1 00:00:53,011 --> 00:00:54,596 Dad! Dad! 2 00:00:55,598 --> 00:00:56,431 Dad, Dad, Dad. 3 00:00:56,514 --> 00:00:57,432 Stop, stop! 4 00:00:57,725 --> 00:00:59,226 -Aah! -Dad, Dad, it´s me. 5 00:00:59,517 --> 00:01:01,269 It´s me, it´s me, it´s me, it´s me. 6 00:01:01,353 --> 00:01:02,187 I´m on your side. 7 00:01:02,646 --> 00:01:03,479 I´m on your side. 8 00:01:04,648 --> 00:01:05,649 Dad, Dad, it´s me. 9 00:01:06,316 --> 00:01:07,150 Cady. 10 00:01:07,234 --> 00:01:08,068 Oh, my God. 11 00:01:08,318 --> 00:01:09,528 Oh, my God, what happened? 12 00:01:09,611 --> 00:01:10,737 Where is she? 13 00:01:10,821 --> 00:01:12,739 -Oh, my God. -Where is she, Cady? 14 00:01:12,823 --> 00:01:14,408 I got to stop the bleeding, okay? 15 00:01:14,491 --> 00:01:16,744 Shh, shh, don´t speak. Just stay right there. 16 00:01:16,827 --> 00:01:17,870 Don´t move, don´t move. 17 00:01:25,127 --> 00:01:25,961 I´m right here. 18 00:01:26,294 --> 00:01:27,128 Where is she? 19 00:01:27,963 --> 00:01:28,797 Where is she, Cady? 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,591 Dad, I´m right here. I´m right here, okay? 21 00:01:31,675 --> 00:01:33,176 Cady, I -- Cady. 22 00:01:34,302 --> 00:01:35,511 -Cady. -Stay with me. 23 00:01:35,888 --> 00:01:37,807 -Cady. -Yeah. 24 00:01:37,890 --> 00:01:39,516 -Yeah. -Where is she? 25 00:01:41,101 --> 00:01:41,935 Where is she? 26 00:01:43,103 --> 00:01:43,937 She´s dead, Dad. 27 00:01:45,105 --> 00:01:45,939 Mom´s dead. 28 00:01:46,690 --> 00:01:47,523 She´s gone. 29 00:01:48,859 --> 00:01:49,693 But I´m right here. 30 00:01:49,902 --> 00:01:50,903 -Cady. -I´m right here. 31 00:01:51,486 --> 00:01:53,113 I´m right here, and you´re gonna be fine. 32 00:01:53,822 --> 00:01:55,657 Okay? Stay here. 33 00:01:56,825 --> 00:01:57,659 Stay with me. 34 00:02:00,871 --> 00:02:03,081 Dad. 35 00:02:03,165 --> 00:02:04,750 Dad. 36 00:02:04,833 --> 00:02:06,084 Dad! 37 00:02:06,293 --> 00:02:08,212 Dad! Please wake up! 38 00:02:10,380 --> 00:02:11,339 Please, Dad! 39 00:02:12,090 --> 00:02:13,591 Please wake up! Don´t leave me! 40 00:02:14,843 --> 00:02:16,511 Please don´t leave me, Dad! 41 00:02:18,681 --> 00:02:19,849 Please don´t leave me, too. 42 00:02:47,918 --> 00:02:48,919 Sit down, Standing Bear. 43 00:02:49,586 --> 00:02:50,504 I would rather stand. 44 00:02:51,671 --> 00:02:53,716 Yeah, I would, too, if I had a bullet in my ass. 45 00:02:56,218 --> 00:02:59,304 .30-caliber bullet from Walt Longmire´s rifle. 46 00:03:00,138 --> 00:03:01,890 He fired at the man he thought was Hector. 47 00:03:03,141 --> 00:03:06,728 Bullet hit this rock and ricocheted into your butt as you ran away. 48 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 You dripped blood under these leaves. 49 00:03:12,400 --> 00:03:14,485 Same blood I found soaking the seat of your truck. 50 00:03:14,778 --> 00:03:15,695 Which was stolen. 51 00:03:16,279 --> 00:03:18,448 No, it just wasn´t where you had stashed it 52 00:03:18,532 --> 00:03:20,701 after it broke down, ´cause I found it. 53 00:03:21,993 --> 00:03:23,912 I fixed your punctured fuel line, by the way. 54 00:03:24,621 --> 00:03:26,581 If you were so certain you had me dead to rights, 55 00:03:26,665 --> 00:03:28,250 why am I not in jail? 56 00:03:28,333 --> 00:03:30,085 Oh, jail´s still on the table... 57 00:03:31,169 --> 00:03:33,130 for the assault and murder of Tyler Malone. 58 00:03:34,506 --> 00:03:36,216 But I´m gonna give you another choice. 59 00:03:36,842 --> 00:03:37,926 You can work for me. 60 00:03:38,719 --> 00:03:41,388 Well, not so much you as Hector. 61 00:03:42,180 --> 00:03:43,014 Doing what? 62 00:03:43,515 --> 00:03:44,725 Whatever I ask. 63 00:03:48,520 --> 00:03:49,354 Don´t answer. 64 00:03:53,358 --> 00:03:55,068 She will wonder why I am not picking up. 65 00:03:55,485 --> 00:03:56,528 And you´ll lie to her. 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,405 You´ve gotten pretty good at that. 67 00:04:02,159 --> 00:04:03,994 I believe you are overplaying your hand. 68 00:04:04,703 --> 00:04:05,662 Is that so? 69 00:04:06,621 --> 00:04:08,123 Even if I did what you say, 70 00:04:08,206 --> 00:04:10,208 you have no authority to prosecute felonies, 71 00:04:10,292 --> 00:04:12,586 and the feds have never been interested in helping you. 72 00:04:13,045 --> 00:04:13,879 True. 73 00:04:15,672 --> 00:04:17,382 But I´m gonna have something this time... 74 00:04:18,591 --> 00:04:19,760 I´ve never had before. 75 00:04:20,886 --> 00:04:21,719 Evidence. 76 00:04:23,305 --> 00:04:24,849 Now let´s roll up that sleeve, hmm? 77 00:04:47,287 --> 00:04:48,121 Where is he? 78 00:04:48,872 --> 00:04:50,832 Lady, I don´t know what you´re talking about. 79 00:05:53,145 --> 00:05:55,480 I just had to do that once before you die. 80 00:05:58,691 --> 00:05:59,901 I´m not dying. 81 00:06:04,156 --> 00:06:04,990 I know. 82 00:06:10,453 --> 00:06:11,329 -Hey. -Oh. 83 00:06:11,621 --> 00:06:13,123 Thank God. You´re awake. 84 00:06:13,623 --> 00:06:17,585 He´s, uh... a little stunned from the surgery still. 85 00:06:19,171 --> 00:06:20,005 Hey. 86 00:06:20,297 --> 00:06:21,256 You feeling okay? 87 00:06:23,466 --> 00:06:24,300 Yeah. 88 00:06:25,593 --> 00:06:27,303 Okay enough to answer some questions? 89 00:06:31,183 --> 00:06:32,184 Uh-huh. 90 00:06:33,977 --> 00:06:35,186 What the hell happened? 91 00:06:36,688 --> 00:06:37,731 I got, uh -- 92 00:06:38,398 --> 00:06:40,567 And if you say you got shot, I am gonna punch you. 93 00:06:47,532 --> 00:06:50,535 Beyond that, I... don´t know. 94 00:06:53,621 --> 00:06:56,332 The bullet went through and through, Dad. 95 00:06:56,416 --> 00:06:58,585 But it only hit soft tissue, so there´s minimal damage. 96 00:06:59,669 --> 00:07:01,629 They say you took a pretty hard blow to the head. 97 00:07:02,089 --> 00:07:02,922 Five stitches. 98 00:07:03,966 --> 00:07:05,550 Who was it, Walt? 99 00:07:11,473 --> 00:07:12,516 I don´t know. 100 00:07:13,099 --> 00:07:15,852 Did you not hear them come in? Were you -- were you asleep? 101 00:07:18,438 --> 00:07:21,149 Um... 102 00:07:21,233 --> 00:07:22,276 No. 103 00:07:22,359 --> 00:07:23,318 What were you doing? 104 00:07:26,779 --> 00:07:29,407 I was -- I was with someone. 105 00:07:32,577 --> 00:07:33,536 Donna was there? 106 00:07:35,080 --> 00:07:36,081 Who´s -- who´s Donna? 107 00:07:37,499 --> 00:07:38,959 D-Donna´s, um -- 108 00:07:39,167 --> 00:07:40,460 She´s his girlfriend. 109 00:07:51,096 --> 00:07:53,015 Is she here, too? 110 00:07:53,223 --> 00:07:54,641 No, I don´t think so. 111 00:07:56,226 --> 00:07:57,560 You haven´t found Donna? 112 00:07:58,186 --> 00:08:00,896 Walt, we didn´t know we were supposed to be looking for her, okay? 113 00:08:02,232 --> 00:08:03,441 How long have I been here? 114 00:08:05,068 --> 00:08:06,069 13 hours. 115 00:08:07,070 --> 00:08:08,113 Then he´s still here. 116 00:08:08,821 --> 00:08:11,032 -Who´s still here? -Walker Browning. 117 00:08:11,116 --> 00:08:13,201 You´re gonna lay down. Dad, Dad. 118 00:08:13,535 --> 00:08:14,703 Stop it. 119 00:08:14,786 --> 00:08:16,330 -Stop it. -Shit. 120 00:08:16,413 --> 00:08:17,789 -Come on. -Nurse! 121 00:08:17,872 --> 00:08:19,166 Walt! Hey. 122 00:08:19,457 --> 00:08:20,333 Help, Nurse! 123 00:08:20,875 --> 00:08:21,709 Dad. 124 00:08:21,876 --> 00:08:22,710 Sit down. 125 00:08:22,919 --> 00:08:24,046 -Dad. -Come on. 126 00:08:24,754 --> 00:08:25,880 Dad, where are you going? 127 00:08:26,131 --> 00:08:27,090 Room 119. 128 00:08:27,757 --> 00:08:29,342 -Dad, stop it. -Yeah, Ferg. 129 00:08:29,717 --> 00:08:30,843 Dr. Donna Monaghan. 130 00:08:31,803 --> 00:08:33,847 Yes, the psychiatrist. You need to find her. 131 00:08:34,472 --> 00:08:36,182 Walt, why do you think that Walker is here? 132 00:08:36,266 --> 00:08:37,267 I handcuffed him to the bed. 133 00:08:41,354 --> 00:08:42,188 Walker. 134 00:08:43,440 --> 00:08:46,110 Uh, no. My name´s Ruth. 135 00:08:50,363 --> 00:08:51,406 He was right here. 136 00:08:52,282 --> 00:08:53,325 Room 119. 137 00:08:53,408 --> 00:08:54,784 Would you like to sit down? 138 00:08:55,493 --> 00:08:56,661 You don´t look well. 139 00:08:56,745 --> 00:08:57,620 Sorry. 140 00:08:59,289 --> 00:09:01,791 Where´s Walker Browning? He´s supposed to be in that room. 141 00:09:01,874 --> 00:09:03,709 He was released yesterday afternoon. 142 00:09:03,793 --> 00:09:05,545 -Who released him? -The sheriff. 143 00:09:05,962 --> 00:09:07,214 This is the sheriff. 144 00:09:08,590 --> 00:09:09,716 This is Sheriff Wilkins? 145 00:09:11,384 --> 00:09:13,219 Dad, stop. You can barely walk. 146 00:09:13,303 --> 00:09:15,930 As long as I can do that, I have to find her. 147 00:09:19,392 --> 00:09:21,144 If Walker was released yesterday afternoon, 148 00:09:21,227 --> 00:09:23,563 would that have given him enough time to get to your cabin? 149 00:09:23,646 --> 00:09:25,065 Sure. 150 00:09:32,322 --> 00:09:33,240 Come on. 151 00:09:36,118 --> 00:09:37,452 So, what time were you attacked? 152 00:09:38,035 --> 00:09:39,120 I wasn´t wearing a watch. 153 00:09:41,789 --> 00:09:42,790 No, I know, I´m just... 154 00:09:43,708 --> 00:09:46,211 I´m just trying to make sense of the timeline is all, you know? 155 00:09:46,878 --> 00:09:48,172 Walker had a lot to do in... 156 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 not a lot of time. 157 00:09:53,343 --> 00:09:54,177 Damn it. 158 00:10:03,936 --> 00:10:05,313 Okay, this is ridiculous. 159 00:10:06,022 --> 00:10:07,441 -No, I got it. -No, you don´t. Here. 160 00:10:07,524 --> 00:10:09,859 -I got it, Vic. It´s fine. 161 00:10:09,942 --> 00:10:11,944 Here, hold on. Just give me your foot. 162 00:10:12,028 --> 00:10:14,281 Give me your foot. 163 00:10:14,364 --> 00:10:15,573 Okay. 164 00:10:15,657 --> 00:10:16,700 Okay. All right. 165 00:10:17,700 --> 00:10:18,993 Here. 166 00:10:19,076 --> 00:10:19,994 Thanks. 167 00:10:21,288 --> 00:10:23,332 Maybe you should stop flattering yourself. 168 00:10:24,457 --> 00:10:26,334 Maybe this isn´t all about you, you know? 169 00:10:26,751 --> 00:10:30,046 What? Me getting shot in my house? 170 00:10:30,213 --> 00:10:31,464 Yeah. 171 00:10:31,548 --> 00:10:33,424 And Dr. Monaghan disappearing. 172 00:10:35,885 --> 00:10:39,097 Maybe this is all about her, and you´re the collateral damage. 173 00:10:39,722 --> 00:10:41,599 Think about it, Walt. 174 00:10:41,683 --> 00:10:44,353 One of her patients attempts suicide and then sets her van on fire? 175 00:10:46,062 --> 00:10:49,441 Stopped at the hospital. Why aren´t you there? 176 00:10:49,524 --> 00:10:52,235 Because he refuses to listen to anyone who cares about him. 177 00:10:52,402 --> 00:10:54,279 Any sign of Donna, Ferg? 178 00:10:54,446 --> 00:10:56,573 Uh, no answer on her home phone. 179 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 She wasn´t scheduled to work today. 180 00:10:59,617 --> 00:11:01,619 I asked the Sheridan P.D. to stop by her house. 181 00:11:01,786 --> 00:11:03,037 My boots. 182 00:11:05,207 --> 00:11:07,083 Um... 183 00:11:07,250 --> 00:11:09,752 Also, Doc Weston told me to give you these. 184 00:11:19,136 --> 00:11:22,097 Put out an APB on Donna. 185 00:11:22,265 --> 00:11:26,143 Have Ruby call every hospital in the state. 186 00:11:34,986 --> 00:11:36,946 I don´t think I can be any more clear. 187 00:11:39,198 --> 00:11:41,534 Is there a reason you´re not doing what I asked? 188 00:11:41,618 --> 00:11:43,578 Actually, yeah. 189 00:11:43,661 --> 00:11:45,913 I think somebody should be looking for Zach. 190 00:11:45,997 --> 00:11:47,457 When was the last time you saw him? 191 00:11:47,540 --> 00:11:48,874 When I fired him. 192 00:11:49,959 --> 00:11:51,002 Why? 193 00:11:51,085 --> 00:11:52,879 Well, the last time I saw him, 194 00:11:52,962 --> 00:11:56,424 he´d started drinking again and he was in a pretty dark place. 195 00:11:56,591 --> 00:12:00,970 Oh, come on. You think that Zach shot Walt and kidnapped Dr. Monaghan? 196 00:12:01,137 --> 00:12:02,013 My belt. 197 00:12:03,348 --> 00:12:04,682 What do you think, Walt? 198 00:12:10,397 --> 00:12:12,982 Well... I don´t know. 199 00:12:14,651 --> 00:12:18,738 I don´t remember the actual -- actual event. 200 00:12:18,821 --> 00:12:20,406 -Well, then you don´t know -- -I don´t! 201 00:12:20,573 --> 00:12:22,241 Okay?! 202 00:12:22,325 --> 00:12:23,659 I don´t remember! 203 00:12:25,870 --> 00:12:29,123 I don´t know if it was -- it was Walker Browning or... 204 00:12:30,458 --> 00:12:33,919 one of Donna´s patients, or the guy I just fired. 205 00:12:34,003 --> 00:12:35,463 I don´t know. 206 00:12:49,311 --> 00:12:52,522 Then let´s go see if we can´t clear some things up, okay? 207 00:12:52,605 --> 00:12:53,773 -Yep. -Okay. 208 00:13:28,265 --> 00:13:29,684 Did you hear him break in? 209 00:13:30,935 --> 00:13:32,269 Maybe. 210 00:13:35,607 --> 00:13:37,275 So, they kicked through the front door. 211 00:13:39,694 --> 00:13:40,653 You got shot there? 212 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 Or is that where Cady found you? 213 00:13:48,495 --> 00:13:49,413 Uh... 214 00:13:53,040 --> 00:13:57,420 I guess, uh, the shooter must´ve hit me in my room 215 00:13:57,504 --> 00:13:59,338 and I crawled out here. 216 00:14:02,800 --> 00:14:04,802 You got shot through the door? 217 00:14:04,969 --> 00:14:06,429 I guess so. 218 00:14:06,596 --> 00:14:09,849 So it´s not that you can´t remember who shot you. 219 00:14:10,892 --> 00:14:12,018 You didn´t even see him? 220 00:14:16,856 --> 00:14:19,734 This must be where you were when you got hit. 221 00:14:19,817 --> 00:14:21,402 I´ll see if I can find the slugs. 222 00:14:41,338 --> 00:14:42,256 Found one. 223 00:14:43,758 --> 00:14:45,342 Hey, Ferg, you got an evidence bag? 224 00:14:45,510 --> 00:14:46,511 Yeah. 225 00:14:55,603 --> 00:14:56,479 What´d you find? 226 00:15:00,775 --> 00:15:01,609 Evidence. 227 00:15:09,033 --> 00:15:10,618 All right. 228 00:15:10,702 --> 00:15:13,079 I´m gonna go see what kind of slugs these are. 229 00:15:13,245 --> 00:15:14,204 .30 caliber. 230 00:15:16,499 --> 00:15:17,583 My rifle´s gone. 231 00:15:19,376 --> 00:15:21,629 I was shot with my own rifle. 232 00:15:24,591 --> 00:15:29,345 Bet that´s what he used to smash me in the back of the head, too, so... 233 00:15:29,429 --> 00:15:31,305 Walt. 234 00:15:31,473 --> 00:15:34,934 We got two bullet holes, we got two slugs, and we got one blood spot, 235 00:15:35,017 --> 00:15:37,853 so at least we know that Dr. Monaghan didn´t get shot. 236 00:15:38,020 --> 00:15:39,814 Hey, Walt. 237 00:15:39,981 --> 00:15:42,651 I know you said that you didn´t hear a car approach your cabin, 238 00:15:42,734 --> 00:15:45,028 but isn´t it possible that one did and you didn´t hear him 239 00:15:45,111 --> 00:15:46,530 because... 240 00:15:48,030 --> 00:15:49,657 I don´t want to get too personal, but... 241 00:15:52,827 --> 00:15:53,995 Walker didn´t drive here. 242 00:15:54,161 --> 00:15:55,830 We don´t know it was Walker. 243 00:15:55,913 --> 00:15:58,499 -He drove away. -In a getaway car? 244 00:15:59,208 --> 00:16:01,628 Sort of. 245 00:16:01,794 --> 00:16:02,712 He took my Bronco. 246 00:16:10,302 --> 00:16:14,014 So, he shoots you... but not Donna. 247 00:16:17,309 --> 00:16:20,646 And he drives off in your truck with her in tow. 248 00:16:23,775 --> 00:16:26,235 This is really starting to seem like she was the target, Walt. 249 00:16:29,572 --> 00:16:31,365 Who else knew that she was out here? 250 00:16:36,037 --> 00:16:37,163 Just you and me. 251 00:16:39,582 --> 00:16:41,291 That´s why I don´t think this is about her. 252 00:16:42,293 --> 00:16:43,878 Somebody tried to hurt me. 253 00:17:12,323 --> 00:17:13,366 So, what now? 254 00:17:15,827 --> 00:17:18,412 Check and see if anybody´s responded to the APB. 255 00:17:19,831 --> 00:17:22,458 And try and track the Bronco, figure out which way they went. 256 00:17:23,710 --> 00:17:25,044 And I have to make a little trip. 257 00:17:39,141 --> 00:17:40,309 Come on, hustle! 258 00:17:40,392 --> 00:17:41,727 All right! 259 00:17:41,811 --> 00:17:43,062 Come on, now! Let´s go! 260 00:17:43,145 --> 00:17:44,479 Batter up! 261 00:17:44,564 --> 00:17:46,482 -You see him? -He´s right there. 262 00:17:46,649 --> 00:17:47,524 Hey, Jim. 263 00:17:49,861 --> 00:17:53,197 You know, Walt, sometimes I wonder who´s looking after your county 264 00:17:53,280 --> 00:17:54,990 when you´re over here in mine. 265 00:17:55,157 --> 00:17:57,910 Where´s Walker Browning? I know you released him from the hospital. 266 00:17:58,077 --> 00:18:00,955 This is not really a good time right now. 267 00:18:01,038 --> 00:18:03,290 I´m gonna sing the national anthem here in just a minute. 268 00:18:03,457 --> 00:18:04,751 -You let a criminal go. -Did I? 269 00:18:04,917 --> 00:18:06,836 What crime did he commit, anyways? 270 00:18:06,919 --> 00:18:09,504 From what I understand, you guys didn´t charge him with anything. 271 00:18:09,672 --> 00:18:12,592 -He was trying to murder Gab Langton. -Well, that´s not the story I heard. 272 00:18:12,759 --> 00:18:13,885 And what story did you hear? 273 00:18:14,051 --> 00:18:15,803 Well, the story I heard is about a sheriff 274 00:18:15,887 --> 00:18:17,806 with a bug up his ass about an oil company 275 00:18:17,889 --> 00:18:21,434 trying to pin a rape and murder case on a couple decent oil workers. 276 00:18:21,601 --> 00:18:23,185 When he couldn´t make that stick, 277 00:18:23,269 --> 00:18:25,396 then he stalks them into the woods and ambushed them. 278 00:18:25,562 --> 00:18:28,440 That´s a lie. Walker and Trot Simic were trying to kill Gab. 279 00:18:28,524 --> 00:18:31,360 -They´d have killed me, too, if I -- -Yeah, if you hadn´t shot first. 280 00:18:31,527 --> 00:18:33,738 You really think I´d lie about this, Jim? 281 00:18:33,905 --> 00:18:36,866 I think you´ve been under a lot of pressure these last couple months, Walt. 282 00:18:37,033 --> 00:18:38,827 I think it´s clouded your judgment. 283 00:18:39,702 --> 00:18:41,203 He did this to me. 284 00:18:41,287 --> 00:18:44,290 He shot me, and he abducted this woman. 285 00:18:44,373 --> 00:18:46,250 Now I need to find her. 286 00:18:46,417 --> 00:18:50,129 I know you got a blind spot where the oil companies are concerned, Jim. 287 00:18:50,296 --> 00:18:52,090 But I never thought you´d go this far. 288 00:18:52,256 --> 00:18:54,591 God damn it, Walt. 289 00:18:54,759 --> 00:18:57,970 Your self-righteous habit of accusing people without any evidence 290 00:18:58,137 --> 00:19:01,641 is gonna get you into a shitload of trouble someday, and soon. 291 00:19:01,808 --> 00:19:04,644 Like the next time you come into my county without a proper warrant. 292 00:19:44,516 --> 00:19:48,688 When we get to the Newett oil field, you keep the work site office occupied. 293 00:19:48,771 --> 00:19:51,315 I´ll take a look around for Walker. 294 00:19:54,485 --> 00:19:55,528 Vic, where are you going? 295 00:19:55,695 --> 00:19:57,404 Do you really think 296 00:19:57,488 --> 00:20:01,034 that Walker Browning is gonna escape captivity, shoot you, 297 00:20:01,200 --> 00:20:03,285 and then head back to work? 298 00:20:04,495 --> 00:20:06,330 -He´s gone, Walt. -So where are we going? 299 00:20:06,413 --> 00:20:08,457 We´re expanding our search for Dr. Monaghan 300 00:20:08,624 --> 00:20:12,003 to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan. 301 00:20:12,169 --> 00:20:16,006 Jesus, Walt, we both saw that smoldering van after one of her patients torched it. 302 00:20:17,424 --> 00:20:19,969 The least we could do is try and figure out who that patient is 303 00:20:20,052 --> 00:20:21,136 and get an address for him. 304 00:20:23,222 --> 00:20:25,016 -Fine. -Oh, I´m sorry. 305 00:20:25,141 --> 00:20:27,936 Did I give you the impression that I was asking permission? 306 00:20:28,019 --> 00:20:29,187 Because I wasn´t. 307 00:21:16,233 --> 00:21:17,442 Yeah, Ferg? 308 00:21:17,609 --> 00:21:18,944 I found Walt´s Bronco. 309 00:21:20,362 --> 00:21:21,696 I´m right here, Ferg. 310 00:21:21,864 --> 00:21:23,032 Where´s my truck? 311 00:21:24,116 --> 00:21:26,743 It´s about a quarter mile from your cabin. 312 00:21:26,828 --> 00:21:27,954 The keys are still in it. 313 00:21:28,120 --> 00:21:29,496 What about my rifle? 314 00:21:30,998 --> 00:21:32,166 No. No sign of it. 315 00:21:35,044 --> 00:21:37,254 But it looks like there was another car parked here. 316 00:21:37,421 --> 00:21:39,423 I´m thinking the shooter stashed his car 317 00:21:39,590 --> 00:21:41,467 and snuck up to your place on foot. 318 00:21:43,845 --> 00:21:46,764 Hey, Ferg, is there any sign that Donna was in the Bronco? 319 00:21:46,931 --> 00:21:48,765 Nothing obvious. 320 00:21:48,933 --> 00:21:51,978 I´ll have it towed to the print shed so I can take a more thorough look. 321 00:21:52,061 --> 00:21:54,021 At least there isn´t any blood. 322 00:21:54,188 --> 00:21:56,232 That´s a good sign. 323 00:22:09,120 --> 00:22:11,330 We need to see Dr. Monaghan´s patient files. 324 00:22:11,497 --> 00:22:14,417 You know we can´t do that. We´ve got HIPAA restrictions. 325 00:22:14,625 --> 00:22:17,128 We understand that doctor-patient privilege normally applies, 326 00:22:17,211 --> 00:22:19,005 but Dr. Monaghan is missing. 327 00:22:20,089 --> 00:22:23,259 -Have you heard from her? -We weren´t expecting her today. 328 00:22:23,425 --> 00:22:25,552 We think that she was abducted by one of her patients. 329 00:22:25,636 --> 00:22:27,972 -This is important. -And so is the privacy of our patients. 330 00:22:28,055 --> 00:22:30,015 Look, if you´re telling the truth, 331 00:22:30,182 --> 00:22:33,477 you won´t have any trouble getting a judge to write you a limited warrant. 332 00:22:33,644 --> 00:22:35,354 - We don´t have time for that. 333 00:22:35,437 --> 00:22:38,941 You had time to drive all the way over from another county. 334 00:22:39,025 --> 00:22:40,068 And what does that mean? 335 00:22:40,234 --> 00:22:41,944 If Donna really was missing, 336 00:22:42,111 --> 00:22:44,738 I would expect to see the Sheridan police. 337 00:22:44,906 --> 00:22:48,367 Really? Okay. ´Cause she disappeared in our county 338 00:22:48,450 --> 00:22:52,704 two days after her car was firebombed in our county, so, you know. 339 00:22:54,206 --> 00:22:55,790 -Oh! -Call an ambulance! 340 00:22:55,874 --> 00:22:57,793 Walt! Come on! 341 00:22:58,710 --> 00:23:00,754 What are you -- what are you waiting for?! 342 00:23:00,837 --> 00:23:03,465 -It´s -- it´s dead. -Well, then go find another one! 343 00:23:04,300 --> 00:23:05,927 Walt? Walt? 344 00:23:06,093 --> 00:23:08,387 Are you okay? Walt! 345 00:23:08,554 --> 00:23:11,099 You are a genius. 346 00:23:17,146 --> 00:23:18,230 Walt. 347 00:23:18,397 --> 00:23:19,773 Hey. 348 00:23:19,856 --> 00:23:20,732 Come on. 349 00:23:20,899 --> 00:23:21,858 Give me a hand. 350 00:23:23,694 --> 00:23:26,780 Walt, come on, man. There´s, like, tons of files. 351 00:23:26,863 --> 00:23:30,825 Walt! You know, I could use a little help over here. 352 00:23:30,909 --> 00:23:32,369 Walt! 353 00:23:32,536 --> 00:23:34,538 Walt? 354 00:23:34,705 --> 00:23:36,415 Walt, wake up. 355 00:23:36,582 --> 00:23:38,001 Walt, are you okay? 356 00:23:38,167 --> 00:23:39,543 Are you okay? 357 00:23:42,713 --> 00:23:44,840 You´re not gonna kiss me again, are you? 358 00:23:47,718 --> 00:23:49,220 The paramedics are on their way. 359 00:23:49,386 --> 00:23:52,306 No, no. No, that´s, uh... 360 00:23:52,389 --> 00:23:54,808 -Okay. -That´s not necessary. 361 00:23:54,891 --> 00:23:57,352 I´m, uh -- I´m fine. 362 00:23:57,519 --> 00:23:59,104 Really. 363 00:24:01,357 --> 00:24:02,691 I´m fine. 364 00:24:02,858 --> 00:24:04,068 Thank you. 365 00:24:07,196 --> 00:24:10,699 We´re gonna come back with a warrant, ma´am, okay? 366 00:24:18,165 --> 00:24:19,541 I´m taking you to the hospital. 367 00:24:24,046 --> 00:24:25,672 I´m fine. 368 00:24:25,756 --> 00:24:28,592 No, you´re obviously not fine. You passed out. 369 00:24:28,675 --> 00:24:30,635 A few minutes ago, you thought that was brilliant. 370 00:24:30,719 --> 00:24:33,764 A few minutes ago, I thought you were faking it. 371 00:24:33,847 --> 00:24:35,391 I just need something to eat. 372 00:24:35,557 --> 00:24:37,517 -Did you take the pills? -They make me drowsy. 373 00:24:37,601 --> 00:24:39,978 I can´t go to sleep. I have to find Donna. 374 00:24:40,062 --> 00:24:42,064 -Walt. -Just take me to the arson inve-- 375 00:25:05,421 --> 00:25:06,255 Happy? 376 00:25:06,422 --> 00:25:07,798 Ecstatic. 377 00:25:16,473 --> 00:25:17,516 Did you? 378 00:25:18,850 --> 00:25:20,977 Damn it, Walt! Seriously? 379 00:25:21,145 --> 00:25:24,190 You know, I know that this isn´t a normal missing person for you 380 00:25:24,273 --> 00:25:28,652 and that you care about her or love her or whatever. 381 00:25:30,987 --> 00:25:34,783 And maybe I don´t care about her as much as you do, 382 00:25:34,950 --> 00:25:36,494 but I care about you, okay? 383 00:25:48,297 --> 00:25:50,006 And don´t, okay? 384 00:25:50,174 --> 00:25:51,675 I´m not jealous. 385 00:25:51,758 --> 00:25:53,218 That kiss -- 386 00:25:53,385 --> 00:25:54,428 Vic. 387 00:25:54,511 --> 00:25:56,096 It wasn´t me making a move, okay? 388 00:25:56,180 --> 00:26:00,058 It was me... moving on. 389 00:26:00,142 --> 00:26:01,685 All right? 390 00:26:01,768 --> 00:26:04,020 And if you really, really want to help Donna, 391 00:26:04,105 --> 00:26:05,814 you´re gonna have to take care of yourself, 392 00:26:05,897 --> 00:26:08,108 and if that means being drowsy, then so be it. 393 00:26:08,192 --> 00:26:10,068 Okay? 394 00:26:10,152 --> 00:26:11,653 Now open your mouth. 395 00:26:11,820 --> 00:26:12,904 Vic. 396 00:26:13,071 --> 00:26:14,573 Open your damn mouth. 397 00:26:18,285 --> 00:26:19,161 Swallow. 398 00:26:28,587 --> 00:26:30,506 Show me. 399 00:26:32,383 --> 00:26:34,552 Tongue. 400 00:26:37,929 --> 00:26:39,806 You are like a frickin´ four-year-old. 401 00:26:42,268 --> 00:26:43,727 Ow. 402 00:27:02,621 --> 00:27:03,872 It is open. 403 00:27:05,499 --> 00:27:07,251 Okay, watch your step. 404 00:27:11,547 --> 00:27:14,383 Walt, what are you doing here? 405 00:27:14,466 --> 00:27:16,551 -He said he called you. -He lied. 406 00:27:16,635 --> 00:27:18,845 I meant to call. 407 00:27:18,929 --> 00:27:21,974 His house is a crime scene. He can´t sleep there. 408 00:27:23,850 --> 00:27:25,143 You should be at the hospital. 409 00:27:25,227 --> 00:27:26,561 I was. 410 00:27:26,728 --> 00:27:28,980 Not when I stopped by. 411 00:27:29,064 --> 00:27:32,776 He checked himself out because he´s invincible. 412 00:27:32,943 --> 00:27:35,238 So, can he stay? 413 00:27:35,404 --> 00:27:38,031 I got to get back to work and start going over some patient files. 414 00:27:38,114 --> 00:27:40,367 -Of course. -I´m going with you, Vic. 415 00:27:40,451 --> 00:27:42,786 Go. I will keep him restrained. 416 00:27:42,869 --> 00:27:43,703 Thank you. 417 00:27:51,920 --> 00:27:54,881 So, the last time you were here, I drew you a map to the Crow Reservation. 418 00:27:54,965 --> 00:27:57,385 Is that what got you shot? 419 00:27:57,551 --> 00:27:59,803 I think so. 420 00:27:59,886 --> 00:28:01,971 I ran into Walker Browning out there. 421 00:28:04,057 --> 00:28:05,642 How did he know where to find Gab? 422 00:28:07,102 --> 00:28:08,186 I don´t know. 423 00:28:09,813 --> 00:28:12,023 Did he get her? Is she okay? 424 00:28:12,107 --> 00:28:13,692 She´s fine. 425 00:28:14,860 --> 00:28:16,279 She got away. 426 00:28:16,862 --> 00:28:19,240 But... 427 00:28:19,323 --> 00:28:22,117 ...Trot Simic is dead. 428 00:28:22,200 --> 00:28:23,369 Shot. 429 00:28:24,953 --> 00:28:25,912 Who shot him? 430 00:28:26,079 --> 00:28:27,914 I don´t know. 431 00:28:28,081 --> 00:28:30,166 I thought I had him, Henry. 432 00:28:31,918 --> 00:28:32,919 Trot? 433 00:28:33,003 --> 00:28:34,838 Uh, no. 434 00:28:35,005 --> 00:28:37,007 Walker. 435 00:28:37,173 --> 00:28:38,592 He got away, too. 436 00:28:40,511 --> 00:28:42,555 And now he´s got Donna. 437 00:28:42,721 --> 00:28:44,097 Who is Donna? 438 00:28:45,891 --> 00:28:50,313 She´s a... psychiatrist. 439 00:28:59,363 --> 00:29:00,656 Well... 440 00:29:03,367 --> 00:29:05,952 ...I have been busy, too. 441 00:29:09,331 --> 00:29:11,082 I will tell you about it some other time. 442 00:29:28,809 --> 00:29:31,479 Hey, Ferg, what did you do with the prescription records? 443 00:29:31,645 --> 00:29:36,900 Uh, they´re, um... right next to the, uh, bipolar cases. 444 00:29:37,067 --> 00:29:38,110 Okay. 445 00:29:42,823 --> 00:29:44,199 Vic. 446 00:29:44,366 --> 00:29:49,329 -Yeah? -I found a blonde hair in Walt´s Bronco. 447 00:29:51,665 --> 00:29:54,460 Yeah, no, I mean, we sort of figured that she was in the Bronco, so -- 448 00:29:54,543 --> 00:29:55,919 It was in the way back. 449 00:30:01,633 --> 00:30:02,467 Shit. 450 00:30:06,763 --> 00:30:08,473 Uh... 451 00:30:09,808 --> 00:30:11,560 Could be mine. 452 00:30:11,643 --> 00:30:14,228 I was back there with Tyler Malone. 453 00:30:14,396 --> 00:30:16,105 Should I tell Walt about it? 454 00:30:16,272 --> 00:30:18,191 No. No, don´t. 455 00:30:18,274 --> 00:30:21,778 Um... he doesn´t need the extra stress. 456 00:30:23,029 --> 00:30:24,448 Um... 457 00:30:27,117 --> 00:30:29,828 Find a lab, run it against mine. 458 00:30:29,995 --> 00:30:32,415 And if it´s a match, 459 00:30:32,581 --> 00:30:37,252 then there´s no need to worry him, okay? 460 00:30:42,215 --> 00:30:44,468 - What do you got there, Ferg? - What? 461 00:30:44,551 --> 00:30:45,927 Nothing. 462 00:30:47,888 --> 00:30:50,223 How did you sleep? 463 00:30:50,391 --> 00:30:52,184 Lot better than you two, looks like. 464 00:30:52,267 --> 00:30:53,727 -So, uh -- -Here. 465 00:30:53,810 --> 00:30:55,269 -Thanks. -Yeah. 466 00:30:55,479 --> 00:30:58,649 Anybody got a line on Walker Browning´s whereabouts? 467 00:30:58,815 --> 00:31:01,651 No. We´ve been going through Dr. Monaghan´s patient files and notebooks 468 00:31:01,735 --> 00:31:04,780 trying to find that patient that she mentioned after her van got torched. 469 00:31:04,946 --> 00:31:06,740 We found a few suicide attempts 470 00:31:06,823 --> 00:31:09,283 and a bunch more that Dr. Monaghan seemed to be worried about. 471 00:31:09,368 --> 00:31:13,038 We´re focusing on patients that live in Absaroka 472 00:31:13,121 --> 00:31:14,915 since that´s the hospital they went to. 473 00:31:15,081 --> 00:31:17,376 Yeah, but, unfortunately, we can´t, uh, check them 474 00:31:17,459 --> 00:31:20,879 against the date that you saw Donna at the hospital visiting her patient. 475 00:31:20,962 --> 00:31:22,005 Why not? 476 00:31:22,172 --> 00:31:24,758 ´Cause I didn´t get them. 477 00:31:24,841 --> 00:31:26,885 We´re missing the last three weeks. 478 00:31:27,052 --> 00:31:29,054 And they´re the ones we need. 479 00:31:29,137 --> 00:31:33,224 Sure, yeah, but we, um -- we still have a really good suspect list. 480 00:31:33,308 --> 00:31:37,896 Um, Kyle McCormick, Duncan Butler, Tamar Smith, Jesse Cruz. 481 00:31:37,979 --> 00:31:39,689 I say we split up and go interview them. 482 00:31:42,776 --> 00:31:44,611 The arson investigation turn anything up? 483 00:31:44,778 --> 00:31:46,405 As of two hours ago, nothing. 484 00:31:46,572 --> 00:31:48,407 Check again. 485 00:31:48,490 --> 00:31:50,283 We got to make sure we got our ducks in a row 486 00:31:50,366 --> 00:31:52,536 before we start running down Donna´s patients. 487 00:31:52,619 --> 00:31:54,871 -Hey, Dad. -Hey, Punk. 488 00:31:55,038 --> 00:31:58,459 Is that what all this is? These are Donna´s patient files? 489 00:31:58,625 --> 00:32:01,795 Not all of them. We´re missing the last few weeks. 490 00:32:03,004 --> 00:32:05,048 Please tell me you got these from a Special Master. 491 00:32:05,215 --> 00:32:06,550 What´s that? 492 00:32:06,717 --> 00:32:10,971 Uh, the guy that the judge would normally appoint 493 00:32:11,137 --> 00:32:14,140 to, uh, decide which files we can look at. 494 00:32:14,307 --> 00:32:16,101 Normally. Yeah. 495 00:32:16,184 --> 00:32:17,436 So, not in this case. 496 00:32:18,645 --> 00:32:22,273 Okay, I guess you´ll just have to claim that you´re not in your right mind. 497 00:32:22,441 --> 00:32:23,525 Yeah, he´s not. 498 00:32:23,692 --> 00:32:25,986 You know, under the circumstances, 499 00:32:26,069 --> 00:32:28,572 I´ll pay whatever fines they impose. 500 00:32:28,739 --> 00:32:30,323 "Fines"? 501 00:32:30,406 --> 00:32:32,659 Dad, you have a major civil suit pending. 502 00:32:34,119 --> 00:32:36,539 If they find out that you´re illegally seizing files -- 503 00:32:36,705 --> 00:32:38,874 Cady, they don´t even know that these are gone. 504 00:32:39,040 --> 00:32:41,417 Good. Then you can give them back, 505 00:32:41,585 --> 00:32:43,795 and you can get a judge to appoint a Special Master. 506 00:32:43,962 --> 00:32:46,047 Then what? Wait? 507 00:32:46,131 --> 00:32:47,716 Donna´s missing. 508 00:32:47,883 --> 00:32:50,177 You know, once I found myself in similar circumstances, 509 00:32:50,343 --> 00:32:53,889 and someone once told me that I could get the same information a different way. 510 00:32:54,055 --> 00:32:54,931 A legal way. 511 00:32:55,098 --> 00:32:56,725 Hey. 512 00:32:56,808 --> 00:32:58,768 Walt, we haven´t been to Dr. Monaghan´s house yet. 513 00:32:58,852 --> 00:33:01,229 You know, maybe the missing files are there. 514 00:33:03,023 --> 00:33:05,693 Okay, Ferg, um, go to the hospital, 515 00:33:05,776 --> 00:33:07,570 see if you can convince someone to give you 516 00:33:07,736 --> 00:33:10,989 the name of that suicidal patient that Dr. Monaghan visited last week. 517 00:33:11,156 --> 00:33:12,282 Vic, we´ll go to Donna´s. 518 00:33:19,706 --> 00:33:21,374 Was there something else? 519 00:33:23,877 --> 00:33:25,754 Well... 520 00:33:25,837 --> 00:33:27,421 Not really. 521 00:33:27,506 --> 00:33:29,841 No, I was just checking to see if you were okay. 522 00:33:30,008 --> 00:33:31,718 What happened to your eye? 523 00:33:37,641 --> 00:33:39,935 I was, uh -- it was an accident. 524 00:33:40,018 --> 00:33:41,436 I´m fine. 525 00:33:41,603 --> 00:33:43,396 Good. So am I. 526 00:34:05,627 --> 00:34:08,296 Doesn´t anybody lock their doors in this state? 527 00:34:11,633 --> 00:34:12,634 Huh. 528 00:34:13,760 --> 00:34:15,469 What? 529 00:34:15,554 --> 00:34:18,807 Nothing. It´s just not what I expected from Donna. 530 00:34:18,890 --> 00:34:20,474 You been here before? 531 00:34:20,642 --> 00:34:22,561 Once. 532 00:34:22,644 --> 00:34:28,692 I brought her by after the van fire to pick up some things. 533 00:34:28,859 --> 00:34:31,028 How long´s she lived here? 534 00:34:31,194 --> 00:34:32,696 I´m not sure. 535 00:34:35,281 --> 00:34:38,534 This is a really nice place for someone working at a V.A. clinic. 536 00:34:38,702 --> 00:34:40,704 Where´d she get her money? 537 00:34:40,787 --> 00:34:42,664 I don´t know. 538 00:34:49,004 --> 00:34:51,006 How well do you really know Donna, Walt? 539 00:34:54,676 --> 00:34:57,220 These look like the ones you found in her office. 540 00:35:52,067 --> 00:35:53,568 It´s clear. 541 00:36:00,450 --> 00:36:01,284 Hey! 542 00:36:02,327 --> 00:36:03,787 Hey! 543 00:36:03,954 --> 00:36:06,039 -Okay, Vic? -Yeah. 544 00:36:06,122 --> 00:36:07,581 Get up! Come on. 545 00:36:12,087 --> 00:36:14,297 -Who the hell are you? -I could ask you the same thing. 546 00:36:14,464 --> 00:36:17,550 I´m the sheriff. Let me see some I.D. 547 00:36:17,633 --> 00:36:18,760 Look, I don´t have any. 548 00:36:18,927 --> 00:36:20,095 You don´t have a wallet? 549 00:36:20,178 --> 00:36:22,472 -Go ahead. -Easy. 550 00:36:22,638 --> 00:36:24,307 You can pat me down. 551 00:36:30,521 --> 00:36:31,605 Nothing. 552 00:36:33,817 --> 00:36:34,901 What are you doing here? 553 00:36:35,068 --> 00:36:37,445 Visiting my mom. 554 00:36:40,156 --> 00:36:42,033 I didn´t know that Donna had a son. 555 00:36:43,744 --> 00:36:44,953 Neither did I. 556 00:36:52,961 --> 00:36:55,046 Hi, there. Sorry to bother you. 557 00:36:55,213 --> 00:36:56,672 Uh, my name is Deputy Ferguson 558 00:36:56,798 --> 00:36:58,632 with the Absaroka County Sheriff´s Department. 559 00:36:58,717 --> 00:37:00,260 That explains the outfit. 560 00:37:00,426 --> 00:37:02,428 Right. 561 00:37:02,512 --> 00:37:05,849 Uh, anyway, I´m one of the lead investigators 562 00:37:05,932 --> 00:37:07,683 on a missing-persons case. 563 00:37:07,851 --> 00:37:09,770 I´m really hoping you can help me with something. 564 00:37:09,853 --> 00:37:11,104 I.D.? 565 00:37:12,856 --> 00:37:14,357 Okay. 566 00:37:20,155 --> 00:37:24,201 Now, our missing person interacted with someone here a few days ago. 567 00:37:24,367 --> 00:37:27,703 A patient who had recently attempted suicide. 568 00:37:27,788 --> 00:37:28,956 I´m hoping you can tell me -- 569 00:37:29,122 --> 00:37:30,540 -Can´t. -No? 570 00:37:30,623 --> 00:37:32,333 I mean, I think if you´ll let me explain -- 571 00:37:32,417 --> 00:37:35,003 Then I would just be wasting both of our time. 572 00:37:35,170 --> 00:37:38,256 Look, this was one of Dr. Monaghan´s patients, 573 00:37:38,339 --> 00:37:41,050 and Dr. Monaghan is our missing person, so -- 574 00:37:41,134 --> 00:37:44,554 So take it up with someone in administration. 575 00:37:44,720 --> 00:37:46,305 The doctor can be in real danger. 576 00:37:46,472 --> 00:37:49,433 Above my pay grade, Detective Ferguson. 577 00:37:59,820 --> 00:38:01,154 Hey, listen. 578 00:38:01,404 --> 00:38:03,364 I don´t know what you´ve been telling everybody, 579 00:38:03,531 --> 00:38:05,533 but I never met you before in my life. -Excuse me? 580 00:38:05,700 --> 00:38:07,494 So, stop going around telling people 581 00:38:07,577 --> 00:38:09,872 that I´m the one that gave you the name Tamar Smith. 582 00:38:10,038 --> 00:38:12,373 I´m sorry. I think you have me confused with somebody else. 583 00:38:12,457 --> 00:38:16,128 Right, because I´m not the one who gave you the name of Dr. Monaghan´s patient. 584 00:38:17,337 --> 00:38:18,881 I don´t know how you got it. 585 00:38:21,632 --> 00:38:22,466 Tamar Smith? 586 00:38:43,071 --> 00:38:45,115 It took you guys that long to Google a name? 587 00:38:47,492 --> 00:38:48,911 That´s not how we do it, Andy. 588 00:38:49,077 --> 00:38:50,578 It´s Andrew. 589 00:38:50,745 --> 00:38:54,707 Right. Andrew Price. 590 00:38:54,790 --> 00:38:58,586 We´re still waiting on the San Francisco P.D. to confirm that. 591 00:38:58,753 --> 00:39:00,881 They sending it via the Pony Express? 592 00:39:01,047 --> 00:39:02,548 Well, it´d be a lot quicker 593 00:39:02,632 --> 00:39:04,509 if you hadn´t left your wallet in California. 594 00:39:04,592 --> 00:39:07,678 Look, man, I´m telling you, Donna Monaghan is my mother. 595 00:39:07,762 --> 00:39:09,264 Can´t you just call her? 596 00:39:09,347 --> 00:39:11,474 Why don´t you have the same last name, Andrew? 597 00:39:12,893 --> 00:39:14,227 I kept my father´s name. 598 00:39:14,310 --> 00:39:16,938 Well, if you´re her son, why did you run? 599 00:39:18,273 --> 00:39:19,858 ´Cause I thought you were someone else. 600 00:39:23,528 --> 00:39:25,238 I´m in a little financial trouble, 601 00:39:25,405 --> 00:39:28,033 and not all my investors are very patient. 602 00:39:28,199 --> 00:39:29,492 What kind of financial trouble? 603 00:39:29,575 --> 00:39:32,078 The kind where you don´t have the money. 604 00:39:32,245 --> 00:39:37,876 Look, starting a nightclub isn´t easy, and financing is, well, creative. 605 00:39:38,043 --> 00:39:40,837 Right. Like stealing from your supposed mother 606 00:39:40,921 --> 00:39:41,964 when she´s not around. 607 00:39:42,047 --> 00:39:43,840 Uh, what´s that quote? 608 00:39:43,924 --> 00:39:46,218 Family are the ones who, when you have nowhere left to go, 609 00:39:46,384 --> 00:39:47,760 they have to take you in. 610 00:39:52,057 --> 00:39:53,183 Robert Frost. 611 00:39:53,266 --> 00:39:56,978 Uh, actually, it´s home, not family. 612 00:39:58,271 --> 00:40:01,649 Either way, Donna never mentioned you. 613 00:40:03,401 --> 00:40:05,153 Oh, I get it now. 614 00:40:05,236 --> 00:40:06,654 You´re screwing her. 615 00:40:06,737 --> 00:40:08,697 Funny. I mean, you´re not really her type. 616 00:40:08,781 --> 00:40:10,700 She does like to mix it up, though. 617 00:40:10,783 --> 00:40:13,954 Unpredictability has led her to be attracted to all sorts of guys. 618 00:40:14,037 --> 00:40:16,957 Oh, I´m real sorry. You´re -- you´re not the first. 619 00:40:17,123 --> 00:40:19,833 But I´d be careful, though. 620 00:40:19,918 --> 00:40:22,128 My pops is still all messed up about her. 621 00:40:23,796 --> 00:40:25,381 When´d you see your mother last? 622 00:40:25,548 --> 00:40:28,134 Uh, we rang in the New Year together, actually. 623 00:40:28,301 --> 00:40:30,261 She gave me a list of resolutions, 624 00:40:30,345 --> 00:40:34,307 a list of ways I could be a more successful, more miserable person. 625 00:40:34,390 --> 00:40:36,517 She calls it being a realist. 626 00:40:36,684 --> 00:40:38,394 I say it´s her being a bitch. 627 00:40:38,561 --> 00:40:40,438 Well, you seem angry with her. 628 00:40:40,605 --> 00:40:43,441 You think I´m exaggerating. 629 00:40:43,524 --> 00:40:45,484 You just wait. 630 00:40:45,651 --> 00:40:47,320 Donna´s missing. 631 00:40:47,403 --> 00:40:50,573 Like I said, she does what she wants whenever she wants. 632 00:40:50,740 --> 00:40:51,992 Not this time. 633 00:40:52,075 --> 00:40:53,576 She´s been abducted. 634 00:40:55,536 --> 00:40:57,871 Well, if I were you, I´d check the previous guy. 635 00:40:58,039 --> 00:40:59,748 -What previous guy? -I don´t know, man. 636 00:40:59,915 --> 00:41:03,962 But there´s always a previous boyfriend. She does tend to overlap. 637 00:41:04,045 --> 00:41:06,005 Not everyone takes too kindly to that. 638 00:41:10,426 --> 00:41:11,552 - Sheriff. - Yeah? 639 00:41:15,890 --> 00:41:17,475 Ferg. 640 00:41:17,558 --> 00:41:20,478 Lock him up and see if anything he´s saying is true. 641 00:41:20,645 --> 00:41:25,817 And I need you to look into Donna´s ex-husband, any other, um... 642 00:41:25,984 --> 00:41:28,361 -Boyfriends? -Uh-huh. 643 00:41:28,444 --> 00:41:30,363 -Do you have something else? -Yeah. 644 00:41:30,446 --> 00:41:32,991 I got the name of Donna´s suicidal patient. 645 00:41:53,344 --> 00:41:55,179 Good afternoon, sir. 646 00:41:55,263 --> 00:41:56,389 Ma´am. 647 00:41:56,472 --> 00:41:57,973 Are you Tamar Smith? 648 00:41:58,058 --> 00:41:59,309 Yes, sir. 649 00:41:59,475 --> 00:42:02,311 -Did I do something wrong, sir? -No. 650 00:42:02,478 --> 00:42:04,980 No, we just need to ask you a few questions, Tamar. 651 00:42:05,148 --> 00:42:06,816 About what? 652 00:42:06,982 --> 00:42:10,444 About Dr. Monaghan. She´s missing. 653 00:42:10,528 --> 00:42:13,573 We´re talking to the last people who might´ve seen her. 654 00:42:15,075 --> 00:42:17,077 How do you know that I even know her? 655 00:42:17,160 --> 00:42:20,496 The V.A. clinic felt compelled to give us a list of her patients. 656 00:42:20,663 --> 00:42:23,541 When was the last time you saw Dr. Monaghan, Tamar? 657 00:42:23,708 --> 00:42:26,378 About three or four days ago. 658 00:42:26,544 --> 00:42:30,298 When you did last see her, was that at the clinic in Sheridan? 659 00:42:30,465 --> 00:42:31,966 No, ma´am. I don´t go to that clinic. 660 00:42:32,050 --> 00:42:33,093 It´s... 661 00:42:35,261 --> 00:42:36,345 It´s a little scary. 662 00:42:36,512 --> 00:42:38,972 There´s a lot of crazies there. 663 00:42:40,641 --> 00:42:42,476 Where do you see her? 664 00:42:42,643 --> 00:42:46,980 Dr. Monaghan makes house calls. She has a mobile unit. 665 00:42:47,065 --> 00:42:48,649 Really like a van. 666 00:42:48,816 --> 00:42:51,527 That mobile unit was firebombed a few days ago. 667 00:42:51,694 --> 00:42:52,903 Firebombed? 668 00:42:53,113 --> 00:42:54,197 Someone broke a window 669 00:42:54,280 --> 00:42:56,199 and threw a Molotov cocktail inside. 670 00:42:56,366 --> 00:43:00,995 That was just this past Tuesday between 3:00 and 3:30 in the afternoon. 671 00:43:01,162 --> 00:43:02,538 Where were you then? 672 00:43:06,376 --> 00:43:07,919 Do you know anything about that? 673 00:43:09,129 --> 00:43:10,338 Um... 674 00:43:12,507 --> 00:43:17,345 Okay, Tamar, we´re gonna need to take a look around inside. 675 00:43:17,512 --> 00:43:18,846 Yeah. 676 00:43:40,118 --> 00:43:43,204 So, I´m still waiting for you to tell me 677 00:43:43,288 --> 00:43:47,667 where you were between 3:00 and 3:30 on Tuesday. 678 00:43:47,833 --> 00:43:51,462 I was in the hospital, sir. I had an accident. 679 00:43:54,507 --> 00:43:56,592 Well, I´m glad you´re okay now. 680 00:44:01,931 --> 00:44:03,516 Are you okay? 681 00:44:05,935 --> 00:44:07,645 Not really. 682 00:44:07,812 --> 00:44:12,275 Dr. Monaghan would tell me to talk it out. 683 00:44:14,194 --> 00:44:16,321 Hold on a second. 684 00:44:22,577 --> 00:44:23,953 Here´s the thing. 685 00:44:26,789 --> 00:44:29,750 You make me nervous, sir. 686 00:44:31,502 --> 00:44:33,546 You look a lot like my commanding officer. 687 00:44:33,713 --> 00:44:39,761 And he was pretty... 688 00:44:39,844 --> 00:44:41,971 commanding. 689 00:44:53,483 --> 00:44:57,279 I´ll reach out to the hospital and confirm what time she was discharged. 690 00:44:59,780 --> 00:45:00,948 You gonna pass out again? 691 00:45:02,908 --> 00:45:05,160 -What? -Jesus, Walt. 692 00:45:05,245 --> 00:45:07,038 Sit down. You look terrible. 693 00:45:07,121 --> 00:45:09,416 And you´re having a hard time focusing on what I´m saying. 694 00:45:09,499 --> 00:45:12,209 I´m fine. I... I just wasn´t listening to you, Vic. 695 00:45:12,293 --> 00:45:13,877 -I, uh... -Oh. 696 00:45:13,961 --> 00:45:16,631 I was thinking about Molotov cocktails. 697 00:45:16,714 --> 00:45:19,133 What about them? 698 00:45:19,216 --> 00:45:24,722 Throwing a Molotov cocktail into a van is a different act than overdosing. 699 00:45:24,805 --> 00:45:28,016 One´s aggressive, the other´s passive. 700 00:45:28,100 --> 00:45:30,645 Different people. 701 00:45:30,811 --> 00:45:33,606 Donna always said it was a patient. 702 00:45:33,689 --> 00:45:37,610 Um, I assumed it was the same suicidal patient 703 00:45:37,693 --> 00:45:39,695 she was visiting at the hospital, but... 704 00:45:39,862 --> 00:45:42,490 She also said that they missed a couple of appointments. 705 00:45:42,657 --> 00:45:43,700 Four. 706 00:45:43,783 --> 00:45:45,618 Their last four appointments. 707 00:45:45,785 --> 00:45:48,955 One of the things that I took from Donna´s house was her calendar. 708 00:45:49,038 --> 00:45:52,249 Maybe we can figure out which patient missed her last four sessions. 709 00:45:52,417 --> 00:45:53,668 Yeah. 710 00:46:11,936 --> 00:46:13,187 Are you kidding me? 711 00:46:15,523 --> 00:46:18,233 I told you, you have to take those files back. 712 00:46:18,318 --> 00:46:20,277 This is serious. 713 00:46:24,699 --> 00:46:26,242 Dad? 714 00:46:28,160 --> 00:46:29,870 What am I missing? 715 00:46:30,037 --> 00:46:31,956 What? 716 00:46:35,084 --> 00:46:37,253 I can´t remember anything. 717 00:46:38,588 --> 00:46:42,634 I, uh -- I should be the one to -- to help her, 718 00:46:42,717 --> 00:46:45,302 to know everything that happened, 719 00:46:45,386 --> 00:46:50,516 but... it´s like a fog that won´t lift. 720 00:46:55,145 --> 00:46:56,939 It´s not your fault. 721 00:46:59,191 --> 00:47:03,112 You were shot and you have a concussion. 722 00:47:04,989 --> 00:47:06,533 You were there. 723 00:47:06,616 --> 00:47:09,035 -What did I miss? -I don´t know. 724 00:47:11,371 --> 00:47:13,415 When I walked in, you were on the floor, 725 00:47:13,498 --> 00:47:18,420 and then I-I ran into your room and I found a bloody sheet, 726 00:47:18,503 --> 00:47:20,630 and I brought it back to try and stop the bleeding. 727 00:47:22,923 --> 00:47:24,717 And then I called 911. 728 00:47:26,051 --> 00:47:27,219 Did I say anything? 729 00:47:27,302 --> 00:47:28,762 Where is she? 730 00:47:31,724 --> 00:47:33,350 You kept saying, "Where is she?" 731 00:47:35,478 --> 00:47:36,729 I thought you meant Mom. 732 00:47:38,523 --> 00:47:40,191 Right. 733 00:47:40,274 --> 00:47:42,735 I´m sorry. 734 00:47:42,818 --> 00:47:44,737 If I´d known, 735 00:47:44,820 --> 00:47:47,865 maybe I could´ve gotten Vic and Ferg to start searching for Donna sooner. 736 00:47:48,032 --> 00:47:50,284 It´s my fault. 737 00:47:50,367 --> 00:47:52,495 I´m sorry I didn´t tell you about Donna. 738 00:47:53,663 --> 00:47:55,122 I just -- I didn´t know -- 739 00:47:55,289 --> 00:47:56,749 That I´d like it. 740 00:47:58,459 --> 00:48:03,213 You were protecting my feelings. I get it. 741 00:48:03,297 --> 00:48:06,718 And I appreciate it. 742 00:48:06,801 --> 00:48:09,345 And I´m also pretty sick of it. 743 00:48:11,514 --> 00:48:12,932 ´Cause I do the same thing. 744 00:48:13,098 --> 00:48:15,476 You know, I-I keep secrets from you 745 00:48:15,560 --> 00:48:18,438 because I don´t want to disappoint you. 746 00:48:18,604 --> 00:48:20,439 What secrets? 747 00:48:20,606 --> 00:48:21,649 Not now. 748 00:48:23,734 --> 00:48:26,153 What secrets, Cady? 749 00:48:30,991 --> 00:48:33,076 I got a job. 750 00:48:35,245 --> 00:48:37,247 Congratulations. 751 00:48:39,584 --> 00:48:41,794 I´m working for Jacob Nighthorse. 752 00:48:46,632 --> 00:48:48,509 Not now, Vic. 753 00:48:48,676 --> 00:48:50,886 Okay. 754 00:48:52,597 --> 00:48:54,682 I´m not working directly for him, 755 00:48:54,849 --> 00:48:57,393 but he´s funding a legal-aid operation on the Res, 756 00:48:57,477 --> 00:48:59,020 and he asked me to run it. 757 00:49:00,938 --> 00:49:03,483 That´s why I came to your cabin. 758 00:49:03,566 --> 00:49:06,026 I came to tell you, Dad. 759 00:49:06,193 --> 00:49:08,738 I think this job is the perfect opportunity because -- 760 00:49:08,904 --> 00:49:11,406 Because you´re my daughter. He´s using you. 761 00:49:11,574 --> 00:49:13,868 -Thanks for the vote of confidence. -Think about it. 762 00:49:13,951 --> 00:49:15,410 I did. 763 00:49:15,578 --> 00:49:18,163 This casino is here whether we like it or not. 764 00:49:18,330 --> 00:49:24,003 And if I can use those funds to help people... 765 00:49:24,086 --> 00:49:26,088 I think Mom would´ve liked that. 766 00:49:26,255 --> 00:49:29,383 I know this hurts you, Dad. 767 00:49:29,550 --> 00:49:32,385 Just like the idea of someone taking Mom´s place hurts me. 768 00:49:35,347 --> 00:49:38,893 But I think it´s time we move on with our lives 769 00:49:38,976 --> 00:49:41,061 without secrets. 770 00:49:49,444 --> 00:49:54,282 You said you took a bloody sheet from my room to stop my bleeding. 771 00:49:54,449 --> 00:49:57,035 What? 772 00:49:57,202 --> 00:50:00,623 Are you sure there was already blood on the sheet when you used it? 773 00:50:03,167 --> 00:50:04,669 Yeah. 774 00:50:08,338 --> 00:50:10,423 I have to get back to work. 775 00:50:15,262 --> 00:50:16,806 So do I. 776 00:50:18,265 --> 00:50:19,516 -Hey. -Vic. 777 00:50:19,600 --> 00:50:21,685 -Donna was shot. -What? 778 00:50:21,769 --> 00:50:23,437 There were two blood spots in my bedroom. 779 00:50:23,520 --> 00:50:25,522 We missed the second one because it was on a sheet 780 00:50:25,606 --> 00:50:27,315 that Cady used to stop my bleeding. 781 00:50:27,482 --> 00:50:30,485 Shit, okay. Well, then I think I know who shot her. 782 00:50:30,570 --> 00:50:33,573 Duncan Butler. He missed his last four sessions with Donna, 783 00:50:33,739 --> 00:50:36,617 just like the guy that she mentioned after her van was firebombed. 784 00:50:37,785 --> 00:50:38,703 Good work, Detective. 785 00:50:41,956 --> 00:50:43,791 Are you Duncan Butler? 786 00:50:43,874 --> 00:50:46,334 Look, I turned my music down, for Christ´s sakes, all right? 787 00:50:46,501 --> 00:50:48,629 Why don´t you just go tell the Reynolds to lay off? 788 00:50:48,713 --> 00:50:50,422 You were here three days ago playing music? 789 00:50:50,505 --> 00:50:52,340 -No, I was at work three days ago. -Oh. 790 00:50:52,424 --> 00:50:53,884 Well, can your wife verify that? 791 00:50:54,051 --> 00:50:55,427 She can tell you I wasn´t here, 792 00:50:55,510 --> 00:50:57,304 and my boss can tell you I was there. 793 00:50:57,471 --> 00:50:58,723 And where is "there"? 794 00:50:58,806 --> 00:51:00,850 Continental Meats in Sheridan. 795 00:51:00,933 --> 00:51:02,351 Oh, Sheridan, huh? 796 00:51:02,517 --> 00:51:06,021 Well, you wouldn´t happen to know a Donna Monaghan? 797 00:51:06,105 --> 00:51:07,398 She works out that way. 798 00:51:07,564 --> 00:51:08,774 No. 799 00:51:08,941 --> 00:51:11,611 Well, she´s not the psychiatrist 800 00:51:11,694 --> 00:51:13,237 you´ve been seeing the last two years? 801 00:51:13,320 --> 00:51:15,698 God damn it! She´s not supposed to talk about that. 802 00:51:15,781 --> 00:51:18,283 -You seem like you´re angry with her. -Yeah, wouldn´t you be? 803 00:51:18,450 --> 00:51:21,120 That shit´s supposed to be confidential, and she goes and sics the sheriff on me. 804 00:51:21,286 --> 00:51:24,331 She didn´t sic me on you. She didn´t tell me anything about you. 805 00:51:24,498 --> 00:51:26,167 Well, if she didn´t tell you, 806 00:51:26,250 --> 00:51:28,460 then you must´ve broken some laws finding out I see her. 807 00:51:28,628 --> 00:51:30,129 You know what, I´m calling the ACLU. 808 00:51:30,212 --> 00:51:31,922 When you talk to them, make sure to mention 809 00:51:32,006 --> 00:51:34,676 that we´re investigating someone who set a van on fire. 810 00:51:34,842 --> 00:51:38,053 -Is that what she told you? -Like I said, she hasn´t told me anything. 811 00:51:38,220 --> 00:51:41,766 Because Donna Monaghan is missing. 812 00:51:41,932 --> 00:51:43,225 Do you know anything about that? 813 00:51:45,936 --> 00:51:47,730 Shit. Get around back. 814 00:51:53,568 --> 00:51:54,653 All right. Let´s go get her. 815 00:51:54,737 --> 00:51:55,738 Hey! 816 00:51:55,905 --> 00:51:57,740 Come on. Drop the gun! 817 00:51:58,615 --> 00:52:00,743 -Whoa, whoa. -Drop the gun. 818 00:52:04,872 --> 00:52:06,290 Come on. 819 00:52:06,498 --> 00:52:08,333 Look, if she´s missing, we got to go find her. 820 00:52:08,417 --> 00:52:09,669 Who´s next on your list? 821 00:52:09,835 --> 00:52:12,963 -Right now, there´s just you. -What? 822 00:52:13,047 --> 00:52:14,757 Look, I didn´t firebomb her van, all right? 823 00:52:14,840 --> 00:52:16,258 I sure as hell didn´t kidnap her. 824 00:52:16,425 --> 00:52:19,178 Then you won´t mind if my deputy and me 825 00:52:19,344 --> 00:52:21,722 take a good look around your home. 826 00:52:26,393 --> 00:52:27,853 Fine. 827 00:52:31,816 --> 00:52:35,569 Hey, but every minute you´re in there is a minute we´re not looking for Donna. 828 00:52:37,362 --> 00:52:38,822 Okay. 829 00:52:40,324 --> 00:52:41,868 Well, thanks for your help. 830 00:52:42,034 --> 00:52:43,786 Yep. 831 00:52:45,162 --> 00:52:47,832 His boss at Continental Meats confirms 832 00:52:47,915 --> 00:52:49,666 he was in the middle of an eight-hour shift 833 00:52:49,750 --> 00:52:53,086 when Donna´s van got firebombed. 834 00:52:53,253 --> 00:52:56,339 He was also working when she and I were attacked, so... 835 00:52:56,506 --> 00:52:59,885 So, I guess that leaves the mysterious Andrew Price. 836 00:53:00,052 --> 00:53:02,137 What do you think our next step is? 837 00:53:02,221 --> 00:53:03,890 Well, I think my next step is sleep. 838 00:53:05,515 --> 00:53:06,391 Seriously? 839 00:53:06,558 --> 00:53:08,143 I mean, that´s good. 840 00:53:08,227 --> 00:53:09,686 You´re finally talking some sense. 841 00:53:09,770 --> 00:53:11,688 -I´ll give you a ride to Henry´s. -No. 842 00:53:11,772 --> 00:53:15,692 No, I need you to head upstairs, see if anybody confirmed Andrew´s story, 843 00:53:15,776 --> 00:53:18,028 or see if the APB´s generated any leads. 844 00:53:18,195 --> 00:53:21,490 -Okay. -Have Ruby call Henry to come pick me up. 845 00:53:21,656 --> 00:53:22,825 Get some rest, Walt. 846 00:53:37,923 --> 00:53:40,300 What? 847 00:53:40,384 --> 00:53:42,386 I said nothing. 848 00:53:42,552 --> 00:53:44,972 Yeah, but it´s in how you said nothing. 849 00:53:45,139 --> 00:53:47,516 -Speak. -We should not be doing this. 850 00:53:47,641 --> 00:53:49,726 What? 851 00:53:49,810 --> 00:53:53,480 Trying to find the man who attempted to kill Gab and me at the Crow Reservation 852 00:53:53,563 --> 00:53:55,232 and might have Donna? 853 00:53:55,315 --> 00:53:58,026 I am not saying that Walker Browning should be ignored, 854 00:53:58,110 --> 00:54:00,863 but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing -- 855 00:54:00,946 --> 00:54:05,242 Look, you can drive me and keep your thoughts to yourself, 856 00:54:05,409 --> 00:54:07,619 or you can set me out right here. 857 00:54:07,702 --> 00:54:11,164 But you cannot drive me and judge me at the same time. 858 00:54:20,925 --> 00:54:22,676 Seriously? 859 00:54:22,759 --> 00:54:24,970 You´re gonna make me get out here? 860 00:54:25,054 --> 00:54:27,014 No. 861 00:54:27,097 --> 00:54:30,183 But I do not know which way to turn. I have never been here before. 862 00:54:48,118 --> 00:54:51,454 Barracks another half mile further on. 863 00:54:51,621 --> 00:54:53,623 The active rig should be right here. 864 00:55:02,424 --> 00:55:04,759 Hey, shut it off. 865 00:55:09,473 --> 00:55:10,766 Shut it off. 866 00:55:12,309 --> 00:55:13,352 Who are you? 867 00:55:13,518 --> 00:55:15,228 Doug. 868 00:55:15,312 --> 00:55:16,646 What´s going on here, Doug? 869 00:55:16,730 --> 00:55:17,814 Doing my job. 870 00:55:17,982 --> 00:55:19,066 You work for Newett Energy? 871 00:55:19,233 --> 00:55:20,902 I do this week. 872 00:55:20,985 --> 00:55:23,863 I´m a private contractor. Shutdown engineer. 873 00:55:23,946 --> 00:55:26,281 Newett determined these wells were unproductive, 874 00:55:26,365 --> 00:55:28,951 so they called us in to plug it and close up shop. 875 00:55:29,118 --> 00:55:31,287 When´d they make that decision? 876 00:55:31,370 --> 00:55:33,247 Called us two days ago. 877 00:55:33,413 --> 00:55:35,790 Two days ago. 878 00:55:35,875 --> 00:55:37,043 You know Walker Browning? 879 00:55:37,209 --> 00:55:38,752 No, never heard of him. 880 00:55:38,919 --> 00:55:41,546 -Hello? -Hey, I got a job for you, Hector. 881 00:55:41,630 --> 00:55:43,215 Now is not a good time. 882 00:55:43,382 --> 00:55:45,634 I´m not sure you understand how this deal works. 883 00:55:45,717 --> 00:55:46,886 I´m with the sheriff. 884 00:55:47,052 --> 00:55:48,803 Oh, great. Put him on. 885 00:55:48,888 --> 00:55:51,891 I got some blood samples I´d like to share with him. 886 00:55:51,974 --> 00:55:55,227 Look, Henry, you don´t get to choose what´s a good time or not. 887 00:55:55,310 --> 00:55:57,062 I need Hector now. 888 00:55:57,229 --> 00:55:59,982 I´m probably an hour away. 889 00:56:00,149 --> 00:56:01,858 I´ll see you in 45 minutes. 890 00:56:03,527 --> 00:56:05,112 Henry. 891 00:56:06,113 --> 00:56:12,119 We got to get over to Newett headquarters, figure out where they relocated Walker. 892 00:56:12,202 --> 00:56:14,079 I cannot do that. 893 00:56:14,163 --> 00:56:16,623 -Why not? -I have someplace I have to be. 894 00:56:22,129 --> 00:56:24,006 Do not make me leave you out here. 895 00:56:55,454 --> 00:56:56,913 Dad! 896 00:57:34,743 --> 00:57:36,537 Hello? 897 00:57:36,703 --> 00:57:38,913 Hey, I´m calling from the Cumberland morgue. 898 00:57:38,998 --> 00:57:41,375 -Sheriff around? -Speaking. 899 00:57:41,458 --> 00:57:43,627 Hey, uh, I had a note that you were interested 900 00:57:43,710 --> 00:57:47,464 in any blonde Jane Does in the 45 to 55 range. 901 00:57:47,547 --> 00:57:50,758 Yeah. Why? 902 00:57:50,842 --> 00:57:52,636 ´Cause I got one.