 00:51:49,649 --> 00:51:51,943 Can I just have a minute? 746 00:51:56,822 --> 00:51:59,616 I just want to take one last look at this place. 747 00:52:01,994 --> 00:52:04,621 Try to keep one good memory in my head. 748 00:52:20,846 --> 00:52:22,430 I´m so sorry. 749 00:52:22,682 --> 00:52:24,641 What for? 750 00:52:24,892 --> 00:52:27,269 I just-- I seem to have a knack 751 00:52:27,352 --> 00:52:30,272 for stirring up trouble in other people´s lives, and... 752 00:52:31,982 --> 00:52:33,275 That´s not how I see it. 753 00:52:40,532 --> 00:52:42,284 Oh, my God. Oh, my God. Tamar! 754 00:52:53,671 --> 00:52:57,007 I don´t see her! I don´t see her! 755 00:52:57,883 --> 00:52:58,884 -Is that Walt?! -Yes! 756 00:52:59,134 --> 00:53:02,012 -What the hell is he doing?! -He went in to save my patient! 757 00:53:02,096 --> 00:53:03,555 She jumped in! 758 00:53:05,474 --> 00:53:06,976 Shit. 759 00:53:08,643 --> 00:53:09,644 Where is she?! 760 00:53:11,021 --> 00:53:12,815 -No! Don´t. -She´s there! 761 00:53:12,898 --> 00:53:14,066 Wait, wait, Ferg. 762 00:53:17,319 --> 00:53:18,946 Hold on to me. Hold on to me. 763 00:53:21,824 --> 00:53:23,367 -Grab me. You got me? -I got you. 764 00:53:23,492 --> 00:53:25,494 She´s gonna drown him! 765 00:53:26,703 --> 00:53:27,579 -I got you. -Okay. 766 00:53:27,788 --> 00:53:29,206 Walt, reach for it. 767 00:53:29,456 --> 00:53:31,666 Hold on to me. Get me. You got me? 768 00:53:31,917 --> 00:53:32,876 -I got you. -Grab it. 769 00:53:33,127 --> 00:53:34,003 - Oh, shit! 770 00:53:34,253 --> 00:53:35,880 Take her. 771 00:53:38,382 --> 00:53:40,259 Come on. Take her. 772 00:53:46,473 --> 00:53:50,519 Ready? 773 00:53:50,770 --> 00:53:52,980 Ready? 774 00:54:06,702 --> 00:54:08,537 Okay. Let me see if she´s... 775 00:54:08,620 --> 00:54:09,914 -Is she okay? -No. 776 00:54:09,997 --> 00:54:11,331 Pulse? 777 00:54:12,374 --> 00:54:14,626 Nothing. Okay, put her on her side. 778 00:54:14,877 --> 00:54:16,086 -Go on the side. -Ready? 779 00:54:16,170 --> 00:54:17,129 -Okay. -Come on. 780 00:54:17,212 --> 00:54:18,797 -Breathe, breathe. -Walt. Walt. 781 00:54:18,881 --> 00:54:20,800 -Come on! -She´s breathing, she´s breathing. 782 00:54:20,883 --> 00:54:22,134 Tip her up. It´s all right. 783 00:54:22,384 --> 00:54:24,094 Deep breaths. 784 00:54:24,178 --> 00:54:25,262 Okay. Okay. 785 00:54:25,512 --> 00:54:27,722 Okay. You´re okay. 786 00:54:27,807 --> 00:54:30,184 - You´re okay. 787 00:54:30,392 --> 00:54:31,685 You´re all right. 788 00:54:33,145 --> 00:54:35,815 All right, okay. Just take some deep breaths.