1 00:00:01,958 --> 00:00:04,666 -No es buena idea confiar en él. -Puedo manejarlo. 2 00:00:04,750 --> 00:00:08,916 La AVT podó muchos de estos tipos, y no hay dos iguales. 3 00:00:09,000 --> 00:00:10,083 ¡Todos son variantes! 4 00:00:10,166 --> 00:00:13,541 Los Guardianes no los crearon. Los tomaron de la línea del tiempo. 5 00:00:15,250 --> 00:00:16,583 ANTERIORMENTE EN 6 00:00:19,125 --> 00:00:20,375 El nexus que causaron, 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,333 sea cual sea esa conexión, puede derribar este lugar. 8 00:00:23,416 --> 00:00:24,583 Bueno. ¿Te soy sincera? 9 00:00:24,666 --> 00:00:26,083 Trato de protegerte. 10 00:00:26,166 --> 00:00:28,583 Una amistad como la nuestra no es común. 11 00:00:28,666 --> 00:00:30,583 ¿Sabes dónde iría si pudiera? 12 00:00:30,666 --> 00:00:32,625 Al lugar de donde soy realmente. 13 00:00:32,708 --> 00:00:34,958 Sí, donde tenía una vida antes de la AVT. 14 00:00:35,041 --> 00:00:36,125 Pódalo. 15 00:00:37,458 --> 00:00:39,791 Los Guardianes del Tiempo les quitaron la vida. 16 00:00:39,875 --> 00:00:41,541 Ustedes son variantes. 17 00:00:41,625 --> 00:00:42,625 Somos iguales. 18 00:00:45,041 --> 00:00:46,625 Son androides sin cerebro. 19 00:00:46,708 --> 00:00:48,916 ¿Quién creó la AVT entonces? 20 00:00:49,458 --> 00:00:51,958 Sylvie, debo decirte algo. 21 00:00:55,833 --> 00:00:59,250 Me vas a contar todo. 22 00:03:19,875 --> 00:03:22,250 ¿Qué es esto? ¿Dónde estamos? ¿Quiénes son? 23 00:03:22,333 --> 00:03:25,416 Es El Vacío. Ese es Alioth. Y somos su comida. ¡Vamos! 24 00:03:54,458 --> 00:03:55,958 Dame tu TemPad. 25 00:03:57,250 --> 00:04:00,250 -¿Quién está realmente detrás de la AVT? -Sé tanto como tú. 26 00:04:01,000 --> 00:04:05,625 Pobre jueza Renslayer. Toda tu realidad fue destruida. 27 00:04:06,375 --> 00:04:09,833 Dime, ¿qué se siente estar al otro lado? 28 00:04:13,666 --> 00:04:14,875 Es aquí, ¿no? 29 00:04:17,375 --> 00:04:20,291 Es aquí donde me arrastraste luego de robarme la vida. 30 00:04:21,666 --> 00:04:25,541 -Un lugar digno para tomar la tuya. -¿Y si te digo que Loki no murió? 31 00:04:26,625 --> 00:04:27,625 Al menos, aún no. 32 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 -Diría que mientes. -Quizá. 33 00:04:30,250 --> 00:04:33,333 -O quizá queremos lo mismo. -¿Cómo es que sigue vivo? 34 00:04:33,750 --> 00:04:37,500 ¿Y cómo es que salvarlo nos acercará a quién está detrás de la AVT? 35 00:04:38,333 --> 00:04:39,375 Es complicado. 36 00:04:40,166 --> 00:04:42,375 -Te lo digo de buena gana. -¿Por qué? 37 00:04:42,458 --> 00:04:44,375 Quiero saber quién controla esto. 38 00:04:44,458 --> 00:04:46,625 Quiero saber quién me mintió. 39 00:04:49,500 --> 00:04:51,125 Al podar una rama, 40 00:04:51,208 --> 00:04:53,583 es imposible destruir toda su materia. 41 00:04:53,666 --> 00:04:57,375 La enviamos a un lugar de la línea del tiempo donde no crezca más. 42 00:04:58,041 --> 00:05:00,666 La línea del tiempo ramificada no se resetea. 43 00:05:00,750 --> 00:05:02,750 -Se transfiere. -¿Adónde? 44 00:05:02,833 --> 00:05:04,458 A un vacío en el fin del tiempo. 45 00:05:05,208 --> 00:05:08,750 Donde cada instancia de la existencia colisiona en el mismo punto 46 00:05:08,833 --> 00:05:11,125 y simplemente se detiene. 47 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 ¿Por qué? 48 00:05:14,541 --> 00:05:15,958 No lo sé. 49 00:05:16,041 --> 00:05:20,083 El dogma afirma que el fin del tiempo se sigue escribiendo, 50 00:05:20,833 --> 00:05:23,833 que los Guardianes del Tiempo lo transforman en una utopía. 51 00:05:23,916 --> 00:05:26,541 Qué bueno. Es supercreíble. 52 00:05:26,625 --> 00:05:28,083 Sea cual sea la razón, 53 00:05:29,791 --> 00:05:31,833 nada regresa de allí. 54 00:05:33,541 --> 00:05:36,333 Puedo ayudarte si confías en mí. 55 00:05:58,666 --> 00:06:01,750 Tomemos un descanso, así puedo hacer miles de preguntas. 56 00:06:01,833 --> 00:06:04,750 -Debemos seguir para no morir. -Bien, ¿cuál es tu plan? 57 00:06:04,833 --> 00:06:06,541 -No morir. -Sí, ¿y además de eso? 58 00:06:06,625 --> 00:06:08,250 -No morir. -No es ningún plan. 59 00:06:08,333 --> 00:06:12,250 Es una exigencia general de la vida. Si son Lokis, siempre deben tener... 60 00:06:15,791 --> 00:06:18,791 ¿Alguien podría explicarme qué diablos pasa? 61 00:06:20,000 --> 00:06:23,875 Escuchen, fueron unos días muy, muy difíciles. 62 00:06:23,958 --> 00:06:26,750 ¿Meses? Ni sé cuánto tiempo pasó desde Nueva York. 63 00:06:26,833 --> 00:06:29,000 Solo sé que me podaron, desperté aquí 64 00:06:29,083 --> 00:06:33,500 y ahora estoy rodeado de variantes de mí mismo, más un caimán, 65 00:06:33,583 --> 00:06:36,291 lo cual, tristemente, no me pareció muy raro. 66 00:06:36,375 --> 00:06:39,041 Y huimos de Dios sabe qué yendo hacia Dios sabe dónde. 67 00:06:39,125 --> 00:06:42,375 Cuando debo tratar de hallar una forma de volver a la AVT. 68 00:06:43,833 --> 00:06:46,708 Deja de quejarte o llamarás la atención de Alioth. 69 00:06:48,291 --> 00:06:49,958 ¿El monstruo del cielo? 70 00:06:54,708 --> 00:06:55,708 Gracias. 71 00:06:55,791 --> 00:06:58,875 Este es el lugar donde la AVT tira su basura, 72 00:06:58,958 --> 00:07:00,333 todo lo que podan. 73 00:07:01,041 --> 00:07:03,333 Y Alioth 74 00:07:04,500 --> 00:07:06,166 se asegura de que nada regrese. 75 00:07:06,250 --> 00:07:09,666 Es una tempestad viviente que consume materia y energía. 76 00:07:10,250 --> 00:07:13,875 Envían realidades ramificadas enteras que son devoradas al instan... 77 00:07:13,958 --> 00:07:16,833 Estamos en un tanque de tiburones. Alioth es el tiburón. 78 00:07:18,416 --> 00:07:20,583 No existen los tanques de caimanes. 79 00:07:20,666 --> 00:07:23,916 Y es una metáfora mejor. Es hipersensible como todos nosotros. 80 00:07:24,000 --> 00:07:25,125 Un momento, 81 00:07:25,208 --> 00:07:27,541 -¿esa cosa también es un Loki? -Sí. 82 00:07:29,916 --> 00:07:33,750 Bueno. Estoy dispuesto a aceptarlo. ¿Por qué hay tantos de ustedes? 83 00:07:33,833 --> 00:07:35,875 Los Lokis sobrevivimos. Eso hacemos. 84 00:07:35,958 --> 00:07:37,750 -Genial. ¿Cómo huimos? -No huimos. 85 00:07:37,833 --> 00:07:41,583 Todos fuimos arrestados por la AVT y podados, como tú. 86 00:07:41,666 --> 00:07:45,250 Y como tú, nos quedamos haciendo planes que acabaron en nada. 87 00:07:45,333 --> 00:07:46,666 Podríamos usar un TemPad. 88 00:07:46,750 --> 00:07:49,166 Es lo único que nos podría sacar de aquí, sí. 89 00:07:49,250 --> 00:07:51,375 Hay por todos lados, ¿no? 90 00:07:53,458 --> 00:07:55,333 Bien. ¿Y causar un evento nexus? 91 00:07:55,416 --> 00:07:57,541 A la AVT no le importa qué pase aquí. 92 00:07:57,625 --> 00:07:59,375 -Algo habrá para hacer. -Sí. 93 00:07:59,458 --> 00:08:01,958 Sobrevivir. Es todo lo que hay. Todo lo que hubo. 94 00:08:02,041 --> 00:08:03,916 Basta de hablar. Andando. 95 00:08:04,791 --> 00:08:06,083 Haz lo que quieras. 96 00:08:13,416 --> 00:08:14,625 Bueno, esperen. 97 00:08:18,000 --> 00:08:20,875 ¿Por qué llevas los cuernos? Dejas que te mande un niño. 98 00:08:20,958 --> 00:08:22,958 Harías bien en respetar al chico. 99 00:08:24,000 --> 00:08:25,416 -Es su reino. -Claro. 100 00:08:25,500 --> 00:08:27,916 ¿Cuál fue su evento nexus, su majestad? 101 00:08:28,500 --> 00:08:29,708 Maté a Thor. 102 00:09:13,375 --> 00:09:16,791 Por cierto, ¿por qué quieres tanto regresar a la AVT? 103 00:09:19,208 --> 00:09:21,333 ¿Ahí dejaste tu propósito glorioso? 104 00:09:25,458 --> 00:09:26,666 Algo por el estilo. 105 00:09:36,250 --> 00:09:37,958 Miss Minutos, accede remotamente 106 00:09:38,041 --> 00:09:40,416 a unos expedientes restringidos del archivo. 107 00:09:40,500 --> 00:09:43,500 ¡Vaya! ¿Sobre qué? 108 00:09:43,583 --> 00:09:46,166 El principio del tiempo. La fundación de la AVT. 109 00:09:46,250 --> 00:09:47,708 -Ya mismo. -Espera. 110 00:09:49,416 --> 00:09:52,666 -¿Qué pasa con el fin del tiempo? -Es solo un vacío. 111 00:09:53,541 --> 00:09:56,791 ¿Y si El Vacío no es el fin? ¿Y si hay algo más allá? 112 00:10:03,708 --> 00:10:07,708 Esconderme en las sombras de los apocalipsis me cubrió de la AVT 113 00:10:07,791 --> 00:10:10,708 porque no podía crear una rama divergente allí, ¿no? 114 00:10:12,208 --> 00:10:16,333 Si siguen escribiendo todo, pase lo que pase es una nueva línea del tiempo. 115 00:10:16,416 --> 00:10:18,750 Sería imposible iniciar un evento nexus allí. 116 00:10:18,833 --> 00:10:21,833 -Serías completamente indetectable. -Así es. 117 00:10:21,916 --> 00:10:25,458 -Es el único lugar donde podría estar. -¿Cómo superamos El Vacío? 118 00:10:27,416 --> 00:10:28,416 Es imposible. 119 00:10:28,500 --> 00:10:31,583 No hay nada para fijar en el TemPad, ningún destino. 120 00:10:31,666 --> 00:10:32,875 Entonces, lo atravesamos. 121 00:10:34,208 --> 00:10:37,750 -Es un suicidio. -Entonces, supongo que ya no te necesito. 122 00:10:37,833 --> 00:10:40,750 Esperen. ¿Y la nave espacial de El Vacío? 123 00:10:41,541 --> 00:10:43,583 Sí, el prototipo. 124 00:10:43,666 --> 00:10:45,708 Genial. Buscaré el expediente. 125 00:10:47,583 --> 00:10:50,458 Es una nave diseñada para resistir el vacío temporal. 126 00:10:50,541 --> 00:10:52,583 Podría llevarnos al fin del tiempo. 127 00:10:52,666 --> 00:10:54,750 -Hallar a Loki. -Y al que maneja esto. 128 00:10:54,833 --> 00:10:56,416 -Y matarlo. -Juntas. 129 00:11:03,125 --> 00:11:05,833 Miss Minutos, ¿y los archivos de la nave del tiempo? 130 00:11:05,916 --> 00:11:07,375 Sigo buscando, cariño. 131 00:11:09,416 --> 00:11:10,958 ¿Nada? 132 00:11:11,041 --> 00:11:12,458 Están muy enterrados. 133 00:11:13,041 --> 00:11:15,875 Son muy restringidos. Quizá no tenga autorización. 134 00:11:15,958 --> 00:11:18,083 No, creo que la tendrías. Si es verdad. 135 00:11:19,416 --> 00:11:20,541 ¿Cuánto falta? 136 00:11:20,625 --> 00:11:21,958 Unos segundos. 137 00:11:22,041 --> 00:11:23,500 ¡Vamos! ¡Muévanse! 138 00:11:27,166 --> 00:11:29,666 -¿Estás herida? -Estoy bien, se llevó mi TemPad. 139 00:11:29,750 --> 00:11:32,875 ¿Sylvie? No estarás pensando en huir, ¿no? 140 00:11:33,666 --> 00:11:35,000 Sabemos dónde te escondes. 141 00:11:36,250 --> 00:11:38,000 Tarde o temprano, te atraparemos. 142 00:11:40,291 --> 00:11:42,000 Debe ser muy agotador. 143 00:11:43,541 --> 00:11:46,208 Admito que por un minuto me engañaste. 144 00:11:47,583 --> 00:11:49,458 ¿O te volviste un poco franca? 145 00:11:49,875 --> 00:11:54,833 ¿La jueza Renslayer verdaderamente se sintió traicionada por su amada AVT? 146 00:11:54,916 --> 00:11:58,916 ¿Por qué no vuelves a salir así podemos hablarlo? 147 00:11:59,000 --> 00:12:02,791 Claro. Diles que se larguen, y lo arreglamos entre nosotras. 148 00:12:03,791 --> 00:12:05,208 Me parece bien. 149 00:12:05,291 --> 00:12:07,916 ¿Qué pasó con la búsqueda del hombre que maneja todo? 150 00:12:08,541 --> 00:12:11,291 Te diré una cosa. Sal con las manos en alto 151 00:12:11,375 --> 00:12:13,500 y te pondré en un bucle de tiempo. 152 00:12:14,083 --> 00:12:15,750 Algo que no sea muy malo. 153 00:12:16,500 --> 00:12:18,750 Puedes vivir tus días en un buen recuerdo. 154 00:12:20,166 --> 00:12:21,875 ¿Tienes algún buen recuerdo? 155 00:12:23,083 --> 00:12:24,333 Solo uno, realmente. 156 00:12:46,208 --> 00:12:48,541 -Se autopodó. -Bien. 157 00:12:49,958 --> 00:12:51,166 Está muerta también. 158 00:12:53,583 --> 00:12:56,000 Roxxivino UN PINOT NOIR EXCEPCIONAL 159 00:12:57,708 --> 00:13:02,625 Así que después de vencer al Capitán América y a Iron Man, 160 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 reclamé mi premio: las seis Gemas del Infinito. 161 00:13:10,333 --> 00:13:13,958 Gruñó y dijo "mentiroso" al mismo tiempo en el idioma de los caimanes. 162 00:13:14,041 --> 00:13:17,458 Al menos mi evento nexus no fue comer al gato del vecino equivocado. 163 00:13:31,416 --> 00:13:33,583 -Cuéntales tu historia, Loki. -¿Yo? 164 00:13:34,166 --> 00:13:35,791 Nadie quiere oírla. 165 00:13:36,375 --> 00:13:38,125 Yo sí quiero, en realidad. 166 00:13:40,416 --> 00:13:43,041 Es que me estuve preguntando, porque estoy... 167 00:13:44,666 --> 00:13:47,708 Se supone que debemos morir, ¿no? 168 00:13:47,791 --> 00:13:49,666 Thanos nos mata luego del Ragnarok. 169 00:13:50,291 --> 00:13:51,333 ¿Thanos? 170 00:13:53,875 --> 00:13:55,125 En mi línea del tiempo, 171 00:13:56,750 --> 00:13:59,166 todo transcurrió correctamente, toda mi vida, 172 00:13:59,250 --> 00:14:01,458 hasta que Thanos atacó nuestra nave. 173 00:14:01,541 --> 00:14:03,208 ¿Y no intentaste apuñalarlo? 174 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 En absoluto. 175 00:14:04,833 --> 00:14:06,625 No se ofendan, amigos míos, 176 00:14:06,708 --> 00:14:10,833 pero las cuchillas son inútiles frente a la brujería de un Loki. 177 00:14:11,291 --> 00:14:13,875 Atrofian nuestro potencial mágico. 178 00:14:13,958 --> 00:14:17,458 -Pero se ven fantásticas. -Sí. 179 00:14:17,541 --> 00:14:21,083 En especial cuando golpean el suelo antes que te rompan el cuello. 180 00:14:21,875 --> 00:14:27,750 Hice una proyección de mí mismo tan real que hasta el Titán Loco creyó en ella. 181 00:14:28,375 --> 00:14:31,541 Y me hice pasar por escombros inanimados. 182 00:14:32,208 --> 00:14:35,208 Luego de fingir mi muerte, fui a la deriva por el espacio. 183 00:14:36,333 --> 00:14:38,208 Lejos de Thor, lejos de todo. 184 00:14:39,125 --> 00:14:41,500 Pensé en el universo y en mi lugar en él, 185 00:14:41,583 --> 00:14:44,291 y se me ocurrió que fuera adonde fuera, 186 00:14:44,375 --> 00:14:45,875 solo me seguía el dolor. 187 00:14:46,416 --> 00:14:49,500 Así que me eliminé de la ecuación, 188 00:14:49,583 --> 00:14:53,750 aterricé en un planeta remoto y me quedé allí aislado, solo, 189 00:14:54,500 --> 00:14:57,750 por mucho, mucho tiempo. 190 00:15:02,500 --> 00:15:04,041 ¿Cómo te halló la AVT? 191 00:15:05,041 --> 00:15:06,041 Me sentía solo. 192 00:15:09,875 --> 00:15:12,791 A decir verdad, extrañaba a mi hermano 193 00:15:12,875 --> 00:15:15,625 y me preguntaba si él o alguien más me extrañaba. 194 00:15:15,708 --> 00:15:18,833 En cuanto di los primeros pasos para dejar el planeta, 195 00:15:18,916 --> 00:15:20,375 llegó la AVT. 196 00:15:21,083 --> 00:15:24,083 Porque nosotros, amigos, solo tenemos un rol que desempeñar, 197 00:15:24,583 --> 00:15:28,208 el del Dios de los Rechazados. 198 00:15:29,541 --> 00:15:31,041 Nada más. 199 00:15:33,500 --> 00:15:34,750 Dios de los Rechazados. 200 00:15:41,875 --> 00:15:44,041 -Me voy. -¿Adónde? 201 00:15:44,500 --> 00:15:46,916 Fuera de aquí, fuera de El Vacío, a la AVT. 202 00:15:47,000 --> 00:15:49,208 Somos buenos escapando y sobreviviendo. 203 00:15:49,291 --> 00:15:51,000 Eso me da una buena chance. 204 00:15:51,083 --> 00:15:54,041 -No lograrás nada, te matarán. -Que así sea. 205 00:15:54,125 --> 00:15:56,833 -Era mi destino para empezar. -Eres diferente. 206 00:15:57,791 --> 00:16:00,833 -¿Por qué? -No, no lo soy, ¿ves? 207 00:16:00,916 --> 00:16:03,666 Soy igual, realmente. Soy igual que ustedes. 208 00:16:03,750 --> 00:16:07,583 ¿Alguno conoció a una mujer variante de nosotros? 209 00:16:07,666 --> 00:16:09,833 -Suena aterrorizante. -Ella lo es. 210 00:16:09,916 --> 00:16:12,041 Pero eso es lo bueno de ella. 211 00:16:12,125 --> 00:16:13,416 Es diferente. 212 00:16:13,500 --> 00:16:16,875 No trata de dominar la AVT, trata de derribarla. 213 00:16:16,958 --> 00:16:18,166 Y me necesita. 214 00:16:18,916 --> 00:16:22,250 Dijiste que Alioth es lo que nos mantiene aquí. 215 00:16:23,375 --> 00:16:26,208 Dijiste que es un ser vivo, que es un tiburón. 216 00:16:26,291 --> 00:16:29,416 Si vive, muere. 217 00:16:30,041 --> 00:16:31,625 Así que mataré al tiburón. 218 00:16:31,708 --> 00:16:35,500 Mataré a Alioth, y me vendría bien toda la ayuda posible. 219 00:16:46,875 --> 00:16:49,333 Sí, nene. Sí. 220 00:16:57,750 --> 00:17:00,333 -Qué monstruos. -Sí. 221 00:17:10,583 --> 00:17:13,708 Hola, ¿cuál de nosotros eres tú? 222 00:17:17,500 --> 00:17:18,708 Esto es una pesadilla. 223 00:18:37,416 --> 00:18:38,416 Tú. 224 00:18:39,083 --> 00:18:41,791 Cierra la puerta, aún tenemos un problema aquí. 225 00:18:42,500 --> 00:18:45,750 Deberías tener cuidado de meterte así al auto de un extraño. 226 00:18:50,541 --> 00:18:52,500 -¡Cuidado! -Lo veo. 227 00:18:52,583 --> 00:18:56,333 -¿En serio? Conduces hacia él. -Dios, sí que eres una de ustedes. 228 00:18:56,416 --> 00:18:57,416 Sujétate. 229 00:19:05,333 --> 00:19:08,791 LOKI PARA PRESIDENTE 230 00:19:08,875 --> 00:19:11,416 ¡Desgraciado! Nos trajiste a los lobos a la puerta. 231 00:19:11,541 --> 00:19:13,833 Preferimos las serpientes a los lobos. 232 00:19:13,916 --> 00:19:16,833 Comí ambos. Mueren igual. 233 00:19:16,916 --> 00:19:18,708 Discúlpeme, mi señor. 234 00:19:18,791 --> 00:19:22,375 Lo traicioné y ahora soy rey. 235 00:19:23,791 --> 00:19:24,791 Sobre eso... 236 00:19:25,750 --> 00:19:27,583 -No puedes hablar en serio. -Vamos. 237 00:19:27,666 --> 00:19:29,958 -¿Qué esperabas? -¡Ese no era el trato! 238 00:19:30,041 --> 00:19:33,333 Te di nuestra ubicación. A cambio de refugio y suministros, 239 00:19:33,416 --> 00:19:35,666 me das tu ejército y tomo el trono. 240 00:19:35,750 --> 00:19:36,958 Sí. 241 00:19:37,041 --> 00:19:38,583 No es un buen negocio. 242 00:19:39,291 --> 00:19:44,041 ¿Qué tal este? ¿Mi ejército, mi trono? 243 00:19:44,125 --> 00:19:45,416 Sobre eso. 244 00:19:46,666 --> 00:19:49,333 ¿Por qué, tontos desgraciados? 245 00:19:49,791 --> 00:19:51,833 -¡Teníamos un trato! -Por Dios. 246 00:19:54,000 --> 00:19:55,916 ¿Por qué diablos hay un caimán aquí? 247 00:19:56,000 --> 00:19:57,250 ¡Es un Loki! 248 00:20:31,125 --> 00:20:33,833 ¡Un propósito glorioso! 249 00:20:37,166 --> 00:20:38,166 Vamos. 250 00:20:46,250 --> 00:20:47,583 ¡Toma eso, Loki! 251 00:20:55,916 --> 00:20:58,791 ¡Maldita sea! ¡Qué animales! 252 00:20:59,458 --> 00:21:00,750 Mentimos y engañamos, 253 00:21:00,833 --> 00:21:03,916 degollamos a quienes confían en nosotros, y ¿para qué? 254 00:21:04,000 --> 00:21:07,291 Por poder. Por poder glorioso. ¡Por un propósito glorioso! 255 00:21:08,375 --> 00:21:09,541 No podemos cambiar. 256 00:21:10,375 --> 00:21:13,875 Estamos quebrantados, todas nuestras versiones. Para siempre. 257 00:21:14,833 --> 00:21:17,500 Y cuando uno de nosotros osa intentar arreglarse, 258 00:21:17,583 --> 00:21:19,166 lo envían aquí a morir. 259 00:21:19,250 --> 00:21:21,416 Por eso debo salir de aquí. 260 00:21:21,500 --> 00:21:24,916 Nada puede cambiar hasta no detener a la AVT. 261 00:21:25,000 --> 00:21:27,750 -¿Y confías en ella? -Solo en ella confío. 262 00:21:28,708 --> 00:21:32,708 Y ahora mismo, creo que es nuestra única chance de detener a la AVT. 263 00:21:32,791 --> 00:21:34,208 Eso me basta. 264 00:21:35,541 --> 00:21:38,041 Bueno. Te ayudaremos. 265 00:21:39,250 --> 00:21:44,541 Pero acercarse a Alioth es una sentencia de muerte. 266 00:21:46,125 --> 00:21:48,958 Te llevaremos hacia él, pero hasta ahí llegamos. 267 00:21:56,333 --> 00:21:59,166 Todo ese tiempo, realmente creí que éramos los buenos. 268 00:22:00,125 --> 00:22:03,583 Aniquilar realidades enteras, dejar huérfanas a niñas, 269 00:22:03,666 --> 00:22:05,583 cosas clásicas de héroes. 270 00:22:05,666 --> 00:22:08,416 Cuando piensas que el fin justifica los medios, 271 00:22:08,500 --> 00:22:10,500 no hay mucho que no harás. 272 00:22:11,125 --> 00:22:13,583 Por cierto, tú también aniquilaste. 273 00:22:13,666 --> 00:22:16,583 -Hice lo que debía hacer. -Sí, yo también. 274 00:22:16,666 --> 00:22:18,333 Me cazaste como a un perro. 275 00:22:20,166 --> 00:22:21,541 Lo lamento. 276 00:22:26,291 --> 00:22:29,333 Cuando me podé, pensé que podría hallar a Loki. 277 00:22:30,541 --> 00:22:33,708 Esa tormenta, esa cosa, posiblemente lo atrapó. 278 00:22:33,791 --> 00:22:35,208 ¿Realmente lo crees? 279 00:22:35,291 --> 00:22:36,541 No importa. 280 00:22:39,083 --> 00:22:42,250 Ahora lo único que importa es salir de aquí 281 00:22:42,333 --> 00:22:44,416 y averiguar quién está detrás de esto. 282 00:22:44,500 --> 00:22:46,958 Genial. ¿Cómo lo hacemos? 283 00:22:47,041 --> 00:22:48,208 Damos la vuelta. 284 00:22:49,291 --> 00:22:52,750 ¿Dar la vuelta? ¿Qué? ¿Y volvemos a la nube enfadada? 285 00:22:52,833 --> 00:22:55,583 Sí. Creo que esa podría ser la respuesta. 286 00:22:56,375 --> 00:22:57,750 Volveremos a él. 287 00:23:08,791 --> 00:23:13,041 Debo decir que se siente raro caminar hacia la criatura colosal. 288 00:23:13,708 --> 00:23:15,375 ¿Tienes un plan de acción? 289 00:23:15,458 --> 00:23:19,333 Meterse en su interior, hallar el corazón, el cerebro o lo que sea, 290 00:23:19,416 --> 00:23:22,416 -y luego, matarlo. -Quiero decir... 291 00:23:22,500 --> 00:23:25,375 Que no sea complicado no significa que sea malo. 292 00:23:26,750 --> 00:23:28,166 Tampoco que sea bueno. 293 00:23:29,583 --> 00:23:31,833 ¿Ven? Él está de acuerdo. 294 00:23:31,916 --> 00:23:34,041 Está rezando. Cree que moriremos. 295 00:23:42,791 --> 00:23:44,500 ¡Todos a sus puestos de combate! 296 00:23:47,750 --> 00:23:49,625 Alioth es como todo animal. 297 00:23:49,708 --> 00:23:51,750 Primero irá por la comida grande. 298 00:23:53,833 --> 00:23:57,625 Y mientras está ocupado con eso, nos escabullimos por atrás y... 299 00:24:07,666 --> 00:24:08,916 ¡Fuego! 300 00:24:25,416 --> 00:24:26,416 Bueno. 301 00:24:27,166 --> 00:24:28,166 Quizá 302 00:24:29,458 --> 00:24:31,416 debamos pensarlo más, ¿eh? 303 00:24:33,666 --> 00:24:34,875 Un auto. 304 00:24:35,458 --> 00:24:37,125 -¿Qué? -En el horizonte. 305 00:24:37,208 --> 00:24:38,208 ¿Es algo malo? 306 00:24:38,291 --> 00:24:40,833 En general significa merodeadores caníbales 307 00:24:40,916 --> 00:24:42,416 o piratas caníbales. 308 00:24:42,500 --> 00:24:43,750 Qué encantador. 309 00:24:45,541 --> 00:24:47,125 Ahora aminoran la velocidad. 310 00:24:48,041 --> 00:24:50,291 -¿Qué hacen? -Manténganse en guardia. 311 00:24:55,000 --> 00:24:56,000 Sylvie. 312 00:24:57,041 --> 00:25:00,041 No entiendo. ¿Es un cobarde o está siendo valiente? 313 00:25:00,125 --> 00:25:02,125 -No estoy muy seguro. -Vamos. 314 00:25:10,166 --> 00:25:11,166 Estás vivo. 315 00:25:11,250 --> 00:25:12,916 ¿Qué pasó? ¿Estás bien? 316 00:25:14,083 --> 00:25:15,333 ¡Mobius! 317 00:25:16,791 --> 00:25:19,458 -¿Como...? -Creímos que te vendrían bien refuerzos. 318 00:25:23,625 --> 00:25:26,416 No, espera, ellos son mis amigos. 319 00:25:26,500 --> 00:25:29,583 Ellos son... ¿Cuál es la mejor manera de decirlo? 320 00:25:30,125 --> 00:25:33,291 Nosotros de niño, nosotros en el futuro 321 00:25:33,375 --> 00:25:37,000 y nosotros como caimán. 322 00:25:38,708 --> 00:25:40,500 Es mejor no cuestionarlo. 323 00:25:40,583 --> 00:25:42,625 Tiras una piedra y golpeas un Loki. 324 00:25:42,708 --> 00:25:45,833 ¿También van tras el monstruo gigante hecho de nubes? 325 00:25:45,916 --> 00:25:48,791 No decidimos cómo lo mataremos, pero... 326 00:25:48,875 --> 00:25:51,666 -¿Cómo dices? ¿Matarlo? -Sí, mataremos a Alioth. 327 00:25:51,750 --> 00:25:53,375 Dios mío. Ese era tu plan. 328 00:25:53,458 --> 00:25:55,208 -Sí. -¿Y ustedes lo aceptaron? 329 00:25:55,291 --> 00:25:57,000 -Tenía mis dudas. -Es peligroso. 330 00:25:57,083 --> 00:25:59,416 Muy bien, entonces, ¿cuál es tu plan? 331 00:25:59,500 --> 00:26:03,625 Creo que la persona que buscamos está más allá de El Vacío en el fin del tiempo. 332 00:26:03,708 --> 00:26:04,708 Y si está ahí, 333 00:26:04,791 --> 00:26:08,125 esa cosa es su perro guardián que protege la única entrada. 334 00:26:08,208 --> 00:26:11,375 Bueno, ¿cómo pasamos al perro guardián? 335 00:26:11,458 --> 00:26:12,458 Lo voy a hechizar. 336 00:26:16,458 --> 00:26:18,208 -Es una locura. -¿Como qué? 337 00:26:18,291 --> 00:26:20,083 -¿Matar una nube recortándola? -Oye, 338 00:26:20,166 --> 00:26:23,583 -estuve aquí más tiempo que tú. -Lo voy a hechizar. 339 00:26:25,583 --> 00:26:26,833 Se tiene confianza. 340 00:26:36,416 --> 00:26:37,458 Déjennos. 341 00:27:08,708 --> 00:27:10,666 ¿Por qué estoy encerrada aquí? 342 00:27:12,375 --> 00:27:13,958 Liberaste a la variante. 343 00:27:14,541 --> 00:27:17,875 -Fuiste desleal a la AVT. -¿Desleal? 344 00:27:17,958 --> 00:27:21,291 -¿Creías que te librarías del castigo? -¿Desleal a quién? 345 00:27:23,041 --> 00:27:25,750 Estuviste en la sala de los Guardianes. No eran reales. 346 00:27:25,833 --> 00:27:27,416 ¿Y por qué cambia algo eso? 347 00:27:27,500 --> 00:27:29,000 ¡Eso lo cambia todo! 348 00:27:29,791 --> 00:27:31,333 La gente debe saber la verdad. 349 00:27:31,416 --> 00:27:33,333 No, la AVT necesita estabilidad. 350 00:27:33,416 --> 00:27:36,208 Y hasta averiguar qué pasa, es lo que tendrá. 351 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 Así que debes contarme todo. 352 00:27:42,875 --> 00:27:45,125 Exactamente, ¿qué quieres de mí? 353 00:27:47,166 --> 00:27:49,166 Tuviste un vínculo con la variante. 354 00:27:50,041 --> 00:27:52,000 Quiero que me digas qué la motiva. 355 00:27:52,083 --> 00:27:53,791 La motiva la venganza. 356 00:27:55,416 --> 00:27:57,291 Matar a los Guardianes del Tiempo. 357 00:27:57,833 --> 00:28:00,625 Pero, por si lo olvidaste, resultaron ser falsos. 358 00:28:01,625 --> 00:28:04,000 Así que ella buscará a quien los creó. 359 00:28:13,625 --> 00:28:17,791 Esto no se trata en lo absoluto de proteger la AVT, ¿no? 360 00:28:20,125 --> 00:28:23,166 Tú también quieres hallar al que está detrás de esto. 361 00:28:29,375 --> 00:28:31,250 Nunca lo hallarás. 362 00:28:31,333 --> 00:28:33,208 No antes que ella. 363 00:28:33,291 --> 00:28:34,291 Y ¿por qué? 364 00:28:36,041 --> 00:28:37,375 Tú solo lo deseas. 365 00:28:40,833 --> 00:28:42,166 Ella lo necesita. 366 00:28:54,000 --> 00:28:55,083 Hola, gente. 367 00:28:55,166 --> 00:28:57,333 Necesito todo sobre la fundación de la AVT. 368 00:28:57,416 --> 00:28:59,291 Todo desde el principio del tiempo. 369 00:28:59,375 --> 00:29:01,083 Es un pedido muy difícil. 370 00:29:01,166 --> 00:29:03,875 Quienquiera que haya creado este lugar está en peligro. 371 00:29:03,958 --> 00:29:05,083 Debo hallarlo. 372 00:29:05,583 --> 00:29:07,666 Bueno. De inmediato, señora. 373 00:29:20,541 --> 00:29:22,333 ¿En serio no lo recuerdas? 374 00:29:22,833 --> 00:29:25,208 La AVT arrestó a muchos Lokis, 375 00:29:25,291 --> 00:29:28,375 pero no, no recuerdo a ningún caimán. 376 00:29:28,958 --> 00:29:31,041 ¿Quién puede decir que es un Loki? 377 00:29:33,041 --> 00:29:34,500 Es verde, ¿no? 378 00:29:34,583 --> 00:29:36,041 No lo sé, él quizá mienta. 379 00:29:36,125 --> 00:29:39,500 La gran estafa. Claro, eso solo hace más probable que sea un Loki. 380 00:29:40,375 --> 00:29:44,375 Con ustedes siempre es el juego dentro del juego, lo que respeto. 381 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 Mobius, 382 00:29:47,875 --> 00:29:50,791 suponiendo que regreses a la AVT, 383 00:29:51,875 --> 00:29:54,041 ¿en qué te estás metiendo? 384 00:29:57,500 --> 00:29:58,666 No lo sé. 385 00:29:59,625 --> 00:30:02,916 Me gustaría que la gente sepa la verdad. 386 00:30:03,000 --> 00:30:05,250 Traicionarás a lo que dedicaste tu vida, 387 00:30:05,333 --> 00:30:06,625 así como así. 388 00:30:07,333 --> 00:30:09,333 Nunca es tarde para cambiar. 389 00:30:12,166 --> 00:30:14,166 Espero que sepan lo que hacen. 390 00:30:17,875 --> 00:30:19,458 Mobius no es tan malo. 391 00:30:21,500 --> 00:30:22,750 Ni tan bueno. 392 00:30:23,500 --> 00:30:25,208 Por eso nos llevamos bien, creo. 393 00:30:28,708 --> 00:30:29,916 Él se preocupa por ti. 394 00:30:39,083 --> 00:30:40,083 Hace frío. 395 00:30:52,833 --> 00:30:54,541 Podría conjurarte una, si quieres. 396 00:30:56,541 --> 00:30:59,166 Podrías conjurarme un nuevo atuendo. 397 00:30:59,250 --> 00:31:01,666 No tienes ni idea de lo incómodo que es algo así. 398 00:31:10,666 --> 00:31:11,666 Bueno... 399 00:31:12,291 --> 00:31:17,125 Mobius y su teoría sobre... 400 00:31:17,208 --> 00:31:19,291 Claro. Sobre nuestro evento nexus. 401 00:31:19,375 --> 00:31:22,041 -No tiene sentido, ¿no? -Sin duda. Claro. Digo... 402 00:31:22,125 --> 00:31:24,208 No digo que no fue un momento agradable. 403 00:31:24,291 --> 00:31:26,250 No, fue genial. Fue muy agradable. 404 00:31:26,333 --> 00:31:28,458 Parece otra mentira de la AVT. 405 00:31:28,541 --> 00:31:32,583 Estoy cien por ciento de acuerdo. Digo, absolutamente. Sí. 406 00:31:40,583 --> 00:31:42,041 No sé cómo hacer esto. 407 00:31:42,875 --> 00:31:44,416 Ni siquiera sé lo que hacemos. 408 00:31:46,916 --> 00:31:49,375 No tengo amigos. 409 00:31:52,166 --> 00:31:53,166 No tengo 410 00:31:56,333 --> 00:31:57,541 a nadie. 411 00:31:58,041 --> 00:31:59,041 Bueno, 412 00:31:59,708 --> 00:32:01,541 hay cosas más importantes, ¿no? 413 00:32:02,250 --> 00:32:05,375 ¿No? Sí. Como derribar a la AVT. 414 00:32:05,458 --> 00:32:07,000 Salvar al universo, incluso. 415 00:32:07,083 --> 00:32:09,791 No hace falta ser tan dramático, pero sí, algo así. 416 00:32:28,291 --> 00:32:29,500 No es muy abrigada. 417 00:32:30,208 --> 00:32:32,125 -Está bien. -¿Es un mantel? 418 00:32:32,208 --> 00:32:33,958 No, es una manta. 419 00:32:37,666 --> 00:32:38,666 Gracias. 420 00:32:42,125 --> 00:32:43,416 Fue un placer. 421 00:32:55,875 --> 00:32:59,125 ¿Cómo sé que, en los momentos finales, no me traicionarás? 422 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 Escucha, Sylvie, yo... 423 00:33:05,666 --> 00:33:07,583 Traicioné a los que me quisieron. 424 00:33:08,791 --> 00:33:11,041 Traicioné a mi padre, mi hermano, 425 00:33:12,416 --> 00:33:13,416 mi hogar. 426 00:33:15,500 --> 00:33:16,666 Sé lo que hice. 427 00:33:19,375 --> 00:33:20,750 Y sé por qué lo hice. 428 00:33:22,583 --> 00:33:24,250 Y ya no soy así. 429 00:33:26,833 --> 00:33:27,833 ¿Está bien? 430 00:33:29,041 --> 00:33:30,333 No te voy a defraudar. 431 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 ¿Estás seguro? 432 00:33:35,500 --> 00:33:38,541 Porque si lo logramos, y la AVT desaparece, 433 00:33:39,583 --> 00:33:41,625 podrías regir una línea del tiempo. 434 00:33:43,291 --> 00:33:45,708 Y entonces, por fin sería feliz. 435 00:33:51,500 --> 00:33:52,500 ¿Y tú? 436 00:33:53,791 --> 00:33:55,791 ¿Qué harás cuando todo esto termine? 437 00:34:00,500 --> 00:34:01,500 No lo sé. 438 00:34:03,125 --> 00:34:04,291 Yo tampoco lo sé. 439 00:34:09,208 --> 00:34:10,250 Quizá... 440 00:34:13,375 --> 00:34:15,416 Quizá podríamos averiguarlo 441 00:34:17,666 --> 00:34:18,666 juntos. 442 00:34:21,250 --> 00:34:22,250 Quizá. 443 00:34:56,500 --> 00:34:58,458 Bien, ¿cuál es el siguiente paso? 444 00:34:58,541 --> 00:35:00,583 Hay que derribar la AVT. 445 00:35:01,541 --> 00:35:03,750 No sabemos quién la creó, o dónde está, 446 00:35:03,833 --> 00:35:05,750 pero esa cosa de ahí sí. 447 00:35:06,500 --> 00:35:09,291 Antes, cuando me golpeó, me vinculé a él. 448 00:35:10,208 --> 00:35:13,291 Fue breve, pero alcancé a ver algo, 449 00:35:13,375 --> 00:35:16,458 y creo que si puedo acercarme lo suficiente, puedo hechizarlo, 450 00:35:16,541 --> 00:35:19,416 y me llevará al que esté detrás de todo esto. 451 00:35:34,833 --> 00:35:35,875 Me quedaré. 452 00:35:39,708 --> 00:35:43,916 -Loki, no sé si funcionará. -Si tú vas, yo voy. 453 00:35:51,916 --> 00:35:54,958 Ya empezó, chicos. La rama estará justo ahí. 454 00:35:55,041 --> 00:35:56,875 Le daré tus saludos a Renslayer. 455 00:35:56,958 --> 00:35:58,208 Hazlo, por favor. 456 00:35:58,291 --> 00:36:00,041 ¿Quieren un pasaje para irse? 457 00:36:00,125 --> 00:36:02,625 ¿Qué? No. Nos quedaremos aquí. 458 00:36:02,708 --> 00:36:03,708 Es nuestro hogar. 459 00:36:03,791 --> 00:36:06,375 ¿Están seguros? ¿Que hay de Alioth? 460 00:36:06,458 --> 00:36:08,708 Sobrevivimos hasta ahora. Sabemos qué hacemos. 461 00:36:08,791 --> 00:36:11,958 Loki, te hará falta esto en tu periplo. 462 00:36:12,541 --> 00:36:13,541 Vamos. 463 00:36:32,458 --> 00:36:33,458 Buena suerte. 464 00:36:33,541 --> 00:36:35,458 Espero que hallen lo que buscan. 465 00:36:46,541 --> 00:36:48,125 Al final, escapaste. 466 00:36:49,833 --> 00:36:51,083 Siempre lo hago. 467 00:36:53,458 --> 00:36:56,000 ¿Qué harás en la AVT? 468 00:36:57,791 --> 00:36:59,375 Quemarla completamente. 469 00:37:01,875 --> 00:37:03,000 Gracias por tu chispa. 470 00:37:04,458 --> 00:37:06,666 Nos vemos, Loki. 471 00:37:19,583 --> 00:37:20,833 Gracias, amigo mío. 472 00:37:22,916 --> 00:37:24,166 Eres mi preferida. 473 00:37:45,833 --> 00:37:48,750 Cuando aparezca una rama, Alioth se concentrará en ella. 474 00:37:49,625 --> 00:37:51,083 Ahí es cuando lo hechizaré. 475 00:38:47,333 --> 00:38:50,208 ¿Y si no tenemos tiempo para esperar una rama? 476 00:38:50,291 --> 00:38:52,208 Deberemos crear una distracción. 477 00:39:19,333 --> 00:39:20,750 ¡Ven por mí! 478 00:39:40,916 --> 00:39:43,125 ¡No! ¡Por aquí! 479 00:39:43,208 --> 00:39:44,750 ¡Ven por mí! 480 00:39:46,083 --> 00:39:48,125 ¡No! 481 00:40:18,416 --> 00:40:19,916 ¿Cómo lo hace? 482 00:40:21,166 --> 00:40:23,500 Creo que somos más fuertes de lo que creemos. 483 00:40:32,916 --> 00:40:34,000 ¡Vamos! 484 00:40:44,833 --> 00:40:46,041 ¿Qué haces? 485 00:40:46,125 --> 00:40:48,083 Vamos a hechizarlo. 486 00:40:48,166 --> 00:40:49,875 No sé cómo hacerlo. 487 00:40:49,958 --> 00:40:51,000 Lo sabes. 488 00:40:51,083 --> 00:40:52,708 ¡Porque somos iguales! 489 00:42:11,416 --> 00:42:13,333 ¡Un propósito glorioso! 490 00:42:55,750 --> 00:42:57,000 Abre los ojos. 491 00:43:53,833 --> 00:43:55,250 BASADA EN LOS CÓMICS DE MARVEL 492 00:45:44,625 --> 00:45:46,625 MARVEL STUDIOS PRESENTA 493 00:48:16,208 --> 00:48:18,208 Subtítulos: Pablo Miguel Kemmerer