1
00:00:05,625 --> 00:00:07,917
Em nome da Autoridade
da Variação Temporal,
2
00:00:08,000 --> 00:00:11,042
está detido por crimes
contra a Linha Temporal Sagrada.
3
00:00:12,208 --> 00:00:13,708
ANTERIORMENTE
4
00:00:15,083 --> 00:00:18,875
Há muito tempo, surgiram
os omniscientes Guardiões do Tempo,
5
00:00:18,958 --> 00:00:22,708
que criaram e organizaram
a Linha Temporal Sagrada.
6
00:00:22,792 --> 00:00:25,750
Às vezes, há quem se desvie do trajeto.
7
00:00:25,833 --> 00:00:28,500
Chamamos-lhe Variantes.
8
00:00:32,958 --> 00:00:35,000
Laufeyson, como se declara?
9
00:00:35,875 --> 00:00:38,667
- Sou o Agente Mobius.
- Há quanto tempo estás aqui?
10
00:00:38,750 --> 00:00:42,417
Não sei, é difícil de dizer,
o tempo é diferente na AVT.
11
00:00:42,500 --> 00:00:44,125
Andam por aí
12
00:00:44,208 --> 00:00:47,667
como se fossem os juízos divinos
de poder no universo.
13
00:00:47,750 --> 00:00:49,208
Pedras do Infinito?
14
00:00:49,292 --> 00:00:51,000
Alguns usam-nas como pisa-papéis.
15
00:00:51,083 --> 00:00:53,042
Será este o maior poder no universo?
16
00:00:55,250 --> 00:00:56,500
Não posso voltar, pois não?
17
00:00:56,583 --> 00:00:58,583
Não posso oferecer-te salvação,
18
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
mas talvez possa oferecer
uma coisa melhor.
19
00:01:01,542 --> 00:01:04,333
Uma Variante fugitiva anda a matar
os nossos Minutemen.
20
00:01:04,417 --> 00:01:07,417
E queres que o Deus das Ilusões
vos ajude a pará-la?
21
00:01:09,125 --> 00:01:10,167
Porquê eu?
22
00:01:10,250 --> 00:01:12,417
A Variante que estamos a caçar...
23
00:01:12,500 --> 00:01:13,542
... és tu.
24
00:02:08,250 --> 00:02:09,958
Pede um desejo.
25
00:02:27,667 --> 00:02:29,625
Olá! O que se passa?
26
00:02:29,708 --> 00:02:31,042
Não estão vestidos à época.
27
00:02:31,125 --> 00:02:32,833
Por isso...
28
00:02:33,583 --> 00:02:34,583
VARIANTE DETETADA
AVT
29
00:02:34,667 --> 00:02:36,250
Variante detetada, Comandante.
30
00:02:38,417 --> 00:02:39,750
Toca a mexer.
31
00:02:41,625 --> 00:02:44,167
Nós precisamos disto.
32
00:02:53,000 --> 00:02:54,667
Nada de energia nexus, senhora.
33
00:03:03,500 --> 00:03:04,875
É uma cilada, preparem-se!
34
00:03:04,958 --> 00:03:08,167
Meus senhores, minhas senhoras,
sejam bem-vindos
35
00:03:08,250 --> 00:03:11,542
e obrigado por se juntarem a nós,
aqui no castelo.
36
00:03:11,625 --> 00:03:16,500
Por favor, sentem-se nos vossos lugares,
vai começar uma enorme batalha.
37
00:03:16,583 --> 00:03:18,667
O prémio? A nossa princesa.
38
00:03:18,750 --> 00:03:23,375
Será que o Mal vai vencer,
ou aparecerá um herói entre nós?
39
00:03:39,083 --> 00:03:40,417
Comandante?
40
00:03:58,792 --> 00:04:00,083
O que estás a fazer?
41
00:04:00,167 --> 00:04:01,583
A divertir-me.
42
00:04:30,375 --> 00:04:32,167
CORRER PROGRAMA - PORTÃO TEMPORAL
43
00:05:06,958 --> 00:05:08,250
POTÊNCIA. PERFORMANCE. QUALIDADE.
44
00:05:08,333 --> 00:05:10,542
Muito bem, vamos recordar
o que aprendemos.
45
00:05:10,625 --> 00:05:13,667
O que acontece quando um evento nexus
ultrapassa o limite?
46
00:05:14,708 --> 00:05:16,250
Coisas muito más.
47
00:05:16,333 --> 00:05:18,667
Vá lá, Loki, o que acontece?
48
00:05:20,167 --> 00:05:23,208
A AVT deixa de ser capaz
de restaurar um evento nexus.
49
00:05:23,292 --> 00:05:25,208
Certo? Que tédio.
50
00:05:25,292 --> 00:05:28,500
Exato, e isso causaria a destruição
da linha temporal
51
00:05:28,583 --> 00:05:31,208
e o colapso da realidade
como a conhecemos.
52
00:05:31,292 --> 00:05:32,292
Consegues ouvir-me?
53
00:05:32,917 --> 00:05:34,708
És uma gravação? Ou estás viva?
54
00:05:35,833 --> 00:05:37,000
Mais ou menos os dois.
55
00:05:40,625 --> 00:05:42,333
Cuidado! Que modos são esses?
56
00:05:43,542 --> 00:05:44,875
Para com isso!
57
00:05:45,875 --> 00:05:48,167
Isso não é simpático. Idiota.
58
00:05:48,250 --> 00:05:50,125
- Não te escondas...
- A formação vai bem?
59
00:05:50,208 --> 00:05:52,917
É a minha revista de motas de água?
Arruma-a. Prepara-te.
60
00:05:53,000 --> 00:05:54,542
Houve um ataque. Anda.
61
00:05:57,667 --> 00:05:58,792
Veste-o.
62
00:06:05,167 --> 00:06:08,083
Fica-te bem, elegante.
63
00:06:09,042 --> 00:06:10,625
OSHKOSH, WISCONSIN - 1985
AMEAÇA: ELEVADA
64
00:06:10,708 --> 00:06:12,292
Perdemos o sinal da equipa da C-20
65
00:06:12,375 --> 00:06:15,292
pouco depois de saltarem
para a ramificação de 1985.
66
00:06:15,375 --> 00:06:17,292
Tudo aponta para outra emboscada.
67
00:06:17,375 --> 00:06:21,542
Recolhemos aura temporal suficiente
para saber que é a Variante do Loki.
68
00:06:21,625 --> 00:06:23,875
Mas não sabemos que tipo de Loki.
69
00:06:23,958 --> 00:06:26,000
O tipo inferior, acreditem.
70
00:06:28,333 --> 00:06:30,000
Mostra-me as costas desse casaco.
71
00:06:32,625 --> 00:06:34,667
VARIANTE
72
00:06:37,917 --> 00:06:40,042
Muito subtil, muito bem.
73
00:06:40,125 --> 00:06:42,792
Não quero que ninguém se esqueça
do que tu és.
74
00:06:42,875 --> 00:06:44,542
A vossa única esperança
de apanhar um assassino?
75
00:06:44,625 --> 00:06:46,375
Não, um erro cósmico.
76
00:06:46,458 --> 00:06:48,125
- Já chega.
- Que simpatia.
77
00:06:48,208 --> 00:06:50,625
O plano é este.
Quando chegarmos à ramificação,
78
00:06:50,708 --> 00:06:53,583
não estamos à procura apenas
de um Criminoso Temporal.
79
00:06:53,667 --> 00:06:55,000
Estamos à procura de um Loki.
80
00:06:55,083 --> 00:06:57,500
Uma variação daquele tipo.
81
00:06:57,583 --> 00:06:59,917
Alguém que devemos conhecer muito bem,
82
00:07:00,000 --> 00:07:03,000
porque a AVT já apagou muitos como ele,
83
00:07:03,083 --> 00:07:05,083
quase mais do que qualquer outra Variante.
84
00:07:05,167 --> 00:07:06,667
E não há dois iguais.
85
00:07:06,750 --> 00:07:10,125
Pequenas diferenças na aparência,
ou nem tanto assim.
86
00:07:10,208 --> 00:07:12,708
Poderes diferentes,
mas os poderes incluem
87
00:07:12,792 --> 00:07:15,833
transmorfação, projeção de ilusões
e o meu preferido...
88
00:07:15,917 --> 00:07:17,833
Produção de duplos.
89
00:07:20,250 --> 00:07:21,542
Projeção de ilusões.
90
00:07:21,625 --> 00:07:23,542
Não, são dois poderes
totalmente diferentes.
91
00:07:23,625 --> 00:07:24,708
Como?
92
00:07:24,792 --> 00:07:28,375
A projeção de ilusões é a criação
de uma imagem do exterior do corpo
93
00:07:28,458 --> 00:07:30,375
e que seja visível no mundo externo,
94
00:07:30,458 --> 00:07:32,708
mas a produção de duplos é a criação
95
00:07:32,792 --> 00:07:36,250
de uma cópia exata do nosso corpo
no seu estado atual,
96
00:07:36,333 --> 00:07:39,833
servindo de reflexo holográfico
da sua estrutura molecular.
97
00:07:39,917 --> 00:07:42,667
Mas vocês já sabiam isso.
98
00:07:43,375 --> 00:07:46,625
Respira fundo. Percebido.
99
00:07:47,292 --> 00:07:51,208
Vamos separar-nos em duas equipas,
incluindo eu e o Professor Loki.
100
00:07:51,292 --> 00:07:52,333
Porquê?
101
00:07:53,458 --> 00:07:57,167
Porque, seja lá quem for a Variante,
não conseguimos encontrá-la.
102
00:07:57,250 --> 00:07:59,000
Por isso, chamámos um perito.
103
00:08:01,125 --> 00:08:02,375
Sou eu.
104
00:08:03,500 --> 00:08:05,375
- Dão-me uma arma?
- Não.
105
00:08:05,458 --> 00:08:08,208
Vou recuperar a minha magia.
Não se preocupam com isso?
106
00:08:08,292 --> 00:08:10,167
- Com o quê?
- Trair-vos.
107
00:08:10,250 --> 00:08:11,458
- Não.
- Porque não?
108
00:08:11,542 --> 00:08:12,875
Sabes que podemos apanhar-te.
109
00:08:12,958 --> 00:08:16,167
E como é que isso te deixa mais perto
dos Guardiões do Tempo?
110
00:08:17,208 --> 00:08:19,792
Uma audiência com os Guardiões do Tempo
é possível?
111
00:08:19,875 --> 00:08:21,208
Não percas esse foco.
112
00:08:27,625 --> 00:08:30,000
Pico da assinatura nexus encontrado.
113
00:08:31,750 --> 00:08:33,250
Tenho uma pergunta para ti,
114
00:08:33,333 --> 00:08:35,708
porque não recuamos no tempo
até antes do ataque,
115
00:08:35,792 --> 00:08:37,333
à chegada da Variante?
116
00:08:37,417 --> 00:08:40,292
Os eventos nexus desestabilizam
a corrente temporal.
117
00:08:40,375 --> 00:08:44,625
A ramificação está a mudar e a crescer,
temos de aparecer em tempo real.
118
00:08:44,708 --> 00:08:48,083
Viste algum dos vídeos de formação
que devias ter visto?
119
00:08:48,167 --> 00:08:49,958
Todos os que aguentei.
120
00:08:50,042 --> 00:08:52,000
A vossa propaganda da AVT é esgotante.
121
00:08:52,083 --> 00:08:53,292
E para que serve isto?
122
00:08:54,333 --> 00:08:58,625
As cargas de restauro apagam o raio
afetado da linha temporal ramificada,
123
00:08:58,708 --> 00:09:01,500
permitindo que o tempo recupere
das suas alterações.
124
00:09:01,583 --> 00:09:02,792
É uma maneira mais suave
125
00:09:02,875 --> 00:09:05,292
de dizer que desintegra tudo
nas proximidades.
126
00:09:05,375 --> 00:09:06,833
Ele percebeu.
127
00:09:06,917 --> 00:09:08,375
Eu vi os vídeos.
128
00:09:08,458 --> 00:09:09,625
Alguns deles.
129
00:09:11,042 --> 00:09:12,792
Ele agora faz reféns?
130
00:09:12,875 --> 00:09:15,167
A Variante nunca fez reféns.
131
00:09:16,083 --> 00:09:17,542
Talvez esteja a mudar os métodos.
132
00:09:17,625 --> 00:09:19,000
Ou apagou-a.
133
00:09:19,083 --> 00:09:21,042
Um Loki não conseguia surpreender a C-20.
134
00:09:21,125 --> 00:09:23,000
Acho que está a subestimar...
135
00:09:23,083 --> 00:09:24,750
Dispersem e procurem-na.
136
00:09:24,833 --> 00:09:27,417
E despachem-se,
faltam três unidades para o limite.
137
00:09:27,500 --> 00:09:29,375
- Vamos, ela tem razão.
- Anda lá.
138
00:09:32,250 --> 00:09:33,250
Esperem...
139
00:09:36,750 --> 00:09:39,125
Se saírem desta tenda,
vão acabar como eles.
140
00:09:43,083 --> 00:09:44,125
Que estás a ver?
141
00:09:46,375 --> 00:09:47,625
Vejo um plano
142
00:09:49,042 --> 00:09:51,167
e, nesse plano, vejo-me a mim mesmo.
143
00:09:54,000 --> 00:09:56,667
Temos uma expressão em Asgard:
144
00:09:59,167 --> 00:10:02,542
"Onde há orelhas de lobo,
os dentes do lobo estão perto."
145
00:10:03,167 --> 00:10:05,167
Serve para termos atenção
ao que nos rodeia.
146
00:10:05,833 --> 00:10:09,125
O que é absurdo, o meu povo
é um bando de ingénuos tolos.
147
00:10:09,208 --> 00:10:10,833
Um atributo que eu, Deus das Ilusões,
148
00:10:10,917 --> 00:10:13,625
usei vezes sem conta apenas ao ouvir.
149
00:10:13,708 --> 00:10:17,167
Tinha os dentes afiados,
mas as orelhas ainda mais.
150
00:10:17,250 --> 00:10:19,458
Estamos a ficar sem tempo, Mobius.
151
00:10:19,542 --> 00:10:21,042
Espera, dá-lhe uma oportunidade.
152
00:10:21,125 --> 00:10:23,042
Vocês são parecidos com eles.
153
00:10:23,125 --> 00:10:27,583
A Autoridade da Variação Temporal
e os deuses de Asgard, é tudo o mesmo.
154
00:10:27,667 --> 00:10:30,042
Ébrios com poder, sem ver a verdade.
155
00:10:30,125 --> 00:10:32,500
Os que subestimam vão devorar-vos.
156
00:10:32,583 --> 00:10:34,000
Estão a subestimar-me,
157
00:10:34,083 --> 00:10:37,042
tal como subestimam este Loki inferior.
158
00:10:37,125 --> 00:10:40,083
É por isso que saem da boca
de um lobo e entram na de outro.
159
00:10:40,167 --> 00:10:42,917
Duas unidades.
Está a fazer-nos perder tempo.
160
00:10:43,000 --> 00:10:44,917
Vá lá, Loki, dá-nos a versão resumida.
161
00:10:45,000 --> 00:10:46,458
Temos de procurar a C-20.
162
00:10:46,542 --> 00:10:49,333
É isso que a Variante quer que façam.
163
00:10:50,458 --> 00:10:52,917
É uma armadilha.
Está à vossa espera fora da tenda.
164
00:10:53,000 --> 00:10:54,458
Protejo as cargas de restauro?
165
00:10:54,542 --> 00:10:56,667
Não, quer-me a mim,
sou a chave do plano dele.
166
00:10:56,750 --> 00:10:58,958
- Sabe que sou mais forte.
- Quase uma unidade.
167
00:10:59,042 --> 00:11:02,292
E acredita que juntos podemos
dominar e governar a AVT.
168
00:11:02,375 --> 00:11:05,167
Mas não é o que eu quero,
tenho um novo objetivo.
169
00:11:05,250 --> 00:11:07,792
Sou um servo da Linha Temporal Sagrada
170
00:11:07,875 --> 00:11:10,792
e depois de saber o que sei
sobre as táticas dele,
171
00:11:10,875 --> 00:11:13,083
posso entregar-vos a Variante,
172
00:11:15,750 --> 00:11:17,542
mas preciso de garantias.
173
00:11:18,250 --> 00:11:19,625
Sim?
174
00:11:19,708 --> 00:11:22,042
Garantias de que não serei desintegrado
175
00:11:22,125 --> 00:11:24,083
assim que o trabalho estiver feito.
176
00:11:24,167 --> 00:11:25,375
Certo...
177
00:11:26,375 --> 00:11:28,583
Tenho de falar já
com os Guardiões do Tempo.
178
00:11:28,667 --> 00:11:31,125
Correm um perigo maior do que imaginámos.
179
00:11:36,500 --> 00:11:38,583
Ele está a mentir, quer enganar-nos.
180
00:11:38,667 --> 00:11:39,917
Não há ninguém lá fora.
181
00:11:40,917 --> 00:11:42,333
Restaura a linha temporal.
182
00:11:44,458 --> 00:11:46,250
Quase me convencias.
183
00:11:46,333 --> 00:11:47,792
Também tenho as orelhas afiadas.
184
00:12:17,667 --> 00:12:20,542
RESTAURAÇÃO DA LINHA TEMPORAL
185
00:12:20,625 --> 00:12:23,750
HUNTER C-20 DESAPARECIDA EM AÇÃO
186
00:12:37,833 --> 00:12:41,167
É impressão minha ou este gabinete
está cada vez melhor?
187
00:12:42,667 --> 00:12:44,917
Onde arranjaste o globo de neve?
188
00:12:45,000 --> 00:12:46,042
Adoro essas coisas.
189
00:12:46,125 --> 00:12:48,333
Não me lembro de trazer
aquela caixa de volta.
190
00:12:48,417 --> 00:12:50,708
Não és o único analista
que trabalha para mim.
191
00:12:51,833 --> 00:12:54,333
Mas dirias que sou o teu preferido?
192
00:12:55,292 --> 00:12:58,333
E porque é que podes guardar
os troféus dos meus casos?
193
00:12:58,417 --> 00:13:00,625
Achas que não gostava
de ter aquele patim
194
00:13:00,708 --> 00:13:02,417
a animar-me o cubículo?
195
00:13:02,500 --> 00:13:04,375
Porque eu aprovo as missões.
196
00:13:05,167 --> 00:13:06,208
Bem visto.
197
00:13:06,292 --> 00:13:09,625
A propósito, falemos na missão
que correu mal.
198
00:13:10,833 --> 00:13:12,708
Vais precisar disto para a conversa.
199
00:13:12,792 --> 00:13:14,250
Espero que seja duplo.
200
00:13:14,333 --> 00:13:21,292
Esta Variante é...
"insubordinada, teimosa, imprevisível".
201
00:13:21,375 --> 00:13:23,125
Parece alguém que eu conheço.
202
00:13:23,208 --> 00:13:25,750
Estava a pensar que parece
alguém que eu conheço.
203
00:13:28,333 --> 00:13:30,042
- Mobius?
- O quê?
204
00:13:30,708 --> 00:13:32,542
Os anéis já estavam ali.
205
00:13:32,625 --> 00:13:34,333
E foram todos dados por ti.
206
00:13:34,417 --> 00:13:37,417
Talvez sejam do teu outro
analista preferido.
207
00:13:38,833 --> 00:13:40,458
Ravonna, lamento.
208
00:13:40,542 --> 00:13:42,958
Eu sei que os meus métodos
209
00:13:43,042 --> 00:13:45,583
com este Loki são controversos, mas...
210
00:13:45,667 --> 00:13:48,958
Levar uma Variante perigosa
para o terreno é controverso.
211
00:13:49,042 --> 00:13:51,583
Hoje não correu bem como eu queria,
212
00:13:51,667 --> 00:13:53,292
mas ficámos a saber uma coisa.
213
00:13:53,375 --> 00:13:55,208
A Variante gosta de perder tempo
214
00:13:55,292 --> 00:13:58,083
e acabaremos por apanhar a outra
a fazer o mesmo.
215
00:13:58,167 --> 00:14:00,708
Porque perceber este Loki
ajuda-me a perceber
216
00:14:00,792 --> 00:14:02,625
aquele que queremos apanhar.
217
00:14:03,417 --> 00:14:06,583
Sei que tens um fraquinho
por coisas partidas.
218
00:14:06,667 --> 00:14:08,208
- Acho que não.
- Tens, sim.
219
00:14:08,292 --> 00:14:11,250
Mas o Loki é um flagelo
perigoso e mentiroso.
220
00:14:11,333 --> 00:14:13,792
É o papel dele
na Linha Temporal Sagrada.
221
00:14:13,875 --> 00:14:15,417
Talvez queira mudar as coisas.
222
00:14:15,500 --> 00:14:17,625
Às vezes, cansamo-nos
de ter sempre o mesmo papel.
223
00:14:17,708 --> 00:14:19,833
Será possível? Ele pode mudar?
224
00:14:19,917 --> 00:14:21,917
Só por decreto dos Guardiões do Tempo.
225
00:14:22,500 --> 00:14:24,000
E então, assim será.
226
00:14:24,833 --> 00:14:27,083
E como estão os velhos Guardiões do Tempo?
227
00:14:28,750 --> 00:14:30,000
Como achas que estão?
228
00:14:30,083 --> 00:14:32,250
Não sei, nunca os conheci.
229
00:14:32,333 --> 00:14:34,208
Felizmente.
Mas é melhor não dizer isso.
230
00:14:34,292 --> 00:14:35,333
Aquele parece que...
231
00:14:35,417 --> 00:14:38,167
Os Guardiões do Tempo
seguem de perto este caso.
232
00:14:38,250 --> 00:14:40,167
Nunca os vi tão envolvidos.
233
00:14:40,750 --> 00:14:42,375
Querem aquela Variante apanhada.
234
00:14:42,458 --> 00:14:43,958
Eu também.
235
00:14:44,042 --> 00:14:46,875
Esta é a tua última oportunidade
com este Loki.
236
00:14:46,958 --> 00:14:48,792
Ótimo, não preciso de mais.
237
00:14:54,125 --> 00:14:56,792
Obrigado, R-Slayer.
238
00:14:59,667 --> 00:15:01,208
LICEU FRANKLIN D. ROOSEVELT
239
00:15:01,292 --> 00:15:02,417
Não me lembro disto.
240
00:15:02,500 --> 00:15:05,500
Deve ser do teu outro analista.
241
00:15:06,292 --> 00:15:07,750
Não te distraias.
242
00:15:07,833 --> 00:15:09,333
Olhos na estrada.
243
00:15:10,542 --> 00:15:12,083
Mobius?
244
00:15:12,167 --> 00:15:13,417
Estava quase a sair.
245
00:15:14,042 --> 00:15:15,750
Acreditas mesmo nesta Variante?
246
00:15:17,542 --> 00:15:20,167
Felizmente, ele acredita nele
o suficiente pelos dois.
247
00:15:20,250 --> 00:15:23,000
E se isto não resultar,
eu próprio o apago.
248
00:15:23,875 --> 00:15:25,458
Ele é mesmo arrogante.
249
00:15:29,167 --> 00:15:31,875
Deves querer saber
o que aconteceu na missão.
250
00:15:33,750 --> 00:15:36,458
Foi a tua primeira lição
sobre como apanhar um Loki.
251
00:15:36,542 --> 00:15:38,500
Esperar o esperado.
252
00:15:38,583 --> 00:15:40,125
Metade da piada em ser ilusivo
253
00:15:40,208 --> 00:15:42,708
é saber que todos sabem
que o somos, e depois,
254
00:15:42,792 --> 00:15:44,667
muitos dos nossos truques
vêm de explorar esse facto.
255
00:15:44,750 --> 00:15:47,750
- Sabemos que eles sabem...
- Vê se te calas!
256
00:15:47,833 --> 00:15:50,417
Por favor. Onde está o tipo
que conheci no elevador?
257
00:15:50,500 --> 00:15:53,458
Não gostava de falar, lembras-te?
Agora estou com este tipo
258
00:15:53,542 --> 00:15:56,083
que nunca se cala
sobre o que motiva um Loki.
259
00:15:56,167 --> 00:15:58,375
Mas não é por isso que aqui estou?
260
00:15:58,458 --> 00:16:01,042
Não, não quero saber o que te motiva.
261
00:16:01,125 --> 00:16:04,833
Estás aqui para me ajudares a apanhar
a versão superior de ti mesmo.
262
00:16:04,917 --> 00:16:05,917
- Mais nada!
- Espera lá.
263
00:16:06,000 --> 00:16:08,500
Não sei se "superior" é a palavra certa.
264
00:16:08,583 --> 00:16:10,292
Estás a ver? É isso mesmo.
265
00:16:10,375 --> 00:16:11,875
Eu pensava, por erro meu,
266
00:16:11,958 --> 00:16:15,667
que a tua necessidade de validação
te motivaria a encontrar o assassino.
267
00:16:15,750 --> 00:16:18,542
Não porque valorizas a missão da AVT
ou seres um herói,
268
00:16:18,625 --> 00:16:24,083
mas porque sabes que esta Variante
é melhor do que tu e não aceitas isso.
269
00:16:27,417 --> 00:16:28,792
Muito bem.
270
00:16:28,875 --> 00:16:34,792
É adorável que penses
que és capaz de me manipular.
271
00:16:35,708 --> 00:16:37,417
Eu estou dez passos à tua frente.
272
00:16:37,500 --> 00:16:39,833
Estive sempre a fazer o mesmo jogo.
273
00:16:41,167 --> 00:16:43,750
Usavas o charme para chegar
aos Guardiões do Tempo,
274
00:16:43,833 --> 00:16:46,417
enganá-los e assumir o controlo da AVT?
275
00:16:46,500 --> 00:16:48,083
Estou lá perto?
276
00:16:48,167 --> 00:16:51,542
Uma traição do mentiroso
mais fiável de sempre.
277
00:16:51,625 --> 00:16:54,583
Porque estiveste lá dentro
a arriscar tudo por mim?
278
00:16:54,667 --> 00:16:55,792
Dou-te duas opções,
279
00:16:55,875 --> 00:16:57,750
podes acreditar na que quiseres.
280
00:16:57,833 --> 00:17:01,625
Primeira, porque vejo um miúdo
assustado, a tremer com o frio.
281
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
E esse miúdo gelado dá-me pena.
282
00:17:04,083 --> 00:17:06,708
Ou segundo, quero apanhar este tipo
283
00:17:06,792 --> 00:17:09,042
e digo-te tudo o que tiver de dizer.
284
00:17:13,792 --> 00:17:15,208
Não preciso da tua piedade.
285
00:17:15,292 --> 00:17:17,167
Ótimo, porque está a acabar.
286
00:17:19,958 --> 00:17:21,958
Isto é o próximo passo
na tua manipulação...
287
00:17:22,042 --> 00:17:24,083
É o último passo,
a tua última oportunidade.
288
00:17:24,167 --> 00:17:26,958
E o que exige a minha última
e desesperada oportunidade?
289
00:17:27,042 --> 00:17:28,167
Trabalho.
290
00:17:28,250 --> 00:17:29,375
Trabalho?
291
00:17:52,333 --> 00:17:55,500
Quero que analises
todos os ficheiros desta Variante
292
00:17:55,583 --> 00:17:57,375
e depois dá-me a tua...
Como posso dizer?
293
00:17:57,458 --> 00:17:59,708
A tua perspetiva única de Loki.
294
00:17:59,792 --> 00:18:02,167
Talvez nos tenha escapado alguma coisa.
295
00:18:02,250 --> 00:18:04,792
São idiotas,
deve ter escapado muita coisa.
296
00:18:04,875 --> 00:18:07,500
Então, ainda bem que estás aqui
mais algum tempo.
297
00:18:07,583 --> 00:18:08,958
Vou deixar-te nesta secretária.
298
00:18:09,042 --> 00:18:11,500
E não tenhas medo
de te envolver mesmo no trabalho.
299
00:18:11,583 --> 00:18:13,000
Dou-te um bom conselho.
300
00:18:13,083 --> 00:18:14,792
Finge que a tua vida depende disso.
301
00:18:14,875 --> 00:18:16,083
Vou comer qualquer coisa.
302
00:18:31,083 --> 00:18:32,708
Valha-me Deus...
303
00:18:32,792 --> 00:18:36,375
Não me digam que a Variante atacou
e matou outra equipa de Minutemen.
304
00:18:38,083 --> 00:18:40,208
E também lhes roubou a carga de restauro.
305
00:19:06,458 --> 00:19:08,000
Olá.
306
00:19:11,833 --> 00:19:13,000
Olá?
307
00:19:23,083 --> 00:19:24,125
Posso ajudá-lo?
308
00:19:24,208 --> 00:19:26,708
Sim, tenho um trabalho importante da AVT.
309
00:19:27,583 --> 00:19:29,875
Análise a uma missão no terreno,
já sabe como é.
310
00:19:29,958 --> 00:19:33,208
Chegámos ao limite perto do pico e...
311
00:19:33,292 --> 00:19:35,375
Nunca corre bem.
312
00:19:37,917 --> 00:19:42,583
Queria acesso a todos os ficheiros
relativos à criação da AVT, por favor.
313
00:19:43,833 --> 00:19:45,500
São confidenciais.
314
00:19:47,167 --> 00:19:50,792
Então, quero acesso a todos os ficheiros
sobre o início do tempo.
315
00:19:50,875 --> 00:19:52,833
- São confidenciais.
- O final dos tempos.
316
00:19:52,917 --> 00:19:55,208
- São confidenciais.
- Que ficheiros posso ler?
317
00:20:02,542 --> 00:20:03,875
Boas leituras.
318
00:20:07,500 --> 00:20:10,625
FICHEIRO DE VARIANTE
NOME: LAUFEYSON, LOKI
319
00:20:20,875 --> 00:20:24,125
INVESTIGAÇÃO AVT SOBRE EVENTO
DESTRUIÇÃO DE ASGARD - DETALHES
320
00:20:35,583 --> 00:20:38,250
RAGNAROK
(APOCALIPSE DE CATEGORIA SETE)
321
00:20:40,833 --> 00:20:43,542
Destruição planetária total
322
00:20:43,625 --> 00:20:45,375
Energia de Variação-Zero Detetada
DESVIO de 000:000:002:162
323
00:20:47,042 --> 00:20:49,292
(Civilização Inteira Aniquilada)
324
00:20:53,167 --> 00:20:55,417
VÍTIMAS 9719
325
00:21:02,000 --> 00:21:05,208
Energia de Variação-Zero Detetada
DESVIO de 000:000:002:162
326
00:21:20,250 --> 00:21:21,708
Encontrei uma coisa.
327
00:21:21,792 --> 00:21:24,583
Não, fala só comigo depois
de leres todos os ficheiros.
328
00:21:24,667 --> 00:21:25,792
- Já li.
- Todos os ficheiros?
329
00:21:25,875 --> 00:21:27,250
- Sim.
- Sobre a Variante?
330
00:21:27,333 --> 00:21:29,750
A resposta não está aí,
está na linha temporal.
331
00:21:32,292 --> 00:21:34,333
Ele esconde-se em apocalipses.
332
00:21:35,250 --> 00:21:36,458
Qual apocalipse?
333
00:21:36,542 --> 00:21:38,958
Há um milhão deles em toda a história.
334
00:21:40,083 --> 00:21:42,083
Ragnarok. Sabes o que é?
335
00:21:42,167 --> 00:21:46,083
Sim, a destruição de Asgard
e da maioria das pessoas, lamento.
336
00:21:46,167 --> 00:21:47,750
Sim, muito triste.
337
00:21:47,833 --> 00:21:49,167
Mas deixou-me a pensar...
338
00:21:50,500 --> 00:21:51,500
Diz lá.
339
00:21:52,708 --> 00:21:54,458
Os eventos nexus acontecem
340
00:21:54,542 --> 00:21:58,833
quando alguém faz alguma coisa
que não devia fazer, certo?
341
00:21:58,917 --> 00:22:01,458
É um pouco mais complicado, mas sim.
342
00:22:01,542 --> 00:22:04,375
Boa, e essa coisa
que não devia ter sido feita
343
00:22:04,458 --> 00:22:08,000
dá origem a uma série de coisas
que não deviam acontecer.
344
00:22:08,083 --> 00:22:11,792
E por aí adiante até surgir
uma nova ramificação temporal.
345
00:22:11,875 --> 00:22:14,458
Alterações caóticas
de um resultado predeterminado.
346
00:22:14,542 --> 00:22:17,625
- Exato. Então, digamos...
- Que estás a fazer?
347
00:22:17,708 --> 00:22:19,917
... que a tua salada é Asgard.
348
00:22:20,000 --> 00:22:22,542
- Não é Asgard, é o meu almoço.
- É uma metáfora.
349
00:22:22,625 --> 00:22:24,250
- Tem calma.
- Eu quero essa salada.
350
00:22:24,333 --> 00:22:27,125
Eu podia ir a Asgard
351
00:22:27,208 --> 00:22:30,042
antes de o Ragnarok
provocar a sua destruição total
352
00:22:30,125 --> 00:22:31,792
e podia fazer tudo o que quisesse.
353
00:22:31,875 --> 00:22:37,625
Podia, por exemplo, empurrar
o Hulk da Ponte do Arco-Íris.
354
00:22:38,542 --> 00:22:40,833
- Lá vai ele.
- O sal é o Hulk?
355
00:22:40,917 --> 00:22:44,625
E também podia...
incendiar o palácio.
356
00:22:44,708 --> 00:22:47,917
Não, para.
Não incendeies o palácio.
357
00:22:48,000 --> 00:22:52,167
Podia fazer tudo o que quisesse
e não teria importância.
358
00:22:52,250 --> 00:22:55,625
Não seria contra as imposições
da linha temporal porque...
359
00:23:00,417 --> 00:23:01,833
- Com licença?
- Meu Deus!
360
00:23:02,917 --> 00:23:04,042
- Tu!
- É bom ver-te.
361
00:23:04,125 --> 00:23:06,167
Preciso disto um segundo, obrigado.
362
00:23:06,250 --> 00:23:09,500
Porque o apocalipse está a chegar.
363
00:23:09,583 --> 00:23:13,667
Ragnarok, Surtur vai destruir Asgard,
faça eu o que fizer.
364
00:23:13,750 --> 00:23:15,500
Não, não faças...
365
00:23:16,292 --> 00:23:19,250
- Cá está o apocalipse.
- Isso é o apocalipse?
366
00:23:19,333 --> 00:23:22,083
O Ragnarok esconde o sal.
367
00:23:26,000 --> 00:23:27,250
Ragnarok.
368
00:23:28,958 --> 00:23:30,208
E é isto.
369
00:23:30,292 --> 00:23:31,542
O que é isto tudo?
370
00:23:31,625 --> 00:23:34,500
Foi uma metáfora grosseira,
mas tu percebeste.
371
00:23:34,583 --> 00:23:37,500
Não importa.
Pode ser um apocalipse qualquer.
372
00:23:37,583 --> 00:23:39,917
Pode ser um tsunami, um meteoro.
373
00:23:40,000 --> 00:23:42,167
Pode ser um vulcão, uma supernova.
374
00:23:42,250 --> 00:23:47,167
Se tudo e todos à nossa volta estão
destinados a uma destruição iminente,
375
00:23:47,250 --> 00:23:51,208
nada do que eu faça ou diga importa,
376
00:23:52,042 --> 00:23:54,417
porque a linha temporal não se ramifica.
377
00:23:54,500 --> 00:23:55,875
Porque é destruída.
378
00:23:56,958 --> 00:24:01,167
Assim, a Variante pode esconder-se
no apocalipse
379
00:24:01,250 --> 00:24:04,000
e fazer o que quiser
e nós não saberíamos!
380
00:24:06,042 --> 00:24:07,042
Nada mal.
381
00:24:07,125 --> 00:24:09,917
Leva-me a um apocalipse,
ao Ragnarok, eu mostro-te!
382
00:24:10,000 --> 00:24:13,125
Para fugires para a tua terra? Não.
383
00:24:13,208 --> 00:24:15,083
Não, eu não fujo.
Vamos a qualquer lado!
384
00:24:15,167 --> 00:24:19,125
Nem te levo a passear na praia,
quanto mais a um apocalipse.
385
00:24:19,208 --> 00:24:20,750
Mobius, vá lá!
386
00:24:20,833 --> 00:24:22,167
O que pode correr mal?
387
00:24:22,250 --> 00:24:23,875
Temos de testar esta teoria.
388
00:24:23,958 --> 00:24:25,417
Tenho uma teoria engraçada.
389
00:24:25,500 --> 00:24:28,125
Vais levar-me para o terreno
e atacas-me pelas costas.
390
00:24:28,208 --> 00:24:30,125
E não quero testar essa teoria.
391
00:24:30,208 --> 00:24:31,958
Nunca ataco ninguém pelas costas.
392
00:24:32,042 --> 00:24:33,875
É uma forma de traição tão entediante.
393
00:24:33,958 --> 00:24:37,000
Loki, estudei quase todos os momentos
de toda a tua vida.
394
00:24:37,083 --> 00:24:40,167
Atacaste pessoas pelas costas
umas 50 vezes.
395
00:24:41,750 --> 00:24:44,292
E não volto a fazê-lo, fartei-me disso.
396
00:24:45,417 --> 00:24:46,417
Está bem.
397
00:24:46,500 --> 00:24:49,167
Se não confias em mim,
podes confiar numa coisa.
398
00:24:50,458 --> 00:24:52,292
Eu adoro ter razão.
399
00:24:57,042 --> 00:25:00,792
POMPEIA, ITÁLIA
400
00:25:08,208 --> 00:25:11,417
79 D.C.
401
00:25:12,667 --> 00:25:15,250
- Aqui vamos nós.
- A qualquer instante.
402
00:25:15,333 --> 00:25:18,125
Até esta cidade inteira
ser apagada do mapa.
403
00:25:18,208 --> 00:25:20,792
Imagina, toda aquela cinza vulcânica...
404
00:25:20,875 --> 00:25:22,625
Eu sei, não fiques muito animado.
405
00:25:22,708 --> 00:25:24,167
Vá lá, é fixe!
406
00:25:24,250 --> 00:25:26,833
Até é, mas não é de bom gosto,
porque...
407
00:25:26,917 --> 00:25:28,458
Vão morrer de qualquer forma.
408
00:25:28,542 --> 00:25:32,333
Eu sei. Vou ficar atento ao TemPad,
à procura de energia de variação.
409
00:25:32,417 --> 00:25:34,542
- Está bem.
- Temos de ter cuidado.
410
00:25:34,625 --> 00:25:36,875
Se estiveres enganado,
o que é bem provável,
411
00:25:36,958 --> 00:25:39,375
tudo o que fizermos
pode criar uma ramificação.
412
00:25:39,458 --> 00:25:42,375
Mobius, contigo até o fim do mundo
é um tédio!
413
00:25:42,458 --> 00:25:44,750
Ouve! Não devíamos estar aqui.
414
00:25:44,833 --> 00:25:46,458
- Está bem?
- Está bem.
415
00:25:46,542 --> 00:25:48,667
Tudo o que fizermos
pode mudar a História.
416
00:25:48,750 --> 00:25:50,125
- Percebes isso?
- Sim.
417
00:25:50,208 --> 00:25:52,500
Vamos começar com alterações minúsculas.
418
00:25:52,583 --> 00:25:54,500
- Minúsculas.
- Sabes imitar pássaros?
419
00:25:55,583 --> 00:25:56,667
Imitar pássaros?
420
00:25:56,750 --> 00:25:59,417
Sim, imitar pássaros.
Uns silvos, por exemplo.
421
00:26:01,292 --> 00:26:03,333
Loki! Loki!
422
00:26:04,833 --> 00:26:06,125
Vai!
423
00:26:09,375 --> 00:26:12,375
Sejam livres, meus amigos chifrudos.
Sejam livres!
424
00:26:12,458 --> 00:26:15,333
O meu nome é Loki.
425
00:26:15,417 --> 00:26:19,583
Somos agentes
da Autoridade de Variação Temporal.
426
00:26:19,667 --> 00:26:23,292
Trago-vos notícias sombrias.
427
00:26:23,375 --> 00:26:25,292
Oiçam todos!
428
00:26:25,375 --> 00:26:28,250
Estão prestes a morrer.
429
00:26:28,333 --> 00:26:34,958
O vulcão vai entrar em erupção.
430
00:26:36,833 --> 00:26:41,417
E sei disso porque sou do futuro.
431
00:26:42,417 --> 00:26:43,958
Somos do futuro, não somos?
432
00:26:44,042 --> 00:26:46,125
O que é a AVT?
Sei que é do futuro.
433
00:26:46,208 --> 00:26:48,583
Parece ser do futuro.
É muito futurista.
434
00:26:50,625 --> 00:26:52,417
Mesmo a tempo!
435
00:26:53,042 --> 00:26:55,458
Desfrutem da última refeição
enquanto podem!
436
00:26:55,542 --> 00:26:57,625
Nada importa!
437
00:26:57,708 --> 00:26:59,792
Nada tem consequências!
438
00:26:59,875 --> 00:27:02,167
Dancem enquanto ainda podem!
439
00:27:05,500 --> 00:27:06,583
E que tal?
440
00:27:06,667 --> 00:27:09,792
Não acredito, energia de variação-zero.
441
00:27:09,875 --> 00:27:11,500
Não há ramificação na linha temporal.
442
00:27:11,583 --> 00:27:14,750
A AVT nunca saberia
que estivemos aqui.
443
00:27:15,375 --> 00:27:18,250
Se fosse eu, era aqui que me escondia.
444
00:27:22,458 --> 00:27:24,708
Juízos Finais, a Variante
ataca os nossos soldados
445
00:27:24,792 --> 00:27:26,792
e esconde-se em Juízos Finais
sem deixar rasto.
446
00:27:26,875 --> 00:27:27,875
Escusas de agradecer.
447
00:27:27,958 --> 00:27:29,958
Para confirmar a teoria,
os desastres têm de ser
448
00:27:30,042 --> 00:27:32,958
naturais, repentinos,
sem avisos nem sobreviventes.
449
00:27:33,042 --> 00:27:35,042
- Quantos desses pode haver?
- Não sei.
450
00:27:35,125 --> 00:27:36,125
Vamos descobrir.
451
00:27:45,375 --> 00:27:47,167
Anda, vamos dar uma volta.
452
00:27:54,167 --> 00:27:58,542
Já agora, aquela revista
na tua secretária?
453
00:27:58,625 --> 00:28:00,958
Aquela sobre motas de água?
454
00:28:01,042 --> 00:28:02,333
Sim.
455
00:28:02,417 --> 00:28:03,792
Porque a tens?
456
00:28:04,875 --> 00:28:06,292
Porque são um espetáculo.
457
00:28:07,458 --> 00:28:09,167
Parece que sim.
458
00:28:09,250 --> 00:28:12,667
Algumas coisas... a maioria das coisas
na história é estúpida
459
00:28:12,750 --> 00:28:15,417
e tudo acaba por ser destruído.
460
00:28:15,500 --> 00:28:20,250
Mas no início da década de 1990,
num breve e brilhante momento,
461
00:28:20,333 --> 00:28:24,417
houve uma bela união
de forma e função,
462
00:28:24,500 --> 00:28:26,250
a que chamamos de mota de água,
463
00:28:26,333 --> 00:28:28,625
e um homem sensato
não pode dizer o contrário.
464
00:28:30,542 --> 00:28:31,625
Já andaste nalguma?
465
00:28:31,708 --> 00:28:34,208
Não... não.
466
00:28:35,125 --> 00:28:39,000
Um agente da AVT numa mota de água
na Linha Temporal Sagrada
467
00:28:39,083 --> 00:28:41,042
criava uma ramificação de certeza.
468
00:28:41,125 --> 00:28:42,292
Mas seria divertido.
469
00:28:42,375 --> 00:28:44,875
Seria mesmo muito divertido.
470
00:28:46,250 --> 00:28:47,583
Então, porque lês sobre isso?
471
00:28:49,375 --> 00:28:53,000
Assim, lembro-me daquilo
pelo qual estamos a lutar.
472
00:28:55,583 --> 00:28:58,792
Acreditas mesmo nisto tudo, não é?
473
00:28:58,875 --> 00:29:02,000
Não vejo as coisas como
"acreditar ou não acreditar".
474
00:29:02,083 --> 00:29:04,208
Aceito tudo o que é.
475
00:29:04,292 --> 00:29:07,250
- Três lagartos mágicos...
- Guardiões do Tempo.
476
00:29:07,333 --> 00:29:09,542
... criaram a AVT e todos os agentes.
477
00:29:09,625 --> 00:29:11,750
- Inclusive tu?
- Inclusive eu.
478
00:29:11,833 --> 00:29:13,875
Eu comecei a admirar a tua inteligência.
479
00:29:13,958 --> 00:29:16,583
- E tu dizes uma coisa dessas.
- Quem te criou, Loki?
480
00:29:17,458 --> 00:29:18,958
Um Gigante do Gelo de Jotunheim.
481
00:29:19,042 --> 00:29:20,375
E quem te educou?
482
00:29:20,458 --> 00:29:21,667
Odin, de Asgard.
483
00:29:21,750 --> 00:29:24,000
Odin, Deus dos Céus.
484
00:29:24,083 --> 00:29:27,292
Asgard, um reino místico
para lá das estrelas.
485
00:29:27,375 --> 00:29:29,917
- Gigantes do Gelo, ouve bem...
- Não é o mesmo.
486
00:29:30,000 --> 00:29:31,333
- É muito diferente.
- Não.
487
00:29:31,417 --> 00:29:33,833
- Não é o mesmo.
- É exatamente o mesmo.
488
00:29:33,917 --> 00:29:36,625
Porque se pensasses bem
na origem de todos nós,
489
00:29:36,708 --> 00:29:39,375
quem realmente somos,
é um pouco ridículo.
490
00:29:39,458 --> 00:29:41,292
A existência é caos.
491
00:29:41,375 --> 00:29:44,458
Nada faz sentido,
por isso tentamos dar-lhe sentido.
492
00:29:44,542 --> 00:29:48,833
E tenho sorte que o caos onde surgi
me tenha dado isto...
493
00:29:49,625 --> 00:29:51,583
O meu propósito glorioso.
494
00:29:52,625 --> 00:29:54,500
Porque a AVT é a minha vida.
495
00:29:54,583 --> 00:29:56,708
E é real porque acredito que é real.
496
00:29:59,833 --> 00:30:02,333
Que seja, acreditas que é real.
497
00:30:02,417 --> 00:30:03,792
Sim.
498
00:30:03,875 --> 00:30:05,583
Tudo está escrito.
499
00:30:05,667 --> 00:30:07,833
Passado, presente, futuro.
500
00:30:07,917 --> 00:30:09,708
O livro-arbítrio não existe.
501
00:30:09,792 --> 00:30:13,250
Bem, assim estás a simplificar demais.
502
00:30:13,333 --> 00:30:14,833
Então, de certa forma,
503
00:30:15,792 --> 00:30:21,208
tu e eu, aqui na AVT, somos
os únicos realmente livres.
504
00:30:22,750 --> 00:30:24,667
Que queres dizer com isso, Loki?
505
00:30:25,875 --> 00:30:27,208
Como acaba tudo?
506
00:30:27,292 --> 00:30:28,875
Isso ainda está por definir.
507
00:30:29,458 --> 00:30:31,917
Guardiões do Tempo ociosos.
Do que estão à espera?
508
00:30:32,000 --> 00:30:33,208
Au contraire.
509
00:30:33,292 --> 00:30:36,750
Não, enquanto protegemos
o que veio antes,
510
00:30:36,833 --> 00:30:39,417
eles trabalham na câmara deles,
511
00:30:39,500 --> 00:30:43,792
a desenredar o epílogo
dos seus ramos infinitos.
512
00:30:43,875 --> 00:30:47,167
Já percebi. E quando acabarem,
o que acontece?
513
00:30:47,250 --> 00:30:48,583
Nós também acabamos.
514
00:30:48,667 --> 00:30:50,292
Acabam-se os eventos nexus.
515
00:30:50,375 --> 00:30:51,417
Apenas ordem.
516
00:30:51,500 --> 00:30:54,125
E encontramo-nos em paz
no final dos tempos.
517
00:30:55,292 --> 00:30:56,708
Soa bem, não achas?
518
00:30:58,958 --> 00:31:00,250
Apenas ordem?
519
00:31:00,333 --> 00:31:03,000
Nada de caos? Parece-me um tédio.
520
00:31:03,083 --> 00:31:04,792
É claro que te parece.
521
00:31:04,875 --> 00:31:06,667
Chamaste-me miúdo assustado.
522
00:31:06,750 --> 00:31:08,208
Chamei-te muitas coisas.
523
00:31:08,292 --> 00:31:09,458
É verdade.
524
00:31:10,542 --> 00:31:11,708
Mas estás enganado.
525
00:31:13,375 --> 00:31:15,250
Sei uma coisa que as crianças não sabem.
526
00:31:15,333 --> 00:31:16,625
O quê?
527
00:31:17,333 --> 00:31:19,583
Que ninguém mau é exclusivamente mau.
528
00:31:21,042 --> 00:31:23,167
E ninguém bom é exclusivamente bom.
529
00:31:26,542 --> 00:31:27,833
Miúdo assustado.
530
00:31:28,708 --> 00:31:31,958
Foi muito condescendente.
Aliás, passaste dos limites.
531
00:31:32,792 --> 00:31:33,958
É isso.
532
00:31:36,458 --> 00:31:37,792
És muito inteligente.
533
00:31:40,167 --> 00:31:41,167
Eu sei.
534
00:31:43,583 --> 00:31:46,833
A Variante deixou algo para trás
numa velha cena do crime.
535
00:31:46,917 --> 00:31:48,875
Uma catedral, uma caixa de doces.
536
00:31:48,958 --> 00:31:50,250
Um anacronismo óbvio.
537
00:31:50,333 --> 00:31:53,000
Entreguei-o à Análise,
não encontraram nada de relevo.
538
00:31:53,083 --> 00:31:55,667
- Que importância tem isso?
- Agora temos duas variáveis.
539
00:31:55,750 --> 00:31:57,833
Desastres naturais apocalípticos e...
540
00:32:01,083 --> 00:32:03,292
- Kablooie.
- Que é isso?
541
00:32:03,375 --> 00:32:05,792
Doces. Há doces em Asgard?
542
00:32:05,875 --> 00:32:07,292
Sim. Uvas, frutos secos.
543
00:32:07,958 --> 00:32:09,750
Não admira que sejas tão amargo.
544
00:32:10,417 --> 00:32:14,833
As Kablooie só se venderam na Terra
de 2047 a 2051.
545
00:32:14,917 --> 00:32:18,000
Temos de as comparar com todos
os eventos apocalípticos.
546
00:32:18,083 --> 00:32:19,167
Vais ficar com metade.
547
00:32:19,250 --> 00:32:20,833
Vejamos quem o encontra primeiro.
548
00:32:20,917 --> 00:32:22,417
- Claro.
- Fazemos uma aposta?
549
00:32:22,500 --> 00:32:23,875
Uma aposta de cavalheiros?
550
00:32:23,958 --> 00:32:26,958
Uma questão de orgulho.
Que ganhe o melhor, começa.
551
00:32:28,208 --> 00:32:30,000
Alguma coisa?
552
00:32:30,083 --> 00:32:32,458
Não é o desastre climático de 2048.
553
00:32:33,125 --> 00:32:34,667
Nem o tsunami de 2051.
554
00:32:34,750 --> 00:32:36,708
Anda lá, anda lá, vamos.
555
00:32:36,792 --> 00:32:38,208
2050.
556
00:32:38,292 --> 00:32:40,750
A extinção da andorinha...
É importante?
557
00:32:40,833 --> 00:32:42,750
Revirou o ecossistema do avesso.
558
00:32:42,833 --> 00:32:45,208
O Krakatoa também entrou em erupção
em 2049.
559
00:32:45,292 --> 00:32:46,500
Nada de Kablooie.
560
00:32:46,583 --> 00:32:49,083
Céus, é um desastre após o outro.
561
00:32:49,167 --> 00:32:52,333
- Ciclones, fome, vulcões, cheias...
- Encontrei-o.
562
00:32:55,083 --> 00:32:56,375
RELATÓRIO
DE EVENTO APOCALÍPTICO
563
00:32:56,458 --> 00:32:58,708
- É aqui que ele está.
- Alabama, 2050.
564
00:33:00,208 --> 00:33:02,833
Ainda me roubas o emprego,
se não tiver cuidado.
565
00:33:04,875 --> 00:33:07,833
Queres que aprove o envio
de uma força de intervenção armada
566
00:33:07,917 --> 00:33:09,958
ao possível esconderijo da Variante?
567
00:33:10,042 --> 00:33:11,833
Haven Hills, Alabama,
uma cidade corporativa
568
00:33:11,917 --> 00:33:14,208
da Roxxcart
até ser destruída por um furacão.
569
00:33:14,292 --> 00:33:15,792
Tem tudo o que precisa.
570
00:33:15,875 --> 00:33:17,458
Se ele gostar, não há razão
571
00:33:17,542 --> 00:33:20,333
para não voltar e ficar lá,
vezes sem conta.
572
00:33:20,417 --> 00:33:22,625
E é tudo baseado numa teoria
de uma Variante.
573
00:33:22,708 --> 00:33:25,667
- Ele deu cabo da última missão.
- Ele está a ser ótimo.
574
00:33:25,750 --> 00:33:27,417
Mobius, como tua amiga,
575
00:33:27,500 --> 00:33:30,625
tenho de te dizer que confiar
naquele homem é má ideia.
576
00:33:30,708 --> 00:33:32,625
Eu sei disso, mas talvez valha a pena.
577
00:33:32,708 --> 00:33:34,667
Encontrou uma falha enorme
na nossa segurança.
578
00:33:34,750 --> 00:33:36,292
É isso que me preocupa!
579
00:33:37,208 --> 00:33:39,125
Eu consigo tratar dele, acredita.
580
00:33:39,208 --> 00:33:40,750
É aqui que o apanhamos.
581
00:33:40,833 --> 00:33:42,417
Em ti, confio, mas nele...
582
00:33:42,500 --> 00:33:44,500
Ravonna, todos os instintos me dizem
583
00:33:44,583 --> 00:33:46,417
que é aqui que apanhamos a Variante.
584
00:33:48,792 --> 00:33:51,333
Vá lá, não me costumas ver
assim tão animado.
585
00:33:51,417 --> 00:33:53,000
Estou empolgado.
586
00:33:53,083 --> 00:33:55,083
Estou em pulgas.
587
00:33:57,125 --> 00:33:59,542
- Está bem.
- Boa, ainda bem.
588
00:33:59,625 --> 00:34:00,833
- Mas, Mobius?
- Sim?
589
00:34:02,792 --> 00:34:05,417
Não posso fazer muita coisa,
se não correr bem.
590
00:34:05,500 --> 00:34:06,875
Para todo o sempre.
591
00:34:06,958 --> 00:34:08,417
Sempre.
592
00:34:18,458 --> 00:34:19,833
Vamos a isso.
593
00:34:23,708 --> 00:34:25,458
Hoje estamos a fazer um bom trabalho.
594
00:34:25,542 --> 00:34:26,667
Pensei o mesmo.
595
00:34:26,750 --> 00:34:29,333
A sério, se nos ajudares a apanhar
esta Variante,
596
00:34:29,417 --> 00:34:30,958
sabe-se lá, meu amigo.
597
00:34:31,042 --> 00:34:33,750
É suficiente para uma reunião
com os Guardiões do Tempo?
598
00:34:33,833 --> 00:34:34,833
Não foi o que eu disse.
599
00:34:34,917 --> 00:34:37,333
- Um passo de cada vez.
- Um passo de cada vez.
600
00:34:37,417 --> 00:34:39,583
- Só como precaução.
- São mesmo...
601
00:34:39,667 --> 00:34:41,208
Nem pensar nisso.
602
00:34:44,000 --> 00:34:45,667
Aproximem-se para o briefing.
603
00:34:46,500 --> 00:34:49,750
A Roxxcart é uma superloja enorme,
comum na época.
604
00:34:50,625 --> 00:34:53,333
É composta por uma série
de secções dispersas,
605
00:34:53,417 --> 00:34:55,583
incluindo um grande armazém.
606
00:34:55,667 --> 00:34:59,833
O armazém é usado por civis como abrigo
durante a tempestade.
607
00:34:59,917 --> 00:35:02,750
Lembrem-se, é um apocalipse
de categoria dez.
608
00:35:02,833 --> 00:35:04,833
A Variante não deve saber de nós,
609
00:35:04,917 --> 00:35:07,833
mas pode estar escondido
e deve ser considerado perigoso.
610
00:35:07,917 --> 00:35:09,417
Mantenha-se em alerta.
611
00:35:09,500 --> 00:35:13,625
A cada ataque, a Variante rouba
uma carga de restauro.
612
00:35:13,708 --> 00:35:15,125
Ele tem algum plano.
613
00:35:15,208 --> 00:35:16,542
Mas não sabemos qual.
614
00:35:16,625 --> 00:35:19,000
Fiquem atentos às cargas desaparecidas
615
00:35:19,083 --> 00:35:22,667
e se virem um Loki, apaguem-no.
616
00:35:24,167 --> 00:35:26,167
O Loki mau, de preferência.
617
00:35:30,542 --> 00:35:33,083
Haven Hills
ALABAMA
618
00:35:33,167 --> 00:35:35,208
apresentado por
Roxxcart
619
00:35:56,750 --> 00:35:57,792
Alguma coisa?
620
00:35:57,875 --> 00:36:00,083
Ainda não. Avancem!
621
00:36:20,375 --> 00:36:21,667
Que raio foi isso?
622
00:36:23,000 --> 00:36:26,625
Fui eu, a usar magia
para secar as minhas roupas.
623
00:36:27,875 --> 00:36:31,375
Para não declarar que estou aqui
com passadas ensopadas, como vocês.
624
00:36:34,625 --> 00:36:36,583
Leva as duas equipas,
investiguem o abrigo.
625
00:36:36,667 --> 00:36:38,292
- Sim, senhora.
- Eu e o Loki vemos a estufa,
626
00:36:38,375 --> 00:36:40,125
encontramo-nos no salão.
627
00:36:40,208 --> 00:36:42,250
- Não.
- Não?
628
00:36:42,333 --> 00:36:44,167
Tu vais com o D-90, ele fica comigo.
629
00:36:44,250 --> 00:36:46,292
Ele está sob a minha supervisão.
630
00:36:46,375 --> 00:36:47,917
Esta operação é minha, Mobius.
631
00:36:48,000 --> 00:36:50,542
- Se não é uma ameaça, está tudo bem.
- É claro que é!
632
00:36:50,625 --> 00:36:52,250
- Não te lembras do teatro?
- Mobius...
633
00:36:52,333 --> 00:36:54,833
- Quero-o comigo.
- Estás à vontade, volta à AVT
634
00:36:54,917 --> 00:36:57,250
e resolve tudo com a Renslayer,
mas por agora...
635
00:36:57,333 --> 00:36:58,875
Estamos aqui, não vamos voltar.
636
00:36:58,958 --> 00:37:01,750
- A Variante está aqui.
- Mobius, está tudo bem.
637
00:37:02,750 --> 00:37:03,833
Podes confiar em mim.
638
00:37:05,042 --> 00:37:10,000
Eu sei que tenho de conquistar isso
e é o que farei.
639
00:37:13,083 --> 00:37:16,917
Por que razão quem não é de confiança
pede sempre para confiarmos nele?
640
00:37:18,583 --> 00:37:20,833
Desta vez, tenta não perder
o colar temporal.
641
00:37:20,917 --> 00:37:22,583
Vemo-nos no salão de exposições.
642
00:37:58,708 --> 00:38:00,958
Fico contente por passarmos
este tempo juntos.
643
00:38:01,042 --> 00:38:02,042
Cala-te.
644
00:38:02,125 --> 00:38:03,833
Começámos da maneira errada...
645
00:38:17,167 --> 00:38:18,958
Está tudo bem, está tudo bem.
646
00:38:19,042 --> 00:38:20,458
Que estás a fazer?
647
00:38:20,542 --> 00:38:22,292
Às compras de plantas.
648
00:38:24,292 --> 00:38:25,583
Nesta tempestade?
649
00:38:26,375 --> 00:38:27,792
Há uma promoção de furacão.
650
00:38:27,875 --> 00:38:29,667
As azáleas estão a metade do preço.
651
00:38:30,542 --> 00:38:31,542
Será que és tu?
652
00:38:34,167 --> 00:38:38,250
Eu teria vestido um fato,
mas sim, é possível.
653
00:38:53,375 --> 00:38:54,625
Está morto?
654
00:38:54,708 --> 00:38:57,292
Não, costumam sobreviver.
655
00:39:02,292 --> 00:39:07,667
És tu o tolo que a AVT recrutou
para me apanhar.
656
00:39:11,208 --> 00:39:13,625
Eu, presumo.
657
00:39:13,708 --> 00:39:18,125
Por favor.
Se alguém é alguém, tu és eu.
658
00:39:23,500 --> 00:39:24,792
É um prazer conhecer-te.
659
00:39:24,875 --> 00:39:27,917
Nesta última hora,
as rajadas de vento intensificaram-se.
660
00:39:28,000 --> 00:39:30,667
Se só se juntaram a nós agora,
temos dois...
661
00:39:30,750 --> 00:39:32,958
Procurem as cargas de restauro nos sacos.
662
00:39:33,042 --> 00:39:34,833
São da FEMA?
663
00:39:34,917 --> 00:39:35,958
Guarda Nacional?
664
00:39:36,625 --> 00:39:37,917
Pode ser um qualquer.
665
00:39:38,000 --> 00:39:41,333
Se tiverem um helicóptero
ou outro transporte,
666
00:39:41,417 --> 00:39:42,583
é melhor usarem-no agora.
667
00:39:42,667 --> 00:39:46,250
Temos mulheres e crianças,
e aquele tempo está bera.
668
00:39:46,333 --> 00:39:47,833
Não, lamento, não temos.
669
00:39:47,917 --> 00:39:49,750
Como raio chegaram até aqui?
670
00:39:52,667 --> 00:39:53,667
Que estás a fazer?
671
00:39:53,750 --> 00:39:56,833
Estas pessoas estão assustadas.
672
00:39:58,250 --> 00:40:00,250
Estão prestes a morrer, é normal.
673
00:40:00,333 --> 00:40:01,625
Mas não de nós.
674
00:40:02,375 --> 00:40:03,375
- Senhor!
- Tem calma.
675
00:40:04,625 --> 00:40:05,875
Que se passa?
676
00:40:08,000 --> 00:40:11,792
Era real. Era real. Era real.
677
00:40:11,875 --> 00:40:15,750
Era real. Era real. Era real.
678
00:40:20,583 --> 00:40:22,333
O encantamento é um truque giro.
679
00:40:22,417 --> 00:40:25,792
Cobarde e um tanto amador, mas é giro.
680
00:40:25,875 --> 00:40:29,458
Quase tão cobarde
como trabalhar para a AVT.
681
00:40:30,125 --> 00:40:31,333
Estou a trabalhar para mim.
682
00:40:32,292 --> 00:40:34,500
- Acreditas mesmo nisso.
- Sim.
683
00:40:35,667 --> 00:40:38,958
E eu com receio de que tinham
encontrado uma versão melhor.
684
00:40:39,042 --> 00:40:41,208
Estão à procura do abrigo
contra desastres?
685
00:40:41,292 --> 00:40:42,375
Não.
686
00:40:55,833 --> 00:40:57,000
Que atencioso.
687
00:40:58,583 --> 00:41:01,083
Vais pedir ajuda aos teus amiguinhos?
688
00:41:12,625 --> 00:41:14,250
Que se passa?
689
00:41:14,333 --> 00:41:16,792
Tens medo de me enfrentar cara a cara?
690
00:41:17,833 --> 00:41:18,875
Mostra-te.
691
00:41:20,750 --> 00:41:23,417
Ganhar a confiança deles
não foi nada fácil.
692
00:41:27,625 --> 00:41:29,667
Meu Deus...
693
00:41:30,958 --> 00:41:32,250
Estás infiltrado.
694
00:41:33,667 --> 00:41:36,500
Se pudesses conter a bajulação
durante um instante,
695
00:41:36,583 --> 00:41:38,708
tenho uma oferta,
é por isso que estou aqui.
696
00:41:40,042 --> 00:41:41,125
Diz lá.
697
00:41:43,208 --> 00:41:45,500
Vou derrubar os Guardiões do Tempo.
698
00:41:47,583 --> 00:41:50,625
E, para ser sincero,
699
00:41:51,583 --> 00:41:53,750
preciso de um tenente capaz.
700
00:41:56,083 --> 00:41:59,083
Presumo que estejas a falar... de mim?
701
00:41:59,958 --> 00:42:01,292
O que me dizes...
702
00:42:03,042 --> 00:42:04,042
... Loki?
703
00:42:05,333 --> 00:42:06,667
Não me chames isso.
704
00:42:07,833 --> 00:42:09,167
Podes chamar-me...
705
00:42:11,500 --> 00:42:12,500
... Randy.
706
00:42:13,542 --> 00:42:15,875
Já percebi porque o Thor
achava isto tão irritante.
707
00:42:15,958 --> 00:42:18,625
Acabaram-se os jogos,
estive a tentar ajudar-te.
708
00:42:18,708 --> 00:42:21,417
Deixei-os vulneráveis algum tempo
na Feira Renascentista.
709
00:42:21,500 --> 00:42:23,500
Céus, foste tão simpático.
710
00:42:23,583 --> 00:42:28,042
Mas depois de oito a dez segundos
de deliberação,
711
00:42:28,125 --> 00:42:29,583
a resposta é não.
712
00:42:30,833 --> 00:42:33,917
Não tenho interesse
na Autoridade da Variação Temporal.
713
00:42:40,083 --> 00:42:42,000
Era real. Era real.
714
00:42:42,083 --> 00:42:44,125
Era real. Era real.
715
00:42:44,208 --> 00:42:45,833
- O que era real?
- Era real.
716
00:42:45,917 --> 00:42:47,542
- Ela enlouqueceu.
- Era real.
717
00:42:47,625 --> 00:42:49,458
- Olha para mim.
- Era real.
718
00:42:49,542 --> 00:42:50,542
Quero ir para casa.
719
00:42:51,208 --> 00:42:52,583
Nós levamos-te para lá.
720
00:42:53,583 --> 00:42:55,292
Liguem à AVT, avisem a Enfermaria...
721
00:42:55,375 --> 00:42:57,333
Não, não, não. Eu contei tudo.
722
00:42:58,625 --> 00:43:00,583
- Eu contei tudo.
- Contaste o quê?
723
00:43:00,667 --> 00:43:02,500
Onde estão os Guardiões do Tempo.
724
00:43:03,833 --> 00:43:06,083
Contei a forma de os encontrar.
725
00:43:07,583 --> 00:43:09,250
B-15, qual é a situação?
726
00:43:11,042 --> 00:43:14,375
B-15, responda. Qual é a situação?
727
00:43:17,500 --> 00:43:19,333
B-15, está a receber?
728
00:43:33,750 --> 00:43:36,750
Se não queres controlar a AVT,
o que queres?
729
00:43:36,833 --> 00:43:38,542
Não importa, é tarde demais.
730
00:43:38,625 --> 00:43:40,667
Vais perceber
que estou bastante adiantado.
731
00:43:40,750 --> 00:43:42,500
Encontrei o teu esconderijo num ápice.
732
00:43:42,583 --> 00:43:45,333
Isso faz de mim o Loki superior,
não achas?
733
00:43:47,417 --> 00:43:50,042
Já percebi, é esse o teu plano.
734
00:43:50,125 --> 00:43:53,333
Atraíste-nos até aqui
para explodires tudo.
735
00:44:04,500 --> 00:44:05,583
Tenho saudades do Randy.
736
00:44:09,708 --> 00:44:12,083
Obrigado por me ajudares a ganhar tempo.
737
00:44:12,167 --> 00:44:14,333
Gostas mesmo de te ouvir falar.
738
00:44:15,375 --> 00:44:17,083
És a primeira pessoa a dizer-me isso.
739
00:44:22,833 --> 00:44:24,500
Eu nunca me trataria assim.
740
00:44:25,375 --> 00:44:26,375
Olá.
741
00:44:35,292 --> 00:44:37,500
Anda lá, não te escondas.
742
00:44:51,875 --> 00:44:55,042
Loki, se tiveres honra, luta comigo.
743
00:44:55,125 --> 00:44:56,500
Tenho coisas para fazer.
744
00:44:56,583 --> 00:44:57,958
Basta!
745
00:45:10,000 --> 00:45:11,375
- Mobius.
- Onde está ele?
746
00:45:11,458 --> 00:45:13,167
- Perdi-o.
- Que aconteceu?
747
00:45:13,250 --> 00:45:14,292
Eu...
748
00:45:14,375 --> 00:45:16,250
O teu Loki preferido traiu-te.
749
00:45:16,333 --> 00:45:17,417
Mexam-se!
750
00:45:42,875 --> 00:45:44,875
O que queres de mim?
751
00:45:44,958 --> 00:45:46,250
Qual é o propósito disto?
752
00:45:51,208 --> 00:45:53,625
Prepara-te, Loki.
753
00:45:59,000 --> 00:46:00,625
O que queres de mim?
754
00:46:00,708 --> 00:46:02,417
O que queres de mim?
755
00:46:02,500 --> 00:46:04,208
O que queres de mim?
756
00:46:04,292 --> 00:46:05,542
Qual é o propósito disto?
757
00:46:05,625 --> 00:46:06,917
O que queres de mim?
758
00:46:07,000 --> 00:46:09,083
Qual é o propósito disto?
759
00:46:09,167 --> 00:46:11,458
O que queres de mim?
760
00:46:11,542 --> 00:46:13,125
O que queres de mim?
761
00:46:13,208 --> 00:46:14,958
Qual é o propósito disto?
762
00:46:15,042 --> 00:46:17,292
Qual é o propósito disto?
763
00:46:17,375 --> 00:46:19,250
Isto não é sobre ti.
764
00:46:22,542 --> 00:46:23,667
Certo.
765
00:46:24,667 --> 00:46:27,208
ATIVAR
766
00:46:31,542 --> 00:46:35,958
A INICIAR...
767
00:46:58,042 --> 00:46:59,250
Para onde vão?
768
00:47:05,375 --> 00:47:06,792
Não é possível.
769
00:47:10,667 --> 00:47:15,083
É o Analista 1182-E,
a relatar um código 000.
770
00:47:15,167 --> 00:47:17,208
Ramificações com formações rápidas...
771
00:47:17,292 --> 00:47:19,333
Alguém explodiu a Linha Temporal Sagrada.
772
00:48:07,833 --> 00:48:09,292
Loki!
773
00:48:10,625 --> 00:48:11,833
Loki, espera!
774
00:48:11,917 --> 00:48:14,208
Espera! Loki, espera!
775
00:48:17,792 --> 00:48:19,458
Não! Espera, Loki!
776
00:48:20,958 --> 00:48:21,958
Raios!
777
00:48:35,833 --> 00:48:38,250
BASEADO NA BANDA DESENHADA
DA MARVEL
778
00:50:27,208 --> 00:50:29,625
MARVEL STUDIOS
APRESENTAM
779
00:53:09,208 --> 00:53:11,208
Tradução: Bernardo Rodrigues