1
00:00:06,214 --> 00:00:08,934
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,482
VF! Hjertestans!
3
00:00:24,441 --> 00:00:27,281
"Alt som går i arv her nede, smuldrer
4
00:00:29,070 --> 00:00:33,870
og lik vårt blendverk
sporløst svinne hen i intethet.
5
00:00:33,950 --> 00:00:37,160
Vi er av samme stoff som drømmer veves av,
6
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
vårt lille liv er omringet av søvn."
7
00:00:49,132 --> 00:00:51,472
Dere! Vi kan ikke bare løpe!
8
00:00:51,551 --> 00:00:53,601
Han dør. Og vi er…
9
00:00:53,678 --> 00:00:54,928
Vi må komme oss ut!
10
00:00:58,600 --> 00:01:01,940
-Mer adrenalin! Prøv!
-Jeg gir ham en epi til!
11
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
Jeg har noe!
12
00:01:14,491 --> 00:01:16,911
Jeg tror Gordie viser oss veien ut!
13
00:01:21,998 --> 00:01:24,748
-Hva i svarte?
-Vi må gå gjennom den. Kom!
14
00:01:28,546 --> 00:01:30,666
Rufus!
15
00:01:31,466 --> 00:01:32,426
Gordie er borte.
16
00:01:35,053 --> 00:01:35,973
-Rufus!
-Stille!
17
00:01:36,054 --> 00:01:36,894
Politi!
18
00:01:36,971 --> 00:01:38,141
Ikke rør dere.
19
00:01:38,223 --> 00:01:40,103
Legg hendene på veggen.
20
00:01:40,183 --> 00:01:42,193
-Mamma, er du ok?
-Ja. Er du ok?
21
00:01:42,268 --> 00:01:44,018
-Hold kjeft!
-Snu dere!
22
00:01:44,104 --> 00:01:45,904
-Hvor er Sam?
-Ikke snakk!
23
00:02:04,958 --> 00:02:08,248
Hør på meg. Vi kan forklare,
men vi må ut herfra nå.
24
00:02:09,337 --> 00:02:10,167
Johnny.
25
00:02:13,133 --> 00:02:15,893
-Hva er det?
-Det gir ikke mening.
26
00:02:15,969 --> 00:02:17,639
Vær så snill! Vi må dra!
27
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Du ser dette, sant?
28
00:02:34,154 --> 00:02:35,534
Ikke gå inn der!
29
00:02:41,119 --> 00:02:42,999
Stå stille!
30
00:02:43,079 --> 00:02:44,709
Hvor er nøkkelen min?
31
00:02:45,290 --> 00:02:46,500
Stopp!
32
00:03:10,106 --> 00:03:10,936
Sam.
33
00:03:38,343 --> 00:03:39,393
Nei.
34
00:03:40,845 --> 00:03:41,845
Denne veien.
35
00:03:42,764 --> 00:03:44,144
Hei, kom tilbake!
36
00:03:46,809 --> 00:03:48,649
Nei, det er ikke…
37
00:03:49,979 --> 00:03:50,859
Stopp.
38
00:03:50,939 --> 00:03:51,979
Stopp!
39
00:04:11,960 --> 00:04:13,290
Jeg kondolerer, Ellie.
40
00:04:19,550 --> 00:04:20,890
Gideon får ikke vinne.
41
00:04:22,262 --> 00:04:25,812
Løp! Gjør det dere må,
hold nøklene unna Gideon.
42
00:04:26,307 --> 00:04:28,727
-Hva med dere?
-Vi drar til et trygt sted.
43
00:04:28,810 --> 00:04:30,350
Har du Skapelsesnøkkelen?
44
00:04:34,148 --> 00:04:35,068
Hva gjør den?
45
00:04:35,149 --> 00:04:39,239
Du kan skape hva enn du vil
ved å tegne en skisse av det.
46
00:04:40,530 --> 00:04:41,660
Gå nå!
47
00:04:44,784 --> 00:04:45,874
Kom igjen!
48
00:05:02,927 --> 00:05:04,007
Kom! Vi må stikke!
49
00:05:27,368 --> 00:05:29,658
Får dere ikke åpnet kisten?
50
00:05:29,746 --> 00:05:33,326
-Nei, det er umulig.
-Hva med Tyler og Kinsey?
51
00:05:33,958 --> 00:05:36,588
Ingenting ennå.
Jeg begynner å bli bekymret.
52
00:05:38,546 --> 00:05:39,506
Hvem er det?
53
00:05:40,465 --> 00:05:44,675
Josh! Det er Ellie og Rufus!
54
00:05:46,095 --> 00:05:47,095
Vi trenger hjelp.
55
00:05:47,180 --> 00:05:48,010
Ok, kom inn.
56
00:06:05,698 --> 00:06:07,778
-Faen!
-Nøkkelen!
57
00:06:08,868 --> 00:06:10,498
Ok, det er verdt et forsøk.
58
00:06:16,417 --> 00:06:18,457
Det er ganske kult. Ok.
59
00:06:30,348 --> 00:06:31,638
-Unnskyld!
-Beklager!
60
00:06:33,059 --> 00:06:34,729
Godt at dere glemmer dette.
61
00:06:39,357 --> 00:06:40,897
Trekk unna!
62
00:06:44,153 --> 00:06:45,113
Herregud!
63
00:06:46,155 --> 00:06:47,275
Herregud!
64
00:06:59,544 --> 00:07:02,514
-Vi kan ikke løpe fra ham!
-Vent! Gi meg nøkkelen!
65
00:07:07,718 --> 00:07:08,638
Hva gjør du?
66
00:07:08,719 --> 00:07:10,139
Får oss til Keyhouse.
67
00:07:11,389 --> 00:07:12,429
Han kommer!
68
00:07:13,641 --> 00:07:14,771
Er det en sykkel?
69
00:07:19,647 --> 00:07:20,647
Flott.
70
00:07:21,774 --> 00:07:23,154
Vi må stikke!
71
00:07:31,909 --> 00:07:33,289
Kom dere herfra!
72
00:07:51,387 --> 00:07:52,217
Du.
73
00:08:15,870 --> 00:08:17,120
Smart mekanikk.
74
00:08:38,434 --> 00:08:39,314
Oi!
75
00:09:02,792 --> 00:09:04,042
Det er Joshs bil.
76
00:09:07,547 --> 00:09:08,917
Jeg tror det er Gideon!
77
00:09:10,967 --> 00:09:12,507
Hvordan kan han kjøre bil?
78
00:09:18,891 --> 00:09:19,981
Kom igjen!
79
00:09:35,449 --> 00:09:37,329
Snu for meg! Snu!
80
00:10:23,331 --> 00:10:25,461
Hva skjedde? Hvor er Rufus og Ellie?
81
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
De er trygge.
82
00:10:27,126 --> 00:10:28,746
-Har dere nøkkelen?
-Ja.
83
00:10:28,836 --> 00:10:30,166
Kult! Hva gjør den?
84
00:10:30,254 --> 00:10:32,974
Det du tegner med den
blir til virkelighet.
85
00:10:33,049 --> 00:10:36,589
-Utrolig! Som hva da?
-Som en dør. Eller en motorsykkel.
86
00:10:37,428 --> 00:10:41,308
-Tegnet dere en motorsykkel som ble ekte?
-Er dere skadet?
87
00:10:42,099 --> 00:10:47,519
Vi har nøkkelen, Gordie overlevde ikke.
Gideon drepte ham.
88
00:10:47,605 --> 00:10:48,605
Herregud!
89
00:10:49,774 --> 00:10:50,864
Vent, hvor er Sam?
90
00:10:51,942 --> 00:10:54,362
Han var fanget inne i Gordie da han døde.
91
00:10:55,071 --> 00:10:56,821
Hva betyr det?
92
00:10:58,658 --> 00:11:01,238
Jeg tror det betyr at han også er død.
93
00:11:02,036 --> 00:11:05,246
Vi har dårlig tid.
Gideon er på vei hit nå.
94
00:11:05,831 --> 00:11:08,501
-Fikk dere åpnet kisten?
-Nei, vi prøvde alt!
95
00:11:08,584 --> 00:11:10,134
Den er beskyttet av magi.
96
00:11:11,671 --> 00:11:15,971
Uten Alfa-nøkkelen må vi få Gideon
inn i brønnhuset på en måte.
97
00:11:16,050 --> 00:11:19,220
Eller så kan vi tegne våpen
med Skapelsesnøkkelen.
98
00:11:22,098 --> 00:11:23,388
Eller begge deler.
99
00:11:34,068 --> 00:11:35,398
Hei, Gideon!
100
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
Her borte!
101
00:11:52,670 --> 00:11:53,710
Her er jeg, gutt.
102
00:11:57,258 --> 00:11:58,628
Du vil ha disse, sant?
103
00:12:01,220 --> 00:12:02,810
Du fornærmer meg.
104
00:12:02,888 --> 00:12:04,808
Som om jeg ikke kjenner regelen.
105
00:12:05,516 --> 00:12:11,306
Trodde du at jeg skulle gå inn døren
og forsvinne for deg?
106
00:12:12,565 --> 00:12:15,645
-Jeg vet ikke hva du snakker om.
-Nei, selvsagt ikke.
107
00:12:16,861 --> 00:12:19,111
Men dette er noe du bør vite.
108
00:12:19,196 --> 00:12:21,486
Når du velger å komme ut,
109
00:12:23,117 --> 00:12:27,537
skal jeg sørge for
at din død blir utsøkt smertefull.
110
00:12:32,334 --> 00:12:33,344
Du har overtaket.
111
00:12:34,545 --> 00:12:35,375
Men nei…
112
00:12:38,048 --> 00:12:42,178
…du har et lurt lite triks på lur.
113
00:12:43,637 --> 00:12:45,597
På en måte.
114
00:12:48,392 --> 00:12:50,232
Pass opp! Her kommer jeg!
115
00:12:54,482 --> 00:12:55,322
Det fungerer!
116
00:13:15,544 --> 00:13:16,714
Kom igjen!
117
00:13:28,474 --> 00:13:29,604
Å, nei.
118
00:14:14,061 --> 00:14:16,731
Dermed ender dette fengselet.
119
00:14:18,816 --> 00:14:20,816
Alfa-nøkkelen er eneste redning.
120
00:14:20,901 --> 00:14:24,411
Vi får ikke åpnet kisten.
Vi kan ikke beseire magien.
121
00:14:28,701 --> 00:14:30,121
Med mindre vi har magi.
122
00:14:31,245 --> 00:14:32,285
Vi må ut herfra!
123
00:14:32,371 --> 00:14:33,541
-Gi meg nøkkelen.
-Hva?
124
00:14:33,622 --> 00:14:35,462
Skapelsesnøkkelen! Gi meg den!
125
00:14:47,803 --> 00:14:49,813
Jøss, fantastisk nøkkel.
126
00:15:07,990 --> 00:15:08,820
Kinsey!
127
00:15:12,870 --> 00:15:13,700
Nøkkelen!
128
00:15:14,705 --> 00:15:15,865
Ellers dør hun.
129
00:15:21,086 --> 00:15:23,626
Nei! Du skal dø, for faen!
130
00:15:57,873 --> 00:15:58,713
Han er borte.
131
00:15:59,750 --> 00:16:00,630
Det virket.
132
00:16:00,709 --> 00:16:01,539
Vi greide det.
133
00:16:08,258 --> 00:16:10,588
-Så dere det?
-Hva?
134
00:16:11,261 --> 00:16:13,391
Portalen ble mindre da han falt inn.
135
00:16:14,306 --> 00:16:15,466
Hvorfor det?
136
00:16:16,934 --> 00:16:18,564
To nøkler falt inn med ham.
137
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Hva gjør du?
138
00:16:26,860 --> 00:16:28,280
Jeg må bare teste noe.
139
00:16:28,362 --> 00:16:29,452
Det er Hodenøkkelen!
140
00:16:44,753 --> 00:16:47,973
Du har rett. Det gjorde den mindre.
141
00:16:49,508 --> 00:16:52,888
Du kan ikke kaste nøkler
uten konsultasjon.
142
00:16:55,723 --> 00:16:58,393
Vi kan bygge den inn
eller bygge en ny dør.
143
00:16:58,475 --> 00:17:00,935
Det fungerte ikke så bra første gangen.
144
00:17:01,020 --> 00:17:04,730
Vi kan bygge en sterkere dør.
En som ingen kommer til.
145
00:17:04,815 --> 00:17:07,685
Jeg tror alle vet hva vi må gjøre.
146
00:17:10,863 --> 00:17:12,203
Vi må gi dem fra oss.
147
00:17:13,115 --> 00:17:14,865
Kast dem inn dit de kom fra.
148
00:17:14,950 --> 00:17:16,830
Men de har hjulpet oss så mye.
149
00:17:16,910 --> 00:17:17,750
Har de det?
150
00:17:18,704 --> 00:17:22,794
De er grunnen til
at pappa er borte og mange andre.
151
00:17:22,875 --> 00:17:27,875
Eden, Jackie, Joe og Gordie.
Og alle de originale Vokterne.
152
00:17:28,839 --> 00:17:30,509
Gideon hadde rett i én ting.
153
00:17:32,301 --> 00:17:35,051
Nøklene tilhørte aldri oss.
154
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
Mamma, kom igjen.
Vi kan ikke bare gi opp magi.
155
00:17:43,395 --> 00:17:44,305
Jeg beklager.
156
00:17:45,898 --> 00:17:47,108
Men jeg er enig.
157
00:17:48,067 --> 00:17:49,317
Nøklene er ikke gode.
158
00:17:50,986 --> 00:17:52,986
De får folk til å gjøre fæle ting.
159
00:17:54,073 --> 00:17:57,033
De ødelegger folk.
De forårsaker skade og smerte.
160
00:18:00,370 --> 00:18:01,290
Selv faren din,
161
00:18:03,207 --> 00:18:04,747
han kunne ikke motstå dem.
162
00:18:07,961 --> 00:18:09,421
Jeg tror Tyler har rett.
163
00:18:12,925 --> 00:18:13,755
Samme her.
164
00:18:21,058 --> 00:18:23,888
Så dere stemmer mot meg.
165
00:18:26,814 --> 00:18:29,234
Jeg håper det kan være enstemmig.
166
00:18:31,485 --> 00:18:34,275
Bode, hva vil du gjøre med nøklene?
167
00:18:37,032 --> 00:18:38,412
Bare én ting til.
168
00:18:40,244 --> 00:18:41,454
Hvis vi gjør det…
169
00:18:49,670 --> 00:18:50,500
…er jeg enig.
170
00:19:00,264 --> 00:19:02,104
-Fus!
-Seriøst, igjen?
171
00:19:02,182 --> 00:19:03,562
Jeg bestemmer musikken!
172
00:19:04,935 --> 00:19:08,435
-Det var den rolige turen til jobb.
-Du kan fortsatt skulke.
173
00:19:08,522 --> 00:19:09,522
Fristende.
174
00:19:10,899 --> 00:19:13,109
-Ses i kveld. Elsker deg.
-Elsker deg.
175
00:19:14,486 --> 00:19:19,526
Mamma elsker AC/DC
om morgenen. Spill høyt.
176
00:19:19,616 --> 00:19:20,866
Ok, pappa.
177
00:19:49,438 --> 00:19:51,268
Glemt hockeyhanskene igjen, Ty?
178
00:19:59,156 --> 00:19:59,986
Rendell.
179
00:20:19,218 --> 00:20:20,138
Herregud.
180
00:20:40,197 --> 00:20:43,617
Du skulle sett oss fjerne spindelvevene
før mamma kom hjem.
181
00:20:44,117 --> 00:20:48,367
Jeg vil ikke vite om
alt jeg gikk glipp av før Minnenøkkelen.
182
00:20:48,455 --> 00:20:51,875
Som da jeg dro til Coachella
for en dag. Det var kult.
183
00:20:51,959 --> 00:20:55,129
Du er definitivt din fars datter.
184
00:20:56,296 --> 00:20:58,756
Ser dere? Nøklene var ikke så ille.
185
00:20:59,883 --> 00:21:00,883
Nei, ikke alltid.
186
00:21:01,385 --> 00:21:03,545
Men vi må kvitte oss med dem.
187
00:21:06,348 --> 00:21:10,438
Hei, du gjør noe
jeg aldri var sterk nok til å gjøre.
188
00:21:10,519 --> 00:21:14,979
Jeg skulle ønske jeg kunne
beskyttet dere mot alt dette,
189
00:21:16,108 --> 00:21:18,858
men nå får dere fullføre det jeg startet.
190
00:21:24,825 --> 00:21:26,025
Jeg er stolt av deg.
191
00:21:29,371 --> 00:21:31,621
Men savner du ikke nøklene?
192
00:21:32,666 --> 00:21:34,496
Følte du deg ikke spesiell?
193
00:21:36,920 --> 00:21:38,960
Jo, det gjorde jeg.
194
00:21:40,382 --> 00:21:44,182
Men jeg brukte lang tid
på å holde fast i det,
195
00:21:44,886 --> 00:21:47,716
det kunne ikke sammenlignes
med å være med dere.
196
00:21:50,017 --> 00:21:51,557
Dette er den ekte magien.
197
00:21:54,646 --> 00:21:56,186
Det var dette jeg trengte.
198
00:22:02,487 --> 00:22:04,447
Du har lært noe jeg aldri lærte.
199
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
Ett minutt igjen.
200
00:22:15,751 --> 00:22:20,171
-Jeg skulle ønske vi kunne bli lenger.
-Jeg vet det. Samme her.
201
00:22:24,176 --> 00:22:25,966
Men dere må leve livene deres.
202
00:22:31,433 --> 00:22:35,563
Det er det jeg ønsker meg,
at dere skal være lykkelige.
203
00:22:38,815 --> 00:22:40,145
Du husker ikke dette.
204
00:22:42,152 --> 00:22:44,152
Nei, men dere husker det.
205
00:22:46,031 --> 00:22:47,531
Det er det som betyr noe.
206
00:22:52,371 --> 00:22:54,581
Fortiden er alltid med oss.
207
00:22:58,794 --> 00:22:59,714
Kom hit.
208
00:25:23,772 --> 00:25:25,862
Hva syns du om den hummerfellen?
209
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Nephropidae for alltid!
210
00:25:37,452 --> 00:25:39,872
Nephropidae!
211
00:25:40,664 --> 00:25:45,714
Og det er derfor jeg skal ta
min falske blodoppskrift med i graven.
212
00:25:48,046 --> 00:25:50,716
Når kan vi forvente Splattering III?
213
00:25:50,799 --> 00:25:52,009
Ja!
214
00:25:53,260 --> 00:25:54,140
Ja!
215
00:25:58,139 --> 00:25:59,179
Et godt spørsmål.
216
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
Vi fokuserer på collegesøknader nå.
217
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
Men aldri si aldri, sant?
218
00:26:05,272 --> 00:26:10,242
Nei, jeg kan si at jeg aldri
tar på den Nephropidae-drakten igjen.
219
00:26:12,988 --> 00:26:16,908
Jeg la merke til at dere
ga Sam Lesser en spesiell takk.
220
00:26:18,201 --> 00:26:20,041
Snodig med tanke på…
221
00:26:20,704 --> 00:26:22,004
Vel, du vet.
222
00:26:23,915 --> 00:26:29,495
-Det er ikke noe vi vil gå inn på.
-Sam hadde problemer.
223
00:26:30,714 --> 00:26:35,094
Men hvis en morderhummer
kan gjøre bot, kan Sam Lesser også det.
224
00:26:38,972 --> 00:26:41,102
Jeg ser en hånd til der ute.
225
00:26:46,771 --> 00:26:49,941
Hei. Stor fan. Strålende film.
226
00:26:50,567 --> 00:26:55,487
Men jeg syns dere skrudde Nathaniel.
Hva? Ikke en ordentlig død engang?
227
00:27:13,965 --> 00:27:17,175
-Jeg kan ikke tro at du er her.
-Bare til mandag.
228
00:27:17,260 --> 00:27:22,470
-Men uttrykkene deres var verdt jetlag.
-La oss dra til Dougs for å feire.
229
00:27:22,557 --> 00:27:25,137
Jeg har faktisk savnet Dougs garasje.
230
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
Jeg har smoothiemaskinen din.
231
00:27:27,187 --> 00:27:28,977
-Nå er det fest.
-Ikke sant?
232
00:27:29,064 --> 00:27:30,404
-Vi møtes der.
-Bra.
233
00:27:35,862 --> 00:27:41,332
VERDENSPREMIERE SPLATTERING II
SAVINIENE SVARER PÅ SPØRSMÅL!
234
00:27:41,409 --> 00:27:44,119
Hvordan går det med familien uten nøklene?
235
00:27:44,204 --> 00:27:47,674
Overraskende bra. Normalt føles fint.
236
00:27:47,749 --> 00:27:49,959
Det blir definitivt rart om et år.
237
00:27:51,503 --> 00:27:55,803
Beklager at vi ikke kunne beholde
Minnenøkkelen til deg og Saviniene.
238
00:27:55,882 --> 00:27:57,052
Ikke vær lei deg.
239
00:27:57,133 --> 00:27:59,933
Kanskje det var det geniale
med The Splattering.
240
00:28:01,179 --> 00:28:02,969
Magi vil alltid eksistere.
241
00:28:03,056 --> 00:28:07,186
Vi har det på opptak,
ingenting kan ta det fra oss. Aldri.
242
00:28:12,440 --> 00:28:13,860
Går det bra i Rochester?
243
00:28:14,567 --> 00:28:19,777
Ja. Det er utfordrende, men jeg liker det
og har funnet noen gode venner.
244
00:28:20,782 --> 00:28:23,742
-Ingen som denne gjengen.
-Åpenbart.
245
00:28:28,581 --> 00:28:29,421
Ingen som deg.
246
00:28:33,044 --> 00:28:34,174
Jeg har savnet deg.
247
00:28:36,256 --> 00:28:39,836
Det er vanskelig.
Å late som det ikke gjør vondt.
248
00:28:47,100 --> 00:28:51,900
Du vet, RISD har et flott
globalt utvekslingsprogram,
249
00:28:53,022 --> 00:28:54,232
hvis jeg kommer inn.
250
00:28:54,816 --> 00:28:58,396
Vent litt. Sier du at du
kan dukke opp på min side av dammen?
251
00:28:59,070 --> 00:28:59,950
Kanskje det.
252
00:29:01,448 --> 00:29:02,698
Ville det vært bra?
253
00:29:04,576 --> 00:29:07,696
Kins, det fins bra ting. Flotte ting.
254
00:29:08,413 --> 00:29:11,293
Så er det et nivå av suverene ting.
255
00:29:13,126 --> 00:29:14,626
Det er der du finner oss.
256
00:29:29,309 --> 00:29:35,059
Så tok vi en kajakk til Rock Islands
og badet i innsjøen. Det var utrolig.
257
00:29:35,148 --> 00:29:37,358
Absolutt verdt brennmanetene.
258
00:29:37,442 --> 00:29:41,282
Det at det kalles Manetsjøen
burde forberedt oss på det.
259
00:29:41,362 --> 00:29:44,872
Jeg har kjørt på Highway to the Sun.
Den går ikke til sola.
260
00:29:44,949 --> 00:29:48,409
Så det du sier er:
"Duncan planlegger ikke neste ferie."
261
00:29:48,495 --> 00:29:53,325
Vel, det er å overdrive litt.
Jeg har tammere ideer for de nervøse.
262
00:29:53,416 --> 00:29:54,916
Skjedd noe spennende her?
263
00:29:59,631 --> 00:30:01,471
Jeg ble overfalt i Møtehuset.
264
00:30:03,134 --> 00:30:05,514
Så ble bilen min stjålet og vraket.
265
00:30:05,595 --> 00:30:08,425
De som sier at småbyer
har mindre kriminalitet
266
00:30:08,515 --> 00:30:10,225
har aldri vært i Matheson.
267
00:30:10,308 --> 00:30:12,808
-Tok de dem?
-Nei, ingen spor.
268
00:30:13,812 --> 00:30:16,612
Men kan jeg prøvekjøre
nye biler i ettermiddag.
269
00:30:18,399 --> 00:30:19,439
Trenger du hjelp?
270
00:30:22,237 --> 00:30:23,357
Seriøst?
271
00:30:23,446 --> 00:30:28,236
Ja. Jeg er en utmerket forhandler,
jeg skal sørge for at du ikke blir lurt.
272
00:30:29,410 --> 00:30:30,450
Det er flott.
273
00:30:31,454 --> 00:30:32,624
Herregud!
274
00:30:37,293 --> 00:30:38,713
-Fus!
-Å, nei!
275
00:30:38,795 --> 00:30:40,955
-Somler du, taper du!
-Lykke til.
276
00:30:41,047 --> 00:30:44,127
-Sikker på at du ikke blir med?
-Sikker. Ha det gøy.
277
00:30:45,093 --> 00:30:46,473
-Ha det.
-Ha det.
278
00:30:51,558 --> 00:30:53,688
Det er godt at Bode aksepterer Josh.
279
00:30:54,727 --> 00:30:58,857
Han fikk ekstra poeng da Bode hørte
at han kjørte ned Gideon med bilen.
280
00:30:59,607 --> 00:31:02,237
-Selv om Josh ikke husker det.
-Er det rart?
281
00:31:02,902 --> 00:31:05,612
Nei. Ikke så ille som jeg trodde.
282
00:31:06,531 --> 00:31:11,081
Det ville vært så mange spørsmål,
men nå kan vi alle gå videre sammen.
283
00:31:12,203 --> 00:31:13,083
Blanke ark.
284
00:31:14,247 --> 00:31:15,157
Og brønnhuset?
285
00:31:16,374 --> 00:31:19,094
Jeg tenker på å sette opp et drivhus der.
286
00:31:19,168 --> 00:31:24,418
Jeg elsker den idéen.
Eller, bare lufter noe her, et gjestehus
287
00:31:24,507 --> 00:31:28,047
til dine favoritt-svigerbrødre.
Legg til et badekar.
288
00:31:28,136 --> 00:31:30,306
Jeg tror ikke det.
289
00:31:30,388 --> 00:31:33,888
Men du vil alltid ha rommet ditt
når du kommer på besøk.
290
00:31:33,975 --> 00:31:37,475
Nei, Josh lager seg en mannehule der.
291
00:31:37,562 --> 00:31:40,482
Morsomt. Nei, det er ditt.
292
00:31:42,233 --> 00:31:43,073
For alltid.
293
00:31:59,125 --> 00:32:04,125
Ok, det er masse pålegg i kjøleskapet,
jeg kommer hjem før middag.
294
00:32:05,214 --> 00:32:07,974
-Å, pokker! Er det tannkrem?
-Mamma.
295
00:32:10,678 --> 00:32:11,798
Du fikser dette.
296
00:32:16,935 --> 00:32:17,765
Er du ok?
297
00:32:18,436 --> 00:32:22,066
Ja, jeg gjør ferdig
siste kapittel av Squadron Strange.
298
00:32:24,108 --> 00:32:25,228
Imponerende.
299
00:32:25,318 --> 00:32:28,318
Finner Sersjant E og troppen veien hjem?
300
00:32:30,365 --> 00:32:32,485
De innså at de allerede var hjemme.
301
00:32:39,874 --> 00:32:41,544
-Ses senere.
-Knekk et bein.
302
00:32:42,752 --> 00:32:47,302
-Vi er så glade for at du kommer tilbake.
-Takk, det føles bra.
303
00:32:47,382 --> 00:32:50,682
Timingen er perfekt,
høstregistreringen starter i dag.
304
00:32:52,428 --> 00:32:53,468
Jeg gleder meg.
305
00:32:53,554 --> 00:32:57,984
TEATER
306
00:32:58,893 --> 00:33:00,563
Forhåpentligvis kommer folk.
307
00:33:00,645 --> 00:33:04,145
-Ja, det kan du si.
-Velkommen tilbake, trener Whedon.
308
00:33:34,846 --> 00:33:38,596
Flaks for deg at jeg overtalte Glen
til å gi deg jobben tilbake.
309
00:33:38,683 --> 00:33:43,813
Jeg hører mange ønsker seg
en underbetalt tømrerjobb i Montana.
310
00:33:43,896 --> 00:33:48,476
-Du vet at du elsker det.
-Ja. Gleder meg til å komme tilbake.
311
00:33:49,277 --> 00:33:50,987
Men først en biltur.
312
00:33:51,070 --> 00:33:54,870
Ja, jeg kan rekke å møte deg
i Nashville tirsdag morgen.
313
00:33:54,949 --> 00:33:58,199
Vi må stoppe i Colorado
ved UFO-vakttårnet.
314
00:33:58,286 --> 00:34:02,286
Helt klart. Og kanskje en omvei
til Baja i California.
315
00:34:02,373 --> 00:34:04,753
Hvor Glen ringer for å sparke oss begge.
316
00:34:08,671 --> 00:34:10,341
Hvorfor pakker du nå?
317
00:34:10,423 --> 00:34:12,013
Jeg drar ved soloppgang,
318
00:34:12,091 --> 00:34:14,971
jeg vet hvordan du er
når du står opp før 8:00.
319
00:34:15,053 --> 00:34:18,433
-Ja, og vi slåss ikke mot monstre lenger.
-Hei!
320
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
Jeg pakket noen mellombarer.
321
00:34:21,225 --> 00:34:25,015
-Beklager. Jeg måtte bare.
-Takk.
322
00:34:25,104 --> 00:34:26,444
Kan vi besøke deg?
323
00:34:26,522 --> 00:34:29,402
Selvfølgelig, men jeg kommer
på bursdagen din.
324
00:34:29,484 --> 00:34:30,324
Med Carly?
325
00:34:32,236 --> 00:34:33,236
Kanskje.
326
00:34:34,113 --> 00:34:35,573
Jeg inviterte henne.
327
00:34:36,741 --> 00:34:38,371
Hva? Vi tekster.
328
00:34:48,669 --> 00:34:53,629
Trodde aldri jeg skulle si det,
jeg kommer til å savne dette stedet.
329
00:34:54,884 --> 00:34:57,604
Selv om det er litt Norman Bates.
330
00:34:59,388 --> 00:35:01,268
Det var visst mye Norman Bates.
331
00:35:03,017 --> 00:35:04,477
Hvem er Norman Bates?
332
00:35:15,780 --> 00:35:16,610
Vent.
333
00:35:18,574 --> 00:35:19,494
Hørte dere det?
334
00:35:23,287 --> 00:35:24,117
Hører hva da?
335
00:35:27,917 --> 00:35:28,747
Hva hører du?
336
00:35:32,713 --> 00:35:33,553
Ingenting.
337
00:35:34,632 --> 00:35:35,882
Absolutt ingenting.
338
00:36:12,253 --> 00:36:14,303
BASERT PÅ TEGNESERIEN
AV JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ
339
00:38:33,311 --> 00:38:36,731
Tekst: Anya Bratberg