1 00:00:06,131 --> 00:00:08,971 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,482 Arrêt cardiaque ! 3 00:00:24,482 --> 00:00:27,282 Ceux qui l'habitent se dissoudront, 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,572 tel ce spectacle incorporel, 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,866 sans rien laisser derrière eux. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,160 Nous sommes de la même étoffe que les songes, 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 et notre vie infime est cernée de sommeil. 8 00:00:49,215 --> 00:00:51,465 On peut pas continuer à courir ! 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,601 Il est en train de mourir. 10 00:00:53,678 --> 00:00:54,928 On va sortir d'ici ! 11 00:00:58,600 --> 00:01:01,940 - Encore une dose d'épinéphrine ! - Une autre dose ! 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,074 Il réagit ! 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,911 Gordie essaie de nous montrer la sortie ! 14 00:01:21,998 --> 00:01:22,868 La vache ! 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,254 On doit traverser. Allez ! 16 00:01:28,546 --> 00:01:30,666 Rufus ! 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,554 Gordie a disparu. 18 00:01:35,595 --> 00:01:38,135 - Pas un geste ! - Police ! Ne bougez plus. 19 00:01:38,223 --> 00:01:40,103 Mettez les mains sur le mur. 20 00:01:40,183 --> 00:01:42,193 - Maman, ça va ? - Oui, et toi ? 21 00:01:42,268 --> 00:01:43,938 - Fermez-la. - Tournez-vous ! 22 00:01:44,020 --> 00:01:45,900 - Où est Sam ? - Plus un mot ! 23 00:02:04,833 --> 00:02:05,673 Écoutez-moi. 24 00:02:05,750 --> 00:02:08,590 On peut tout expliquer, mais on doit vite sortir. 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,205 Johnny. 26 00:02:13,007 --> 00:02:15,967 - C'est quoi, ce truc ? - Vous ne comprendriez pas. 27 00:02:16,052 --> 00:02:18,052 S'il vous plaît ! On doit partir ! 28 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Tu vois ce que je vois ? 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,534 Entrez pas ! 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,999 Pas un geste ! 31 00:02:43,079 --> 00:02:44,709 Où est ma foutue clé ? 32 00:02:45,331 --> 00:02:46,501 Stop ! 33 00:03:10,106 --> 00:03:10,936 Sam. 34 00:03:40,762 --> 00:03:41,852 Par ici. 35 00:03:43,348 --> 00:03:44,428 Revenez ici ! 36 00:03:46,768 --> 00:03:48,648 Non. C'est pas vrai. 37 00:03:49,938 --> 00:03:52,188 Stop. Restez où vous êtes ! 38 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 Je suis désolée, Ellie. 39 00:04:19,550 --> 00:04:21,090 Gideon ne peut pas gagner. 40 00:04:22,762 --> 00:04:26,182 Fuyez. Faites en sorte que Gideon ne s'empare pas des clés. 41 00:04:26,266 --> 00:04:28,726 - Et vous ? - On se mettra en sécurité. 42 00:04:28,810 --> 00:04:30,350 Tu as la Clé de Création ? 43 00:04:34,065 --> 00:04:35,065 Elle fait quoi ? 44 00:04:35,149 --> 00:04:39,239 Ce que tu dessines avec prend vie. 45 00:04:40,530 --> 00:04:41,660 Allez-y ! 46 00:04:44,784 --> 00:04:45,874 Viens. 47 00:05:02,927 --> 00:05:04,177 On doit y aller ! 48 00:05:27,368 --> 00:05:29,658 Et t'arrives pas à ouvrir le coffre ? 49 00:05:29,746 --> 00:05:31,496 Non, c'est impossible. 50 00:05:31,581 --> 00:05:33,331 Et Tyler et Kinsey ? 51 00:05:33,916 --> 00:05:36,586 Toujours rien. Je commence à m'inquiéter. 52 00:05:38,421 --> 00:05:39,511 C'est qui ? 53 00:05:40,381 --> 00:05:42,681 Josh ! 54 00:05:42,759 --> 00:05:44,679 C'est Ellie et Rufus ! 55 00:05:46,012 --> 00:05:48,392 - On a besoin d'aide. - D'accord, entrez. 56 00:06:05,698 --> 00:06:06,818 Merde ! 57 00:06:06,908 --> 00:06:08,078 La clé ! 58 00:06:08,785 --> 00:06:10,495 Allez, on tente. 59 00:06:16,417 --> 00:06:17,497 Trop cool. 60 00:06:30,264 --> 00:06:31,774 - Excusez-moi ! - Désolé ! 61 00:06:32,975 --> 00:06:35,095 Heureusement que vous allez oublier. 62 00:06:39,357 --> 00:06:40,897 Reculez ! 63 00:06:59,335 --> 00:07:00,955 On peut pas le semer ! 64 00:07:01,045 --> 00:07:02,665 Attends. Donne-moi la clé ! 65 00:07:07,718 --> 00:07:08,638 Tu fais quoi ? 66 00:07:08,719 --> 00:07:10,139 C'est pour rentrer. 67 00:07:11,389 --> 00:07:12,429 Il arrive ! 68 00:07:13,641 --> 00:07:14,771 C'est un vélo ? 69 00:07:19,647 --> 00:07:20,647 Cool. 70 00:07:21,774 --> 00:07:23,154 On doit y aller ! 71 00:07:31,909 --> 00:07:33,239 Partez, vite ! 72 00:07:51,387 --> 00:07:52,257 Toi. 73 00:08:15,870 --> 00:08:17,120 Astucieux. 74 00:09:02,667 --> 00:09:04,037 C'est la voiture de Josh. 75 00:09:07,547 --> 00:09:08,757 C'est Gideon ! 76 00:09:10,883 --> 00:09:12,513 Comment il sait conduire ? 77 00:09:18,891 --> 00:09:19,981 Allez ! 78 00:09:35,449 --> 00:09:37,329 Tourne ! Allez ! 79 00:10:23,414 --> 00:10:26,044 Que s'est-il passé ? Où sont Rufus et Ellie ? 80 00:10:26,125 --> 00:10:27,035 En sécurité. 81 00:10:27,126 --> 00:10:28,746 - Vous avez la clé ? - Oui. 82 00:10:28,836 --> 00:10:33,086 - Cool ! Elle fait quoi ? - Ce que tu dessines avec prend vie. 83 00:10:33,174 --> 00:10:34,764 Sérieux ? Comme quoi ? 84 00:10:34,842 --> 00:10:36,892 Une porte, ou une moto. 85 00:10:37,428 --> 00:10:40,218 Vous avez dessiné une moto et elle est apparue ? 86 00:10:40,306 --> 00:10:41,516 Vous êtes blessés ? 87 00:10:42,099 --> 00:10:47,519 On a eu la clé, mais on a perdu Gordie. Gideon l'a tué. 88 00:10:47,605 --> 00:10:48,605 C'est pas vrai ! 89 00:10:49,649 --> 00:10:50,939 Où est Sam ? 90 00:10:51,942 --> 00:10:54,322 Il était coincé quand Gordie est mort. 91 00:10:55,029 --> 00:10:57,029 Comment ça ? 92 00:10:58,658 --> 00:11:01,868 Je crois que ça veut dire qu'il est mort aussi. 93 00:11:01,952 --> 00:11:05,252 Mais on a peu de temps. Gideon est en route. 94 00:11:05,831 --> 00:11:08,631 - Vous avez ouvert le coffre ? - On a tout essayé ! 95 00:11:08,709 --> 00:11:09,999 Un sort le protège. 96 00:11:11,671 --> 00:11:13,051 Sans la Clé Alpha, 97 00:11:13,130 --> 00:11:15,970 on doit faire entrer Gideon dans le puits. 98 00:11:16,050 --> 00:11:19,600 Ou dessiner des armes avec la Clé de Création. 99 00:11:22,014 --> 00:11:23,394 Ou les deux. 100 00:11:34,068 --> 00:11:35,568 Hé, Gideon ! 101 00:11:36,737 --> 00:11:37,737 Par ici ! 102 00:11:52,586 --> 00:11:53,956 Je suis là, mon garçon. 103 00:11:57,091 --> 00:11:58,631 C'est ça que tu cherches ? 104 00:12:01,137 --> 00:12:04,767 Tu insultes mon intelligence. Je connais la règle. 105 00:12:05,391 --> 00:12:07,101 Tu croyais vraiment 106 00:12:07,184 --> 00:12:11,314 que j'allais passer cette porte et disparaître ? 107 00:12:12,398 --> 00:12:16,148 - Je comprends pas de quoi tu parles. - Bien sûr. 108 00:12:16,777 --> 00:12:19,107 Ça, tu vas comprendre. 109 00:12:19,697 --> 00:12:21,777 Quand tu choisiras de sortir, 110 00:12:22,950 --> 00:12:27,540 je te garantis une mort d'une douleur exquise. 111 00:12:32,168 --> 00:12:33,788 Je suis coincé, alors. 112 00:12:34,420 --> 00:12:35,420 Mais non. 113 00:12:37,882 --> 00:12:42,182 Tu as prévu une petite astuce. 114 00:12:43,471 --> 00:12:45,601 Bon. Si on veut. 115 00:12:48,392 --> 00:12:50,232 Attention, j'arrive ! 116 00:12:54,398 --> 00:12:55,318 Ça fonctionne ! 117 00:13:15,544 --> 00:13:16,714 Allez ! 118 00:14:14,061 --> 00:14:16,731 Ainsi disparaît cette prison. 119 00:14:18,691 --> 00:14:20,651 Il nous faut la Clé Alpha. 120 00:14:20,734 --> 00:14:24,664 Le coffre est fermé. Impossible de rompre le charme. 121 00:14:28,659 --> 00:14:30,239 Et en utilisant la magie ? 122 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 On doit partir ! 123 00:14:32,371 --> 00:14:33,541 - La clé ! - Quoi ? 124 00:14:33,622 --> 00:14:35,462 Donne-moi la Clé de Création ! 125 00:14:47,803 --> 00:14:49,813 J'adore cette clé. 126 00:15:07,907 --> 00:15:08,817 Kinsey ! 127 00:15:12,870 --> 00:15:13,700 La clé ! 128 00:15:14,705 --> 00:15:16,455 Sinon, elle est morte. 129 00:15:22,212 --> 00:15:23,762 C'est toi qui vas crever ! 130 00:15:57,873 --> 00:15:58,963 Il a disparu. 131 00:15:59,708 --> 00:16:00,628 Ça a marché. 132 00:16:00,709 --> 00:16:01,789 On a réussi. 133 00:16:08,175 --> 00:16:10,585 - Vous avez vu ? - Quoi ? 134 00:16:11,178 --> 00:16:13,308 Le portail a rétréci. 135 00:16:14,306 --> 00:16:15,466 Comment ça se fait ? 136 00:16:16,934 --> 00:16:18,984 Il avait deux clés sur lui. 137 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 Tu fais quoi ? 138 00:16:26,860 --> 00:16:28,280 Juste pour vérifier. 139 00:16:28,362 --> 00:16:29,452 La Clé de Tête ! 140 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 Tu as raison. 141 00:16:46,296 --> 00:16:48,546 Ça a fait rétrécir le portail. 142 00:16:49,383 --> 00:16:52,893 Jetez pas des clés sans demander notre avis. 143 00:16:55,639 --> 00:16:58,349 On peut le condamner ou construire une porte. 144 00:16:58,434 --> 00:17:00,944 La première porte a pas très bien marché. 145 00:17:01,020 --> 00:17:04,570 On peut en faire une plus solide, infranchissable. 146 00:17:04,648 --> 00:17:08,108 Je crois qu'on comprend tous le choix qui s'impose. 147 00:17:10,738 --> 00:17:12,198 On doit rendre les clés. 148 00:17:12,990 --> 00:17:14,870 Les renvoyer là d'où elles viennent. 149 00:17:14,950 --> 00:17:17,950 - Elles nous ont tellement aidés ! - Tu es sûr ? 150 00:17:18,620 --> 00:17:22,670 C'est à cause d'elles que papa et tant d'autres sont morts. 151 00:17:22,750 --> 00:17:25,590 Eden, Jackie, Joe, Gordie. 152 00:17:25,669 --> 00:17:27,879 Et les premiers Gardiens des Clés. 153 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 Gideon avait raison sur un point. 154 00:17:32,301 --> 00:17:35,221 Les clés ne nous ont jamais appartenu. 155 00:17:37,556 --> 00:17:40,766 Maman. On peut pas abandonner la magie. 156 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Désolée, mon grand. 157 00:17:45,773 --> 00:17:46,773 Je suis d'accord. 158 00:17:47,941 --> 00:17:49,611 Les clés font le mal. 159 00:17:50,819 --> 00:17:53,029 Elles ont une influence horrible. 160 00:17:53,947 --> 00:17:57,237 Elles corrompent et elles causent de la souffrance. 161 00:18:00,245 --> 00:18:01,535 Même ton père 162 00:18:03,207 --> 00:18:04,957 n'a pas pu leur résister. 163 00:18:07,836 --> 00:18:09,206 Tyler a raison. 164 00:18:12,841 --> 00:18:13,841 Je suis d'accord. 165 00:18:20,974 --> 00:18:23,894 Je suis en minorité, alors. 166 00:18:26,605 --> 00:18:29,225 Je préférerais que ce soit unanime. 167 00:18:31,485 --> 00:18:34,355 Bode, qu'est-ce que tu attends des clés ? 168 00:18:36,949 --> 00:18:38,869 Une dernière chose. 169 00:18:40,160 --> 00:18:41,450 Si on peut faire ça… 170 00:18:49,586 --> 00:18:50,746 je serai d'accord. 171 00:19:00,139 --> 00:19:01,009 Je vais devant ! 172 00:19:01,098 --> 00:19:02,098 Sérieux, encore ? 173 00:19:02,182 --> 00:19:03,562 Je choisis la musique ! 174 00:19:04,852 --> 00:19:06,692 Le trajet va être mouvementé. 175 00:19:06,770 --> 00:19:08,440 Tu peux encore sécher. 176 00:19:08,522 --> 00:19:09,612 C'est tentant. 177 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 - À ce soir. Je t'aime. - Je t'aime. 178 00:19:14,444 --> 00:19:18,414 Votre maman adore AC/DC de bon matin. 179 00:19:18,490 --> 00:19:19,530 Très fort. 180 00:19:19,616 --> 00:19:20,906 D'accord, papa. 181 00:19:49,271 --> 00:19:51,271 Tu as oublié tes gants de hockey ? 182 00:19:59,072 --> 00:19:59,992 Rendell. 183 00:20:19,176 --> 00:20:20,336 C'est pas vrai. 184 00:20:40,239 --> 00:20:43,989 On a galéré à tout nettoyer avant le retour de maman. 185 00:20:44,076 --> 00:20:48,246 Je ne veux pas savoir tout ce que j'ai oublié. 186 00:20:48,330 --> 00:20:50,710 Comme quand je suis allée à Coachella. 187 00:20:50,791 --> 00:20:51,881 C'était cool. 188 00:20:53,210 --> 00:20:55,130 Tu es bien la fille de ton père. 189 00:20:56,296 --> 00:20:58,836 Vous voyez, les clés ne sont pas que néfastes. 190 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 Non, pas toujours. 191 00:21:01,385 --> 00:21:03,795 Mais on doit quand même s'en débarrasser. 192 00:21:06,223 --> 00:21:10,443 Je n'ai pas été assez fort pour accomplir ce que vous allez faire. 193 00:21:11,019 --> 00:21:12,269 J'aurais aimé pouvoir 194 00:21:13,313 --> 00:21:15,193 vous protéger de tout ça, 195 00:21:16,024 --> 00:21:18,864 mais vous pouvez finir ce que j'ai commencé. 196 00:21:24,574 --> 00:21:26,164 Je suis fier de vous. 197 00:21:29,329 --> 00:21:34,499 Les clés te manquent pas ? Tu te sentais spécial avec elles, non ? 198 00:21:36,795 --> 00:21:39,085 Oui, c'est vrai. 199 00:21:40,299 --> 00:21:44,179 Mais j'ai passé beaucoup de temps à m'accrocher à ça. 200 00:21:45,387 --> 00:21:47,887 J'ai bien plus chéri les moments avec vous. 201 00:21:49,975 --> 00:21:51,595 C'était ça, la vraie magie. 202 00:21:54,521 --> 00:21:56,191 Tout ce dont j'avais besoin. 203 00:22:02,404 --> 00:22:04,914 Vous avez appris une leçon qui m'a échappé. 204 00:22:11,580 --> 00:22:12,790 Plus qu'une minute. 205 00:22:15,751 --> 00:22:17,711 C'était trop court. 206 00:22:17,794 --> 00:22:20,344 Oui, beaucoup trop. 207 00:22:24,134 --> 00:22:25,974 Mais vous devez vivre vos vies. 208 00:22:31,224 --> 00:22:32,774 C'est tout ce que je veux. 209 00:22:34,061 --> 00:22:35,561 Votre bonheur. 210 00:22:38,648 --> 00:22:40,148 Tu vas oublier ce moment. 211 00:22:42,027 --> 00:22:44,357 Oui, mais pas vous. 212 00:22:45,822 --> 00:22:47,492 C'est tout ce qui compte. 213 00:22:52,245 --> 00:22:54,655 Le passé est toujours avec nous. 214 00:22:58,710 --> 00:22:59,710 Venez là. 215 00:25:23,772 --> 00:25:25,862 Il te plaît, mon piège à homard ? 216 00:25:32,364 --> 00:25:35,034 Vive Nephropidae ! 217 00:25:37,327 --> 00:25:39,867 Nephropidae ! 218 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Et c'est pour ça 219 00:25:42,249 --> 00:25:45,709 que j'emporterai ma recette de faux sang dans la tombe. 220 00:25:47,921 --> 00:25:50,721 L'Éclaboussure 3, c'est pour quand ? 221 00:25:58,014 --> 00:25:59,184 Dur de répondre. 222 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 On est tous très concentrés sur nos candidatures à la fac. 223 00:26:03,270 --> 00:26:05,190 Mais il faut jamais dire jamais. 224 00:26:05,272 --> 00:26:10,242 Je peux dire que je porterai plus jamais le costume de Nephropidae. 225 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 J'ai remarqué que Sam Lesser était remercié au générique. 226 00:26:18,076 --> 00:26:20,156 C'est un choix surprenant, vu que… 227 00:26:20,662 --> 00:26:22,122 Vous savez. 228 00:26:23,873 --> 00:26:27,343 On préfère ne pas aborder ce sujet. 229 00:26:27,419 --> 00:26:29,499 Sam était perturbé. 230 00:26:30,505 --> 00:26:33,505 Mais si un homard tueur peut trouver la rédemption, 231 00:26:33,592 --> 00:26:35,092 alors Sam Lesser aussi. 232 00:26:38,888 --> 00:26:41,348 Je vois une autre main levée. 233 00:26:46,771 --> 00:26:49,941 Salut. Je suis un grand fan, quel film. 234 00:26:50,025 --> 00:26:53,315 Mais c'est moche, ce que vous avez fait à Nathaniel. 235 00:26:53,403 --> 00:26:55,493 Même pas une vraie mort à l'écran ? 236 00:27:13,715 --> 00:27:15,375 Tu es vraiment là ! 237 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Seulement jusqu'à lundi, 238 00:27:17,260 --> 00:27:19,890 mais ça valait le coup de voir vos têtes. 239 00:27:19,971 --> 00:27:22,471 Allons fêter ça dans le garage de Doug. 240 00:27:22,557 --> 00:27:25,137 C'est fou, mais il m'a manqué. 241 00:27:25,226 --> 00:27:27,096 J'ai ton appareil à smoothie. 242 00:27:27,187 --> 00:27:28,977 Que la fête commence ! 243 00:27:29,064 --> 00:27:30,404 On se retrouve là-bas. 244 00:27:35,862 --> 00:27:41,332 PREMIÈRE MONDIALE DE L'ÉCLABOUSSURE 2 QUESTIONS-RÉPONSES AVEC LES SAVINI ! 245 00:27:41,409 --> 00:27:44,119 Comment vont les Locke sans leurs clés ? 246 00:27:44,204 --> 00:27:47,674 Étonnamment bien. C'est sympa, la vie normale. 247 00:27:47,749 --> 00:27:50,249 Ça va être bizarre dans un an. 248 00:27:51,503 --> 00:27:55,803 J'aurais aimé qu'on puisse garder la Clé de Mémoire pour les Savini. 249 00:27:55,882 --> 00:27:57,052 T'en fais pas. 250 00:27:57,133 --> 00:28:00,353 C'était peut-être ça, le génie de L'Éclaboussure. 251 00:28:01,054 --> 00:28:02,894 La magie existera toujours. 252 00:28:02,972 --> 00:28:07,602 On l'a filmée. On ne pourra pas l'oublier, peu importe les règles. 253 00:28:12,315 --> 00:28:14,315 Ça se passe bien à Rochester ? 254 00:28:14,401 --> 00:28:19,911 Oui. C'est difficile, mais ça me plaît. Et je me suis fait de bons amis. 255 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Personne comme eux, évidemment. 256 00:28:22,951 --> 00:28:23,911 Évidemment. 257 00:28:28,415 --> 00:28:29,615 Personne comme toi. 258 00:28:32,961 --> 00:28:34,171 Tu me manques. 259 00:28:36,172 --> 00:28:37,382 C'est dur. 260 00:28:38,967 --> 00:28:40,297 Ça fait mal. 261 00:28:47,016 --> 00:28:47,976 Tu sais, 262 00:28:48,977 --> 00:28:52,227 la fac que je vise a un très bon programme d'échange. 263 00:28:52,897 --> 00:28:54,317 Si j'arrive à y rentrer. 264 00:28:54,816 --> 00:28:58,566 Tu veux dire que tu pourrais traverser l'Atlantique ? 265 00:28:59,070 --> 00:29:00,110 Peut-être. 266 00:29:01,281 --> 00:29:02,911 Ce serait une bonne chose ? 267 00:29:04,492 --> 00:29:07,702 Là, c'est bien. Là, c'est top. 268 00:29:08,329 --> 00:29:11,459 Et là, c'est génialissime. 269 00:29:13,042 --> 00:29:14,542 C'est là qu'on se trouve. 270 00:29:29,225 --> 00:29:34,055 Puis on est partis en kayak vers les îles et on a nagé dans le lac. 271 00:29:34,147 --> 00:29:35,057 C'était génial. 272 00:29:35,148 --> 00:29:37,358 Ça valait les piqûres de méduses. 273 00:29:37,442 --> 00:29:41,072 On aurait pu s'y attendre, il s'appelait le lac de la Méduse. 274 00:29:41,154 --> 00:29:44,874 J'ai pris l'autoroute du soleil. Elle ne va pas jusqu'au soleil. 275 00:29:44,949 --> 00:29:48,409 Bref, Duncan ne prévoira pas les prochaines vacances. 276 00:29:48,495 --> 00:29:50,285 Tu en rajoutes un peu. 277 00:29:50,371 --> 00:29:53,331 J'ai des options plus soft pour les craintifs. 278 00:29:53,416 --> 00:29:55,036 On a raté quelque chose ? 279 00:29:59,547 --> 00:30:01,877 On m'a agressé au centre communautaire. 280 00:30:03,051 --> 00:30:05,511 Ma voiture a été volée et détruite. 281 00:30:05,595 --> 00:30:08,425 Ceux qui disent que les petites villes sont sûres 282 00:30:08,515 --> 00:30:10,225 ne sont jamais venus ici. 283 00:30:10,308 --> 00:30:12,808 - Ils les ont attrapés ? - Aucune piste. 284 00:30:13,686 --> 00:30:16,606 Mais bon, je vais tester de nouvelles voitures. 285 00:30:18,399 --> 00:30:19,569 Besoin d'aide ? 286 00:30:22,070 --> 00:30:22,950 Ça te dit ? 287 00:30:23,446 --> 00:30:28,236 Je suis un excellent négociateur. Avec moi, tu te feras pas arnaquer. 288 00:30:29,244 --> 00:30:30,454 Avec plaisir. 289 00:30:37,168 --> 00:30:38,708 - Je vais devant ! - Non ! 290 00:30:38,795 --> 00:30:40,955 - T'as traîné ! - Bonne chance. 291 00:30:41,047 --> 00:30:44,427 - Tu ne veux pas venir ? - Ça ira. Amusez-vous bien. 292 00:30:51,432 --> 00:30:54,142 C'est bien de voir Bode se rapprocher de Josh. 293 00:30:54,686 --> 00:30:58,856 Il a marqué des points quand Bode a appris qu'il avait percuté Gideon. 294 00:30:59,440 --> 00:31:02,240 - Même si Josh a oublié. - C'est bizarre ? 295 00:31:02,902 --> 00:31:05,612 Pas autant que j'aurais cru. 296 00:31:06,322 --> 00:31:08,492 Il y aurait eu tant de questions. 297 00:31:08,575 --> 00:31:11,325 Là, on peut tous avancer ensemble. 298 00:31:12,078 --> 00:31:13,118 Repartir de zéro. 299 00:31:14,038 --> 00:31:15,158 Et le puits ? 300 00:31:16,249 --> 00:31:19,089 Je pensais y installer une serre. 301 00:31:19,168 --> 00:31:20,418 J'adore l'idée. 302 00:31:20,503 --> 00:31:24,343 Sinon, et c'est juste une idée, mais une petite dépendance 303 00:31:24,424 --> 00:31:28,144 pour les visites de tes beaux-frères. Avec un jacuzzi. 304 00:31:28,219 --> 00:31:30,219 C'est pas sûr. 305 00:31:30,305 --> 00:31:33,885 Mais tu auras toujours ta chambre en haut. Viens souvent. 306 00:31:33,975 --> 00:31:37,475 Josh va en faire sa tanière, c'est sûr. 307 00:31:37,562 --> 00:31:40,482 Très drôle. Non, c'est ta chambre. 308 00:31:42,150 --> 00:31:43,070 Pour toujours. 309 00:31:59,042 --> 00:32:02,632 Il y a plein de choses pour te faire des sandwichs. 310 00:32:02,712 --> 00:32:04,132 Je rentre pour le dîner. 311 00:32:05,089 --> 00:32:07,339 Non ! C'est du dentifrice ? 312 00:32:07,425 --> 00:32:08,375 Maman. 313 00:32:10,553 --> 00:32:11,803 Tu vas assurer. 314 00:32:16,893 --> 00:32:17,773 Tout va bien ? 315 00:32:18,353 --> 00:32:22,073 Oui, je finis le dernier chapitre de L'Escadron de l'étrange. 316 00:32:23,983 --> 00:32:25,233 Impressionnant. 317 00:32:25,318 --> 00:32:28,778 Le sergent E et ses troupes finissent par rentrer chez eux ? 318 00:32:30,198 --> 00:32:32,578 Ils ont compris qu'ils étaient chez eux. 319 00:32:39,749 --> 00:32:40,669 À plus tard. 320 00:32:40,750 --> 00:32:41,750 Bonne chance. 321 00:32:42,627 --> 00:32:45,297 On est ravis que vous ayez décidé de revenir. 322 00:32:45,380 --> 00:32:47,300 Merci, moi aussi. 323 00:32:47,382 --> 00:32:50,932 Le timing est parfait, les inscriptions d'automne commencent. 324 00:32:52,428 --> 00:32:53,468 J'ai hâte. 325 00:32:53,554 --> 00:32:57,984 THÉÂTRE GORDIE SHAW 326 00:32:58,935 --> 00:33:02,395 - J'espère qu'il y aura du monde. - On peut dire ça. 327 00:33:02,480 --> 00:33:04,150 Vous nous avez manqué. 328 00:33:34,929 --> 00:33:38,599 T'as de la chance que j'aie convaincu Glen de te rendre ton boulot. 329 00:33:38,683 --> 00:33:43,813 Oui, ça se bat au portillon pour être sous-payé et exploité dans le bâtiment. 330 00:33:43,896 --> 00:33:45,396 Tu sais que tu adores ça. 331 00:33:45,481 --> 00:33:48,481 C'est vrai. J'ai hâte de revenir. 332 00:33:49,193 --> 00:33:50,903 Mais d'abord, un road trip. 333 00:33:50,987 --> 00:33:52,357 Oui. Si je roule bien, 334 00:33:52,447 --> 00:33:54,867 je te retrouve à Nashville mardi matin. 335 00:33:54,949 --> 00:33:58,119 On doit s'arrêter voir les ovnis dans le Colorado. 336 00:33:58,202 --> 00:34:02,292 Oui, et on peut faire un détour par la Basse-Californie. 337 00:34:02,373 --> 00:34:04,923 Où Glen nous appellera pour nous virer. 338 00:34:08,171 --> 00:34:10,341 Pourquoi on charge ta voiture ? 339 00:34:10,423 --> 00:34:12,013 Parce que je pars à l'aube 340 00:34:12,091 --> 00:34:14,971 et que je te connais avant 8 h du matin. 341 00:34:15,053 --> 00:34:17,683 Combattre des monstres, c'est fini. 342 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 J'ai mis des barres de céréales. 343 00:34:21,225 --> 00:34:22,555 Désolée. 344 00:34:22,643 --> 00:34:25,023 - Je n'ai pas pu m'en empêcher. - Merci. 345 00:34:25,104 --> 00:34:26,444 On peut venir te voir ? 346 00:34:26,522 --> 00:34:29,402 Oui, mais je reviens pour ton anniversaire. 347 00:34:29,484 --> 00:34:30,494 Avec Carly ? 348 00:34:32,111 --> 00:34:33,241 Peut-être. 349 00:34:33,988 --> 00:34:35,238 Je l'ai déjà invitée. 350 00:34:36,616 --> 00:34:38,366 Quoi ? On s'écrit, des fois. 351 00:34:48,586 --> 00:34:50,586 Je pensais jamais dire ça, mais… 352 00:34:52,298 --> 00:34:53,838 la maison va me manquer. 353 00:34:54,801 --> 00:34:57,601 Même si elle fait un peu Bates Motel. 354 00:34:59,305 --> 00:35:01,425 Je dirais très Bates Motel. 355 00:35:02,809 --> 00:35:04,639 C'est quoi, le Bates Motel ? 356 00:35:15,696 --> 00:35:16,606 Attendez. 357 00:35:18,533 --> 00:35:19,873 Vous entendez ? 358 00:35:23,162 --> 00:35:24,212 Quoi ? 359 00:35:27,834 --> 00:35:29,094 Tu entends quoi ? 360 00:35:32,588 --> 00:35:33,668 Rien. 361 00:35:34,549 --> 00:35:36,089 Rien du tout. 362 00:36:12,253 --> 00:36:14,303 D'APRÈS LE ROMAN GRAPHIQUE DE JOE HILL ET GABRIEL RODRIGUEZ 363 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 Sous-titres : Alban Beysson