1
00:00:10,510 --> 00:00:12,890
-Vänta!
-Vi måste fortsätta, Kins.
2
00:00:12,971 --> 00:00:14,761
Vi kan inte lämna Bode här.
3
00:00:18,059 --> 00:00:23,229
Vi kommer tillbaka senare.
Det är för farligt nu. Vi måste fortsätta.
4
00:00:33,825 --> 00:00:35,115
Vad var det, mamma?
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,201
Ljuset bakom Svarta dörren.
6
00:00:38,163 --> 00:00:41,333
-Varför kommer det från Nyckelhuset?
-Jag…
7
00:00:45,003 --> 00:00:46,053
Mamma?
8
00:00:50,091 --> 00:00:51,721
Tyler, vad gör du?
9
00:00:52,552 --> 00:00:53,722
Nej!
10
00:00:53,803 --> 00:00:54,683
Tyler!
11
00:00:55,263 --> 00:00:57,813
Mamma! Mår du bra?
12
00:00:59,309 --> 00:01:01,809
-Ja då. Jag mår bra.
-Är du säker?
13
00:01:02,520 --> 00:01:05,070
-Öppna dörren! Snälla!
-Hoppa in!
14
00:01:07,525 --> 00:01:10,025
-Är du skadad? Vad händer?
-Var är Bode?
15
00:01:10,111 --> 00:01:11,281
Kör bara.
16
00:01:38,932 --> 00:01:40,272
Varför går det inte?
17
00:01:41,976 --> 00:01:44,096
Vi har inte alla nycklar.
18
00:01:45,522 --> 00:01:47,232
Locke behöll en.
19
00:01:48,817 --> 00:01:50,647
Jag kan känna frånvaron av den.
20
00:01:51,945 --> 00:01:54,405
Hitta dem. Hitta nyckeln.
21
00:01:55,406 --> 00:01:56,946
De kan vara var som helst.
22
00:01:57,742 --> 00:01:59,242
Börja med historikern.
23
00:01:59,828 --> 00:02:01,198
Han känner mamman.
24
00:02:02,497 --> 00:02:04,327
Han visar dig var de är.
25
00:02:06,167 --> 00:02:07,497
Om du övertalar honom.
26
00:02:19,681 --> 00:02:22,521
EN NETFLIX-SERIE
27
00:02:34,863 --> 00:02:38,993
Chamberlin! Gideon tänker ge sig på
min familj. Jag måste varna dem!
28
00:02:39,075 --> 00:02:42,745
Tyvärr, Bode. Du kan inte
lämna området runt Nyckelhuset.
29
00:02:43,329 --> 00:02:46,749
Jag kan inte vara här
och inte göra nånting.
30
00:02:46,833 --> 00:02:49,753
Man kan göra saker
även när man är ett spöke.
31
00:02:51,796 --> 00:02:53,206
Vad gör du här?
32
00:02:53,298 --> 00:02:55,878
Polisen kom när jag var hemma hos dig.
33
00:02:55,967 --> 00:02:59,927
Jag försökte fly men insåg inte
att jag sprang genom Spökdörren.
34
00:03:00,013 --> 00:03:01,263
När den stängdes…
35
00:03:01,806 --> 00:03:03,726
Du blev avskuren från din kropp.
36
00:03:04,309 --> 00:03:05,559
Precis som du.
37
00:03:05,643 --> 00:03:09,233
-Låtsas inte att vi är likadana.
-Jag vet att du hatar mig.
38
00:03:09,314 --> 00:03:13,574
Jag är den sista du vill prata med,
men Dodge gjorde det mot oss båda.
39
00:03:13,651 --> 00:03:16,821
Nej! Du dödade min pappa.
40
00:03:17,405 --> 00:03:19,615
-Lämna mig i fred!
-Jag kan hjälpa er.
41
00:03:19,699 --> 00:03:22,369
Jag vill aldrig se dig igen.
42
00:03:23,703 --> 00:03:24,833
Stick! Nu!
43
00:03:31,211 --> 00:03:34,091
Jag försvarar inte vad Sam gjorde.
44
00:03:35,256 --> 00:03:38,086
Men du ska veta
att han har försökt gottgöra det.
45
00:03:38,718 --> 00:03:40,848
Han har hjälpt din familj förut.
46
00:03:42,055 --> 00:03:44,885
-Men ni visste det inte.
-Vad pratar du om?
47
00:03:46,893 --> 00:03:47,853
Fråga honom.
48
00:03:59,989 --> 00:04:01,949
Tack för kläderna.
49
00:04:02,492 --> 00:04:03,332
Det var inget.
50
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
Hej.
51
00:04:12,085 --> 00:04:14,165
-Hej. Väckte jag dig?
-Nej då.
52
00:04:15,421 --> 00:04:18,841
-Nej, jag var vaken.
-Vad bra. Jag bara…
53
00:04:18,925 --> 00:04:24,215
Vi har inte hörts sen middagen.
Jag ville höra hur det är med Bodes mage.
54
00:04:24,305 --> 00:04:27,805
Jo, han mår bra.
55
00:04:27,892 --> 00:04:29,062
Vad skönt.
56
00:04:29,936 --> 00:04:31,726
Inte direkt förvånande, väl?
57
00:04:33,439 --> 00:04:37,489
Så jag tänkte att det är möjligt att vi
58
00:04:38,861 --> 00:04:40,661
inkluderade barnen för tidigt.
59
00:04:41,322 --> 00:04:48,002
Men vi behöver inte göra nåt annorlunda.
Du och jag kan fortsätta likadant.
60
00:04:48,079 --> 00:04:50,459
Men vi kan kanske hålla barnen utanför.
61
00:04:51,749 --> 00:04:53,289
Åtminstone för tillfället.
62
00:04:56,296 --> 00:04:59,336
Jag kan komma över
om du vill prata om det.
63
00:04:59,424 --> 00:05:01,844
Nej, jag är inte hemma.
64
00:05:02,844 --> 00:05:07,974
Jag är hos Ellie och fikar,
så jag kan inte prata just nu.
65
00:05:08,057 --> 00:05:11,387
Okej. Visst.
Då borde du gå tillbaka till Ellie.
66
00:05:11,477 --> 00:05:12,897
Ja, det borde jag.
67
00:05:13,563 --> 00:05:16,653
-Ring mig senare, okej?
Ja visst. Hej då.
68
00:05:18,109 --> 00:05:19,149
Hej då.
69
00:05:25,366 --> 00:05:27,236
Jag hatar att ljuga för honom.
70
00:05:28,411 --> 00:05:30,081
Vad har du för val?
71
00:05:31,664 --> 00:05:33,464
Rendell måste ha känt så här.
72
00:05:37,795 --> 00:05:39,455
Han måste ha varit så ensam.
73
00:05:41,507 --> 00:05:43,757
Men, i ditt fall…
74
00:05:44,677 --> 00:05:45,847
Du är inte ensam.
75
00:05:53,478 --> 00:05:56,308
Om vi får tag i tidsnyckeln
kanske vi kan ändra…
76
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
Nej.
77
00:05:57,690 --> 00:05:59,610
Det funkar inte så.
78
00:05:59,692 --> 00:06:02,952
Det är för oförutsägbart.
Det kan lika gärna bli värre.
79
00:06:03,654 --> 00:06:08,534
Vi måste få tillbaka spöknyckeln.
Det är enda sättet att rädda Bode.
80
00:06:08,618 --> 00:06:10,698
Sen kan vi försöka stoppa Gideon.
81
00:06:10,787 --> 00:06:14,867
Så vi ska bara ta spöknyckeln
från den superstarka demonen?
82
00:06:15,541 --> 00:06:19,171
-Hur ska det gå till?
-Jag vet inte. Vi får komma på ett sätt.
83
00:06:19,253 --> 00:06:22,553
Utan nycklar och magi har vi ingen…
84
00:06:22,632 --> 00:06:26,222
Har du nåt att komma med,
eller tänker du bara vara negativ?
85
00:06:26,302 --> 00:06:29,012
Jag försöker bara… Vet du vad? Glöm det.
86
00:06:36,854 --> 00:06:41,694
Avledning är en vanlig militär taktik
med en skenmanöver för att lura fienden.
87
00:06:41,776 --> 00:06:43,686
Hur skulle det fungera?
88
00:06:43,778 --> 00:06:46,738
Vi distraherar Gideon
och tar tillbaka nyckeln.
89
00:06:46,823 --> 00:06:49,663
Även om vi får tag i nyckeln
och öppnar dörren,
90
00:06:49,742 --> 00:06:52,582
har Bode ingen kropp att flyga in i.
91
00:06:55,123 --> 00:06:57,043
Tänk om han hade en kropp?
92
00:06:57,667 --> 00:06:59,377
Men vems kropp?
93
00:07:10,596 --> 00:07:12,386
Hur gick det med Nina?
94
00:07:13,433 --> 00:07:14,933
Borde du inte läsa?
95
00:07:16,436 --> 00:07:21,016
-Ska vi gå till Nyckelhuset?
-Nina är hemma hos Ellie. Så, nej.
96
00:07:21,691 --> 00:07:24,611
Jag har ringt och messat Bode.
97
00:07:24,694 --> 00:07:27,664
-Han svarar inte.
-Han kanske behöver lite utrymme.
98
00:07:28,990 --> 00:07:30,240
Båda kanske gör det.
99
00:07:30,867 --> 00:07:32,657
-Va?
-Inget.
100
00:07:34,829 --> 00:07:36,039
Kom igen, läs.
101
00:07:53,055 --> 00:07:56,845
Tyvärr, möteshallen öppnar inte…
Ursäkta, du måste gå, sir.
102
00:07:59,312 --> 00:08:02,272
Du ska berätta var jag hittar Nina Locke.
103
00:08:03,816 --> 00:08:06,486
-Jag har ingen aning.
-Skitsnack.
104
00:08:07,904 --> 00:08:11,494
Säg det, annars skjuter jag dig i magen
så du förblöder.
105
00:08:13,826 --> 00:08:15,576
Vad vill du Nina Locke?
106
00:08:17,330 --> 00:08:18,750
Hon har en nyckel.
107
00:08:20,082 --> 00:08:21,922
En nyckel? Till vadå?
108
00:08:22,960 --> 00:08:25,460
-Jag kanske kan hjälpa till.
-Stå still.
109
00:08:26,255 --> 00:08:29,335
Jag frågar en sista gång.
110
00:08:33,012 --> 00:08:33,932
Var är hon?
111
00:08:41,646 --> 00:08:44,476
Okej, stå still. Stanna där.
112
00:08:45,107 --> 00:08:46,317
Rör dig inte!
113
00:08:46,400 --> 00:08:48,320
Stanna eller jag skjuter!
114
00:08:48,402 --> 00:08:50,572
-Skjut bara.
-Sista varningen!
115
00:08:57,453 --> 00:08:58,413
Tyvärr.
116
00:09:01,165 --> 00:09:02,575
Jag kan inte skadas.
117
00:09:03,251 --> 00:09:05,421
Du, å andra sidan…
118
00:09:09,090 --> 00:09:10,680
Du har inget sånt skydd.
119
00:09:10,758 --> 00:09:12,008
Pappa!
120
00:09:12,510 --> 00:09:14,100
Nämen, vad har vi här?
121
00:09:15,680 --> 00:09:18,350
-Så han är din far?
-Hjälp! Pappa!
122
00:09:19,809 --> 00:09:21,189
Han lever fortfarande.
123
00:09:21,269 --> 00:09:24,769
Om du tar mig till dina vänner
förblir han vid liv.
124
00:09:24,855 --> 00:09:25,895
Ja?
125
00:09:26,732 --> 00:09:27,612
Bra.
126
00:09:28,359 --> 00:09:29,279
Och du…
127
00:09:29,360 --> 00:09:34,570
Om jag ser att du har kontaktat
den lokala ordningsmakten dör din dotter.
128
00:09:35,074 --> 00:09:36,414
Hjälp!
129
00:09:36,492 --> 00:09:38,452
-Jamie!
-Pappa! Hjälp!
130
00:09:54,552 --> 00:09:57,102
De tillhör inte dig.
Vi ska ta tillbaka dem.
131
00:10:06,564 --> 00:10:07,944
Min dagbok!
132
00:10:25,249 --> 00:10:27,459
Jag föredrog att tro att du är död.
133
00:10:32,048 --> 00:10:34,298
Ibland önskar jag att jag var det.
134
00:10:35,551 --> 00:10:38,601
Det här betyder inte att jag förlåter dig.
135
00:10:38,679 --> 00:10:40,309
Det förväntar jag mig inte.
136
00:10:41,557 --> 00:10:45,727
Dodge använde mig,
men jag gjorde ändå mina val.
137
00:10:46,479 --> 00:10:48,609
Jag kan inte ändra på det som hände.
138
00:10:49,190 --> 00:10:52,030
Men jag är så ledsen för vad jag gjorde.
139
00:10:53,694 --> 00:10:54,864
Förlåt, Bode.
140
00:10:56,322 --> 00:10:58,952
Chamberlin sa att du har hjälpt oss.
141
00:11:00,076 --> 00:11:03,366
-Jag ledde Kinsey till änglanyckeln.
-Hur då?
142
00:11:03,454 --> 00:11:06,044
Med hjälp av fåglarna. De…
143
00:11:07,792 --> 00:11:11,132
De känner vår närvaro.
Jag kom på ett sätt att leda dem.
144
00:11:11,212 --> 00:11:12,132
Fåglar?
145
00:11:12,922 --> 00:11:14,632
Som sparvar, menar du?
146
00:11:17,218 --> 00:11:18,638
Visa mig hur du gjorde.
147
00:11:28,521 --> 00:11:29,561
Inte illa.
148
00:11:31,524 --> 00:11:32,734
Fint beröm.
149
00:11:34,068 --> 00:11:38,318
Jag tänkte att Bode skulle göra så här
för att hitta en lösning.
150
00:11:38,406 --> 00:11:40,696
Han älskade "taktiska kartor".
151
00:11:53,003 --> 00:11:55,213
Förlåt att jag snäste av dig.
152
00:11:57,591 --> 00:12:01,351
Sist jag pratade med Bode,
den riktiga Bode…
153
00:12:04,181 --> 00:12:05,891
Jag var inte sjyst mot honom.
154
00:12:08,352 --> 00:12:13,152
-Så om jag inte ser honom igen…
-Då hatar han dig i sin evighet som spöke.
155
00:12:18,654 --> 00:12:19,864
Vi löser det här.
156
00:12:20,698 --> 00:12:24,028
Men låt inte skuldkänslor komma i vägen.
157
00:12:25,661 --> 00:12:26,911
Det hjälper aldrig.
158
00:12:40,926 --> 00:12:42,336
Det här känns riskabelt.
159
00:12:43,012 --> 00:12:44,102
Vi behöver vapen.
160
00:12:47,892 --> 00:12:48,982
Följ med mig.
161
00:12:51,520 --> 00:12:54,020
Ägarna jag hyr av är snickare.
162
00:12:54,690 --> 00:12:58,490
Det är knappast demonstyrka.
Men det jämnar ut oddsen.
163
00:13:08,496 --> 00:13:10,656
Josh, det passar inte just nu.
164
00:13:14,043 --> 00:13:15,963
Oj, ta det lugnt.
165
00:13:21,091 --> 00:13:23,391
Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar.
166
00:13:24,136 --> 00:13:25,756
Ja.
167
00:13:26,388 --> 00:13:27,888
Okej. Vi ses snart.
168
00:13:29,850 --> 00:13:33,730
Bolton har Jamie.
Josh tror att han är på väg hit med henne.
169
00:13:34,730 --> 00:13:36,110
Va? Varför det?
170
00:13:36,190 --> 00:13:39,240
Bolton sa att han behövde en nyckel.
171
00:13:39,819 --> 00:13:41,949
Finns det ännu fler nycklar?
172
00:13:42,029 --> 00:13:43,489
Inte vad jag vet.
173
00:13:43,572 --> 00:13:46,242
Hur som helst,
Bolton kommer när som helst.
174
00:13:47,409 --> 00:13:48,539
Det är lösningen.
175
00:13:48,619 --> 00:13:54,329
Vi kan säga att han får nyckeln
om han går igenom spökdörren.
176
00:13:54,917 --> 00:13:59,417
-Så att Bode tar över Boltons kropp?
-Tillfälligt, tills vi stoppar Gideon.
177
00:14:00,005 --> 00:14:01,715
Det är väl värt ett försök?
178
00:14:12,810 --> 00:14:14,560
Va? Vad i helsike?
179
00:14:15,187 --> 00:14:16,267
Du.
180
00:14:17,982 --> 00:14:20,322
-Ge mig nyckeln.
-Jag var tvungen att säga.
181
00:14:20,401 --> 00:14:21,821
-Håll käften!
-Nej!
182
00:14:22,403 --> 00:14:25,953
Det finns en nyckel till.
Ge mig den, annars dör hon.
183
00:14:26,031 --> 00:14:27,281
Vi har den inte.
184
00:14:28,284 --> 00:14:31,084
-Jag tror dig inte.
-Han talar sanning.
185
00:14:34,123 --> 00:14:35,423
Hämta rep.
186
00:14:46,010 --> 00:14:47,260
Vänta.
187
00:14:47,845 --> 00:14:48,965
Vad är det nu?
188
00:14:49,847 --> 00:14:51,097
Låt henne gå.
189
00:14:52,558 --> 00:14:56,438
-Det är jag som har en pistol.
-Hon kan inte hjälpa dig.
190
00:14:57,021 --> 00:14:59,401
Du behövde henne för att hitta oss.
191
00:15:00,524 --> 00:15:01,614
Låt henne gå.
192
00:15:04,069 --> 00:15:05,989
Du har tjänat ditt syfte.
193
00:15:07,364 --> 00:15:08,204
Gå.
194
00:15:12,161 --> 00:15:13,201
Gå nu.
195
00:15:21,462 --> 00:15:22,422
Jamie!
196
00:15:22,504 --> 00:15:25,304
Nina! Min pappa blev skjuten
och låg på golvet…
197
00:15:25,382 --> 00:15:28,342
Jag har pratat med honom.
Han är på väg hit.
198
00:15:34,767 --> 00:15:37,807
Mår du bra?
Vill du ha en smörgås eller nånting?
199
00:15:37,895 --> 00:15:39,935
Var är Bode?
200
00:15:41,357 --> 00:15:43,977
Det är lite svårt att förklara.
201
00:15:44,068 --> 00:15:46,698
Dodge tog hans kropp. Han är ett spöke.
202
00:15:46,779 --> 00:15:50,409
Skit också. Förlåt, men vilken röra.
203
00:15:50,491 --> 00:15:53,331
Vi har en plan för att få tillbaka honom.
204
00:15:53,410 --> 00:15:57,620
Så Bode har inte varit Bode.
Det förklarar allt.
205
00:16:00,918 --> 00:16:02,498
Jamie?
206
00:16:02,586 --> 00:16:04,506
-Josh, din axel.
-Pappa!
207
00:16:06,465 --> 00:16:10,885
-Mår du bra? Gjorde han dig illa?
-Jag är okej, men du då? Du blöder mycket.
208
00:16:10,970 --> 00:16:14,470
Jag är okej. Jag ska bara…
Jag ska bara sätta mig ner.
209
00:16:16,058 --> 00:16:17,348
Josh!
210
00:16:21,522 --> 00:16:23,822
Stick! Flyg!
211
00:16:27,444 --> 00:16:29,364
Fåglarna känner din energi.
212
00:16:29,446 --> 00:16:32,736
Försök hålla dig lugn,
så gör de som du vill.
213
00:16:59,601 --> 00:17:01,351
Ja! Du gör det!
214
00:17:04,606 --> 00:17:07,476
AMBULANS
215
00:17:11,488 --> 00:17:15,078
-Mrs Bennett?
-Nej, han är inte min…
216
00:17:15,743 --> 00:17:19,793
-Vi är vänner.
-Goda nyheter. Han är stabil och hopsydd.
217
00:17:19,872 --> 00:17:21,172
Du kan gå in nu.
218
00:17:28,130 --> 00:17:29,050
Hej.
219
00:17:29,131 --> 00:17:31,841
-Försiktigt.
-Förlåt mig.
220
00:17:32,676 --> 00:17:34,966
Jag är så glad att du är okej.
221
00:17:35,054 --> 00:17:40,774
Ja. Jag sa till dem att jag rengjorde
ett vapen och att det råkade gå av.
222
00:17:42,644 --> 00:17:44,614
Kan du berätta sanningen för mig?
223
00:17:45,939 --> 00:17:47,649
Vad i helvete hände idag?
224
00:17:51,361 --> 00:17:53,911
Förlåt att du och Jamie
drogs in i det här.
225
00:17:53,989 --> 00:17:55,739
Drogs in i vad?
226
00:17:59,203 --> 00:18:02,333
Har det nåt att göra
med inbrottet på bröllopet?
227
00:18:05,959 --> 00:18:07,629
Om Jamie och jag är i fara…
228
00:18:07,711 --> 00:18:11,131
Jag vill berätta allt.
229
00:18:12,341 --> 00:18:13,471
Men…
230
00:18:15,385 --> 00:18:16,965
Du tror att jag är galen.
231
00:18:17,638 --> 00:18:18,508
Testa mig.
232
00:18:23,185 --> 00:18:25,895
Du vet det där du letade efter förra året?
233
00:18:27,272 --> 00:18:29,152
En "portal till eftervärlden"?
234
00:18:30,484 --> 00:18:31,324
Ja.
235
00:18:32,861 --> 00:18:34,571
Den existerar.
236
00:18:36,031 --> 00:18:39,281
Men det är inte vad du trodde att det är.
237
00:18:39,368 --> 00:18:42,288
Det är inte en plats
där våra nära och kära är.
238
00:18:43,831 --> 00:18:45,621
Det är mörkt och avskyvärt.
239
00:18:46,375 --> 00:18:52,755
En man, Gideon,
har öppnat en dörr till den världen.
240
00:18:52,840 --> 00:18:56,220
Som i Frederick Gideon,
min förfader som hittade dörren?
241
00:18:56,301 --> 00:18:58,641
Han är inte precis din förfader längre.
242
00:19:00,347 --> 00:19:02,597
Han vill förstöra allt.
243
00:19:02,683 --> 00:19:08,443
Vi har försökt stoppa honom,
eftersom vi, i Locke-familjen,
244
00:19:10,065 --> 00:19:14,235
har varit inblandade i det här i många år.
245
00:19:17,114 --> 00:19:17,954
Okej.
246
00:19:18,448 --> 00:19:19,908
Så det är nu
247
00:19:21,201 --> 00:19:24,291
du bestämmer dig för att jag är galen.
248
00:19:25,914 --> 00:19:28,004
Förra året trodde jag att jag var det.
249
00:19:29,376 --> 00:19:32,586
Jag förstår inte mycket av vad du säger.
250
00:19:36,091 --> 00:19:37,341
Men jag tror dig.
251
00:19:50,772 --> 00:19:52,482
Hem, ljuva hem.
252
00:20:04,995 --> 00:20:05,825
Bode?
253
00:20:05,913 --> 00:20:08,833
Här! Jag visste
att ni skulle komma tillbaka.
254
00:20:08,916 --> 00:20:12,126
Vänta utanför spökdörren.
Du ska få en ny kropp.
255
00:20:12,211 --> 00:20:15,381
Han? Aldrig i livet.
Jag har en bättre idé.
256
00:20:17,257 --> 00:20:18,587
Sluta söla!
257
00:20:33,815 --> 00:20:35,775
-Josh får komma hem.
-Toppen.
258
00:20:35,859 --> 00:20:40,449
Rufus går hem med Jamie.
Hon blir lättad att höra att Josh är okej.
259
00:20:40,530 --> 00:20:42,660
Har du hört från Tyler eller Kinsey?
260
00:20:43,784 --> 00:20:46,544
-Jag tycker inte vi ska vänta.
-Vi åker.
261
00:20:53,794 --> 00:20:55,964
Tyler och Kinsey Locke.
262
00:20:57,464 --> 00:21:00,184
Era förfäders stolthet.
263
00:21:00,259 --> 00:21:03,179
Och tjuvar precis som de.
264
00:21:03,679 --> 00:21:04,889
Tjuvar?
265
00:21:05,555 --> 00:21:08,885
Det här är vårt hem.
Nycklarna tillhör oss.
266
00:21:11,061 --> 00:21:14,651
Nycklarna du pratar om är som jag.
267
00:21:15,399 --> 00:21:21,449
Du äger inte de mina.
Och en av de mina saknas.
268
00:21:24,074 --> 00:21:25,084
Så…
269
00:21:26,410 --> 00:21:29,710
Varför inte bara skona er familj?
270
00:21:36,461 --> 00:21:37,961
Den är på kyrkogården.
271
00:21:39,548 --> 00:21:41,928
Du kan bara få den om du blir ett spöke.
272
00:21:42,009 --> 00:21:43,929
Annars kan du inte hitta den.
273
00:21:46,179 --> 00:21:48,269
Varför skulle du gömma den där?
274
00:21:49,266 --> 00:21:51,056
Det var den säkraste platsen.
275
00:21:51,768 --> 00:21:53,768
Man måste ha spöknyckeln.
276
00:21:55,355 --> 00:21:57,265
Genom dörren i vintersalen.
277
00:22:03,572 --> 00:22:04,662
Bolton.
278
00:22:06,158 --> 00:22:07,618
Han hämtar den.
279
00:22:17,502 --> 00:22:18,842
Vi åker till Nyckelhuset.
280
00:22:18,920 --> 00:22:21,130
-Jag vill hjälpa till.
-Nej, Rufus.
281
00:22:21,214 --> 00:22:23,974
Stanna med Jamie.
Jag ringer när det är säkert.
282
00:22:24,843 --> 00:22:25,803
Jag älskar dig.
283
00:22:32,893 --> 00:22:34,443
Har din pappa en cykel?
284
00:22:42,903 --> 00:22:44,953
Vad är hans instruktioner?
285
00:22:48,241 --> 00:22:51,241
Du flyger ut här, förbi brunnshuset.
286
00:22:51,328 --> 00:22:54,078
Ungefär 400 meter bort
ligger en kyrkogård.
287
00:22:54,164 --> 00:22:56,384
-Där är nyckeln.
-Var?
288
00:22:56,875 --> 00:22:59,535
I en kista,
begravd med en av våra förfäder.
289
00:23:00,212 --> 00:23:04,422
I en omärkt grav på andra raden,
bredvid Ben Lockes gravsten.
290
00:23:05,050 --> 00:23:08,430
-Kan vi inte bara gräva upp den?
-Nej.
291
00:23:09,679 --> 00:23:13,389
Vi var spöken när vi gömde den.
Så den syns bara för spöken.
292
00:23:13,975 --> 00:23:15,095
Bode?
293
00:23:22,943 --> 00:23:25,403
Kommer jag möta andra spöken?
294
00:23:25,487 --> 00:23:27,277
Hämta min nyckel, bara!
295
00:23:29,699 --> 00:23:31,409
Och rappa på!
296
00:23:39,626 --> 00:23:41,836
Ni får hoppas att han hittar den.
297
00:23:45,465 --> 00:23:46,585
Vem är det?
298
00:23:54,516 --> 00:23:57,976
Vad väntar Bode på? Boltons kropp är där.
299
00:23:58,061 --> 00:24:00,401
Glöm Bolton. Bode har en bättre plan.
300
00:24:01,398 --> 00:24:03,938
-Vi behöver bara djurnyckeln.
-Va?
301
00:24:04,860 --> 00:24:05,900
Lita på mig.
302
00:24:18,582 --> 00:24:19,582
Du.
303
00:24:21,960 --> 00:24:23,710
Du har varit i min värld.
304
00:24:24,921 --> 00:24:27,221
Det stämmer. Jag flydde.
305
00:24:28,383 --> 00:24:29,513
Inte så länge till.
306
00:24:30,969 --> 00:24:32,219
Är du säker?
307
00:24:42,981 --> 00:24:43,981
Mamma?
308
00:24:46,067 --> 00:24:47,487
Hej, hur går det?
309
00:24:47,569 --> 00:24:50,489
Nu räcker det! Ni kan inte vinna över mig!
310
00:25:21,228 --> 00:25:22,148
Här.
311
00:25:24,689 --> 00:25:25,519
Nej!
312
00:25:25,607 --> 00:25:27,357
-Det är bråttom!
-Vad gör du?
313
00:25:27,442 --> 00:25:28,782
Du får se.
314
00:25:31,571 --> 00:25:32,701
Nu!
315
00:25:41,456 --> 00:25:43,876
Titta! Det fungerade.
316
00:25:44,626 --> 00:25:45,666
Bode!
317
00:26:09,359 --> 00:26:12,699
En enkel död vore alldeles för lätt.
318
00:26:38,471 --> 00:26:39,431
Rufus!
319
00:26:46,313 --> 00:26:48,153
Säg var den sista nyckeln är.
320
00:26:48,648 --> 00:26:51,358
Inga fler knep. Inga fler lögner.
321
00:26:51,443 --> 00:26:53,283
Sluta. Gör det inte.
322
00:26:56,239 --> 00:26:57,529
Jag vet var den är.
323
00:26:57,616 --> 00:26:59,236
-Va?
-Gör du?
324
00:27:00,744 --> 00:27:03,204
Släpp Rufus, så får du den.
325
00:27:25,644 --> 00:27:27,354
De ljög om nyckeln, sir.
326
00:27:28,355 --> 00:27:32,145
Du är värre än en trasig klocka. Bind dem!
327
00:27:33,443 --> 00:27:36,153
Nyckeln är inne i
en gammal klasskamrats huvud.
328
00:27:37,113 --> 00:27:39,743
Jag la den där när vi gick i high school.
329
00:27:40,909 --> 00:27:41,869
Vem?
330
00:27:44,454 --> 00:27:45,584
Gordie Shaw.
331
00:27:49,501 --> 00:27:52,461
Om du ljuger, dör din son.
332
00:27:52,545 --> 00:27:54,005
Det är sant.
333
00:27:59,636 --> 00:28:02,466
Ja. Jag tror dig.
334
00:28:04,307 --> 00:28:06,557
Och du ska ta mig till den.
335
00:28:38,425 --> 00:28:42,925
Lås in dem i skafferiet. Är jag inte
tillbaka om en timme med nyckeln…
336
00:28:44,973 --> 00:28:46,063
Döda alla.
337
00:28:49,185 --> 00:28:50,145
Mamma!
338
00:28:55,567 --> 00:28:56,647
Kom nu.
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,580
Din mamma är grym. Hon klarar sig.
340
00:29:14,627 --> 00:29:17,417
Varför gömde väktarna
en nyckel i Gordies huvud?
341
00:29:18,047 --> 00:29:21,717
Jag vet inte,
men jag tror att hon talade sanning.
342
00:29:23,219 --> 00:29:24,759
Vad tror du att den gör?
343
00:29:34,939 --> 00:29:35,859
Det är okej.
344
00:29:37,150 --> 00:29:38,690
Jag är inte Bolton.
345
00:29:41,196 --> 00:29:42,276
Det är jag.
346
00:29:43,323 --> 00:29:44,203
Sam.
347
00:30:00,882 --> 00:30:03,092
BASERAD PÅ GRAFIKROMANEN
AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ
348
00:32:19,562 --> 00:32:21,692
Undertexter: Janica Lundholm