1
00:00:06,131 --> 00:00:08,971
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,482
V-flimmer! Hjärtstopp!
3
00:00:24,482 --> 00:00:27,282
"Med allt vad däri är, en gång försvinna.
4
00:00:28,862 --> 00:00:33,872
Och, liksom denna väsenslösa hägring,
ej lämna efter sig det minsta spår.
5
00:00:33,950 --> 00:00:37,160
Av samma tyg som drömmar göras av,
6
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
vi äro gjorda, och vårt korta liv
omfamnas av sömn."
7
00:00:49,215 --> 00:00:51,465
Vi kan inte bara fortsätta fly!
8
00:00:51,551 --> 00:00:53,601
Han är döende. Och vi…
9
00:00:53,678 --> 00:00:54,928
Vi måste ut härifrån!
10
00:00:58,600 --> 00:01:00,230
Ge mer adrenalin! Prova!
11
00:01:00,310 --> 00:01:01,940
Jag ger mer adrenalin!
12
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
Hjärtat slår!
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,911
Det är Gordie! Han visar oss vägen ut!
14
00:01:21,998 --> 00:01:22,868
Vad sjutton?
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,254
Vi måste gå igenom det. Kom!
16
00:01:28,546 --> 00:01:30,666
Rufus!
17
00:01:31,424 --> 00:01:32,434
Gordie är borta.
18
00:01:35,095 --> 00:01:35,965
-Rufus!
-Stopp!
19
00:01:36,054 --> 00:01:36,894
Polis!
20
00:01:36,971 --> 00:01:40,101
Rör er inte. Lägg händerna mot väggen.
21
00:01:40,183 --> 00:01:42,193
-Är du okej, mamma?
-Ja. Och du?
22
00:01:42,268 --> 00:01:43,938
-Håll tyst.
-Vänd er om!
23
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
-Var är Sam?
-Tyst, sa jag!
24
00:02:04,833 --> 00:02:08,503
Lyssna på mig. Vi kan förklara,
men alla måste ut härifrån nu.
25
00:02:09,295 --> 00:02:10,205
Johnny.
26
00:02:13,007 --> 00:02:15,837
-Vad är det där?
-Ni kan inte förstå det.
27
00:02:15,927 --> 00:02:17,637
Snälla! Vi måste gå härifrån!
28
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Du ser det, eller hur?
29
00:02:34,154 --> 00:02:35,534
Gå inte in dit!
30
00:02:41,119 --> 00:02:42,999
Stå still!
31
00:02:43,079 --> 00:02:44,789
Var är min förbannade nyckel?
32
00:02:45,331 --> 00:02:46,501
Stopp!
33
00:03:10,106 --> 00:03:10,936
Sam.
34
00:03:38,343 --> 00:03:39,393
Nej.
35
00:03:40,762 --> 00:03:41,852
Den här vägen.
36
00:03:42,680 --> 00:03:44,310
Hallå där! Kom tillbaka!
37
00:03:46,768 --> 00:03:48,648
Nej. Det är inte möjligt.
38
00:03:49,437 --> 00:03:50,857
Stopp.
39
00:03:50,939 --> 00:03:52,149
Stå still!
40
00:04:11,834 --> 00:04:13,294
Jag är ledsen, Ellie.
41
00:04:19,550 --> 00:04:20,970
Gideon får inte vinna.
42
00:04:22,262 --> 00:04:26,142
Fly! Se till att Gideon
inte får tag i nycklarna.
43
00:04:26,224 --> 00:04:28,734
-Ni då?
-Vi åker nånstans där vi är säkra.
44
00:04:28,810 --> 00:04:30,350
Har du kvar skapanyckeln?
45
00:04:34,065 --> 00:04:35,065
Vad gör den?
46
00:04:35,149 --> 00:04:37,569
Allt man ritar får liv.
47
00:04:37,652 --> 00:04:39,242
Man ritar en skiss av det.
48
00:04:40,530 --> 00:04:41,660
Ta er härifrån!
49
00:04:44,784 --> 00:04:45,874
Kom igen!
50
00:05:02,927 --> 00:05:04,217
Kom! Vi måste fly!
51
00:05:27,368 --> 00:05:29,658
Och du kan inte öppna kistan?
52
00:05:29,746 --> 00:05:31,496
Nej, det är omöjligt.
53
00:05:31,581 --> 00:05:33,331
Har du sett Tyler och Kinsey?
54
00:05:33,916 --> 00:05:36,586
Inte än. Jag börjar bli orolig.
55
00:05:38,421 --> 00:05:39,511
Vem är det?
56
00:05:40,381 --> 00:05:42,681
Josh!
57
00:05:42,759 --> 00:05:44,679
Det är Ellie och Rufus!
58
00:05:46,012 --> 00:05:48,312
-Vi behöver din hjälp.
-Okej, kom in.
59
00:06:05,698 --> 00:06:06,818
Fan också!
60
00:06:06,908 --> 00:06:08,078
Nyckeln!
61
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
Okej, jag testar.
62
00:06:16,417 --> 00:06:18,457
Det är rätt coolt. Okej.
63
00:06:30,264 --> 00:06:31,644
-Ursäkta.
-Förlåt!
64
00:06:32,975 --> 00:06:34,765
Tur att ni inte minns det här.
65
00:06:39,357 --> 00:06:40,897
Backa undan!
66
00:06:44,153 --> 00:06:45,113
Herregud!
67
00:06:46,155 --> 00:06:47,275
Herregud!
68
00:06:59,252 --> 00:07:00,502
Han kommer ikapp oss!
69
00:07:01,045 --> 00:07:02,505
Vänta! Ge mig nyckeln!
70
00:07:07,718 --> 00:07:10,138
-Vad gör du?
-Tar oss till Nyckelhuset.
71
00:07:11,389 --> 00:07:12,429
Han kommer!
72
00:07:13,641 --> 00:07:15,351
Vad är det? En cykel?
73
00:07:19,647 --> 00:07:20,647
Sjyst.
74
00:07:21,774 --> 00:07:23,154
Ty, snabbt!
75
00:07:31,909 --> 00:07:33,239
Snabbt! Åk härifrån!
76
00:07:51,387 --> 00:07:52,257
Du.
77
00:08:15,870 --> 00:08:17,120
Vilken smart apparat.
78
00:09:02,792 --> 00:09:04,042
Det är Joshs bil.
79
00:09:07,547 --> 00:09:08,757
Det är Gideon!
80
00:09:10,883 --> 00:09:12,513
Hur har han lärt sig köra?
81
00:09:18,891 --> 00:09:19,981
Kom igen!
82
00:09:35,449 --> 00:09:37,329
Sväng! Du ska svänga!
83
00:10:23,414 --> 00:10:25,424
Vad hände? Var är Rufus och Ellie?
84
00:10:26,083 --> 00:10:27,083
De är i säkerhet.
85
00:10:27,168 --> 00:10:28,748
-Fick du nyckeln?
-Ja.
86
00:10:28,836 --> 00:10:33,086
-Coolt. Vad gör den?
-Allt man ritar blir verkligt.
87
00:10:33,174 --> 00:10:36,894
-Va? Som vadå?
-Som en dörr. Eller en motorcykel.
88
00:10:37,428 --> 00:10:40,218
Ritade ni en motorcykel
och den blev verklig?
89
00:10:40,306 --> 00:10:41,516
Är ni skadade?
90
00:10:42,099 --> 00:10:47,519
Vi fick nyckeln, men Gordie
klarade sig inte. Gideon dödade honom.
91
00:10:47,605 --> 00:10:48,605
Herregud!
92
00:10:49,649 --> 00:10:50,939
Vänta, var är Sam?
93
00:10:51,942 --> 00:10:54,322
Han var fast där inne när Gordie dog.
94
00:10:55,029 --> 00:10:57,029
Va? Vad betyder det?
95
00:10:58,658 --> 00:11:01,868
Det betyder nog att han också är död.
96
00:11:01,952 --> 00:11:05,252
Vi har inte mycket tid på oss.
Gideon är på väg hit.
97
00:11:05,831 --> 00:11:08,501
-Kunde ni öppna kistan?
-Nej, vi provade allt.
98
00:11:08,584 --> 00:11:10,004
Den skyddas av magi.
99
00:11:11,671 --> 00:11:15,971
Har vi inte Alfanyckeln
måste vi få ut Gideon till brunnshuset.
100
00:11:16,050 --> 00:11:19,600
Eller vi kan använda skapanyckeln
för att rita vapen.
101
00:11:22,014 --> 00:11:23,394
Eller både och.
102
00:11:34,068 --> 00:11:35,568
Hallå, Gideon!
103
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
Jag är här!
104
00:11:52,586 --> 00:11:53,836
Här är jag, pojken.
105
00:11:57,133 --> 00:11:58,633
Letar du efter de här?
106
00:12:01,137 --> 00:12:04,767
Du förolämpar min intelligens.
Jag känner till regeln.
107
00:12:05,391 --> 00:12:11,311
Trodde du verkligen att jag skulle
gå in genom dörren och bara försvinna?
108
00:12:12,398 --> 00:12:16,148
-Jag vet inte vad du pratar om.
-Självklart inte.
109
00:12:16,777 --> 00:12:19,107
Men här är något du bör känna till.
110
00:12:19,196 --> 00:12:21,656
När du väljer att stiga fram därifrån,
111
00:12:22,950 --> 00:12:27,540
tänker jag se till att din död
blir smärtsamt utsökt.
112
00:12:32,168 --> 00:12:33,378
Du vinner.
113
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Nej…
114
00:12:37,882 --> 00:12:42,182
Du lurar på nåt smart litet trick.
115
00:12:43,471 --> 00:12:45,601
Ja, typ.
116
00:12:48,392 --> 00:12:50,232
Se upp! Släpp fram mig!
117
00:12:54,440 --> 00:12:55,320
Det funkar!
118
00:13:15,544 --> 00:13:16,714
Kom igen!
119
00:13:28,474 --> 00:13:29,604
Oj då.
120
00:14:14,061 --> 00:14:16,731
Detta är slutet för fängelset.
121
00:14:18,691 --> 00:14:20,651
Alfanyckeln är vårt enda hopp.
122
00:14:20,734 --> 00:14:24,864
Jag sa ju att vi inte kan öppna kistan.
Vi kan inte besegra magi.
123
00:14:28,659 --> 00:14:30,239
Jo, om man använder magi.
124
00:14:31,078 --> 00:14:32,248
Vi måste härifrån!
125
00:14:32,329 --> 00:14:33,539
-Ge mig nyckeln.
-Va?
126
00:14:33,622 --> 00:14:35,462
Skapanyckeln! Ge mig den!
127
00:14:47,803 --> 00:14:49,973
Wow. Vilken otrolig nyckel.
128
00:15:07,907 --> 00:15:08,817
Kinsey!
129
00:15:12,870 --> 00:15:13,700
Nyckeln!
130
00:15:14,705 --> 00:15:15,865
Annars dör hon.
131
00:15:21,086 --> 00:15:23,626
Nej! Du dör, din jävel!
132
00:15:57,873 --> 00:15:58,963
Han är borta.
133
00:15:59,708 --> 00:16:01,668
Det fungerade. Vi klarade det.
134
00:16:08,175 --> 00:16:10,585
-Såg ni det?
-Vadå?
135
00:16:11,178 --> 00:16:13,308
Portalen blev mindre när han föll.
136
00:16:14,306 --> 00:16:15,466
Varför hände det?
137
00:16:16,934 --> 00:16:18,354
Två nycklar följde med.
138
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Vänta, vad gör du?
139
00:16:26,860 --> 00:16:29,450
-Jag måste testa nåt.
-Det är huvudnyckeln!
140
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
Du har rätt.
141
00:16:46,296 --> 00:16:48,546
Nyckeln gjorde den mindre.
142
00:16:49,383 --> 00:16:52,893
Du kan inte bara kasta nycklar
utan att fråga oss andra.
143
00:16:55,639 --> 00:16:58,349
Vi kan spika för den
eller bygga en annan dörr.
144
00:16:58,434 --> 00:17:00,944
Det fungerade inte så bra första gången.
145
00:17:01,020 --> 00:17:04,570
Vi kan bygga en starkare dörr.
En som ingen kan ta sig förbi.
146
00:17:04,648 --> 00:17:08,108
Hör på. Vi vet alla vad vi måste göra.
147
00:17:10,738 --> 00:17:14,868
Vi måste ge upp nycklarna.
Vi måste kasta tillbaka dem.
148
00:17:14,950 --> 00:17:16,830
Men de har hjälpt oss.
149
00:17:16,910 --> 00:17:17,950
Har de?
150
00:17:18,620 --> 00:17:22,670
De är orsaken till att pappa är borta.
Och många andra.
151
00:17:22,750 --> 00:17:25,590
Eden, Jackie, Joe, Gordie.
152
00:17:25,669 --> 00:17:27,879
Och alla de ursprungliga väktarna.
153
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
Gideon hade rätt om en sak.
154
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
Nycklarna tillhörde aldrig oss.
155
00:17:37,556 --> 00:17:40,766
Mamma. Vi kan inte bara ge upp magin.
156
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Jag är ledsen.
157
00:17:45,773 --> 00:17:47,113
Jag håller med dem.
158
00:17:47,941 --> 00:17:49,321
Nycklarna är inte bra.
159
00:17:50,819 --> 00:17:53,029
De får folk att göra hemska saker.
160
00:17:53,947 --> 00:17:57,157
De korrumperar folk.
De orsakar skada och smärta.
161
00:18:00,245 --> 00:18:01,535
Inte ens din far…
162
00:18:03,207 --> 00:18:04,957
Han kunde inte motstå dem.
163
00:18:07,836 --> 00:18:09,506
Jag tror att Tyler har rätt.
164
00:18:12,841 --> 00:18:13,801
Jag också.
165
00:18:20,974 --> 00:18:23,894
Så jag är nedröstad.
166
00:18:26,605 --> 00:18:29,225
Jag hoppades att det kunde bli enhälligt.
167
00:18:31,485 --> 00:18:34,275
Bode, vad vill du göra med nycklarna?
168
00:18:36,949 --> 00:18:38,869
Bara en sak till.
169
00:18:40,160 --> 00:18:41,450
Om vi kan göra det…
170
00:18:49,586 --> 00:18:50,916
Då går jag med på det.
171
00:19:00,139 --> 00:19:02,099
-Jag sitter fram!
-Seriöst, igen?
172
00:19:02,182 --> 00:19:03,352
Jag väljer musiken!
173
00:19:04,852 --> 00:19:06,692
Det blir ingen tyst åktur.
174
00:19:06,770 --> 00:19:09,610
-Du kan fortfarande skolka.
-Det låter frestande.
175
00:19:10,858 --> 00:19:13,238
-Vi ses ikväll. Jag älskar dig.
-Jag med.
176
00:19:14,444 --> 00:19:19,534
Hörni, mamma älskar AC/DC på morgonen.
Spela det jättehögt.
177
00:19:19,616 --> 00:19:20,906
Okej, pappa.
178
00:19:49,271 --> 00:19:51,401
Glömde du hockeyhandskarna igen, Ty?
179
00:19:59,072 --> 00:19:59,992
Rendell.
180
00:20:19,176 --> 00:20:20,336
Herregud.
181
00:20:40,239 --> 00:20:43,579
Du skulle ha sett oss städa
innan mamma kom hem.
182
00:20:44,076 --> 00:20:48,246
Jag vill inte ens veta
allt jag missade före minnesnyckeln.
183
00:20:48,330 --> 00:20:52,040
Som när jag åkte till Coachella.
Det var coolt.
184
00:20:53,168 --> 00:20:55,128
Du är definitivt din fars dotter.
185
00:20:56,296 --> 00:20:58,836
Ser ni? Nycklarna var inte bara dåliga.
186
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
Nej, inte alltid.
187
00:21:01,385 --> 00:21:03,795
Men vi måste göra oss av med dem.
188
00:21:07,557 --> 00:21:10,437
Jag hade inte styrkan att göra vad ni gör.
189
00:21:10,519 --> 00:21:12,149
Jag önskar att jag kunde ha
190
00:21:13,313 --> 00:21:15,193
skyddat er från allt det här.
191
00:21:16,024 --> 00:21:18,864
Men nu kan ni avsluta det jag började.
192
00:21:24,574 --> 00:21:26,164
Jag är så stolt över er.
193
00:21:29,329 --> 00:21:31,749
Men saknar du inte nycklarna?
194
00:21:32,582 --> 00:21:34,502
Kände du dig inte speciell?
195
00:21:36,795 --> 00:21:39,125
Jo, det gjorde jag.
196
00:21:40,299 --> 00:21:44,179
Men jag försökte
hålla fast vid det för länge.
197
00:21:44,886 --> 00:21:47,716
Det gick aldrig att jämföra
med vardagen med er.
198
00:21:49,975 --> 00:21:51,765
Det här var den riktiga magin.
199
00:21:54,521 --> 00:21:56,191
Det här är allt jag behövde.
200
00:22:02,404 --> 00:22:04,614
Du har lärt dig nåt jag inte kunde.
201
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
En minut kvar.
202
00:22:15,751 --> 00:22:17,421
Jag vill stanna längre.
203
00:22:18,337 --> 00:22:20,337
Jag vet. Jag också.
204
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Men ni måste leva era liv.
205
00:22:31,224 --> 00:22:32,484
Det är allt jag vill.
206
00:22:34,061 --> 00:22:35,561
Att ni är lyckliga.
207
00:22:38,690 --> 00:22:40,150
Du minns inte det här.
208
00:22:42,027 --> 00:22:44,357
Nej, men ni gör det.
209
00:22:45,822 --> 00:22:47,492
Det är det viktigaste.
210
00:22:52,245 --> 00:22:54,655
Det förflutna är alltid med oss.
211
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
Kom hit.
212
00:25:23,772 --> 00:25:25,862
Vad sägs om den hummerfällan?
213
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Nephropidae för alltid!
214
00:25:37,327 --> 00:25:39,867
Nephropidae!
215
00:25:40,455 --> 00:25:45,705
Det är därför jag tar mitt recept
på låtsasblod med mig i graven.
216
00:25:47,921 --> 00:25:50,721
När kommer Blodstänk 3?
217
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Ja!
218
00:25:53,260 --> 00:25:54,140
Ja!
219
00:25:58,014 --> 00:25:59,184
Det blir svårt.
220
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
Vi fokuserar på college
och ansökningar just nu.
221
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
Men man vet aldrig, eller hur?
222
00:26:05,272 --> 00:26:10,242
Nej. Jag kan säga att jag aldrig
bär Nephropidae-dräkten igen.
223
00:26:12,988 --> 00:26:16,908
Jag såg att ni tackade
Sam Lesser i eftertexterna.
224
00:26:18,076 --> 00:26:20,156
Konstigt val med tanke på…
225
00:26:20,662 --> 00:26:22,122
Tja, ni vet.
226
00:26:23,873 --> 00:26:27,343
Det är ingenting vi vill gå in på.
227
00:26:27,419 --> 00:26:29,499
Sam hade problem.
228
00:26:30,505 --> 00:26:35,085
Men om en mördarhummer kan bli förlåten,
kan Sam Lesser det också.
229
00:26:38,888 --> 00:26:41,348
Jag ser en annan hand där.
230
00:26:46,771 --> 00:26:49,941
Hej. Stort fan här. Strålande film.
231
00:26:50,025 --> 00:26:52,815
Men ni var inte sjysta mot Nathaniel.
232
00:26:53,361 --> 00:26:55,491
Han fick inte ens en riktig filmdöd.
233
00:27:13,715 --> 00:27:17,175
-Jag fattar inte att du är här.
-Ja, bara till måndag.
234
00:27:17,260 --> 00:27:19,890
Men det var värt jetlagen
att se era miner.
235
00:27:19,971 --> 00:27:22,471
Vi går hem till Doug och firar.
236
00:27:22,557 --> 00:27:27,097
-Otroligt nog saknar jag Dougs garage.
-Jag har kvar din smoothie-mixer.
237
00:27:27,187 --> 00:27:28,977
-Nu blir det fest.
-Eller hur?
238
00:27:29,064 --> 00:27:30,404
-Vi ses där.
-Bra.
239
00:27:35,862 --> 00:27:41,332
VÄRLDSPREMIÄR FÖR BLODSTÄNK 2
MÖT SAVINI-TRUPPEN!
240
00:27:41,409 --> 00:27:44,119
Hur går det
för Locke-familjen utan nycklarna?
241
00:27:44,204 --> 00:27:47,674
Överraskande bra.
Det är skönt att vara normal.
242
00:27:47,749 --> 00:27:50,249
Det känns säkert konstigt om nåt år.
243
00:27:51,503 --> 00:27:55,803
Synd att vi inte kunde behålla
minnesnyckeln åt dig och Savini-truppen.
244
00:27:55,882 --> 00:27:57,052
Det gör inget.
245
00:27:57,133 --> 00:28:00,353
Det var kanske det bästa med Blodstänk.
246
00:28:01,054 --> 00:28:03,854
Magin kommer alltid att finnas.
Den är inspelad,
247
00:28:03,932 --> 00:28:07,772
och ingen fånig regel om att
vi måste glömma kan ta den ifrån oss.
248
00:28:12,315 --> 00:28:13,975
Går det bra i Rochester?
249
00:28:14,484 --> 00:28:19,914
Ja. Det är utmanande, men jag
gillar det och jag har fått vänner.
250
00:28:20,657 --> 00:28:23,907
-Inte som ni, förstås.
-Så klart inte.
251
00:28:28,415 --> 00:28:29,615
Ingen som du.
252
00:28:32,961 --> 00:28:34,171
Jag har saknat dig.
253
00:28:36,172 --> 00:28:37,382
Det är svårt, visst?
254
00:28:38,967 --> 00:28:40,217
Att svälja smärtan?
255
00:28:47,016 --> 00:28:47,976
Vet du…
256
00:28:48,977 --> 00:28:52,057
RISD har ett fantastiskt
globalt utbytesprogram.
257
00:28:52,897 --> 00:28:54,107
Om jag kommer in.
258
00:28:54,816 --> 00:28:58,566
Vänta lite. Säger du
att du kanske tänker korsa Atlanten?
259
00:28:59,070 --> 00:29:00,110
Kanske.
260
00:29:01,281 --> 00:29:02,911
Skulle det vara bra?
261
00:29:04,492 --> 00:29:07,702
Kins, det finns bra. Det finns toppen.
262
00:29:08,329 --> 00:29:11,459
Sen finns det en nivå till: fantastiskt.
263
00:29:13,042 --> 00:29:14,542
Det är där vi är.
264
00:29:29,225 --> 00:29:34,055
Sen paddlade vi kajak till Klippöarna
och badade i sjön.
265
00:29:34,147 --> 00:29:37,357
Det var fantastiskt.
Helt klart värt alla maneter.
266
00:29:37,442 --> 00:29:41,202
Att sjön kallas Manetsjön
borde ha förberett oss på det.
267
00:29:41,279 --> 00:29:44,869
Jag körde på Vägen-mot-solen,
men den leder inte till solen.
268
00:29:44,949 --> 00:29:48,409
Så vad du säger är:
"Låt inte Duncan boka nästa semester."
269
00:29:48,495 --> 00:29:53,325
Det är lite överdrivet. Jag har
lugnare alternativ för de försiktiga.
270
00:29:53,416 --> 00:29:55,126
Missade vi nåt spännande här?
271
00:29:59,547 --> 00:30:01,757
Jag blev överfallen i möteshallen.
272
00:30:03,051 --> 00:30:05,471
Sen blev min bil stulen och förstörd.
273
00:30:05,553 --> 00:30:10,233
Den som säger att det begås färre brott
i småstäder har aldrig varit i Matheson.
274
00:30:10,308 --> 00:30:12,808
-Åkte de fast?
-Nej, de har inga ledtrådar.
275
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
Men jag får provköra
nya bilar i eftermiddag.
276
00:30:16,689 --> 00:30:17,689
Jaså.
277
00:30:18,399 --> 00:30:19,569
Behöver du hjälp?
278
00:30:22,070 --> 00:30:22,950
På allvar?
279
00:30:23,446 --> 00:30:28,236
Ja. Jag är bra på att förhandla,
och jag ser till att du inte blir lurad.
280
00:30:29,244 --> 00:30:30,454
Det vore toppen.
281
00:30:31,454 --> 00:30:32,624
Herregud!
282
00:30:37,168 --> 00:30:38,708
-Jag sitter fram!
-Nej!
283
00:30:38,795 --> 00:30:40,955
-Du förlorar.
-Lycka till.
284
00:30:41,047 --> 00:30:44,427
-Är du säker att du inte vill följa med?
-Ja då. Ha kul.
285
00:30:45,009 --> 00:30:46,469
-Hej då.
-Hej då.
286
00:30:51,432 --> 00:30:54,102
Skönt att Bode äntligen börjar gilla Josh.
287
00:30:54,686 --> 00:30:58,896
Han fick extra poäng när Bode hörde
att han körde på Gideon med sin bil.
288
00:30:59,440 --> 00:31:02,240
-Även om Josh inte minns det.
-Känns det skumt?
289
00:31:02,902 --> 00:31:05,612
Nej. Inte så illa som jag trodde.
290
00:31:06,322 --> 00:31:11,332
Annars hade det funnits för många frågor.
Nu kan vi gå vidare tillsammans.
291
00:31:12,078 --> 00:31:13,118
Vi kan börja om.
292
00:31:14,038 --> 00:31:15,158
Och brunnshuset?
293
00:31:16,249 --> 00:31:19,089
Jag tänkte sätta upp ett växthus där.
294
00:31:19,168 --> 00:31:20,418
Jag älskar den idén.
295
00:31:20,503 --> 00:31:24,343
Eller, och jag tänker bara högt,
ett litet gästhus
296
00:31:24,424 --> 00:31:28,144
till dina favoritsvågrar.
Du kan slänga in ett badkar.
297
00:31:28,219 --> 00:31:30,219
Inte så säker på det.
298
00:31:30,305 --> 00:31:33,885
Men du har alltid ditt rum där uppe
när du besöker oss ofta.
299
00:31:33,975 --> 00:31:37,475
Nej. Josh kommer att göra det
till sin mansgrotta eller nåt.
300
00:31:37,562 --> 00:31:40,482
Jättekul. Nej, det är ditt.
301
00:31:42,150 --> 00:31:43,070
För alltid.
302
00:31:59,042 --> 00:32:04,132
Det finns massor med smörgåsmat i kylen.
Och jag kommer hem till middagen.
303
00:32:05,089 --> 00:32:08,379
-Attans! Är det tandkräm?
-Mamma.
304
00:32:10,553 --> 00:32:11,803
Du klarar det.
305
00:32:16,893 --> 00:32:17,773
Är allt bra?
306
00:32:18,353 --> 00:32:22,073
Ja, jag avslutade precis
sista kapitlet i Skvadron Suspekt.
307
00:32:23,983 --> 00:32:25,233
Imponerande.
308
00:32:25,318 --> 00:32:28,778
Kommer sergeant E
och hennes trupper hem till slut?
309
00:32:30,198 --> 00:32:32,528
De insåg att de redan var hemma.
310
00:32:39,749 --> 00:32:41,749
-Vi ses senare.
-Lycka till.
311
00:32:42,627 --> 00:32:47,297
-Vi är så glada att du kommer tillbaka.
-Tack, det känns bra.
312
00:32:47,382 --> 00:32:50,892
Tajmingen är perfekt
eftersom höstanmälningarna börjar idag.
313
00:32:52,428 --> 00:32:53,468
Det ska bli kul.
314
00:32:53,554 --> 00:32:57,984
GORDIE SHAW-TEATERN
315
00:32:58,935 --> 00:33:02,395
-Jag hoppas att många kommer.
-Det tror jag nog.
316
00:33:02,480 --> 00:33:04,150
Välkommen tillbaka, coach.
317
00:33:34,929 --> 00:33:38,559
Du har tur att jag övertalade Glen
att anställa dig igen.
318
00:33:38,641 --> 00:33:43,811
Ja, många söker ju jobb
som underbetalda byggarbetare i Montana.
319
00:33:43,896 --> 00:33:45,396
Du vet att du älskar det.
320
00:33:45,481 --> 00:33:48,481
Ja. Jag ser fram emot att komma tillbaka.
321
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
Men först, en bilresa.
322
00:33:50,987 --> 00:33:54,867
Ja, om jag kör snabbt
kan vi ses i Nashville på tisdag morgon.
323
00:33:54,949 --> 00:33:58,119
Vi måste stanna i Colorado
och titta på UFO-tornet.
324
00:33:58,202 --> 00:34:02,292
Visst. Och kanske en liten omväg
till Baja i Kalifornien.
325
00:34:02,373 --> 00:34:04,923
Där Glen ringer för att avskeda oss båda.
326
00:34:08,171 --> 00:34:10,341
Varför packar vi din bil nu?
327
00:34:10,423 --> 00:34:14,893
För att jag åker i soluppgången
och jag vet hur trött du är före kl. 8.
328
00:34:14,969 --> 00:34:17,679
Och vi har officiellt
slutat slåss mot monster.
329
00:34:17,764 --> 00:34:19,104
Aj!
330
00:34:19,182 --> 00:34:22,562
Jag la in lite frukost. Förlåt.
331
00:34:22,643 --> 00:34:25,023
-Jag kunde inte låta bli.
-Tack.
332
00:34:25,104 --> 00:34:26,444
Får vi hälsa på?
333
00:34:26,522 --> 00:34:29,402
Så klart, men jag kommer hem
till din födelsedag.
334
00:34:29,484 --> 00:34:30,494
Med Carly?
335
00:34:32,111 --> 00:34:33,241
Kanske det.
336
00:34:33,988 --> 00:34:35,568
Hon är redan inbjuden.
337
00:34:36,616 --> 00:34:38,366
Vadå? Vi messar.
338
00:34:48,586 --> 00:34:50,666
Det känns konstigt att säga det…
339
00:34:52,298 --> 00:34:53,668
Jag lär sakna stället.
340
00:34:54,801 --> 00:34:57,601
Även om det är lite Norman Bates.
341
00:34:59,305 --> 00:35:01,425
Det var mycket Norman Bates.
342
00:35:02,809 --> 00:35:04,639
Vem är Norman Bates?
343
00:35:15,696 --> 00:35:16,606
Vänta.
344
00:35:18,533 --> 00:35:19,743
Hör ni det där?
345
00:35:23,162 --> 00:35:24,002
Hör vadå?
346
00:35:27,834 --> 00:35:28,964
Vad hör du?
347
00:35:32,588 --> 00:35:33,588
Ingenting.
348
00:35:34,549 --> 00:35:36,009
Ingenting alls.
349
00:36:12,253 --> 00:36:14,303
BASERAD PÅ SERIEROMANEN
AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ
350
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
Undertexter: Janica Lundholm