1
00:00:45,963 --> 00:00:48,423
Oh, hey.
Uh, Sheriff.
2
00:00:48,506 --> 00:00:49,675
Your Jane Doe is right over--
3
00:00:49,758 --> 00:00:52,218
She´s not a Jane Doe.
4
00:00:54,722 --> 00:00:57,516
Do you want me to...
5
00:01:34,052 --> 00:01:37,430
I can pray with you if you´d like.
6
00:01:40,058 --> 00:01:41,434
What?
7
00:01:42,269 --> 00:01:43,979
Would you like me to pray with you?
8
00:01:44,062 --> 00:01:45,689
She must´ve meant a lot to you.
9
00:01:47,941 --> 00:01:49,985
It´s not Donna.
10
00:01:51,111 --> 00:01:52,779
Oh, my Lord.
But, uh--
11
00:01:52,863 --> 00:01:55,157
But the description on the report.
12
00:01:56,324 --> 00:01:59,285
Oh, I feel terrible
I put you through this.
13
00:01:59,369 --> 00:02:01,747
It´s just I-I couldn´t get Sheriff Wilkins
to come down here
14
00:02:01,997 --> 00:02:04,875
to I.D. our Jane Doe, and...
15
00:02:04,958 --> 00:02:06,752
I´m so sorry.
16
00:02:09,171 --> 00:02:11,465
There´s no need.
17
00:02:11,548 --> 00:02:14,343
You did the right thing.
18
00:02:18,931 --> 00:02:22,810
So, should I try
to get Sheriff Wilkins again?
19
00:02:24,144 --> 00:02:26,104
No.
20
00:02:41,578 --> 00:02:43,288
Hey there, Eamonn.
21
00:02:43,371 --> 00:02:44,706
God.
22
00:02:44,873 --> 00:02:46,249
Hey, Walt.
23
00:02:46,333 --> 00:02:49,128
This is a creepy sort of surprise.
24
00:02:51,338 --> 00:02:53,965
I need to talk to you inside.
25
00:02:54,174 --> 00:02:56,509
Look, I don´t know what Vic told you--
26
00:02:56,760 --> 00:02:58,845
-I don´t care about you and Vic.
-Well, you say that,
27
00:02:58,929 --> 00:03:00,848
but it´s after 10:00
and you´re lying in wait.
28
00:03:01,056 --> 00:03:03,100
-I´m not lying in wait.
-You´re sitting in the dark,
29
00:03:03,350 --> 00:03:06,061
-your truck´s nowhere to be seen.
-´Cause I don´t want to be seen.
30
00:03:06,269 --> 00:03:08,980
-It´s basically the definition--
-It´s about your boss.
31
00:03:15,070 --> 00:03:17,614
-It´s a little hard to believe.
-Is it?
32
00:03:17,697 --> 00:03:20,700
How much did Sheriff Wilkins receive
in, uh, campaign donations
33
00:03:20,784 --> 00:03:22,243
from Newett Energy last election?
34
00:03:22,327 --> 00:03:23,161
I don´t know.
35
00:03:23,912 --> 00:03:26,164
I do.
I looked it up.
36
00:03:26,248 --> 00:03:30,044
Every member of their board wrote
the maximum check allowable by law.
37
00:03:30,252 --> 00:03:32,421
Just because he´s accepting
political contributions
38
00:03:32,504 --> 00:03:34,131
doesn´t mean he´s protecting a criminal.
39
00:03:34,214 --> 00:03:36,216
-And yet that´s what he´s doing.
-According to you.
40
00:03:36,299 --> 00:03:39,052
Why else would he check Walker Browning
out of the hospital
41
00:03:39,136 --> 00:03:42,014
and ban me from his county unless
he´s trying to hide something from me?
42
00:03:42,097 --> 00:03:44,682
When you say "ban,"
you mean in the legal sense of ban?
43
00:03:44,767 --> 00:03:46,685
-Like a restraining order?
-I don´t know.
44
00:03:46,894 --> 00:03:51,356
But I do know that he ignored a Jane Doe
that matched my missing person.
45
00:03:51,439 --> 00:03:53,691
That seems like a cover up to me.
46
00:03:56,194 --> 00:03:58,196
All right.
47
00:03:58,405 --> 00:04:02,743
Even if all of this were true,
what do you want me to do?
48
00:04:02,951 --> 00:04:04,702
Help me.
49
00:04:04,787 --> 00:04:07,456
Keep an eye out for Walker Browning.
50
00:04:07,539 --> 00:04:08,623
Can you do that?
51
00:04:08,832 --> 00:04:11,042
I don´t know.
52
00:04:13,420 --> 00:04:15,255
I´ll think about it.
53
00:04:18,258 --> 00:04:19,592
Fair enough.
54
00:05:05,722 --> 00:05:06,807
Shit.
55
00:05:07,640 --> 00:05:09,851
Don´t move, asshole.
56
00:05:11,686 --> 00:05:13,939
-Take off that mask.
-No.
57
00:05:14,147 --> 00:05:16,774
Take it off or you´re dead.
58
00:05:16,942 --> 00:05:19,027
-You can´t kill me.
-Oh, really?
59
00:05:19,194 --> 00:05:20,362
Why not?
60
00:05:20,570 --> 00:05:25,075
Because Hector lives,
and because I know you.
61
00:05:25,283 --> 00:05:27,368
You´re a thief.
62
00:05:27,452 --> 00:05:28,829
But you´re not a murderer.
63
00:05:59,192 --> 00:06:00,735
Hey, Sheriff.
64
00:06:00,818 --> 00:06:02,946
You didn´t by chance
stop by the print shed last night
65
00:06:03,030 --> 00:06:04,239
and pick up your Bronco?
66
00:06:05,198 --> 00:06:07,533
-Yep.
-Ah.
67
00:06:07,742 --> 00:06:10,703
Yeah, so normally when I´m collecting
evidence on a vehicle,
68
00:06:10,787 --> 00:06:14,166
it helps to not have somebody take
the vehicle in the middle of the night.
69
00:06:14,374 --> 00:06:16,001
-How´s Larry doing?
-What?
70
00:06:18,336 --> 00:06:21,006
Larry, the arson investigator
who´s going over Donna´s van.
71
00:06:21,214 --> 00:06:22,382
He got pulled away.
72
00:06:22,465 --> 00:06:24,675
Uh, suspicious brush fire
at Pronghorn Ridge.
73
00:06:24,759 --> 00:06:25,718
Right.
74
00:06:28,596 --> 00:06:31,307
-Can I have the keys to the Bronco back?
-Nope. I´m leaving.
75
00:06:32,559 --> 00:06:35,229
What do you want me to do
with the kid in the cell?
76
00:06:36,229 --> 00:06:38,606
Has anyone confirmed
that he´s Donna´s son?
77
00:06:38,690 --> 00:06:40,109
No.
78
00:06:40,192 --> 00:06:41,860
Then nothing.
79
00:07:07,302 --> 00:07:10,973
Came out after my group
and-- and it was on fire,
80
00:07:11,056 --> 00:07:14,017
and the fire department said
that someone broke the window
81
00:07:14,101 --> 00:07:17,396
and threw a Molotov cocktail inside, so...
82
00:07:26,279 --> 00:07:29,532
Well, my patient´s suicide, um...
83
00:07:29,741 --> 00:07:31,535
it was because of me.
84
00:07:35,872 --> 00:07:37,832
Have you ever heard of transference?
85
00:07:42,129 --> 00:07:44,714
This patient hasn´t made
their last four sessions,
86
00:07:44,797 --> 00:07:47,800
so I´m completely in the dark
as to their state of mind right now.
87
00:07:51,763 --> 00:07:54,183
Have you totally lost your damn mind?
88
00:07:55,100 --> 00:07:57,269
Where the hell did you go last night?
89
00:07:57,477 --> 00:07:59,854
Cumberland County morgue.
90
00:07:59,937 --> 00:08:02,107
They called me in to I.D. a Jane Doe.
91
00:08:02,940 --> 00:08:06,861
Uh, blonde, 5´6", 45, 50 years old.
92
00:08:09,156 --> 00:08:11,241
Shit.
93
00:08:11,449 --> 00:08:13,409
I´m so sorry, Walt.
94
00:08:13,493 --> 00:08:14,786
It wasn´t her.
95
00:08:17,705 --> 00:08:19,624
What does this look like?
96
00:08:20,917 --> 00:08:23,212
Um... Red Stripe.
97
00:08:23,461 --> 00:08:27,048
Same brand that Duncan Butler was drinking
when we visited him yesterday.
98
00:08:30,510 --> 00:08:32,470
So, then I was right.
99
00:08:32,554 --> 00:08:34,139
It was one of her patients.
100
00:08:34,222 --> 00:08:36,766
You go to his house,
I´ll head to his work.
101
00:08:37,017 --> 00:08:37,934
No way.
102
00:08:38,685 --> 00:08:40,895
I´m not letting you
back behind the wheel again.
103
00:08:40,979 --> 00:08:44,566
-Give me the keys.
-I´m fine, Vic.
104
00:08:54,159 --> 00:08:55,785
What the hell have you gotten me into?
105
00:08:57,162 --> 00:08:59,706
I would be happy to file a police report
for you, Standing Bear.
106
00:08:59,789 --> 00:09:00,998
I almost got killed.
107
00:09:01,083 --> 00:09:02,126
That is on you.
108
00:09:02,375 --> 00:09:04,710
It was a good plan.
109
00:09:04,794 --> 00:09:05,753
Good?
110
00:09:06,003 --> 00:09:08,964
You told me I was retrieving
a single antique piece of pottery
111
00:09:09,049 --> 00:09:12,885
from a residence where nobody was home,
but not a single part of that description
112
00:09:12,969 --> 00:09:14,596
-turned out to be true.
-What do you mean?
113
00:09:14,679 --> 00:09:17,474
-You couldn´t find the pot?
-I found hundreds of pots!
114
00:09:17,724 --> 00:09:19,934
It might´ve looked
like a residence from outside,
115
00:09:20,017 --> 00:09:24,147
but inside it was some kind of warehouse
filled with counterfeit Indian artifacts,
116
00:09:24,231 --> 00:09:25,774
and somebody was home.
117
00:09:26,023 --> 00:09:27,192
Can you describe him?
118
00:09:27,442 --> 00:09:30,362
I only remember the shotgun
he pointed at my head.
119
00:09:30,570 --> 00:09:32,072
What else?
120
00:09:33,073 --> 00:09:34,574
So, no apology.
121
00:09:36,743 --> 00:09:38,537
I got to take this.
122
00:09:38,620 --> 00:09:41,373
Yeah.
123
00:09:42,332 --> 00:09:44,209
Anybody get hurt?
124
00:09:44,292 --> 00:09:45,835
Good.
125
00:09:46,086 --> 00:09:48,838
Well, we finally got
an excuse to get inside.
126
00:09:49,631 --> 00:09:51,925
All right.
Yeah, I´m on my way.
127
00:09:53,385 --> 00:09:55,637
Well, Standing Bear, I got to go.
128
00:09:55,845 --> 00:09:58,264
Apparently, there was a home invasion
last night.
129
00:09:58,348 --> 00:10:02,102
Some broken pottery, a couple shots fired.
130
00:10:02,352 --> 00:10:04,604
Someone said they even saw Hector.
131
00:10:09,151 --> 00:10:11,361
You knew somebody
would be in that house last night.
132
00:10:11,611 --> 00:10:14,864
You sent me there to cause a disturbance
so you could enter the house legally.
133
00:10:15,115 --> 00:10:18,368
I told you it was a good plan.
134
00:10:35,677 --> 00:10:37,221
Hello, Jacob.
135
00:10:48,315 --> 00:10:49,274
Duncan?
136
00:10:49,524 --> 00:10:51,234
- Can I help you?
- Uh, yeah.
137
00:10:51,484 --> 00:10:53,194
We´re looking for Duncan Butler.
138
00:10:53,278 --> 00:10:54,779
Uh, maybe you should talk to Brent.
139
00:10:54,987 --> 00:10:57,407
-This way?
-Yeah.
140
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
Can I see some I.D.?
141
00:11:03,455 --> 00:11:05,957
Duncan has the day off.
Call him at home. I´m sure he´ll see you.
142
00:11:06,040 --> 00:11:07,792
We already went to his house.
He wasn´t there,
143
00:11:07,875 --> 00:11:09,960
- so we figured he´d be here.
- Well, he´s not.
144
00:11:10,170 --> 00:11:12,547
Look, I don´t know what you guys
want to talk to Duncan about,
145
00:11:12,630 --> 00:11:14,215
but he served his country for four years.
146
00:11:14,299 --> 00:11:16,676
I think the least the rest of us can do
is cut him some slack.
147
00:11:16,759 --> 00:11:19,762
Really? ´Cause what we want to talk
to him about is a van that got firebombed.
148
00:11:19,846 --> 00:11:20,930
I see.
149
00:11:21,013 --> 00:11:23,766
So, just because he served in Iraq
means he´s the one who bombed a car.
150
00:11:23,850 --> 00:11:26,060
-Yeah, sort of.
-And the rest of us have no responsibility
151
00:11:26,143 --> 00:11:28,313
to help people like Duncan
after all they´ve done for us?
152
00:11:28,396 --> 00:11:29,314
Brent.
153
00:11:29,564 --> 00:11:31,608
I appreciate what you´re doing for Duncan,
154
00:11:31,691 --> 00:11:33,568
but this is not
just about a firebombed van.
155
00:11:33,651 --> 00:11:36,654
There´s a woman missing.
Now, she was also trying to help Duncan.
156
00:11:36,738 --> 00:11:39,157
I don´t know if he´s done anything wrong
or if he´s hurt her,
157
00:11:39,241 --> 00:11:41,535
but I do need to speak to him.
158
00:11:41,618 --> 00:11:43,620
Now, he doesn´t have
the day off today, does he?
159
00:11:43,703 --> 00:11:45,913
-He just didn´t show up.
-Duncan is a good guy.
160
00:11:46,122 --> 00:11:47,040
Brent.
161
00:11:47,290 --> 00:11:49,959
When we spoke to you the other day,
you provided an alibi for Duncan
162
00:11:50,042 --> 00:11:52,044
for the bombing and the abduction.
163
00:11:52,128 --> 00:11:54,256
Would you swear to that
in front of a judge?
164
00:11:56,299 --> 00:11:57,717
Sometimes Duncan has bad days.
165
00:11:57,800 --> 00:12:01,137
He doesn´t make it in, I...
I clock in and out for him.
166
00:12:01,388 --> 00:12:03,515
This happen on the dates we asked about?
167
00:12:06,393 --> 00:12:07,936
Yeah.
168
00:12:08,019 --> 00:12:09,604
You got any idea where he is?
169
00:12:09,687 --> 00:12:10,688
No.
170
00:12:10,938 --> 00:12:12,565
His wife wasn´t home either.
171
00:12:12,649 --> 00:12:15,652
-Do you know where she works?
-His wife?
172
00:12:15,735 --> 00:12:17,487
His wife hasn´t been home
since last November.
173
00:12:17,570 --> 00:12:18,571
She left him.
174
00:12:23,743 --> 00:12:25,328
Okay, thanks, Ferg.
175
00:12:26,371 --> 00:12:29,749
Duncan´s wife filed divorce papers
in January.
176
00:12:29,957 --> 00:12:33,127
Her most recent address is in Tensleep.
177
00:12:33,210 --> 00:12:35,755
I´m no psychiatrist,
but Duncan seems delusional.
178
00:12:35,838 --> 00:12:38,799
His wife leaves him and he keeps her stuff
laying around for months?
179
00:12:40,802 --> 00:12:42,721
I have Eamonn O´Neill for you, Walt.
180
00:12:42,804 --> 00:12:43,805
Put him through, Ruby.
181
00:12:44,013 --> 00:12:46,182
- I got to make this quick.
- Shoot.
182
00:12:46,433 --> 00:12:48,142
I think you should come out here.
183
00:12:48,226 --> 00:12:49,394
What´d you find?
184
00:12:50,645 --> 00:12:52,188
I´d rather not say over the phone.
185
00:12:52,397 --> 00:12:53,898
Where should I meet you?
186
00:12:53,981 --> 00:12:55,065
I´ll text you the address.
187
00:12:55,233 --> 00:12:56,859
I don´t have a cell phone.
188
00:12:57,068 --> 00:12:58,487
Text it through to Vic´s.
189
00:12:58,570 --> 00:13:00,864
Oh, you, uh, you with Vic?
190
00:13:02,365 --> 00:13:03,449
Hey, Eamonn.
191
00:13:05,368 --> 00:13:06,827
Hi.
192
00:13:08,037 --> 00:13:10,289
Okay, send me that address.
193
00:13:13,042 --> 00:13:16,128
- I´m not going out there.
194
00:13:16,421 --> 00:13:17,964
No.
195
00:13:18,047 --> 00:13:21,426
No, you´re going to Tensleep
to look for Duncan´s ex-wife.
196
00:13:22,427 --> 00:13:24,762
You didn´t hire Eamonn, did you?
197
00:13:24,846 --> 00:13:26,598
Nope.
198
00:13:26,681 --> 00:13:27,682
What was that call about?
199
00:13:27,932 --> 00:13:32,103
If we´re wrong about Duncan,
we need to reconsider Walker Browning.
200
00:13:32,186 --> 00:13:34,647
We still haven´t ruled him out
as a suspect.
201
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
Eamonn may know where he´s hiding.
202
00:13:36,774 --> 00:13:39,860
I thought you said that I was right
about it being one of Donna´s patients.
203
00:13:40,111 --> 00:13:41,363
No, you said that.
204
00:13:43,865 --> 00:13:44,991
I´m gonna need my keys back.
205
00:13:45,241 --> 00:13:46,951
Recite the alphabet.
206
00:13:48,453 --> 00:13:49,704
Backwards.
207
00:14:58,022 --> 00:14:59,899
You better not be messing with me.
208
00:15:00,149 --> 00:15:02,109
Hello, Mathias.
209
00:15:03,403 --> 00:15:06,864
So, I went and checked on that house
you broke into last night.
210
00:15:06,948 --> 00:15:08,157
It´s hardly a warehouse.
211
00:15:08,408 --> 00:15:09,409
What do you mean?
212
00:15:09,492 --> 00:15:12,745
Only artifacts I saw
were two bowls and a cooking pot.
213
00:15:12,829 --> 00:15:14,247
And they were broken.
214
00:15:14,330 --> 00:15:17,250
One was thrown,
the other two were blown up by a shotgun.
215
00:15:17,500 --> 00:15:18,834
I know what I saw.
216
00:15:18,918 --> 00:15:21,253
They´re filing an insurance claim.
217
00:15:21,337 --> 00:15:23,548
-How much?
-$120,000.
218
00:15:24,674 --> 00:15:26,258
For counterfeit clay pots?
219
00:15:26,509 --> 00:15:30,513
Not counterfeit.
Authentic, but black market.
220
00:15:30,597 --> 00:15:32,807
We believe that someone´s
systematically been stealing
221
00:15:32,890 --> 00:15:34,349
and selling our people´s history.
222
00:15:34,601 --> 00:15:36,060
Like that pot I sent you for,
223
00:15:36,143 --> 00:15:38,521
that was stolen
from Adele Chapman´s house last week.
224
00:15:38,771 --> 00:15:41,273
Instead, you drove
their operation underground.
225
00:15:50,742 --> 00:15:53,119
-Hector has that effect on people.
-Uh-huh.
226
00:15:54,411 --> 00:15:57,039
I´m actually a little concerned
that Hector doesn´t fully appreciate
227
00:15:57,123 --> 00:15:58,500
the nature of our arrangement.
228
00:15:58,750 --> 00:16:01,127
He´s supposed to be an asset
in fighting crime,
229
00:16:01,210 --> 00:16:02,712
and he´s supposed to be stealthy.
230
00:16:02,795 --> 00:16:06,215
He´s not supposed to shoot up the joint,
scare the bad guys into hiding.
231
00:16:06,423 --> 00:16:08,342
Next time, maybe you should arm Hector
232
00:16:08,425 --> 00:16:11,220
with a little more information
about what you expect from him.
233
00:16:12,930 --> 00:16:16,350
Okay.
Here´s what I expect from him.
234
00:16:16,601 --> 00:16:20,938
He´s gonna watch that house,
see who comes and goes, and follow them.
235
00:16:21,022 --> 00:16:22,899
I need to find
where that merchandise went.
236
00:16:23,149 --> 00:16:25,401
Now, last night was strike one.
237
00:16:25,485 --> 00:16:29,697
You get one more chance
or I send my blood samples to the FBI.
238
00:16:41,918 --> 00:16:43,419
That is not how strikes work.
239
00:16:43,628 --> 00:16:45,838
I never had much patience for baseball.
240
00:16:58,392 --> 00:16:59,686
You have the code?
241
00:16:59,769 --> 00:17:01,478
Nope.
We got to climb.
242
00:17:01,729 --> 00:17:03,814
You sure it´s worth it?
243
00:17:04,065 --> 00:17:05,358
No.
244
00:17:05,441 --> 00:17:07,861
But this morning, a shutoff engineer
from the Newett oil field
245
00:17:07,944 --> 00:17:12,323
came in to report that some cranky cowboy
came sniffing around his work site.
246
00:17:12,406 --> 00:17:14,784
Same work site where
you and I questioned Walker Browning.
247
00:17:14,867 --> 00:17:15,993
I wasn´t that cranky.
248
00:17:16,828 --> 00:17:19,330
Yeah, well, shortly after that,
249
00:17:19,413 --> 00:17:21,666
Sheriff Wilkins announced
he´d be working from home.
250
00:17:24,168 --> 00:17:25,336
Sheriff Wilkins lives here?
251
00:17:25,545 --> 00:17:26,629
Yep.
252
00:17:27,839 --> 00:17:29,423
You think Walker Browning´s here?
253
00:17:29,506 --> 00:17:32,927
It´s just a hunch, but Sheriff Wilkins
doesn´t ever work from home.
254
00:17:34,136 --> 00:17:35,596
Nobody there to laugh at his jokes.
255
00:17:55,324 --> 00:17:56,659
Hey there, Sheriff.
256
00:18:01,205 --> 00:18:02,957
Sound travels in the mountains.
257
00:18:04,626 --> 00:18:07,503
Heard that old Bronco of yours
all the way up here.
258
00:18:09,255 --> 00:18:11,675
Why don´t you come on up for a chat?
259
00:18:11,758 --> 00:18:15,136
Tell your little, uh,
deputy friend to join you.
260
00:18:16,428 --> 00:18:19,932
Hey, Eamonn, you´re not fooling anybody.
I can see you right there.
261
00:18:28,816 --> 00:18:29,650
Yeah.
262
00:18:41,495 --> 00:18:44,040
Curious that you recognize
the sound of my truck.
263
00:18:44,290 --> 00:18:46,668
You been driving it recently?
264
00:18:46,918 --> 00:18:48,544
Man, you are so literal.
265
00:18:48,628 --> 00:18:51,297
You got me there.
That´s great detective work.
266
00:18:51,380 --> 00:18:52,715
I didn´t actually hear it.
267
00:18:52,799 --> 00:18:55,885
This, uh, place has
these closed-circuit TV channels
268
00:18:56,135 --> 00:18:59,096
that show
the comings and goings at the gate.
269
00:18:59,180 --> 00:19:00,056
Where is she?
270
00:19:01,015 --> 00:19:04,351
Did you lose her?
After all that trouble?
271
00:19:04,435 --> 00:19:05,394
Answer me, Walker.
272
00:19:06,145 --> 00:19:08,355
I don´t know where Gab is.
I didn´t take her.
273
00:19:08,564 --> 00:19:12,485
Took off after you ambushed me,
killed Trot.
274
00:19:12,735 --> 00:19:14,862
That´s not what happened,
and you know that.
275
00:19:17,448 --> 00:19:19,450
You the sniper, huh?
276
00:19:19,701 --> 00:19:23,329
You know, hiding in the woods
just like you were doing here?
277
00:19:24,413 --> 00:19:27,541
For your sake, I sure as hell hope
you got a warrant this time, Walt.
278
00:19:27,792 --> 00:19:29,418
I do not.
279
00:19:29,501 --> 00:19:34,048
Walker invited us in,
so this is all perfectly legal.
280
00:19:34,423 --> 00:19:36,300
Us?
281
00:19:36,383 --> 00:19:37,592
You and Eamonn?
282
00:19:37,677 --> 00:19:39,095
Are you two a couple now?
283
00:19:40,262 --> 00:19:42,765
Sheriff, I think this
is just a big miscommunication.
284
00:19:43,015 --> 00:19:45,267
Well, we can straighten that right out,
can´t we, Eamonn?
285
00:19:46,352 --> 00:19:48,521
Escort this son of a bitch
back to Absaroka County.
286
00:19:48,604 --> 00:19:50,398
I´m not leaving.
287
00:19:50,481 --> 00:19:51,524
You know what, scratch that.
288
00:19:51,607 --> 00:19:53,442
-Arrest the sheriff.
-He hasn´t done anything.
289
00:19:53,693 --> 00:19:55,444
-Arrest him!
-There´s no need.
290
00:20:05,037 --> 00:20:07,790
Get up.
Get off me!
291
00:20:08,958 --> 00:20:10,251
You attacked me in my home,
292
00:20:10,334 --> 00:20:12,920
and then you took Donna
´cause you saw what she meant to me!
293
00:20:13,170 --> 00:20:17,174
I really like the idea
of hurting you, Walt.
294
00:20:17,258 --> 00:20:19,427
I really don´t give a shit
about hurting your feelings.
295
00:20:20,386 --> 00:20:23,347
It was you! Say it!
Get off!
296
00:20:23,597 --> 00:20:24,891
All right, Longmire, that´s it.
297
00:20:24,974 --> 00:20:26,768
-You´re under arrest!
-Say it!
298
00:20:27,018 --> 00:20:29,145
-Say it!
-If I shot you, I would´ve shot you dead.
299
00:20:29,228 --> 00:20:32,231
-I think you thought you did.
-Oh, I would´ve made sure.
300
00:20:56,172 --> 00:20:58,257
You may as well go, too, Eamonn,
you piece of shit.
301
00:20:59,967 --> 00:21:04,138
I expect your resignation on my desk
inside the hour.
302
00:21:11,187 --> 00:21:14,107
He thought that the she was Gab.
303
00:21:14,190 --> 00:21:16,025
Yep.
304
00:21:16,108 --> 00:21:18,485
So, he´s a pretty good liar.
305
00:21:18,569 --> 00:21:19,946
He is.
306
00:21:21,447 --> 00:21:26,119
But this time...
this time, he´s telling the truth.
307
00:21:27,369 --> 00:21:30,790
He would´ve killed me
if he had the chance.
308
00:21:34,877 --> 00:21:36,211
Why don´t you come work for me?
309
00:21:38,714 --> 00:21:40,258
Yeah, that sounds great.
310
00:21:40,341 --> 00:21:44,303
Leap from one unstable,
hostile work environment to another.
311
00:21:47,306 --> 00:21:48,599
But thanks for the offer.
312
00:21:52,561 --> 00:21:56,148
I´m sorry I got you fired.
313
00:21:56,232 --> 00:21:59,277
Yeah, just a matter of time before I left.
314
00:21:59,360 --> 00:22:01,779
Hard to work for a boss you don´t respect.
315
00:22:03,614 --> 00:22:05,658
You really should get that checked out.
316
00:22:07,451 --> 00:22:10,329
You really don´t want to bleed to death
in Sheriff Wilkins´ county.
317
00:22:17,044 --> 00:22:18,462
How was everything?
318
00:22:18,545 --> 00:22:20,255
Eh, it was a little rare.
319
00:22:21,757 --> 00:22:23,342
I am sorry to hear that.
320
00:22:23,425 --> 00:22:25,427
I will let the kitchen know.
321
00:22:28,890 --> 00:22:30,558
Hey, buddy, break it up!
322
00:22:30,807 --> 00:22:32,642
Get down! Hey, back off! Back off!
323
00:22:32,893 --> 00:22:35,187
-I´m making a citizen´s arrest. Huh?
-Who the hell are you?
324
00:22:35,271 --> 00:22:36,647
-Get off me!
-Shut up! Shut up, man!
325
00:22:36,898 --> 00:22:39,733
Sir, please, just-- just calm down.
I can call the sheriff.
326
00:22:39,816 --> 00:22:42,236
No, no. No need. I got this.
327
00:22:42,444 --> 00:22:44,821
Hey, you, come here.
Sweetheart, come here.
328
00:22:45,072 --> 00:22:46,323
Come on! Get over here!
329
00:22:50,494 --> 00:22:52,288
Here.
330
00:22:52,371 --> 00:22:55,875
Zip his wrists up real tight, okay?
331
00:22:55,958 --> 00:22:56,959
Don't move.
332
00:23:00,671 --> 00:23:02,798
Jesus, come on, come on!
333
00:23:03,049 --> 00:23:04,883
Come on, come on.
334
00:23:04,967 --> 00:23:07,677
Okay, come on. Get up! Get up!
335
00:23:09,430 --> 00:23:11,181
Stay back.
Everybody, stay where they are.
336
00:23:11,432 --> 00:23:12,891
This´ll be over real soon.
337
00:23:19,565 --> 00:23:21,817
The abductor is a male Caucasian
in his 30s.
338
00:23:22,068 --> 00:23:25,196
He is driving a red pickup truck,
Ram 2500.
339
00:23:25,446 --> 00:23:26,697
You got any plate numbers?
340
00:23:27,739 --> 00:23:30,325
County one-six, license number four-two.
341
00:23:30,534 --> 00:23:33,245
County one-six, license four-two.
342
00:23:33,329 --> 00:23:34,872
Got it.
Will you run those plates for me?
343
00:23:34,955 --> 00:23:36,498
That´s what I´m doing. Hold on.
344
00:23:38,250 --> 00:23:40,377
Ferg, this guy seems unhinged.
He might hurt someone.
345
00:23:40,628 --> 00:23:42,588
I do not think it is wise
to wait for the cavalry.
346
00:23:42,838 --> 00:23:43,922
I can run him off the road.
347
00:23:44,173 --> 00:23:45,091
Don´t, Henry.
348
00:23:45,299 --> 00:23:48,719
Not until we know who we´re dealing with,
which is...
349
00:23:48,970 --> 00:23:50,221
Duncan Butler.
350
00:23:51,097 --> 00:23:52,681
Holy shit.
Are you sure, Ferg?
351
00:23:52,764 --> 00:23:54,891
Truck was registered to him
just last year.
352
00:23:57,103 --> 00:23:59,438
-I don´t know who you think I am--
-Look, I know who you are.
353
00:23:59,521 --> 00:24:01,148
-I know what you did.
-I didn´t do anything!
354
00:24:01,231 --> 00:24:03,067
-Bullshit!
-Oh!
355
00:24:06,403 --> 00:24:08,488
- Jesus, officer, watch where you´re going.
356
00:24:08,739 --> 00:24:10,074
I almost hit you.
357
00:24:10,324 --> 00:24:11,575
Get on the ground!
358
00:24:11,658 --> 00:24:12,659
Get out.
359
00:24:12,909 --> 00:24:14,661
I got him!
He can tell us where Donna is.
360
00:24:14,911 --> 00:24:16,121
Duncan, get on the ground!
361
00:24:16,205 --> 00:24:17,581
Hey. Help me!
362
00:24:17,831 --> 00:24:19,541
Hey! Stay back.
This is police business.
363
00:24:19,791 --> 00:24:20,959
-Get out.
-Let go of the hostage
364
00:24:21,043 --> 00:24:22,252
and put your weapon down.
365
00:24:22,503 --> 00:24:25,339
What?
Oh, no, no, no. You don´t understand.
366
00:24:25,422 --> 00:24:28,467
I arrested him, all right?
Citizens arrest.
367
00:24:30,511 --> 00:24:33,722
-Duncan, what the hell is going on?
-He´s the guy who took Donna.
368
00:24:33,805 --> 00:24:36,391
-Which one of these guys is the bad guy?
-I don´t know.
369
00:24:38,394 --> 00:24:40,313
Oh, shit.
I got him.
370
00:24:40,396 --> 00:24:41,772
Get down!
371
00:24:42,648 --> 00:24:44,692
Get down!
372
00:24:44,941 --> 00:24:46,485
Okay.
373
00:24:49,821 --> 00:24:51,906
Look, I don´t know
why you´re talking to me, all right?
374
00:24:51,990 --> 00:24:53,492
Randal´s the one who took Donna.
375
00:24:54,285 --> 00:24:55,453
What makes you think that?
376
00:24:56,787 --> 00:24:58,997
I´ve seen him hanging around
the parking lot,
377
00:24:59,248 --> 00:25:01,583
waiting for Donna after his group session.
378
00:25:01,833 --> 00:25:05,587
Looking for a little, uh, one on one time,
if you know what I mean.
379
00:25:06,880 --> 00:25:08,340
What were you waiting for?
380
00:25:08,590 --> 00:25:10,467
Come again?
381
00:25:10,717 --> 00:25:12,677
Were you waiting
for some one on one time, too?
382
00:25:13,845 --> 00:25:14,721
No.
383
00:25:14,805 --> 00:25:16,265
I was just looking after her is all.
384
00:25:17,349 --> 00:25:18,850
Donna and me, we have a connection.
385
00:25:21,228 --> 00:25:25,691
She has this ability...
see right through you.
386
00:25:25,941 --> 00:25:28,486
Next thing you know,
you´re just pouring your heart out,
387
00:25:28,569 --> 00:25:30,863
feeling things you never felt before.
388
00:25:32,489 --> 00:25:34,949
She´s that good,
why´d you stop going to therapy?
389
00:25:35,701 --> 00:25:37,578
You missed your last few appointments.
390
00:25:38,745 --> 00:25:40,205
We had an awkward session.
391
00:25:40,456 --> 00:25:42,583
What exactly happened at your session?
392
00:25:44,126 --> 00:25:45,919
I brought her a stew.
393
00:25:49,298 --> 00:25:52,801
I made it myself from scratch
from a rabbit I shot.
394
00:25:54,178 --> 00:25:57,055
-Wow, you shot a rabbit?
-Right?
395
00:25:58,557 --> 00:26:01,768
You know, I never cooked that stew
for nobody but Jean.
396
00:26:01,852 --> 00:26:07,108
It was homemade,
but she just... turned it down.
397
00:26:07,733 --> 00:26:08,859
How rude.
398
00:26:08,942 --> 00:26:10,068
Right?
399
00:26:10,152 --> 00:26:11,528
And instead of saying thank you,
400
00:26:11,612 --> 00:26:14,990
she-- she asked me
401
00:26:15,073 --> 00:26:17,576
what I thought the nature
of our relationship was.
402
00:26:18,910 --> 00:26:20,870
She went all robotic on me,
403
00:26:21,122 --> 00:26:24,333
i-insisting that our relationship
was just doctor-patient.
404
00:26:25,000 --> 00:26:27,586
-Like she was just toying with you.
-And that´s not the worst part.
405
00:26:27,669 --> 00:26:30,797
I missed a few sessions,
and this bitch sent me a-- a bill, right?
406
00:26:30,881 --> 00:26:32,090
Can you believe that shit?
407
00:26:34,176 --> 00:26:36,511
-I´d have gone ballistic.
-I did.
408
00:26:36,762 --> 00:26:38,055
I know.
409
00:26:42,434 --> 00:26:44,060
You recognize that beer bottle?
410
00:26:46,897 --> 00:26:48,649
Red Stripe.
411
00:26:48,732 --> 00:26:50,901
Only beer I know
comes in a bottle that shape.
412
00:26:51,152 --> 00:26:52,778
I´m a Rainier man myself,
413
00:26:52,861 --> 00:26:55,572
but they don´t sell that in bottles
around here, so...
414
00:26:58,159 --> 00:27:01,162
Not very useful for Molotov cocktails.
415
00:27:03,747 --> 00:27:05,499
And Duncan,
before you say another word,
416
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
you need to know that your boss
isn´t backing up your story anymore.
417
00:27:09,002 --> 00:27:10,504
We know that you don´t have an alibi
418
00:27:10,587 --> 00:27:12,297
for the time that that van
went up in flames.
419
00:27:12,381 --> 00:27:14,425
Okay, okay.
Okay, you got me, all right?
420
00:27:14,675 --> 00:27:15,884
It´s--
421
00:27:17,135 --> 00:27:18,429
I got anger issues.
422
00:27:20,389 --> 00:27:21,932
Donna and I were working on that.
423
00:27:22,015 --> 00:27:26,437
And I know it wasn´t appropriate
to firebomb her truck.
424
00:27:26,520 --> 00:27:27,688
I was upset.
425
00:27:29,273 --> 00:27:34,152
I needed Donna to know
that you can´t treat people like that.
426
00:27:34,236 --> 00:27:37,614
You can´t just... just brush me off.
427
00:27:39,366 --> 00:27:42,411
That stew was homemade.
428
00:27:43,287 --> 00:27:45,331
So, where is she, Duncan?
429
00:27:45,581 --> 00:27:47,208
What?
430
00:27:47,291 --> 00:27:48,625
I told you, Randal has her.
431
00:27:49,751 --> 00:27:52,128
You just admitted to torching her van.
432
00:27:53,422 --> 00:27:54,256
Yeah.
433
00:27:54,506 --> 00:27:57,175
I torched her van, but I wouldn´t
do anything to hurt her.
434
00:28:07,018 --> 00:28:08,228
Hey.
435
00:28:08,312 --> 00:28:10,939
I finally confirmed the I.D.
of Andrew Price.
436
00:28:11,022 --> 00:28:13,567
He really is Donna´s son.
I talked to her ex.
437
00:28:13,650 --> 00:28:14,651
Okay.
438
00:28:14,735 --> 00:28:19,532
Um, and his dad, Donna´s ex, is a lawyer.
439
00:28:19,615 --> 00:28:22,243
He´s pretty pissed that we´re holding
his son without charging him.
440
00:28:22,326 --> 00:28:23,952
You want me to charge him?
441
00:28:24,035 --> 00:28:26,079
No. Uh, no.
442
00:28:26,330 --> 00:28:30,251
Duncan just confessed
to, uh, firebombing Donna´s van.
443
00:28:30,334 --> 00:28:33,504
We´ll see if that´s all he´s done,
but you can let Andrew go.
444
00:28:40,886 --> 00:28:42,430
All right, make sure this is everything.
445
00:28:42,513 --> 00:28:43,722
Sign here, okay?
446
00:28:52,856 --> 00:28:54,190
-No, no, no, no.
-Hey, who´s this?
447
00:28:54,400 --> 00:28:55,526
My mom´s old boyfriend?
448
00:28:55,609 --> 00:28:56,902
You can show yourself out, Andrew.
449
00:28:56,985 --> 00:28:58,654
-You locking me up?
-Yep.
450
00:28:58,737 --> 00:29:00,781
This is insane.
What about this guy?
451
00:29:01,031 --> 00:29:03,242
This guy´s pressing charges!
I might even sue your ass!
452
00:29:04,326 --> 00:29:05,744
Sit down.
453
00:29:07,663 --> 00:29:08,581
Hey, Sheriff.
454
00:29:09,373 --> 00:29:11,166
You probably should hear this.
455
00:29:12,208 --> 00:29:13,167
Hey, Andy.
456
00:29:13,252 --> 00:29:14,378
It´s Mom.
457
00:29:14,628 --> 00:29:17,172
Uh, no big dealio.
Just checking in.
458
00:29:17,256 --> 00:29:19,007
Look, she never just checks in,
459
00:29:19,090 --> 00:29:21,175
and I´ve never heard her say "dealio"
in my life.
460
00:29:21,427 --> 00:29:24,763
Okay, I think something is, like,
actually, seriously wrong.
461
00:29:25,013 --> 00:29:27,182
Call log says she called two hours ago.
462
00:29:27,433 --> 00:29:29,852
I´ll have the phone company trace it.
463
00:29:29,935 --> 00:29:31,895
Here.
Write down your number.
464
00:29:32,813 --> 00:29:34,982
So, that call came in
while Duncan was in custody.
465
00:29:36,942 --> 00:29:40,488
Yeah, I´m with the Absaroka County
Sheriff´s Department. I need a trace.
466
00:29:40,571 --> 00:29:42,281
Yeah, I´ll hold.
467
00:29:42,364 --> 00:29:45,284
Hey, maybe Donna got access to a phone
after Duncan went to the Red Pony.
468
00:29:45,367 --> 00:29:49,120
But if she was alone, why would she feel
the need to speak in code?
469
00:29:49,204 --> 00:29:52,249
He only admitted to the bombing,
not the abduction.
470
00:29:52,416 --> 00:29:53,917
So, maybe Duncan was telling the truth,
471
00:29:54,000 --> 00:29:56,127
and the bomber
and the abductor are not the same person.
472
00:29:56,211 --> 00:29:59,089
So, what, you think
there´s a third person out there?
473
00:29:59,172 --> 00:30:00,256
Nope.
474
00:30:01,800 --> 00:30:04,428
Okay. You call me as soon
as that trace comes through.
475
00:30:10,726 --> 00:30:13,186
Tamar Smith was in the hospital,
Walt. She´s got an alibi.
476
00:30:13,269 --> 00:30:15,814
For the bombing.
What about the abduction?
477
00:30:17,148 --> 00:30:20,360
According to Donna,
Tamar´s suicide attempt is related
478
00:30:20,444 --> 00:30:22,696
to transference issues with Donna.
479
00:30:22,946 --> 00:30:25,031
Think how she reacted
when she heard Donna was missing.
480
00:30:25,115 --> 00:30:26,074
Nothing.
481
00:30:26,157 --> 00:30:27,534
Yeah, and Duncan freaked out.
482
00:30:27,784 --> 00:30:29,202
Right.
483
00:30:29,285 --> 00:30:33,457
Tamar was more concerned
that I looked like her commanding officer.
484
00:31:04,988 --> 00:31:07,240
Hey, Ferg.
485
00:31:07,323 --> 00:31:09,033
Yeah.
486
00:31:09,117 --> 00:31:10,076
Okay.
487
00:31:11,787 --> 00:31:14,415
Phone company confirms
that Donna´s call came from here.
488
00:31:32,641 --> 00:31:33,725
Vic.
489
00:31:35,727 --> 00:31:36,645
Shit.
490
00:31:40,232 --> 00:31:41,983
-I´m so sorry, Walt.
-It´s not your fault.
491
00:31:42,067 --> 00:31:43,694
She was here.
I didn´t see this.
492
00:31:43,777 --> 00:31:46,405
-I didn´t look here.
-At least we know she´s alive.
493
00:31:46,488 --> 00:31:48,865
We just got to figure out
where Tamar took her.
494
00:32:07,217 --> 00:32:08,552
Excuse me, ma´am.
495
00:32:08,802 --> 00:32:11,012
-Looks like you could use a little air.
-Back up, asshole.
496
00:32:11,096 --> 00:32:13,140
Whoa, take it easy, sweetheart.
497
00:32:13,389 --> 00:32:14,599
I said back up.
498
00:32:15,476 --> 00:32:17,895
God damn it!
What the hell´s wrong with you?!
499
00:32:18,144 --> 00:32:21,898
-I´m trying to tell you your tire´s low!
-Do I stutter?! Back off!
500
00:32:43,086 --> 00:32:43,920
Let´s go!
501
00:32:45,839 --> 00:32:47,799
- Yeah, I´m coming, I´m coming.
502
00:32:47,883 --> 00:32:48,717
Come on!
503
00:32:50,301 --> 00:32:51,427
Hang on.
504
00:32:51,511 --> 00:32:52,429
Let´s go!
505
00:32:52,513 --> 00:32:54,181
-Yes, okay, okay, okay.
-Now!
506
00:32:54,264 --> 00:32:55,891
-Okay.
-Come on.
507
00:32:59,227 --> 00:33:00,270
Yeah.
508
00:33:00,353 --> 00:33:01,813
Yeah, we heard it on the evening news,
509
00:33:01,897 --> 00:33:04,942
but you got to keep putting that
information out there until we find her.
510
00:33:06,610 --> 00:33:08,361
Yeah, I appreciate it.
511
00:33:16,620 --> 00:33:18,454
The Absaroka Sheriff´s Department
512
00:33:18,539 --> 00:33:20,332
is looking for information
on the whereabouts
513
00:33:20,415 --> 00:33:22,710
of local woman Tamar Smith,
514
00:33:22,959 --> 00:33:24,919
a Caucasian in her early 30s.
515
00:33:25,003 --> 00:33:27,589
Ms. Smith is wanted in conjunction
with the possible abduction
516
00:33:27,839 --> 00:33:30,925
of Dr. Donna Monaghan
of Sheridan, Wyoming.
517
00:33:31,009 --> 00:33:32,928
The Sheriff´s Department
is asking for any--
518
00:33:56,284 --> 00:33:58,328
You know you´re not really a ghost.
519
00:33:58,411 --> 00:34:01,039
You can´t just run into traffic.
520
00:34:02,498 --> 00:34:03,625
What are you doing out here?
521
00:34:08,714 --> 00:34:10,173
I will not be needing this anymore.
522
00:34:12,217 --> 00:34:14,720
-Why not?
-Because I will be in jail.
523
00:34:15,721 --> 00:34:17,180
Are you backing out on our deal?
524
00:34:17,430 --> 00:34:18,599
I am.
525
00:34:19,641 --> 00:34:21,017
Take me to the feds.
526
00:34:21,935 --> 00:34:23,186
Are you serious?
527
00:34:23,436 --> 00:34:25,731
I will not be manipulated
or exploited anymore.
528
00:34:25,814 --> 00:34:27,816
I would rather be back in prison.
529
00:34:30,026 --> 00:34:30,985
All right.
530
00:34:31,194 --> 00:34:32,821
If that´s how you feel.
531
00:34:32,904 --> 00:34:33,780
It is.
532
00:34:35,198 --> 00:34:37,242
And I am sorry.
533
00:34:37,325 --> 00:34:39,786
I realize this puts you
in a difficult position.
534
00:34:40,036 --> 00:34:42,121
Me?
Why do you figure that?
535
00:34:43,498 --> 00:34:48,545
You told me you were having a tough time
getting people on the Res to trust you.
536
00:34:52,340 --> 00:34:54,760
I imagine that will become
even more difficult
537
00:34:55,010 --> 00:34:57,429
when they learn that you are the one
that arrested Hector.
538
00:34:58,597 --> 00:35:00,974
Do you think people will thank you
for sending their folk hero
539
00:35:01,057 --> 00:35:02,266
to the white man´s prison?
540
00:35:03,143 --> 00:35:04,687
I am not so sure.
541
00:35:09,149 --> 00:35:11,068
What do you want, Henry?
542
00:35:13,236 --> 00:35:16,615
I would like to renegotiate
the terms of our arrangement.
543
00:35:18,909 --> 00:35:21,912
The Sheriff´s Department
is still asking residents
544
00:35:21,995 --> 00:35:24,790
to be on the lookout
for Dr. Donna Monaghan.
545
00:35:24,873 --> 00:35:27,876
The Sheridan resident
has been missing for three days.
546
00:35:27,959 --> 00:35:30,879
The sheriff is also looking
for a silver Subaru Forester--
547
00:35:32,005 --> 00:35:33,715
I´m so stupid.
548
00:35:33,799 --> 00:35:36,343
The media´s gonna twist this
into some kind of sex scandal.
549
00:35:36,592 --> 00:35:38,637
They´re going to say
I´m a crazy lesbian lover
550
00:35:38,720 --> 00:35:40,388
who just fell off the deep end.
551
00:35:40,471 --> 00:35:43,391
No, they won´t because I won´t let them.
552
00:35:43,474 --> 00:35:45,810
I should never have let you make
that call to your son.
553
00:35:45,894 --> 00:35:48,021
You let me make that call
because you care about me.
554
00:35:49,439 --> 00:35:50,899
I know that.
555
00:35:50,982 --> 00:35:52,525
And I care about you.
556
00:35:53,777 --> 00:35:55,236
But now they´re gonna come find me.
557
00:35:56,738 --> 00:36:00,867
Look, Tamar, I´m gonna say something
as a friend, not a therapist, okay?
558
00:36:00,951 --> 00:36:02,703
I...
559
00:36:02,786 --> 00:36:06,372
Don´t you think that on some level,
you want this whole thing to end?
560
00:36:07,540 --> 00:36:09,625
I mean, you have no escape plan,
there´s nowhere to go,
561
00:36:09,709 --> 00:36:11,920
-there´s nothing that you can do.
-I just need to think.
562
00:36:13,463 --> 00:36:17,384
Look, let´s just try to figure a way
out of this together, okay?
563
00:36:17,467 --> 00:36:21,096
I think that we should go to the police,
and you should just turn yourself in.
564
00:36:21,179 --> 00:36:23,682
I-I don´t think it´s gonna be that bad.
565
00:36:23,765 --> 00:36:26,600
Look, I will tell them
that you were only trying to help me.
566
00:36:29,312 --> 00:36:30,396
You will?
567
00:36:30,646 --> 00:36:31,731
Yes.
568
00:36:32,899 --> 00:36:35,401
So...
569
00:36:35,485 --> 00:36:37,195
Basically, I just have to trust you?
570
00:36:38,238 --> 00:36:39,740
Yes.
571
00:36:42,951 --> 00:36:44,244
Well, a few weeks ago in session,
572
00:36:44,327 --> 00:36:46,621
you said that I was placing
too much trust in you.
573
00:36:48,164 --> 00:36:49,665
Well, this is different.
574
00:36:52,252 --> 00:36:54,296
It sure is.
575
00:36:56,840 --> 00:37:00,969
How am I supposed to trust you
when you do shit like this?
576
00:37:23,449 --> 00:37:26,077
I think this ends tonight´s session.
577
00:37:36,171 --> 00:37:38,757
-Where´d she go?
-Around the side of the building.
578
00:37:39,007 --> 00:37:40,425
To use the bathroom, I guess.
579
00:37:40,508 --> 00:37:41,676
Can we see that video?
580
00:37:41,760 --> 00:37:43,511
I only got one camera,
and it´s to keep people
581
00:37:43,594 --> 00:37:45,054
from helping themselves to free gas.
582
00:37:45,138 --> 00:37:47,015
I never thought
I´d need one on the restroom.
583
00:37:47,265 --> 00:37:49,267
Do you know if this woman was alone?
584
00:37:49,350 --> 00:37:50,601
I don´t know anything about her.
585
00:37:50,685 --> 00:37:54,147
She just went a little psycho on the guy,
and he came in here to tell me about it.
586
00:37:54,230 --> 00:37:56,816
Before I could go out and talk to her,
she peeled off in the car.
587
00:37:57,067 --> 00:37:58,068
Which direction?
588
00:37:58,318 --> 00:37:59,862
Uh, right on up the hill.
589
00:37:59,945 --> 00:38:02,280
She went way faster than the speed limit.
590
00:38:03,448 --> 00:38:05,283
I suppose that´s the least of her crimes.
591
00:38:06,868 --> 00:38:10,997
Man, those things are a pain in the ass
to fold back up.
592
00:38:11,081 --> 00:38:12,582
-What are you looking for?
-Lake.
593
00:38:12,665 --> 00:38:14,459
Pretty sure there´s one nearby.
594
00:38:14,542 --> 00:38:16,044
Foley Lake´s right up that way.
595
00:38:16,252 --> 00:38:17,086
Show me where.
596
00:38:17,337 --> 00:38:19,214
Uh, right there.
597
00:38:19,297 --> 00:38:21,132
What´s so special about Foley Lake?
598
00:38:21,216 --> 00:38:23,886
It´s named for one of Custer´s soldiers.
599
00:38:23,969 --> 00:38:26,805
-Story is he had some relative--
-Tamar had a picture of a lake.
600
00:38:27,889 --> 00:38:29,598
Where?
601
00:38:33,478 --> 00:38:35,397
At her house when we talked to her.
602
00:38:35,646 --> 00:38:36,605
I didn´t see it.
603
00:38:36,857 --> 00:38:39,401
It came from the drawer.
604
00:38:39,650 --> 00:38:42,028
Somebody´s getting his memory back.
605
00:38:42,278 --> 00:38:44,322
You think that´s where Tamar´s headed?
606
00:38:44,405 --> 00:38:45,907
It´s worth a look.
607
00:38:53,957 --> 00:38:55,917
You really think
there are any houses out here?
608
00:38:56,792 --> 00:38:58,419
I see two docks.
609
00:38:58,669 --> 00:39:00,964
One there.
610
00:39:01,047 --> 00:39:02,882
One back there.
611
00:39:03,091 --> 00:39:06,594
Chances are each one belongs to a house.
612
00:39:10,181 --> 00:39:12,141
There´s no boats at either of them.
613
00:39:12,225 --> 00:39:14,435
We should probably check them out anyway.
614
00:39:14,519 --> 00:39:19,024
Let´s just do a quick recon pass,
meet back up on the other side.
615
00:39:33,163 --> 00:39:35,040
How do you think he´s really doing?
616
00:39:35,123 --> 00:39:38,709
-Walt?
-He seems a little off.
617
00:39:38,793 --> 00:39:40,295
Yeah, well, he got shot.
618
00:39:40,545 --> 00:39:41,713
And hit in the head.
619
00:39:46,759 --> 00:39:48,761
Just give him time.
620
00:39:55,643 --> 00:39:57,645
Do you think he´d even be able to deal
621
00:39:57,896 --> 00:40:01,107
with having another
woman he cares about die?
622
00:40:01,191 --> 00:40:03,026
Let´s hope we don´t have to find out.
623
00:41:29,612 --> 00:41:31,406
Tamar!
624
00:41:31,489 --> 00:41:33,949
Tamar!
625
00:41:34,034 --> 00:41:36,661
You need to come out of there right now.
626
00:41:37,745 --> 00:41:41,249
Come out slowly
with your hands over your head.
627
00:41:44,460 --> 00:41:45,919
Walt, it´s me.
628
00:41:46,171 --> 00:41:49,049
I´m okay, just drop your weapon.
629
00:41:51,176 --> 00:41:52,094
Donna!
630
00:41:52,177 --> 00:41:53,761
Just please put the gun down.
631
00:41:56,472 --> 00:41:58,432
You have to trust me.
632
00:41:58,516 --> 00:42:00,226
Put down the weapon.
633
00:42:10,320 --> 00:42:11,446
Okay.
634
00:42:11,529 --> 00:42:12,947
I put it down.
635
00:43:13,258 --> 00:43:14,217
-Drop the gun!
-Drop it!
636
00:43:14,300 --> 00:43:15,635
Easy!
637
00:43:16,761 --> 00:43:17,679
Everybody easy.
638
00:43:17,928 --> 00:43:20,514
-I told you we couldn´t trust him.
-I don´t want to shoot,
639
00:43:20,765 --> 00:43:22,725
but I will if I have to, now drop it!
640
00:43:22,975 --> 00:43:25,895
Don´t yell, Walt, okay?
Please just lower your voice.
641
00:43:27,230 --> 00:43:29,524
You were supposed to leave
the gun outside.
642
00:43:29,607 --> 00:43:31,359
-You lied to me.
-You shot me.
643
00:43:31,442 --> 00:43:33,944
Was I supposed to trust you?
Now let Donna go.
644
00:43:34,195 --> 00:43:36,572
-I can´t let you hurt Dr. Monaghan.
-I won´t.
645
00:43:36,822 --> 00:43:38,782
I´m trying to protect her.
-Bullshit!
646
00:43:44,872 --> 00:43:46,707
Tamar.
647
00:43:46,791 --> 00:43:50,378
I do not want to hurt Dr. Monaghan or you.
648
00:43:50,461 --> 00:43:52,588
But I also don´t want you to hurt her.
649
00:43:52,838 --> 00:43:54,340
Me?
650
00:43:54,424 --> 00:43:55,842
I´m protecting her!
651
00:43:55,925 --> 00:43:58,428
You shot her, and you kidnapped her.
652
00:43:58,678 --> 00:44:03,099
T-To keep me from being raped, Walt.
653
00:44:03,349 --> 00:44:05,476
You see, the other day when--
when-- when you took me
654
00:44:05,560 --> 00:44:08,146
back to my house to get some things,
Tamar saw us there
655
00:44:08,229 --> 00:44:12,608
and she saw you, and she thought
you were big a-and threatening and macho,
656
00:44:12,692 --> 00:44:15,153
and she just got very worried for me.
657
00:44:15,403 --> 00:44:17,322
Do you understand what I´m saying, Walt?
658
00:44:24,745 --> 00:44:26,414
Are you in love with Dr. Monaghan?
659
00:44:27,540 --> 00:44:28,999
-See?
-No.
660
00:44:29,250 --> 00:44:30,543
-Tamar.
-I told you.
661
00:44:31,711 --> 00:44:34,339
-This is what everybody will think!
-No, no, they won´t.
662
00:44:35,047 --> 00:44:37,550
Walt, this is not about jealousy.
663
00:44:37,633 --> 00:44:39,177
It is about trauma.
664
00:44:40,845 --> 00:44:43,055
Tamar is a rape victim,
and you are triggering--
665
00:44:43,138 --> 00:44:44,807
Shut up! No more!
666
00:44:45,057 --> 00:44:46,058
Shut up!
667
00:44:46,892 --> 00:44:50,145
There´s a reason that soldiers
don´t go to shrinks.
668
00:44:50,230 --> 00:44:51,939
´Cause it just makes it worse.
669
00:44:53,107 --> 00:44:55,568
I should´ve kept this to myself.
670
00:44:56,986 --> 00:44:58,571
No.
671
00:44:58,654 --> 00:45:00,656
But you opened me up, right?
672
00:45:01,574 --> 00:45:03,451
And all the shit
started coming out of my head,
673
00:45:03,534 --> 00:45:04,952
and it should´ve just stayed there.
674
00:45:08,289 --> 00:45:10,165
Was it your C.O.?
675
00:45:11,083 --> 00:45:13,002
Tamar?
676
00:45:13,253 --> 00:45:17,340
The man in the picture that you showed me
who looks like me?
677
00:45:17,423 --> 00:45:18,632
Did he rape you?
678
00:45:35,024 --> 00:45:37,234
He was supposed to protect us.
679
00:45:39,153 --> 00:45:42,073
Off base, you know, where the enemy is.
680
00:45:43,241 --> 00:45:45,660
You know, where the danger is.
681
00:45:45,743 --> 00:45:48,704
Back on the F.O.B.,
it was supposed to be safe!
682
00:45:52,667 --> 00:45:56,504
But Captain... Frederick...
683
00:46:03,844 --> 00:46:06,179
I never knew when he was gonna show up.
684
00:46:09,016 --> 00:46:10,184
I´m not like him.
685
00:46:10,435 --> 00:46:12,312
You don´t know him!
686
00:46:12,562 --> 00:46:14,564
You don´t know what he´s like!
687
00:46:19,735 --> 00:46:22,821
Dr. Monaghan,
you say that you trust this guy.
688
00:46:22,905 --> 00:46:24,824
How well do you really know him?
689
00:46:25,074 --> 00:46:27,284
Because I thought that I knew
my commanding officer,
690
00:46:27,535 --> 00:46:29,870
but he had all the power,
and he used it against me.
691
00:46:29,954 --> 00:46:33,583
And because of his rank,
nobody listened to me.
692
00:46:33,666 --> 00:46:36,669
Why should I trust this guy?
693
00:46:38,463 --> 00:46:41,508
You´re right, Tamar.
694
00:46:41,591 --> 00:46:42,967
You don´t know me.
695
00:46:44,552 --> 00:46:47,555
So, let´s give Dr. Monaghan the power.
696
00:46:48,973 --> 00:46:50,683
If you and me are both trying
to protect her,
697
00:46:50,766 --> 00:46:54,437
let´s-- let´s let her decide what to do.
698
00:46:57,898 --> 00:47:00,025
Now, I want everybody to be safe.
699
00:47:01,611 --> 00:47:04,321
So, I´m gonna give Dr. Monaghan my gun.
700
00:47:12,913 --> 00:47:15,583
It´s okay, Tamar.
701
00:47:15,666 --> 00:47:18,335
You and I just wanted Dr. Monaghan
to be safe.
702
00:47:18,586 --> 00:47:20,129
Now she is.
703
00:47:22,089 --> 00:47:24,592
You´ve done your job.
704
00:47:24,842 --> 00:47:27,428
Now you can go.
705
00:47:29,472 --> 00:47:31,807
Nothing bad´s gonna happen now, Tamar.
706
00:48:04,048 --> 00:48:05,007
Uh...
707
00:48:06,175 --> 00:48:08,010
Oh, yeah.
708
00:48:08,093 --> 00:48:09,094
Wow.
709
00:48:09,178 --> 00:48:10,972
If it makes you feel any better,
710
00:48:11,055 --> 00:48:14,851
I´ve never really used
one of these things anyway, so...
711
00:48:14,934 --> 00:48:16,644
It, uh--
712
00:48:18,353 --> 00:48:20,481
It does not make me feel any better now.
713
00:48:33,661 --> 00:48:36,622
I'm okay. I'm gonna be fine.
714
00:48:38,040 --> 00:48:39,834
You´re okay.
715
00:48:39,917 --> 00:48:41,586
I´m okay. I´m okay.
716
00:48:41,836 --> 00:48:43,045
-Thank you.
-You sure?
717
00:48:43,128 --> 00:48:44,046
Yeah.
718
00:48:46,090 --> 00:48:47,383
Listen.
719
00:48:48,926 --> 00:48:52,346
You stay in here, and you stay low, okay?
720
00:48:52,429 --> 00:48:54,474
Yeah, okay.
721
00:48:59,353 --> 00:49:01,105
Walt.
722
00:49:01,355 --> 00:49:04,734
If you catch her, don´t hurt her, okay?
723
00:49:04,817 --> 00:49:06,443
She´s-- she´s not a criminal.
724
00:49:06,527 --> 00:49:09,196
She´s just deeply traumatized.
725
00:49:11,156 --> 00:49:13,158
Yeah.
726
00:50:03,375 --> 00:50:05,085
Tamar.
727
00:50:11,216 --> 00:50:13,135
This was my grandpa´s place.
728
00:50:14,554 --> 00:50:17,014
It´s the last place I felt safe
before I deployed.
729
00:50:18,849 --> 00:50:20,350
Now I´m afraid to go out.
730
00:50:22,019 --> 00:50:24,146
To sleep, even.
731
00:50:25,856 --> 00:50:28,567
You´ve been through a lot.
732
00:50:28,651 --> 00:50:30,861
So have you.
733
00:50:30,945 --> 00:50:32,739
I´m used to it.
734
00:50:42,331 --> 00:50:44,333
Where am I supposed to go, sir?
735
00:50:46,126 --> 00:50:49,129
I can´t function out there anymore.
736
00:50:49,213 --> 00:50:51,548
Look at what I did
to you and Dr. Monaghan.
737
00:50:53,092 --> 00:50:55,177
I´m hurting people.
738
00:50:57,680 --> 00:50:59,599
That´s not who I am.
739
00:51:01,601 --> 00:51:02,644
Or who I was.
740
00:51:09,399 --> 00:51:11,610
Cuff me.
741
00:51:12,945 --> 00:51:14,989
I don´t think that´ll be necessary.
742
00:51:15,239 --> 00:51:17,742
I don´t trust myself anymore, sir.
743
00:51:17,825 --> 00:51:19,660
Please.
744
00:51:37,386 --> 00:51:43,142
When you tell your side of the story,
people will understand.
745
00:51:49,649 --> 00:51:51,943
Can I just have a minute?
746
00:51:56,822 --> 00:51:59,616
I just want to take one last look
at this place.
747
00:52:01,994 --> 00:52:04,621
Try to keep one good memory in my head.
748
00:52:20,846 --> 00:52:22,430
I´m so sorry.
749
00:52:22,682 --> 00:52:24,641
What for?
750
00:52:24,892 --> 00:52:27,269
I just-- I seem to have a knack
751
00:52:27,352 --> 00:52:30,272
for stirring up trouble
in other people´s lives, and...
752
00:52:31,982 --> 00:52:33,275
That´s not how I see it.
753
00:52:40,532 --> 00:52:42,284
Oh, my God.
Oh, my God. Tamar!
754
00:52:53,671 --> 00:52:57,007
I don´t see her!
I don´t see her!
755
00:52:57,883 --> 00:52:58,884
-Is that Walt?!
-Yes!
756
00:52:59,134 --> 00:53:02,012
-What the hell is he doing?!
-He went in to save my patient!
757
00:53:02,096 --> 00:53:03,555
She jumped in!
758
00:53:05,474 --> 00:53:06,976
Shit.
759
00:53:08,643 --> 00:53:09,644
Where is she?!
760
00:53:11,021 --> 00:53:12,815
-No! Don´t.
-She´s there!
761
00:53:12,898 --> 00:53:14,066
Wait, wait, Ferg.
762
00:53:17,319 --> 00:53:18,946
Hold on to me.
Hold on to me.
763
00:53:21,824 --> 00:53:23,367
-Grab me. You got me?
-I got you.
764
00:53:23,492 --> 00:53:25,494
She´s gonna drown him!
765
00:53:26,703 --> 00:53:27,579
-I got you.
-Okay.
766
00:53:27,788 --> 00:53:29,206
Walt, reach for it.
767
00:53:29,456 --> 00:53:31,666
Hold on to me.
Get me. You got me?
768
00:53:31,917 --> 00:53:32,876
-I got you.
-Grab it.
769
00:53:33,127 --> 00:53:34,003
- Oh, shit!
770
00:53:34,253 --> 00:53:35,880
Take her.
771
00:53:38,382 --> 00:53:40,259
Come on.
Take her.
772
00:53:46,473 --> 00:53:50,519
Ready?
773
00:53:50,770 --> 00:53:52,980
Ready?
774
00:54:06,702 --> 00:54:08,537
Okay.
Let me see if she´s...
775
00:54:08,620 --> 00:54:09,914
-Is she okay?
-No.
776
00:54:09,997 --> 00:54:11,331
Pulse?
777
00:54:12,374 --> 00:54:14,626
Nothing.
Okay, put her on her side.
778
00:54:14,877 --> 00:54:16,086
-Go on the side.
-Ready?
779
00:54:16,170 --> 00:54:17,129
-Okay.
-Come on.
780
00:54:17,212 --> 00:54:18,797
-Breathe, breathe.
-Walt. Walt.
781
00:54:18,881 --> 00:54:20,800
-Come on!
-She´s breathing, she´s breathing.
782
00:54:20,883 --> 00:54:22,134
Tip her up.
It´s all right.
783
00:54:22,384 --> 00:54:24,094
Deep breaths.
784
00:54:24,178 --> 00:54:25,262
Okay. Okay.
785
00:54:25,512 --> 00:54:27,722
Okay. You´re okay.
786
00:54:27,807 --> 00:54:30,184
- You´re okay.
787
00:54:30,392 --> 00:54:31,685
You´re all right.
788
00:54:33,145 --> 00:54:35,815
All right, okay.
Just take some deep breaths.