1
00:00:06,131 --> 00:00:08,971
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,142 --> 00:00:18,482
Arrêt cardiaque !
3
00:00:24,482 --> 00:00:27,282
Ceux qui l'habitent se dissoudront,
4
00:00:28,862 --> 00:00:31,572
tel ce spectacle incorporel,
5
00:00:31,656 --> 00:00:33,866
sans rien laisser derrière eux.
6
00:00:33,950 --> 00:00:37,160
Nous sommes de la même étoffe
que les songes,
7
00:00:38,121 --> 00:00:41,291
et notre vie infime est cernée de sommeil.
8
00:00:49,215 --> 00:00:51,465
On peut pas continuer à courir !
9
00:00:51,551 --> 00:00:53,601
Il est en train de mourir.
10
00:00:53,678 --> 00:00:54,928
On va sortir d'ici !
11
00:00:58,600 --> 00:01:01,940
- Encore une dose d'épinéphrine !
- Une autre dose !
12
00:01:10,904 --> 00:01:12,074
Il réagit !
13
00:01:14,491 --> 00:01:16,911
Gordie essaie de nous montrer la sortie !
14
00:01:21,998 --> 00:01:22,868
La vache !
15
00:01:23,374 --> 00:01:25,254
On doit traverser. Allez !
16
00:01:28,546 --> 00:01:30,666
Rufus !
17
00:01:31,424 --> 00:01:32,554
Gordie a disparu.
18
00:01:35,595 --> 00:01:38,135
- Pas un geste !
- Police ! Ne bougez plus.
19
00:01:38,223 --> 00:01:40,103
Mettez les mains sur le mur.
20
00:01:40,183 --> 00:01:42,193
- Maman, ça va ?
- Oui, et toi ?
21
00:01:42,268 --> 00:01:43,938
- Fermez-la.
- Tournez-vous !
22
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
- Où est Sam ?
- Plus un mot !
23
00:02:04,833 --> 00:02:05,673
Écoutez-moi.
24
00:02:05,750 --> 00:02:08,590
On peut tout expliquer,
mais on doit vite sortir.
25
00:02:09,295 --> 00:02:10,205
Johnny.
26
00:02:13,007 --> 00:02:15,967
- C'est quoi, ce truc ?
- Vous ne comprendriez pas.
27
00:02:16,052 --> 00:02:18,052
S'il vous plaît ! On doit partir !
28
00:02:30,483 --> 00:02:32,193
Tu vois ce que je vois ?
29
00:02:34,154 --> 00:02:35,534
Entrez pas !
30
00:02:41,119 --> 00:02:42,999
Pas un geste !
31
00:02:43,079 --> 00:02:44,709
Où est ma foutue clé ?
32
00:02:45,331 --> 00:02:46,501
Stop !
33
00:03:10,106 --> 00:03:10,936
Sam.
34
00:03:40,762 --> 00:03:41,852
Par ici.
35
00:03:43,348 --> 00:03:44,428
Revenez ici !
36
00:03:46,768 --> 00:03:48,648
Non. C'est pas vrai.
37
00:03:49,938 --> 00:03:52,188
Stop. Restez où vous êtes !
38
00:04:11,834 --> 00:04:13,294
Je suis désolée, Ellie.
39
00:04:19,550 --> 00:04:21,090
Gideon ne peut pas gagner.
40
00:04:22,762 --> 00:04:26,182
Fuyez. Faites en sorte
que Gideon ne s'empare pas des clés.
41
00:04:26,266 --> 00:04:28,726
- Et vous ?
- On se mettra en sécurité.
42
00:04:28,810 --> 00:04:30,350
Tu as la Clé de Création ?
43
00:04:34,065 --> 00:04:35,065
Elle fait quoi ?
44
00:04:35,149 --> 00:04:39,239
Ce que tu dessines avec prend vie.
45
00:04:40,530 --> 00:04:41,660
Allez-y !
46
00:04:44,784 --> 00:04:45,874
Viens.
47
00:05:02,927 --> 00:05:04,177
On doit y aller !
48
00:05:27,368 --> 00:05:29,658
Et t'arrives pas à ouvrir le coffre ?
49
00:05:29,746 --> 00:05:31,496
Non, c'est impossible.
50
00:05:31,581 --> 00:05:33,331
Et Tyler et Kinsey ?
51
00:05:33,916 --> 00:05:36,586
Toujours rien. Je commence à m'inquiéter.
52
00:05:38,421 --> 00:05:39,511
C'est qui ?
53
00:05:40,381 --> 00:05:42,681
Josh !
54
00:05:42,759 --> 00:05:44,679
C'est Ellie et Rufus !
55
00:05:46,012 --> 00:05:48,392
- On a besoin d'aide.
- D'accord, entrez.
56
00:06:05,698 --> 00:06:06,818
Merde !
57
00:06:06,908 --> 00:06:08,078
La clé !
58
00:06:08,785 --> 00:06:10,495
Allez, on tente.
59
00:06:16,417 --> 00:06:17,497
Trop cool.
60
00:06:30,264 --> 00:06:31,774
- Excusez-moi !
- Désolé !
61
00:06:32,975 --> 00:06:35,095
Heureusement que vous allez oublier.
62
00:06:39,357 --> 00:06:40,897
Reculez !
63
00:06:59,335 --> 00:07:00,955
On peut pas le semer !
64
00:07:01,045 --> 00:07:02,665
Attends. Donne-moi la clé !
65
00:07:07,718 --> 00:07:08,638
Tu fais quoi ?
66
00:07:08,719 --> 00:07:10,139
C'est pour rentrer.
67
00:07:11,389 --> 00:07:12,429
Il arrive !
68
00:07:13,641 --> 00:07:14,771
C'est un vélo ?
69
00:07:19,647 --> 00:07:20,647
Cool.
70
00:07:21,774 --> 00:07:23,154
On doit y aller !
71
00:07:31,909 --> 00:07:33,239
Partez, vite !
72
00:07:51,387 --> 00:07:52,257
Toi.
73
00:08:15,870 --> 00:08:17,120
Astucieux.
74
00:09:02,667 --> 00:09:04,037
C'est la voiture de Josh.
75
00:09:07,547 --> 00:09:08,757
C'est Gideon !
76
00:09:10,883 --> 00:09:12,513
Comment il sait conduire ?
77
00:09:18,891 --> 00:09:19,981
Allez !
78
00:09:35,449 --> 00:09:37,329
Tourne ! Allez !
79
00:10:23,414 --> 00:10:26,044
Que s'est-il passé ?
Où sont Rufus et Ellie ?
80
00:10:26,125 --> 00:10:27,035
En sécurité.
81
00:10:27,126 --> 00:10:28,746
- Vous avez la clé ?
- Oui.
82
00:10:28,836 --> 00:10:33,086
- Cool ! Elle fait quoi ?
- Ce que tu dessines avec prend vie.
83
00:10:33,174 --> 00:10:34,764
Sérieux ? Comme quoi ?
84
00:10:34,842 --> 00:10:36,892
Une porte, ou une moto.
85
00:10:37,428 --> 00:10:40,218
Vous avez dessiné une moto
et elle est apparue ?
86
00:10:40,306 --> 00:10:41,516
Vous êtes blessés ?
87
00:10:42,099 --> 00:10:47,519
On a eu la clé, mais on a perdu Gordie.
Gideon l'a tué.
88
00:10:47,605 --> 00:10:48,605
C'est pas vrai !
89
00:10:49,649 --> 00:10:50,939
Où est Sam ?
90
00:10:51,942 --> 00:10:54,322
Il était coincé quand Gordie est mort.
91
00:10:55,029 --> 00:10:57,029
Comment ça ?
92
00:10:58,658 --> 00:11:01,868
Je crois que ça veut dire
qu'il est mort aussi.
93
00:11:01,952 --> 00:11:05,252
Mais on a peu de temps.
Gideon est en route.
94
00:11:05,831 --> 00:11:08,631
- Vous avez ouvert le coffre ?
- On a tout essayé !
95
00:11:08,709 --> 00:11:09,999
Un sort le protège.
96
00:11:11,671 --> 00:11:13,051
Sans la Clé Alpha,
97
00:11:13,130 --> 00:11:15,970
on doit faire entrer Gideon dans le puits.
98
00:11:16,050 --> 00:11:19,600
Ou dessiner des armes
avec la Clé de Création.
99
00:11:22,014 --> 00:11:23,394
Ou les deux.
100
00:11:34,068 --> 00:11:35,568
Hé, Gideon !
101
00:11:36,737 --> 00:11:37,737
Par ici !
102
00:11:52,586 --> 00:11:53,956
Je suis là, mon garçon.
103
00:11:57,091 --> 00:11:58,631
C'est ça que tu cherches ?
104
00:12:01,137 --> 00:12:04,767
Tu insultes mon intelligence.
Je connais la règle.
105
00:12:05,391 --> 00:12:07,101
Tu croyais vraiment
106
00:12:07,184 --> 00:12:11,314
que j'allais passer cette porte
et disparaître ?
107
00:12:12,398 --> 00:12:16,148
- Je comprends pas de quoi tu parles.
- Bien sûr.
108
00:12:16,777 --> 00:12:19,107
Ça, tu vas comprendre.
109
00:12:19,697 --> 00:12:21,777
Quand tu choisiras de sortir,
110
00:12:22,950 --> 00:12:27,540
je te garantis
une mort d'une douleur exquise.
111
00:12:32,168 --> 00:12:33,788
Je suis coincé, alors.
112
00:12:34,420 --> 00:12:35,420
Mais non.
113
00:12:37,882 --> 00:12:42,182
Tu as prévu une petite astuce.
114
00:12:43,471 --> 00:12:45,601
Bon. Si on veut.
115
00:12:48,392 --> 00:12:50,232
Attention, j'arrive !
116
00:12:54,398 --> 00:12:55,318
Ça fonctionne !
117
00:13:15,544 --> 00:13:16,714
Allez !
118
00:14:14,061 --> 00:14:16,731
Ainsi disparaît cette prison.
119
00:14:18,691 --> 00:14:20,651
Il nous faut la Clé Alpha.
120
00:14:20,734 --> 00:14:24,664
Le coffre est fermé.
Impossible de rompre le charme.
121
00:14:28,659 --> 00:14:30,239
Et en utilisant la magie ?
122
00:14:31,078 --> 00:14:32,288
On doit partir !
123
00:14:32,371 --> 00:14:33,541
- La clé !
- Quoi ?
124
00:14:33,622 --> 00:14:35,462
Donne-moi la Clé de Création !
125
00:14:47,803 --> 00:14:49,813
J'adore cette clé.
126
00:15:07,907 --> 00:15:08,817
Kinsey !
127
00:15:12,870 --> 00:15:13,700
La clé !
128
00:15:14,705 --> 00:15:16,455
Sinon, elle est morte.
129
00:15:22,212 --> 00:15:23,762
C'est toi qui vas crever !
130
00:15:57,873 --> 00:15:58,963
Il a disparu.
131
00:15:59,708 --> 00:16:00,628
Ça a marché.
132
00:16:00,709 --> 00:16:01,789
On a réussi.
133
00:16:08,175 --> 00:16:10,585
- Vous avez vu ?
- Quoi ?
134
00:16:11,178 --> 00:16:13,308
Le portail a rétréci.
135
00:16:14,306 --> 00:16:15,466
Comment ça se fait ?
136
00:16:16,934 --> 00:16:18,984
Il avait deux clés sur lui.
137
00:16:25,567 --> 00:16:26,777
Tu fais quoi ?
138
00:16:26,860 --> 00:16:28,280
Juste pour vérifier.
139
00:16:28,362 --> 00:16:29,452
La Clé de Tête !
140
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
Tu as raison.
141
00:16:46,296 --> 00:16:48,546
Ça a fait rétrécir le portail.
142
00:16:49,383 --> 00:16:52,893
Jetez pas des clés
sans demander notre avis.
143
00:16:55,639 --> 00:16:58,349
On peut le condamner
ou construire une porte.
144
00:16:58,434 --> 00:17:00,944
La première porte a pas très bien marché.
145
00:17:01,020 --> 00:17:04,570
On peut en faire une plus solide,
infranchissable.
146
00:17:04,648 --> 00:17:08,108
Je crois qu'on comprend tous
le choix qui s'impose.
147
00:17:10,738 --> 00:17:12,198
On doit rendre les clés.
148
00:17:12,990 --> 00:17:14,870
Les renvoyer là d'où elles viennent.
149
00:17:14,950 --> 00:17:17,950
- Elles nous ont tellement aidés !
- Tu es sûr ?
150
00:17:18,620 --> 00:17:22,670
C'est à cause d'elles
que papa et tant d'autres sont morts.
151
00:17:22,750 --> 00:17:25,590
Eden, Jackie, Joe, Gordie.
152
00:17:25,669 --> 00:17:27,879
Et les premiers Gardiens des Clés.
153
00:17:28,714 --> 00:17:30,674
Gideon avait raison sur un point.
154
00:17:32,301 --> 00:17:35,221
Les clés ne nous ont jamais appartenu.
155
00:17:37,556 --> 00:17:40,766
Maman. On peut pas abandonner la magie.
156
00:17:43,270 --> 00:17:44,480
Désolée, mon grand.
157
00:17:45,773 --> 00:17:46,773
Je suis d'accord.
158
00:17:47,941 --> 00:17:49,611
Les clés font le mal.
159
00:17:50,819 --> 00:17:53,029
Elles ont une influence horrible.
160
00:17:53,947 --> 00:17:57,237
Elles corrompent
et elles causent de la souffrance.
161
00:18:00,245 --> 00:18:01,535
Même ton père
162
00:18:03,207 --> 00:18:04,957
n'a pas pu leur résister.
163
00:18:07,836 --> 00:18:09,206
Tyler a raison.
164
00:18:12,841 --> 00:18:13,841
Je suis d'accord.
165
00:18:20,974 --> 00:18:23,894
Je suis en minorité, alors.
166
00:18:26,605 --> 00:18:29,225
Je préférerais que ce soit unanime.
167
00:18:31,485 --> 00:18:34,355
Bode, qu'est-ce que tu attends des clés ?
168
00:18:36,949 --> 00:18:38,869
Une dernière chose.
169
00:18:40,160 --> 00:18:41,450
Si on peut faire ça…
170
00:18:49,586 --> 00:18:50,746
je serai d'accord.
171
00:19:00,139 --> 00:19:01,009
Je vais devant !
172
00:19:01,098 --> 00:19:02,098
Sérieux, encore ?
173
00:19:02,182 --> 00:19:03,562
Je choisis la musique !
174
00:19:04,852 --> 00:19:06,692
Le trajet va être mouvementé.
175
00:19:06,770 --> 00:19:08,440
Tu peux encore sécher.
176
00:19:08,522 --> 00:19:09,612
C'est tentant.
177
00:19:10,858 --> 00:19:13,068
- À ce soir. Je t'aime.
- Je t'aime.
178
00:19:14,444 --> 00:19:18,414
Votre maman adore AC/DC de bon matin.
179
00:19:18,490 --> 00:19:19,530
Très fort.
180
00:19:19,616 --> 00:19:20,906
D'accord, papa.
181
00:19:49,271 --> 00:19:51,271
Tu as oublié tes gants de hockey ?
182
00:19:59,072 --> 00:19:59,992
Rendell.
183
00:20:19,176 --> 00:20:20,336
C'est pas vrai.
184
00:20:40,239 --> 00:20:43,989
On a galéré à tout nettoyer
avant le retour de maman.
185
00:20:44,076 --> 00:20:48,246
Je ne veux pas savoir
tout ce que j'ai oublié.
186
00:20:48,330 --> 00:20:50,710
Comme quand je suis allée à Coachella.
187
00:20:50,791 --> 00:20:51,881
C'était cool.
188
00:20:53,210 --> 00:20:55,130
Tu es bien la fille de ton père.
189
00:20:56,296 --> 00:20:58,836
Vous voyez,
les clés ne sont pas que néfastes.
190
00:20:59,800 --> 00:21:00,880
Non, pas toujours.
191
00:21:01,385 --> 00:21:03,795
Mais on doit quand même s'en débarrasser.
192
00:21:06,223 --> 00:21:10,443
Je n'ai pas été assez fort
pour accomplir ce que vous allez faire.
193
00:21:11,019 --> 00:21:12,269
J'aurais aimé pouvoir
194
00:21:13,313 --> 00:21:15,193
vous protéger de tout ça,
195
00:21:16,024 --> 00:21:18,864
mais vous pouvez finir
ce que j'ai commencé.
196
00:21:24,574 --> 00:21:26,164
Je suis fier de vous.
197
00:21:29,329 --> 00:21:34,499
Les clés te manquent pas ?
Tu te sentais spécial avec elles, non ?
198
00:21:36,795 --> 00:21:39,085
Oui, c'est vrai.
199
00:21:40,299 --> 00:21:44,179
Mais j'ai passé beaucoup de temps
à m'accrocher à ça.
200
00:21:45,387 --> 00:21:47,887
J'ai bien plus chéri
les moments avec vous.
201
00:21:49,975 --> 00:21:51,595
C'était ça, la vraie magie.
202
00:21:54,521 --> 00:21:56,191
Tout ce dont j'avais besoin.
203
00:22:02,404 --> 00:22:04,914
Vous avez appris une leçon
qui m'a échappé.
204
00:22:11,580 --> 00:22:12,790
Plus qu'une minute.
205
00:22:15,751 --> 00:22:17,711
C'était trop court.
206
00:22:17,794 --> 00:22:20,344
Oui, beaucoup trop.
207
00:22:24,134 --> 00:22:25,974
Mais vous devez vivre vos vies.
208
00:22:31,224 --> 00:22:32,774
C'est tout ce que je veux.
209
00:22:34,061 --> 00:22:35,561
Votre bonheur.
210
00:22:38,648 --> 00:22:40,148
Tu vas oublier ce moment.
211
00:22:42,027 --> 00:22:44,357
Oui, mais pas vous.
212
00:22:45,822 --> 00:22:47,492
C'est tout ce qui compte.
213
00:22:52,245 --> 00:22:54,655
Le passé est toujours avec nous.
214
00:22:58,710 --> 00:22:59,710
Venez là.
215
00:25:23,772 --> 00:25:25,862
Il te plaît, mon piège à homard ?
216
00:25:32,364 --> 00:25:35,034
Vive Nephropidae !
217
00:25:37,327 --> 00:25:39,867
Nephropidae !
218
00:25:40,455 --> 00:25:42,165
Et c'est pour ça
219
00:25:42,249 --> 00:25:45,709
que j'emporterai
ma recette de faux sang dans la tombe.
220
00:25:47,921 --> 00:25:50,721
L'Éclaboussure 3, c'est pour quand ?
221
00:25:58,014 --> 00:25:59,184
Dur de répondre.
222
00:25:59,266 --> 00:26:03,186
On est tous très concentrés
sur nos candidatures à la fac.
223
00:26:03,270 --> 00:26:05,190
Mais il faut jamais dire jamais.
224
00:26:05,272 --> 00:26:10,242
Je peux dire que je porterai plus jamais
le costume de Nephropidae.
225
00:26:12,988 --> 00:26:16,908
J'ai remarqué que Sam Lesser
était remercié au générique.
226
00:26:18,076 --> 00:26:20,156
C'est un choix surprenant, vu que…
227
00:26:20,662 --> 00:26:22,122
Vous savez.
228
00:26:23,873 --> 00:26:27,343
On préfère ne pas aborder ce sujet.
229
00:26:27,419 --> 00:26:29,499
Sam était perturbé.
230
00:26:30,505 --> 00:26:33,505
Mais si un homard tueur
peut trouver la rédemption,
231
00:26:33,592 --> 00:26:35,092
alors Sam Lesser aussi.
232
00:26:38,888 --> 00:26:41,348
Je vois une autre main levée.
233
00:26:46,771 --> 00:26:49,941
Salut. Je suis un grand fan, quel film.
234
00:26:50,025 --> 00:26:53,315
Mais c'est moche,
ce que vous avez fait à Nathaniel.
235
00:26:53,403 --> 00:26:55,493
Même pas une vraie mort à l'écran ?
236
00:27:13,715 --> 00:27:15,375
Tu es vraiment là !
237
00:27:15,467 --> 00:27:17,177
Seulement jusqu'à lundi,
238
00:27:17,260 --> 00:27:19,890
mais ça valait le coup de voir vos têtes.
239
00:27:19,971 --> 00:27:22,471
Allons fêter ça dans le garage de Doug.
240
00:27:22,557 --> 00:27:25,137
C'est fou, mais il m'a manqué.
241
00:27:25,226 --> 00:27:27,096
J'ai ton appareil à smoothie.
242
00:27:27,187 --> 00:27:28,977
Que la fête commence !
243
00:27:29,064 --> 00:27:30,404
On se retrouve là-bas.
244
00:27:35,862 --> 00:27:41,332
PREMIÈRE MONDIALE DE L'ÉCLABOUSSURE 2
QUESTIONS-RÉPONSES AVEC LES SAVINI !
245
00:27:41,409 --> 00:27:44,119
Comment vont les Locke sans leurs clés ?
246
00:27:44,204 --> 00:27:47,674
Étonnamment bien.
C'est sympa, la vie normale.
247
00:27:47,749 --> 00:27:50,249
Ça va être bizarre dans un an.
248
00:27:51,503 --> 00:27:55,803
J'aurais aimé qu'on puisse garder
la Clé de Mémoire pour les Savini.
249
00:27:55,882 --> 00:27:57,052
T'en fais pas.
250
00:27:57,133 --> 00:28:00,353
C'était peut-être ça,
le génie de L'Éclaboussure.
251
00:28:01,054 --> 00:28:02,894
La magie existera toujours.
252
00:28:02,972 --> 00:28:07,602
On l'a filmée. On ne pourra pas l'oublier,
peu importe les règles.
253
00:28:12,315 --> 00:28:14,315
Ça se passe bien à Rochester ?
254
00:28:14,401 --> 00:28:19,911
Oui. C'est difficile, mais ça me plaît.
Et je me suis fait de bons amis.
255
00:28:20,657 --> 00:28:22,867
Personne comme eux, évidemment.
256
00:28:22,951 --> 00:28:23,911
Évidemment.
257
00:28:28,415 --> 00:28:29,615
Personne comme toi.
258
00:28:32,961 --> 00:28:34,171
Tu me manques.
259
00:28:36,172 --> 00:28:37,382
C'est dur.
260
00:28:38,967 --> 00:28:40,297
Ça fait mal.
261
00:28:47,016 --> 00:28:47,976
Tu sais,
262
00:28:48,977 --> 00:28:52,227
la fac que je vise
a un très bon programme d'échange.
263
00:28:52,897 --> 00:28:54,317
Si j'arrive à y rentrer.
264
00:28:54,816 --> 00:28:58,566
Tu veux dire
que tu pourrais traverser l'Atlantique ?
265
00:28:59,070 --> 00:29:00,110
Peut-être.
266
00:29:01,281 --> 00:29:02,911
Ce serait une bonne chose ?
267
00:29:04,492 --> 00:29:07,702
Là, c'est bien. Là, c'est top.
268
00:29:08,329 --> 00:29:11,459
Et là, c'est génialissime.
269
00:29:13,042 --> 00:29:14,542
C'est là qu'on se trouve.
270
00:29:29,225 --> 00:29:34,055
Puis on est partis en kayak vers les îles
et on a nagé dans le lac.
271
00:29:34,147 --> 00:29:35,057
C'était génial.
272
00:29:35,148 --> 00:29:37,358
Ça valait les piqûres de méduses.
273
00:29:37,442 --> 00:29:41,072
On aurait pu s'y attendre,
il s'appelait le lac de la Méduse.
274
00:29:41,154 --> 00:29:44,874
J'ai pris l'autoroute du soleil.
Elle ne va pas jusqu'au soleil.
275
00:29:44,949 --> 00:29:48,409
Bref, Duncan ne prévoira pas
les prochaines vacances.
276
00:29:48,495 --> 00:29:50,285
Tu en rajoutes un peu.
277
00:29:50,371 --> 00:29:53,331
J'ai des options plus soft
pour les craintifs.
278
00:29:53,416 --> 00:29:55,036
On a raté quelque chose ?
279
00:29:59,547 --> 00:30:01,877
On m'a agressé au centre communautaire.
280
00:30:03,051 --> 00:30:05,511
Ma voiture a été volée et détruite.
281
00:30:05,595 --> 00:30:08,425
Ceux qui disent
que les petites villes sont sûres
282
00:30:08,515 --> 00:30:10,225
ne sont jamais venus ici.
283
00:30:10,308 --> 00:30:12,808
- Ils les ont attrapés ?
- Aucune piste.
284
00:30:13,686 --> 00:30:16,606
Mais bon,
je vais tester de nouvelles voitures.
285
00:30:18,399 --> 00:30:19,569
Besoin d'aide ?
286
00:30:22,070 --> 00:30:22,950
Ça te dit ?
287
00:30:23,446 --> 00:30:28,236
Je suis un excellent négociateur.
Avec moi, tu te feras pas arnaquer.
288
00:30:29,244 --> 00:30:30,454
Avec plaisir.
289
00:30:37,168 --> 00:30:38,708
- Je vais devant !
- Non !
290
00:30:38,795 --> 00:30:40,955
- T'as traîné !
- Bonne chance.
291
00:30:41,047 --> 00:30:44,427
- Tu ne veux pas venir ?
- Ça ira. Amusez-vous bien.
292
00:30:51,432 --> 00:30:54,142
C'est bien de voir Bode
se rapprocher de Josh.
293
00:30:54,686 --> 00:30:58,856
Il a marqué des points quand Bode a appris
qu'il avait percuté Gideon.
294
00:30:59,440 --> 00:31:02,240
- Même si Josh a oublié.
- C'est bizarre ?
295
00:31:02,902 --> 00:31:05,612
Pas autant que j'aurais cru.
296
00:31:06,322 --> 00:31:08,492
Il y aurait eu tant de questions.
297
00:31:08,575 --> 00:31:11,325
Là, on peut tous avancer ensemble.
298
00:31:12,078 --> 00:31:13,118
Repartir de zéro.
299
00:31:14,038 --> 00:31:15,158
Et le puits ?
300
00:31:16,249 --> 00:31:19,089
Je pensais y installer une serre.
301
00:31:19,168 --> 00:31:20,418
J'adore l'idée.
302
00:31:20,503 --> 00:31:24,343
Sinon, et c'est juste une idée,
mais une petite dépendance
303
00:31:24,424 --> 00:31:28,144
pour les visites de tes beaux-frères.
Avec un jacuzzi.
304
00:31:28,219 --> 00:31:30,219
C'est pas sûr.
305
00:31:30,305 --> 00:31:33,885
Mais tu auras toujours ta chambre en haut.
Viens souvent.
306
00:31:33,975 --> 00:31:37,475
Josh va en faire sa tanière, c'est sûr.
307
00:31:37,562 --> 00:31:40,482
Très drôle. Non, c'est ta chambre.
308
00:31:42,150 --> 00:31:43,070
Pour toujours.
309
00:31:59,042 --> 00:32:02,632
Il y a plein de choses
pour te faire des sandwichs.
310
00:32:02,712 --> 00:32:04,132
Je rentre pour le dîner.
311
00:32:05,089 --> 00:32:07,339
Non ! C'est du dentifrice ?
312
00:32:07,425 --> 00:32:08,375
Maman.
313
00:32:10,553 --> 00:32:11,803
Tu vas assurer.
314
00:32:16,893 --> 00:32:17,773
Tout va bien ?
315
00:32:18,353 --> 00:32:22,073
Oui, je finis le dernier chapitre
de L'Escadron de l'étrange.
316
00:32:23,983 --> 00:32:25,233
Impressionnant.
317
00:32:25,318 --> 00:32:28,778
Le sergent E et ses troupes
finissent par rentrer chez eux ?
318
00:32:30,198 --> 00:32:32,578
Ils ont compris qu'ils étaient chez eux.
319
00:32:39,749 --> 00:32:40,669
À plus tard.
320
00:32:40,750 --> 00:32:41,750
Bonne chance.
321
00:32:42,627 --> 00:32:45,297
On est ravis
que vous ayez décidé de revenir.
322
00:32:45,380 --> 00:32:47,300
Merci, moi aussi.
323
00:32:47,382 --> 00:32:50,932
Le timing est parfait,
les inscriptions d'automne commencent.
324
00:32:52,428 --> 00:32:53,468
J'ai hâte.
325
00:32:53,554 --> 00:32:57,984
THÉÂTRE GORDIE SHAW
326
00:32:58,935 --> 00:33:02,395
- J'espère qu'il y aura du monde.
- On peut dire ça.
327
00:33:02,480 --> 00:33:04,150
Vous nous avez manqué.
328
00:33:34,929 --> 00:33:38,599
T'as de la chance que j'aie convaincu Glen
de te rendre ton boulot.
329
00:33:38,683 --> 00:33:43,813
Oui, ça se bat au portillon pour être
sous-payé et exploité dans le bâtiment.
330
00:33:43,896 --> 00:33:45,396
Tu sais que tu adores ça.
331
00:33:45,481 --> 00:33:48,481
C'est vrai. J'ai hâte de revenir.
332
00:33:49,193 --> 00:33:50,903
Mais d'abord, un road trip.
333
00:33:50,987 --> 00:33:52,357
Oui. Si je roule bien,
334
00:33:52,447 --> 00:33:54,867
je te retrouve à Nashville mardi matin.
335
00:33:54,949 --> 00:33:58,119
On doit s'arrêter voir les ovnis
dans le Colorado.
336
00:33:58,202 --> 00:34:02,292
Oui, et on peut faire un détour
par la Basse-Californie.
337
00:34:02,373 --> 00:34:04,923
Où Glen nous appellera pour nous virer.
338
00:34:08,171 --> 00:34:10,341
Pourquoi on charge ta voiture ?
339
00:34:10,423 --> 00:34:12,013
Parce que je pars à l'aube
340
00:34:12,091 --> 00:34:14,971
et que je te connais avant 8 h du matin.
341
00:34:15,053 --> 00:34:17,683
Combattre des monstres, c'est fini.
342
00:34:19,182 --> 00:34:21,142
J'ai mis des barres de céréales.
343
00:34:21,225 --> 00:34:22,555
Désolée.
344
00:34:22,643 --> 00:34:25,023
- Je n'ai pas pu m'en empêcher.
- Merci.
345
00:34:25,104 --> 00:34:26,444
On peut venir te voir ?
346
00:34:26,522 --> 00:34:29,402
Oui,
mais je reviens pour ton anniversaire.
347
00:34:29,484 --> 00:34:30,494
Avec Carly ?
348
00:34:32,111 --> 00:34:33,241
Peut-être.
349
00:34:33,988 --> 00:34:35,238
Je l'ai déjà invitée.
350
00:34:36,616 --> 00:34:38,366
Quoi ? On s'écrit, des fois.
351
00:34:48,586 --> 00:34:50,586
Je pensais jamais dire ça, mais…
352
00:34:52,298 --> 00:34:53,838
la maison va me manquer.
353
00:34:54,801 --> 00:34:57,601
Même si elle fait un peu Bates Motel.
354
00:34:59,305 --> 00:35:01,425
Je dirais très Bates Motel.
355
00:35:02,809 --> 00:35:04,639
C'est quoi, le Bates Motel ?
356
00:35:15,696 --> 00:35:16,606
Attendez.
357
00:35:18,533 --> 00:35:19,873
Vous entendez ?
358
00:35:23,162 --> 00:35:24,212
Quoi ?
359
00:35:27,834 --> 00:35:29,094
Tu entends quoi ?
360
00:35:32,588 --> 00:35:33,668
Rien.
361
00:35:34,549 --> 00:35:36,089
Rien du tout.
362
00:36:12,253 --> 00:36:14,303
D'APRÈS LE ROMAN GRAPHIQUE
DE JOE HILL ET GABRIEL RODRIGUEZ
363
00:38:31,267 --> 00:38:33,227
Sous-titres : Alban Beysson