1
00:00:06,131 --> 00:00:08,971
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,482
Migotanie! Asystolia!
3
00:00:24,441 --> 00:00:27,281
„Tak wszystko kiedyś na nic się rozpłynie.
4
00:00:29,029 --> 00:00:31,569
Jednego pyłku na ślad nie zostawi
5
00:00:31,656 --> 00:00:33,866
jak moich duchów powietrzne zjawisko.
6
00:00:33,950 --> 00:00:37,160
Sen i my z jednych złożeni pierwiastków.
7
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
Żywot nasz krótki w sen jest owinięty”.
8
00:00:49,215 --> 00:00:51,465
Nie możemy tak biegać w kółko!
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,601
On umiera. A my…
10
00:00:53,678 --> 00:00:54,928
Wydostaniemy się!
11
00:00:58,600 --> 00:01:00,230
Spróbuj jeszcze epinefrynę!
12
00:01:00,310 --> 00:01:01,940
Podaję jeszcze jedną!
13
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
Mam coś!
14
00:01:14,491 --> 00:01:16,911
To chyba Gordie! Pokazuje nam drogę!
15
00:01:21,998 --> 00:01:22,868
Co do diabła?
16
00:01:23,374 --> 00:01:25,254
Musimy przejść. Szybko!
17
00:01:28,546 --> 00:01:30,666
Rufus!
18
00:01:31,424 --> 00:01:32,434
Nie ma Gordiego.
19
00:01:35,095 --> 00:01:36,005
- Rufus!
- Stać!
20
00:01:36,096 --> 00:01:38,136
- Policja!
- Nie ruszać się.
21
00:01:38,223 --> 00:01:40,103
Ręce na ścianę.
22
00:01:40,183 --> 00:01:42,193
- Mamo, nic ci nie jest?
- Nic. A tobie?
23
00:01:42,268 --> 00:01:43,938
- Cisza!
- Odwrócić się!
24
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
- Gdzie Sam?
- Milczeć!
25
00:02:04,833 --> 00:02:05,673
Posłuchajcie.
26
00:02:05,750 --> 00:02:08,500
Możemy to wyjaśnić,
ale musimy stąd uciekać.
27
00:02:09,295 --> 00:02:10,205
Johnny.
28
00:02:13,133 --> 00:02:16,013
- Co to jest?
- Nie zrozumiecie.
29
00:02:16,094 --> 00:02:17,724
Proszę! Musimy uciekać!
30
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Też to widzisz, nie?
31
00:02:34,154 --> 00:02:35,534
Proszę nie wchodzić!
32
00:02:41,119 --> 00:02:42,999
Nie ruszać się!
33
00:02:43,079 --> 00:02:44,709
Gdzie mój klucz?
34
00:02:45,331 --> 00:02:46,501
Stój!
35
00:03:10,106 --> 00:03:10,936
Sam.
36
00:03:38,343 --> 00:03:39,393
Nie.
37
00:03:40,762 --> 00:03:41,852
Tędy.
38
00:03:42,680 --> 00:03:44,220
Hej, wracajcie!
39
00:03:46,768 --> 00:03:48,648
Nie. To niemożliwe.
40
00:03:49,979 --> 00:03:50,859
Stój.
41
00:03:50,939 --> 00:03:52,149
Stój, mówię!
42
00:04:11,960 --> 00:04:13,290
Przykro mi, Ellie.
43
00:04:19,550 --> 00:04:20,970
Gideon nie może wygrać.
44
00:04:22,762 --> 00:04:26,142
Uciekajcie. Zróbcie wszystko,
żeby nie zdobył kluczy.
45
00:04:26,224 --> 00:04:28,734
- A wy?
- Znajdziemy bezpieczne miejsce.
46
00:04:28,810 --> 00:04:30,350
Masz Klucz Tworzenia?
47
00:04:34,065 --> 00:04:35,065
Co on robi?
48
00:04:35,149 --> 00:04:37,569
Stworzy wszystko, co narysujesz.
49
00:04:37,652 --> 00:04:39,242
Wystarczy szkic.
50
00:04:40,530 --> 00:04:41,660
Idźcie już!
51
00:04:44,784 --> 00:04:45,874
Chodź!
52
00:05:02,927 --> 00:05:04,177
Musimy uciekać!
53
00:05:27,368 --> 00:05:29,658
I nie możecie otworzyć skrzyni?
54
00:05:29,746 --> 00:05:31,496
Nie, to niemożliwe.
55
00:05:31,581 --> 00:05:33,331
A co z Tylerem i Kinsey?
56
00:05:33,916 --> 00:05:36,586
Na razie nic. Zaczynam się martwić.
57
00:05:38,421 --> 00:05:39,511
Kto to?
58
00:05:40,381 --> 00:05:42,681
Josh!
59
00:05:42,759 --> 00:05:44,679
To my, Ellie i Rufus!
60
00:05:46,095 --> 00:05:47,095
Pomóż nam.
61
00:05:47,180 --> 00:05:48,310
Dobrze, wejdźcie.
62
00:06:05,698 --> 00:06:06,818
Cholera!
63
00:06:06,908 --> 00:06:08,078
Klucz!
64
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
Raz kozie śmierć.
65
00:06:16,417 --> 00:06:18,457
Fajne. Chodź.
66
00:06:30,264 --> 00:06:31,644
- Przepraszam!
- Sorki!
67
00:06:32,975 --> 00:06:34,765
Dobrze, że to zapomnicie.
68
00:06:39,357 --> 00:06:40,897
Cofnąć się!
69
00:06:44,153 --> 00:06:45,113
Boże!
70
00:06:46,155 --> 00:06:47,275
Jezu!
71
00:06:59,502 --> 00:07:00,592
Nie uciekniemy mu!
72
00:07:01,087 --> 00:07:02,507
Czekaj! Daj mi klucz!
73
00:07:07,718 --> 00:07:08,638
Co robisz?
74
00:07:08,719 --> 00:07:10,139
Załatwiam nam transport.
75
00:07:11,389 --> 00:07:12,429
Już idzie!
76
00:07:13,641 --> 00:07:14,771
Co to jest? Rower?
77
00:07:19,647 --> 00:07:20,647
Nieźle.
78
00:07:21,774 --> 00:07:23,154
Ty, spadajmy stąd!
79
00:07:31,909 --> 00:07:33,239
Szybko! Uciekajcie!
80
00:07:51,387 --> 00:07:52,257
To ty.
81
00:08:15,870 --> 00:08:17,120
Sprytne urządzenie.
82
00:08:38,434 --> 00:08:39,314
Do diaska!
83
00:09:02,792 --> 00:09:04,042
To samochód Josha.
84
00:09:07,547 --> 00:09:08,757
To chyba Gideon!
85
00:09:11,008 --> 00:09:12,508
Skąd wie, jak kierować?
86
00:09:18,891 --> 00:09:19,981
No dawaj!
87
00:09:35,449 --> 00:09:38,579
Skręć!
88
00:10:23,414 --> 00:10:25,424
Co się stało? Gdzie Rufus i Ellie?
89
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
Są bezpieczni.
90
00:10:27,126 --> 00:10:28,336
- Macie klucz?
- Tak.
91
00:10:28,878 --> 00:10:30,168
Ekstra! Co robi?
92
00:10:30,254 --> 00:10:33,094
Cokolwiek narysujesz,
stanie się prawdziwe.
93
00:10:33,174 --> 00:10:34,764
Ale czad! Na przykład co?
94
00:10:34,842 --> 00:10:36,892
Drzwi. Albo motocykl.
95
00:10:37,428 --> 00:10:40,218
Narysowaliście motocykl
i stał się prawdziwy?
96
00:10:40,306 --> 00:10:41,516
Jesteście ranni?
97
00:10:42,099 --> 00:10:47,519
Mamy klucz, ale Gordie nie przeżył.
Gideon go zabił.
98
00:10:47,605 --> 00:10:48,605
Boże!
99
00:10:49,649 --> 00:10:50,939
Zaraz, a gdzie Sam?
100
00:10:51,942 --> 00:10:54,322
Był w środku, gdy Gordie umarł.
101
00:10:55,029 --> 00:10:57,029
Co? Co to znaczy?
102
00:10:58,658 --> 00:11:01,408
To chyba znaczy, że on też nie żyje.
103
00:11:02,036 --> 00:11:05,246
Mamy mało czasu. Gideon już tu jedzie.
104
00:11:05,831 --> 00:11:08,501
- Otworzyliście skrzynię?
- Nie daliśmy rady.
105
00:11:08,584 --> 00:11:10,004
Chroni ją magia.
106
00:11:11,671 --> 00:11:15,971
Skoro nie mamy Klucza Alfa,
musimy jakoś sprowadzić Gideona do studni.
107
00:11:16,050 --> 00:11:19,600
Albo narysować Kluczem Tworzenia broń.
108
00:11:22,014 --> 00:11:23,394
Albo jedno i drugie.
109
00:11:34,068 --> 00:11:35,568
Hej, Gideon!
110
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
Tutaj!
111
00:11:52,586 --> 00:11:53,836
Jestem, chłopcze.
112
00:11:57,216 --> 00:11:58,626
Szukasz tego, prawda?
113
00:12:01,137 --> 00:12:02,807
Obrażasz moją inteligencję.
114
00:12:02,888 --> 00:12:04,768
Znam zasady.
115
00:12:05,391 --> 00:12:07,101
Naprawdę sądziłeś,
116
00:12:07,184 --> 00:12:11,314
że przejdę przez te drzwi i zniknę?
117
00:12:12,523 --> 00:12:15,693
- Nie wiem, o czym mówisz.
- Oczywiście, że nie.
118
00:12:16,777 --> 00:12:19,107
Ale jedno powinieneś wiedzieć.
119
00:12:19,196 --> 00:12:21,656
Gdy stamtąd wyjdziesz,
120
00:12:23,033 --> 00:12:27,543
zadbam, by twoja śmierć
była wybornie bolesna.
121
00:12:32,293 --> 00:12:33,383
No to mnie masz.
122
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
O nie…
123
00:12:38,007 --> 00:12:42,177
przygotowałeś jakiś podstęp.
124
00:12:43,596 --> 00:12:45,596
Tak jakby.
125
00:12:48,392 --> 00:12:50,232
Uwaga! Z drogi, śledzie!
126
00:12:54,440 --> 00:12:55,320
Działa!
127
00:13:15,544 --> 00:13:16,714
No dalej!
128
00:14:14,061 --> 00:14:16,731
Oto koniec tego więzienia.
129
00:14:18,816 --> 00:14:20,646
Tylko Klucz Alfa tu pomoże.
130
00:14:20,734 --> 00:14:24,864
Mówiłam, nie możemy dostać się do skrzyni.
Nie da się pokonać magii.
131
00:14:28,659 --> 00:14:30,239
Chyba że masz magię.
132
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
Musimy uciekać!
133
00:14:32,371 --> 00:14:33,541
- Daj klucz.
- Co?
134
00:14:33,622 --> 00:14:35,462
Klucz Tworzenia. Daj mi go.
135
00:14:47,803 --> 00:14:49,973
O kurczę. Niesamowity klucz.
136
00:15:07,907 --> 00:15:08,817
Kinsey!
137
00:15:12,870 --> 00:15:13,700
Klucz!
138
00:15:14,705 --> 00:15:15,865
Bo umrze.
139
00:15:21,086 --> 00:15:22,126
Nie!
140
00:15:22,212 --> 00:15:23,632
Sam, kurwa, umrzyj!
141
00:15:57,873 --> 00:15:58,963
Zniknął.
142
00:15:59,708 --> 00:16:00,628
Udało się.
143
00:16:00,709 --> 00:16:01,789
Pokonaliśmy go.
144
00:16:08,175 --> 00:16:10,585
- Widzieliście?
- Co?
145
00:16:11,178 --> 00:16:13,308
Portal zmalał, gdy do niego wpadł.
146
00:16:14,306 --> 00:16:15,466
Dlaczego?
147
00:16:16,934 --> 00:16:18,484
Wpadły z nim dwa klucze.
148
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Co ty robisz?
149
00:16:26,860 --> 00:16:28,280
Muszę coś sprawdzić.
150
00:16:28,362 --> 00:16:29,452
To Klucz Głowy!
151
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
Masz rację.
152
00:16:46,296 --> 00:16:48,546
Wrzucenie klucza zmniejszyło portal.
153
00:16:49,383 --> 00:16:52,893
Nie można tak wyrzucać kluczy
bez konsultacji.
154
00:16:55,639 --> 00:16:58,349
Możemy zasłonić go deskami
albo zbudować drzwi.
155
00:16:58,434 --> 00:17:00,944
Poprzednio to nie wypaliło.
156
00:17:01,020 --> 00:17:04,730
Zbudujemy mocniejsze.
Takie, których nikt nie otworzy.
157
00:17:04,815 --> 00:17:08,105
Chyba wszyscy wiemy, co trzeba zrobić.
158
00:17:10,821 --> 00:17:12,201
Pora pozbyć się kluczy.
159
00:17:12,990 --> 00:17:14,870
Wrzucić je tam, skąd pochodzą.
160
00:17:14,950 --> 00:17:16,830
Ale bardzo nam pomogły.
161
00:17:16,910 --> 00:17:17,950
Naprawdę?
162
00:17:18,704 --> 00:17:22,754
To przez nie zginął tata. I inni.
163
00:17:22,833 --> 00:17:25,593
Eden, Jackie, Joe, Gordie.
164
00:17:25,669 --> 00:17:27,879
I pierwsi Strażnicy Kluczy.
165
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
W jednym Gideon miał rację.
166
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
Klucze nigdy nie należały do nas.
167
00:17:37,556 --> 00:17:40,766
Mamo, no weź. Nie możemy porzucić magii.
168
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Przykro mi, skarbie.
169
00:17:45,773 --> 00:17:46,693
Mają rację.
170
00:17:47,941 --> 00:17:49,321
Te klucze nie są dobre.
171
00:17:50,944 --> 00:17:53,164
Ludzie robią przez nie złe rzeczy.
172
00:17:53,947 --> 00:17:57,157
Demoralizują. Krzywdzą i zadają ból.
173
00:18:00,245 --> 00:18:01,535
Nawet twój ojciec
174
00:18:03,207 --> 00:18:04,957
nie mógł im się oprzeć.
175
00:18:07,836 --> 00:18:09,206
Tyler ma rację.
176
00:18:12,841 --> 00:18:13,801
Też tak myślę.
177
00:18:20,974 --> 00:18:23,894
Więc zostałem przegłosowany.
178
00:18:26,730 --> 00:18:29,230
Miałem nadzieję, że to będzie jednomyślne.
179
00:18:31,568 --> 00:18:34,278
Bode, czego chcesz od tych kluczy?
180
00:18:37,032 --> 00:18:38,872
Jeszcze tylko jednego.
181
00:18:40,160 --> 00:18:41,450
Jeśli to zrobimy…
182
00:18:49,586 --> 00:18:50,746
zgodzę się.
183
00:19:00,139 --> 00:19:01,009
Jadę z przodu!
184
00:19:01,098 --> 00:19:02,098
Serio? Znowu?
185
00:19:02,182 --> 00:19:03,352
Wybieram muzykę!
186
00:19:04,852 --> 00:19:06,692
Tyle w temacie spokojnej jazdy.
187
00:19:06,770 --> 00:19:08,440
Możesz iść na wagary.
188
00:19:08,522 --> 00:19:09,612
Kuszące.
189
00:19:10,858 --> 00:19:13,068
- Na razie. Kocham cię.
- A ja ciebie.
190
00:19:15,529 --> 00:19:18,529
Wasza mama uwielbia AC/DC o poranku.
191
00:19:18,615 --> 00:19:19,525
Bardzo głośno.
192
00:19:19,616 --> 00:19:20,906
Dobrze, tato.
193
00:19:49,396 --> 00:19:51,396
Zapomniałeś rękawic do hokeja, Ty?
194
00:19:59,072 --> 00:19:59,992
Rendell.
195
00:20:19,176 --> 00:20:20,336
Boże.
196
00:20:40,239 --> 00:20:42,319
Musieliśmy sprzątnąć te pajęczyny,
197
00:20:42,407 --> 00:20:43,577
zanim mama wróciła.
198
00:20:44,076 --> 00:20:48,246
Nawet nie chcę wiedzieć, co się działo,
zanim użyliśmy Klucza Pamięci.
199
00:20:48,330 --> 00:20:50,710
Jak wtedy, gdy byłam na Coachelli?
200
00:20:50,791 --> 00:20:51,881
To było coś.
201
00:20:53,210 --> 00:20:55,710
Zdecydowanie jesteś córką swojego ojca.
202
00:20:56,296 --> 00:20:58,836
Widzicie? Klucze nie były takie złe.
203
00:20:59,883 --> 00:21:00,883
Nie zawsze.
204
00:21:01,385 --> 00:21:03,675
Ale i tak musimy się ich pozbyć.
205
00:21:07,557 --> 00:21:10,437
Robicie coś, do czego ja nie byłem zdolny.
206
00:21:10,519 --> 00:21:11,939
Chciałbym
207
00:21:13,313 --> 00:21:15,193
was przed tym ochronić.
208
00:21:16,024 --> 00:21:18,864
Ale teraz dokończycie to, co zacząłem.
209
00:21:24,783 --> 00:21:26,243
Jestem z was dumny.
210
00:21:29,329 --> 00:21:31,749
Nie tęsknisz za kluczami?
211
00:21:32,582 --> 00:21:34,502
Nie czułeś się wyjątkowy?
212
00:21:36,795 --> 00:21:39,085
Tak. Czułem.
213
00:21:40,299 --> 00:21:44,179
Długo starałem się tego trzymać,
214
00:21:44,886 --> 00:21:47,716
ale nie ma porównania
do czasu spędzonego z wami.
215
00:21:49,975 --> 00:21:51,595
To była prawdziwa magia.
216
00:21:54,521 --> 00:21:56,111
Tylko tego potrzebowałem.
217
00:22:02,404 --> 00:22:04,784
Zrozumieliście to, czego ja nie umiałem.
218
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
Została minuta.
219
00:22:15,751 --> 00:22:17,421
Chciałabym zostać dłużej.
220
00:22:18,337 --> 00:22:20,337
Też bym chciał.
221
00:22:24,301 --> 00:22:25,971
Ale życie na was czeka.
222
00:22:31,391 --> 00:22:32,481
Tylko tego chcę.
223
00:22:34,061 --> 00:22:35,561
Żebyście byli szczęśliwi.
224
00:22:38,690 --> 00:22:40,150
Zapomnisz to.
225
00:22:42,027 --> 00:22:44,357
Tak, ale wy nie.
226
00:22:45,906 --> 00:22:47,486
Tylko to się liczy.
227
00:22:52,245 --> 00:22:54,655
Przeszłość zawsze jest z nami.
228
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
Chodźcie do mnie.
229
00:25:23,772 --> 00:25:25,942
Masz tu pułapkę na homary.
230
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Homarowaty rządzi!
231
00:25:37,327 --> 00:25:39,867
Homarowaty!
232
00:25:40,455 --> 00:25:42,165
I właśnie dlatego
233
00:25:42,249 --> 00:25:45,709
zabiorę mój przepis na sztuczną krew
do grobu.
234
00:25:47,921 --> 00:25:50,721
Kiedy możemy się spodziewać Rozprysku 3?
235
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Właśnie!
236
00:25:53,260 --> 00:25:54,140
Tak!
237
00:25:58,014 --> 00:25:59,184
Trudne pytanie.
238
00:25:59,266 --> 00:26:00,516
Skupiamy się teraz
239
00:26:00,600 --> 00:26:03,190
na wyborze studiów i składaniu podań.
240
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
Ale nigdy nie mów nigdy.
241
00:26:05,272 --> 00:26:10,242
Ja akurat mogę powiedzieć,
że już nigdy nie założę tego stroju.
242
00:26:12,988 --> 00:26:16,908
Zauważyłam, że podziękowaliście w napisach
Samowi Lesserowi.
243
00:26:18,201 --> 00:26:20,161
Dziwny wybór, bo…
244
00:26:20,704 --> 00:26:22,124
No wiecie.
245
00:26:23,873 --> 00:26:27,343
Nie chcemy się w to zagłębiać.
246
00:26:27,419 --> 00:26:29,499
Sam miał swoje demony.
247
00:26:30,672 --> 00:26:33,592
Ale jeśli morderczy homar
może się zrehabilitować,
248
00:26:33,675 --> 00:26:35,255
to Sam Lesser też może.
249
00:26:38,888 --> 00:26:41,348
Widzę jeszcze jedną podniesioną dłoń.
250
00:26:46,771 --> 00:26:49,941
Hej. Jestem wielkim fanem. Genialny film.
251
00:26:50,525 --> 00:26:52,895
Ale brzydko załatwiliście Nathaniela.
252
00:26:53,445 --> 00:26:55,485
Nie miał nawet śmierci na ekranie?
253
00:27:13,882 --> 00:27:15,382
Nie wierzę, że tu jesteś.
254
00:27:15,467 --> 00:27:17,177
Tylko do poniedziałku,
255
00:27:17,260 --> 00:27:19,890
ale warto było zobaczyć wasze miny.
256
00:27:19,971 --> 00:27:22,471
Bierzmy rzeczy i jedziemy to opić u Douga.
257
00:27:22,557 --> 00:27:25,137
Nie do wiary,
ale tęsknię za garażem Douga.
258
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
Wciąż mam maszynkę do smoothie.
259
00:27:27,187 --> 00:27:28,977
- I to jest impreza.
- No nie?
260
00:27:29,064 --> 00:27:30,404
- To lecimy.
- Dobra.
261
00:27:35,862 --> 00:27:41,332
ROZPRYSK II — ŚWIATOWA PREMIERA
SPOTKANIE Z SAVINIMI!
262
00:27:41,409 --> 00:27:44,119
Jak Locke’owie radzą sobie bez kluczy?
263
00:27:44,204 --> 00:27:45,544
Zaskakująco dobrze.
264
00:27:46,039 --> 00:27:47,669
Normalność to miłe uczucie.
265
00:27:47,749 --> 00:27:50,249
Za rok pewnie będziemy mieli dość.
266
00:27:51,503 --> 00:27:55,803
Przykro mi, że nie zachowaliśmy dla was
Klucza Pamięci.
267
00:27:55,882 --> 00:27:57,052
Niepotrzebnie.
268
00:27:57,676 --> 00:28:00,216
Może na tym polegał geniusz Rozprysku.
269
00:28:01,054 --> 00:28:02,894
Magia zawsze będzie istnieć.
270
00:28:02,972 --> 00:28:03,852
Nagraliśmy to
271
00:28:03,932 --> 00:28:07,602
i żadna zasada o zapominaniu
nam tego nie odbierze.
272
00:28:12,315 --> 00:28:13,855
A w Rochester w porządku?
273
00:28:14,484 --> 00:28:15,324
Tak.
274
00:28:15,402 --> 00:28:19,912
Lekko nie jest, ale podoba mi się to
i mam tam przyjaciół.
275
00:28:20,657 --> 00:28:22,867
Oczywiście nie takich.
276
00:28:22,951 --> 00:28:23,911
No raczej.
277
00:28:28,415 --> 00:28:29,615
Nie takich jak ty.
278
00:28:32,961 --> 00:28:34,171
Tęskniłam za tobą.
279
00:28:36,172 --> 00:28:37,382
To trudne, prawda?
280
00:28:38,967 --> 00:28:40,297
Udawanie, że nie boli?
281
00:28:47,016 --> 00:28:47,976
Wiesz,
282
00:28:48,977 --> 00:28:52,057
RISD ma świetny program
wymiany studenckiej.
283
00:28:52,897 --> 00:28:54,107
Jeśli mnie przyjmą.
284
00:28:54,816 --> 00:28:58,566
Chcesz powiedzieć,
że możesz trafić na moją stronę kałuży?
285
00:28:59,070 --> 00:29:00,110
Może.
286
00:29:01,281 --> 00:29:02,911
To dobrze?
287
00:29:04,492 --> 00:29:07,702
Kins, jest dobrze. Świetnie.
288
00:29:08,329 --> 00:29:11,459
I jest poziom doskonałości.
289
00:29:13,168 --> 00:29:14,538
I tam jesteśmy my.
290
00:29:29,225 --> 00:29:32,515
Potem popłynęliśmy kajakiem
na Wyspy Skalne
291
00:29:32,604 --> 00:29:34,064
i pływaliśmy w jeziorze.
292
00:29:34,147 --> 00:29:35,057
Było wspaniale.
293
00:29:35,148 --> 00:29:37,358
Warto było dać się poparzyć meduzom.
294
00:29:37,442 --> 00:29:41,202
Nazywa się Jezioro Meduz.
To powinna być wskazówka.
295
00:29:41,279 --> 00:29:44,869
Jechałem „Autostradą do Słońca”.
Nie prowadzi do słońca.
296
00:29:44,949 --> 00:29:46,239
Czyli mówisz,
297
00:29:46,326 --> 00:29:48,406
że jak wakacje, to nie z Duncanem?
298
00:29:48,495 --> 00:29:50,285
To lekka przesada.
299
00:29:50,371 --> 00:29:54,751
- Mam łagodniejsze opcje dla strachliwych.
- A tu działo się coś ciekawego?
300
00:29:59,547 --> 00:30:01,547
Mnie napadnięto w domu zgromadzeń.
301
00:30:03,051 --> 00:30:05,511
A potem ukradli mi wóz i go rozbili.
302
00:30:05,595 --> 00:30:08,595
Ci, którzy mówią,
że w miasteczkach jest spokojnie,
303
00:30:08,681 --> 00:30:10,231
nigdy nie byli w Matheson.
304
00:30:10,308 --> 00:30:12,808
- Złapali ich?
- Nie. Nie ma nawet tropów.
305
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
Plus jest taki,
że mogę przetestować nowe wozy.
306
00:30:18,399 --> 00:30:19,569
Pomóc ci?
307
00:30:22,070 --> 00:30:22,950
Poważnie?
308
00:30:23,446 --> 00:30:28,236
Jasne. Jestem świetnym negocjatorem.
Dopilnuję, żeby cię nie oszukali.
309
00:30:29,244 --> 00:30:30,454
Byłoby super.
310
00:30:31,454 --> 00:30:32,624
O mój Boże!
311
00:30:37,168 --> 00:30:38,708
- Jadę z przodu!
- No nie!
312
00:30:38,795 --> 00:30:40,955
- Za gapowe się płaci!
- Powodzenia.
313
00:30:41,047 --> 00:30:44,257
- Na pewno nie chcesz jechać?
- Tak. Bawcie się dobrze.
314
00:30:45,009 --> 00:30:46,469
- Pa.
- Pa.
315
00:30:51,432 --> 00:30:53,982
Cieszę się,
że Bode przekonuje się do Josha.
316
00:30:54,686 --> 00:30:55,976
Mocno zaplusował,
317
00:30:56,062 --> 00:30:58,862
gdy Bode usłyszał,
że staranował autem Gideona.
318
00:30:59,440 --> 00:31:01,320
Choć Josh tego nie pamięta.
319
00:31:01,401 --> 00:31:02,241
Jest dziwnie?
320
00:31:02,902 --> 00:31:05,612
Nie. Nie jest tak źle, jak się bałam.
321
00:31:06,531 --> 00:31:08,491
Byłoby tyle pytań,
322
00:31:08,575 --> 00:31:11,325
a tak możemy iść dalej.
323
00:31:12,078 --> 00:31:13,118
Czysta karta.
324
00:31:14,205 --> 00:31:15,155
A studnia?
325
00:31:16,249 --> 00:31:19,089
Może postawię tam szklarnię?
326
00:31:19,168 --> 00:31:20,418
Świetny pomysł.
327
00:31:20,503 --> 00:31:26,513
A może domek gościnny,
w którym będą spali ulubieni szwagrowie?
328
00:31:26,593 --> 00:31:28,143
Taki z jacuzzi.
329
00:31:28,219 --> 00:31:29,719
Nie wiem, czy to wypali.
330
00:31:30,305 --> 00:31:33,885
Ale zawsze macie pokój na górze.
Wpadajcie jak najczęściej.
331
00:31:33,975 --> 00:31:37,475
Josh na pewno zrobi z niego
męską jaskinię.
332
00:31:37,562 --> 00:31:40,482
Zabawne. Nie, jest twój.
333
00:31:42,150 --> 00:31:43,070
Na zawsze.
334
00:31:59,042 --> 00:32:02,632
W lodówce masz składniki na kanapki.
335
00:32:02,712 --> 00:32:04,132
Wrócę na kolację.
336
00:32:05,089 --> 00:32:07,339
Cholera! To pasta do zębów?
337
00:32:07,425 --> 00:32:08,375
Mamo.
338
00:32:10,553 --> 00:32:11,803
Będzie dobrze.
339
00:32:16,893 --> 00:32:17,773
Wszystko gra?
340
00:32:18,353 --> 00:32:22,073
Tak. Kończę ostatni rozdział
Dziwnego Dywizjonu.
341
00:32:23,983 --> 00:32:25,233
Imponujące.
342
00:32:25,318 --> 00:32:28,778
Sierżant E i jej żołnierze
w końcu odnaleźli drogę do domu?
343
00:32:30,198 --> 00:32:32,528
Zdali sobie sprawę, że już są w domu.
344
00:32:39,749 --> 00:32:40,669
Do zobaczenia.
345
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
Połamania nóg.
346
00:32:42,752 --> 00:32:45,302
Cieszymy się, że wróciłaś.
347
00:32:45,380 --> 00:32:47,300
Dzięki, też się cieszę.
348
00:32:47,382 --> 00:32:50,892
Moment jest idealny.
Dziś ruszają zapisy na jesień.
349
00:32:52,428 --> 00:32:53,468
Super.
350
00:32:53,554 --> 00:32:57,984
TEATR IMIENIA GORDIEGO SHAWA
351
00:32:58,935 --> 00:33:00,555
Oby frekwencja dopisała.
352
00:33:00,645 --> 00:33:02,395
Chyba nie będzie problemu.
353
00:33:02,480 --> 00:33:04,150
Witamy z powrotem.
354
00:33:34,929 --> 00:33:37,139
Masz szczęście, że przekonałam Glena,
355
00:33:37,223 --> 00:33:38,643
by wziął cię z powrotem.
356
00:33:38,725 --> 00:33:40,555
Tak, jest dużo chętnych
357
00:33:40,643 --> 00:33:43,813
do roli źle opłacanych,
przepracowanych budowlańców.
358
00:33:43,896 --> 00:33:45,396
Lubisz to.
359
00:33:45,481 --> 00:33:48,481
To prawda. Cieszę się, że mogę wrócić.
360
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
Ale najpierw wycieczka.
361
00:33:50,987 --> 00:33:52,357
Jeśli dobrze pójdzie,
362
00:33:52,447 --> 00:33:54,867
będę w Nashville we wtorek rano.
363
00:33:54,949 --> 00:33:58,119
I musimy wejść w Colorado
na wieżę obserwacyjną UFO.
364
00:33:58,202 --> 00:34:02,292
A potem mała wizyta w Baja w Kalifornii.
365
00:34:02,373 --> 00:34:04,923
I zadzwoni Glen, by nas zwolnić.
366
00:34:08,171 --> 00:34:10,341
Czemu teraz pakujemy twój samochód?
367
00:34:10,423 --> 00:34:12,013
Bo ruszam o świcie,
368
00:34:12,091 --> 00:34:14,971
a wiem, jak kochasz wstawać przed 8.00.
369
00:34:15,053 --> 00:34:17,683
Oficjalnie zakończyliśmy
walkę z potworami.
370
00:34:17,764 --> 00:34:19,104
Hej!
371
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
Dorzuciłam tu trochę batoników.
372
00:34:21,225 --> 00:34:22,555
Przepraszam.
373
00:34:22,643 --> 00:34:25,023
- Nie mogłam się powstrzymać.
- Dzięki.
374
00:34:25,104 --> 00:34:26,444
Możemy cię odwiedzić?
375
00:34:26,522 --> 00:34:29,402
Oczywiście, ale wrócę jesienią
na twoje urodziny.
376
00:34:29,484 --> 00:34:30,494
Z Carly?
377
00:34:32,236 --> 00:34:33,236
Być może.
378
00:34:33,988 --> 00:34:35,158
Już ją zaprosiłam.
379
00:34:36,616 --> 00:34:38,366
No co? Piszemy ze sobą.
380
00:34:48,586 --> 00:34:50,586
Nie sądziłem, że to powiem, ale…
381
00:34:52,298 --> 00:34:53,838
będę tęsknił za tym domem.
382
00:34:54,801 --> 00:34:57,601
Choć jest trochę w stylu Normana Batesa.
383
00:34:59,305 --> 00:35:01,425
Okazuje się, że bardzo w jego stylu.
384
00:35:02,892 --> 00:35:04,642
Kim jest Norman Bates?
385
00:35:15,696 --> 00:35:16,526
Chwileczkę.
386
00:35:18,533 --> 00:35:19,493
Słyszycie to?
387
00:35:23,162 --> 00:35:24,002
Co?
388
00:35:27,834 --> 00:35:28,794
Co słyszysz?
389
00:35:32,588 --> 00:35:33,668
Nic.
390
00:35:34,549 --> 00:35:36,089
Absolutnie nic.
391
00:36:12,253 --> 00:36:14,303
OPARTY NA KOMIKSIE
J. HILLA I G. RODRIGUEZA
392
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
Napisy: Paweł Awdejuk