1 00:00:56,056 --> 00:00:57,056 Look. 2 00:00:58,058 --> 00:00:59,638 The bars are pulled apart. 3 00:01:01,895 --> 00:01:03,765 An Echo couldn't do this. 4 00:01:04,355 --> 00:01:05,395 Exactly. 5 00:01:06,107 --> 00:01:08,647 It'd take some serious demon strength. 6 00:01:08,735 --> 00:01:09,685 Was it Eden? 7 00:01:11,446 --> 00:01:14,066 Or it could be those crazy sisters. 8 00:01:14,157 --> 00:01:16,577 Why, though? What's in here they'd want? 9 00:01:17,368 --> 00:01:21,498 I don't know, but whoever it is, 10 00:01:21,581 --> 00:01:24,751 if they're looking for keys, they aren't gonna be able to find them 11 00:01:24,834 --> 00:01:26,964 because I found 12 00:01:28,004 --> 00:01:29,884 the key to the Harlequin Chest. 13 00:01:30,840 --> 00:01:32,430 Nobody's breaking into that. 14 00:01:32,509 --> 00:01:34,259 Okay, great. 15 00:01:34,344 --> 00:01:35,514 We should tell Mom. 16 00:01:35,595 --> 00:01:37,925 She's out having breakfast with Josh right now. 17 00:01:39,349 --> 00:01:41,139 What? Josh is great. 18 00:01:42,268 --> 00:01:43,808 So you're okay with this? 19 00:01:43,895 --> 00:01:45,975 That she's allowed to be happy? 20 00:01:47,565 --> 00:01:49,315 She's gonna forget about Dad. 21 00:01:49,400 --> 00:01:53,030 Bode, there's no way. Nobody's forgotten about Dad. 22 00:01:55,448 --> 00:01:56,448 Bode. 23 00:01:58,076 --> 00:02:00,696 Find anything weird in there? I mean, relatively speaking? 24 00:02:00,787 --> 00:02:01,787 Ask her. 25 00:02:06,417 --> 00:02:09,047 Too many spiders. He hates spiders. 26 00:02:09,129 --> 00:02:10,259 Oh, I remember. 27 00:02:11,297 --> 00:02:12,377 You do? 28 00:02:12,465 --> 00:02:14,755 Yeah. Remember that time you found one in his lunch box 29 00:02:14,843 --> 00:02:16,853 and threw the whole thing out the car window? 30 00:02:19,055 --> 00:02:20,805 Yeah. That was extreme. 31 00:02:22,142 --> 00:02:24,852 What did, uh… What did the police say about all this? 32 00:02:24,936 --> 00:02:26,976 Not much. They didn't have any leads. 33 00:02:27,063 --> 00:02:30,023 So I thought I'd just take another look around out here. 34 00:02:31,526 --> 00:02:32,486 Where you off to? 35 00:02:33,278 --> 00:02:35,658 Uh, I was… I was gonna go meet up with Logan. 36 00:02:35,738 --> 00:02:38,578 I'll let you know if I find anything. Have fun. 37 00:02:39,742 --> 00:02:41,582 All right, yeah. See you later. 38 00:03:41,721 --> 00:03:43,181 Who wants a hot dog? 39 00:03:48,019 --> 00:03:49,399 I gotta use the potty. 40 00:03:49,479 --> 00:03:51,729 -Okay, you want me to go-- Okay. -No, no, I got it. 41 00:03:54,525 --> 00:03:55,775 Oh! Those look good. 42 00:04:06,871 --> 00:04:08,041 Take this. 43 00:04:08,998 --> 00:04:10,248 What are these? 44 00:04:11,167 --> 00:04:13,377 They look like evil little teeth. 45 00:04:26,975 --> 00:04:29,015 Someone should teach you not to stare. 46 00:04:32,230 --> 00:04:33,690 Mommy! Daddy! 47 00:04:39,654 --> 00:04:40,614 Mommy! 48 00:04:40,697 --> 00:04:43,447 -Daddy! -Well, she'll remember me for a long time. 49 00:05:14,105 --> 00:05:15,185 Careful. 50 00:05:16,774 --> 00:05:18,404 What's our objective here, sir? 51 00:05:21,154 --> 00:05:22,364 Blend in. 52 00:05:23,948 --> 00:05:25,028 Listen. 53 00:05:26,284 --> 00:05:27,124 Learn. 54 00:05:30,246 --> 00:05:32,286 We'll take back what's ours. 55 00:05:35,626 --> 00:05:38,296 You didn't… kill her, did you? 56 00:05:39,547 --> 00:05:41,667 Yeah, I think I would have mentioned that, Doug. 57 00:05:42,633 --> 00:05:43,633 Poor Eden. 58 00:05:43,718 --> 00:05:45,218 Do you think Gabe did it? 59 00:05:45,303 --> 00:05:47,723 I don't know. It's hard to say how long she's been down there. 60 00:05:47,805 --> 00:05:49,215 Should we call the cops? 61 00:05:49,307 --> 00:05:51,227 So, suddenly Keyhouse becomes a crime scene? 62 00:05:51,309 --> 00:05:53,139 No one wants that, Doug. 63 00:05:53,644 --> 00:05:56,314 -So what do we do with the body? -We can't just leave her down there. 64 00:05:56,397 --> 00:05:58,227 We can't? Think of it as like a natural burial. 65 00:05:58,316 --> 00:05:59,476 People pay big money for that. 66 00:05:59,567 --> 00:06:01,397 To be left frozen at the bottom of a well? 67 00:06:01,486 --> 00:06:05,316 Another way to look at it is that the well is a solid receptacle. 68 00:06:05,907 --> 00:06:08,907 We pour enough acid down there, and it'll do the job. 69 00:06:08,993 --> 00:06:09,913 That's dark. 70 00:06:09,994 --> 00:06:11,164 And practical. 71 00:06:12,789 --> 00:06:14,119 I know what we need to do. 72 00:06:18,711 --> 00:06:20,051 What are you doing? 73 00:06:25,176 --> 00:06:28,136 Bode, why were you going through my things? 74 00:06:29,972 --> 00:06:32,562 I need the Timeshift Key back. 75 00:06:33,393 --> 00:06:35,403 -The what key? -Duncan gave it to you. 76 00:06:36,479 --> 00:06:37,479 Before the wedding. 77 00:06:38,231 --> 00:06:39,481 Where did you put it? 78 00:06:40,066 --> 00:06:41,186 Hey. 79 00:06:42,068 --> 00:06:43,068 Talk to me. 80 00:06:46,948 --> 00:06:48,368 I need it to see Dad. 81 00:06:49,826 --> 00:06:51,366 Oh, Bode. 82 00:06:53,037 --> 00:06:54,287 I miss him too. 83 00:06:54,372 --> 00:06:55,502 No, you don't. 84 00:06:55,581 --> 00:06:56,711 Of course I do. 85 00:06:56,791 --> 00:07:00,171 Everyone's fine with moving on, but I'm not! I-- 86 00:07:01,087 --> 00:07:02,917 I just wanna see Dad again. 87 00:07:05,716 --> 00:07:07,466 I have a better idea. 88 00:07:08,386 --> 00:07:09,256 Follow me. 89 00:07:23,693 --> 00:07:27,453 This way, you can pick any time and any place to see your dad. 90 00:07:37,540 --> 00:07:39,000 Come on. I'll show you. 91 00:08:05,568 --> 00:08:07,028 We've got s'mores. 92 00:08:07,570 --> 00:08:09,740 Oh, this one was fun. 93 00:08:13,117 --> 00:08:14,737 It's not so bad, is it? 94 00:08:14,827 --> 00:08:16,117 It's okay. 95 00:08:16,204 --> 00:08:18,254 It feels like you're missing out, huh? 96 00:08:18,789 --> 00:08:20,579 But I'll tell you a secret. 97 00:08:21,083 --> 00:08:22,423 Sleepaway camp, 98 00:08:23,419 --> 00:08:25,049 it's way overrated. 99 00:08:25,129 --> 00:08:28,589 Tyler and Kinsey, they're gonna be begging to come home any minute. 100 00:08:28,674 --> 00:08:31,844 And the boys, they start to reek fast. Whew! 101 00:08:31,928 --> 00:08:35,678 And the lake, it is full of leeches 102 00:08:35,765 --> 00:08:40,555 and all sorts of creepy-crawlies that have been in there for centuries. 103 00:08:40,645 --> 00:08:42,855 -Cool. 104 00:08:43,606 --> 00:08:45,436 You would think that's cool. 105 00:08:45,525 --> 00:08:46,605 My mistake. 106 00:08:47,443 --> 00:08:48,783 But we got s'mores. 107 00:08:48,861 --> 00:08:51,571 Rendell Locke's world-famous s'mores? 108 00:08:51,656 --> 00:08:54,076 How did we get so lucky? 109 00:08:54,742 --> 00:08:57,372 He must love you a whole lot. 110 00:08:57,453 --> 00:08:58,963 Here. 111 00:09:00,122 --> 00:09:01,542 Your weapon, sir. All right. 112 00:09:02,375 --> 00:09:06,835 Find a nice spot in the fire, right about there. Hmm? 113 00:09:08,256 --> 00:09:09,546 And watch closely. 114 00:09:10,591 --> 00:09:13,091 I'll show you how to make it perfectly golden. 115 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Okay, we have to go. 116 00:09:15,805 --> 00:09:16,635 What? Why? 117 00:09:16,722 --> 00:09:17,892 Now, Bode. Let's go. 118 00:09:17,974 --> 00:09:18,934 Why? 119 00:09:19,016 --> 00:09:19,886 You got it. 120 00:09:20,518 --> 00:09:21,388 Okay. 121 00:09:23,854 --> 00:09:25,824 Why did we have to leave so fast? 122 00:09:26,857 --> 00:09:27,727 We just did. 123 00:09:27,817 --> 00:09:30,437 Just because you don't wanna see him doesn't mean I don't. 124 00:09:30,528 --> 00:09:32,408 No, that's… that's not what this is. 125 00:09:32,488 --> 00:09:33,988 You just wanna get back to Josh. 126 00:09:34,073 --> 00:09:36,783 Bode, that is not fair or true. 127 00:09:41,956 --> 00:09:44,286 When I woke up, I didn't see any of this coming. 128 00:09:44,375 --> 00:09:45,995 God, she's so cold. 129 00:09:46,085 --> 00:09:48,585 Freezing stops the putrefaction process. 130 00:09:49,088 --> 00:09:51,838 Eden would have loved knowing that she's perfectly preserved. 131 00:09:51,924 --> 00:09:53,684 Did she freeze to death down there? 132 00:09:53,759 --> 00:09:55,259 My guess is the fall killed her. 133 00:09:55,344 --> 00:09:57,144 Matheson, over here. 134 00:09:57,221 --> 00:09:58,641 Dude. 135 00:10:00,057 --> 00:10:01,517 Eden wasn't clumsy. 136 00:10:02,268 --> 00:10:04,438 She didn't just fall down there. 137 00:10:04,520 --> 00:10:06,190 She must have been pushed. 138 00:10:24,206 --> 00:10:25,666 So, what happens now? 139 00:10:28,919 --> 00:10:30,459 We should say something. 140 00:10:32,757 --> 00:10:34,757 She was a force. 141 00:10:37,011 --> 00:10:39,221 Her haircut was undeniably chic. 142 00:10:42,642 --> 00:10:43,602 It was. 143 00:10:45,102 --> 00:10:48,272 She could've turned on us after my fear monster attacked her. 144 00:10:50,066 --> 00:10:51,226 She didn't. 145 00:10:51,984 --> 00:10:53,444 She helped us. 146 00:10:55,655 --> 00:10:56,815 She paid for it. 147 00:10:58,699 --> 00:11:00,829 Well, she lived for drama. 148 00:11:02,620 --> 00:11:05,250 So in a way, this is kind of a fitting send-off. 149 00:12:48,142 --> 00:12:50,902 We were so thrilled to hear your interest in coming back. 150 00:12:50,978 --> 00:12:52,478 I really missed the kids. 151 00:12:52,563 --> 00:12:54,273 The feeling's definitely mutual. 152 00:12:55,274 --> 00:12:58,154 Headmaster Taggart's still in a meeting. I'll let you know when he's ready. 153 00:12:58,235 --> 00:12:59,485 -Great. -See you soon. 154 00:13:19,215 --> 00:13:21,795 I'm surprised they're letting her have her job back. 155 00:13:21,884 --> 00:13:23,094 Why wouldn't they? 156 00:13:23,177 --> 00:13:25,677 I heard she had some kind of total mental breakdown. 157 00:13:25,763 --> 00:13:27,813 Left Rufus behind. Split town. 158 00:13:27,890 --> 00:13:30,310 They found her at a truck stop in Ohio. 159 00:13:30,392 --> 00:13:32,022 Oh, have a little compassion. 160 00:13:32,102 --> 00:13:35,482 Fine, but I think it's weird to pretend like nothing happened. 161 00:13:35,564 --> 00:13:38,034 Well, hopefully, she's back to normal. 162 00:13:38,108 --> 00:13:41,318 -Gotta go. I'll see you later. 163 00:13:57,753 --> 00:13:59,173 Ellie. Hi. 164 00:14:00,714 --> 00:14:01,884 Hi, Cindy. 165 00:14:02,716 --> 00:14:05,676 -It's good to see you back-- -I didn't have a breakdown. 166 00:14:06,554 --> 00:14:09,014 I'm sorry. Just a stupid rumor. 167 00:14:09,098 --> 00:14:10,718 Then stop repeating it. 168 00:14:13,602 --> 00:14:14,692 And hear this. 169 00:14:15,646 --> 00:14:18,646 I would never leave my son behind. 170 00:14:24,321 --> 00:14:25,321 Ellie. 171 00:14:29,910 --> 00:14:31,250 So, uh, no offense. 172 00:14:31,328 --> 00:14:35,248 I mean, it's good to see you and all, but, uh, Duncan's wedding is over. 173 00:14:35,332 --> 00:14:36,462 Why are you still here? 174 00:14:36,542 --> 00:14:38,962 After the break-in, I felt my family might need me. 175 00:14:39,461 --> 00:14:41,551 -They catch the guys yet? 176 00:14:41,630 --> 00:14:42,760 No, not yet. 177 00:14:49,805 --> 00:14:50,755 All good? 178 00:14:50,848 --> 00:14:53,058 Yeah, it's just Carly from work. 179 00:14:53,142 --> 00:14:55,942 Mmm. Carly from work. 180 00:14:56,854 --> 00:14:58,154 She's just a friend. 181 00:15:00,524 --> 00:15:01,364 I… I don't know. 182 00:15:01,442 --> 00:15:05,532 Maybe there's… there's something… something there, but I'm really not ready. 183 00:15:05,613 --> 00:15:08,373 It seems like you're caught in an in-between time. 184 00:15:09,658 --> 00:15:12,488 -What? -Between just friends or… 185 00:15:14,038 --> 00:15:15,248 more than friends? 186 00:15:15,331 --> 00:15:16,671 Between Montana and Matheson. 187 00:15:17,958 --> 00:15:21,378 It's okay. You don't have to tell me. I know I'm right. 188 00:15:22,087 --> 00:15:25,797 Whoa! On that axis, your favorite former history teacher. 189 00:15:25,883 --> 00:15:27,683 You mean the one dating my mom? 190 00:15:28,260 --> 00:15:31,390 Wow, that is sufficiently weird. Oh, hey, Mr. Bennett. 191 00:15:31,472 --> 00:15:34,772 Hey there. It's good to see you two hanging out again. 192 00:15:36,101 --> 00:15:40,481 Hey, can I interest you in a personal tour of the historic Matheson Meeting House? 193 00:15:40,564 --> 00:15:43,574 Yeah. See, um, I actually have homework. 194 00:15:43,651 --> 00:15:47,031 It's really good to see you, Mr. Bennett, outside of school. 195 00:15:47,112 --> 00:15:48,532 Not awkward at all. 196 00:15:49,657 --> 00:15:52,157 -Call me before you leave, all right? -Mmm. 197 00:15:56,413 --> 00:15:59,123 -I'm game. -You're gonna love it. 198 00:16:22,356 --> 00:16:24,566 How did we get so lucky? 199 00:16:25,192 --> 00:16:27,152 He must love you a whole lot. 200 00:16:27,236 --> 00:16:29,856 So what do you think we're gonna put in these s'mores? 201 00:16:29,947 --> 00:16:31,157 Mmm, marshmallow. 202 00:16:31,240 --> 00:16:33,660 You think a marshmallow? I think that's a good start. 203 00:16:33,742 --> 00:16:35,872 But you gotta roast the marshmallow, right? 204 00:16:35,953 --> 00:16:39,213 Can you get in the fire there? Yeah. What else goes in a s'more? 205 00:16:40,165 --> 00:16:41,785 Chocolate. 206 00:16:41,875 --> 00:16:45,705 How about when it makes a sandwich, it's a s'more? 207 00:16:48,465 --> 00:16:50,295 It feels like 208 00:16:51,260 --> 00:16:55,140 the wind is almost trying to tickle us. 209 00:16:56,015 --> 00:16:58,975 Kind of like this! 210 00:16:59,059 --> 00:17:00,439 Tickle, tickle! 211 00:17:29,715 --> 00:17:30,965 Oh. 212 00:17:42,269 --> 00:17:44,689 -Mmm, hey, there you are. 213 00:17:45,898 --> 00:17:48,528 Hmm, looks like I wasn't the only one who overslept. 214 00:17:49,568 --> 00:17:51,738 You guys must have been rushed this morning. 215 00:17:51,820 --> 00:17:53,820 We had to get to school early. 216 00:17:55,074 --> 00:17:56,164 How come? 217 00:17:57,159 --> 00:17:59,749 Getting a bunch of kids in their costumes takes a minute. 218 00:18:00,662 --> 00:18:03,082 Kins was really good. 219 00:18:03,916 --> 00:18:05,036 Blew 'em all away. 220 00:18:06,752 --> 00:18:08,132 Hey, Kinsey. 221 00:18:08,921 --> 00:18:10,801 I'm so sorry I missed your play. 222 00:18:14,384 --> 00:18:17,054 -Why didn't you wake me? -We tried. 223 00:18:19,640 --> 00:18:20,810 I recorded it. 224 00:18:22,142 --> 00:18:23,352 In case you're interested. 225 00:18:30,609 --> 00:18:34,319 This is where local Matheson rebel Captain Richard Crais 226 00:18:34,404 --> 00:18:36,534 first engaged the British in battle. 227 00:18:37,032 --> 00:18:39,452 Defeating the 25th Regiment of the King's Army 228 00:18:39,535 --> 00:18:42,495 in order to secure safe passage for rebel supplies. 229 00:18:43,330 --> 00:18:45,460 Yes, exactly. How did you know that? 230 00:18:45,541 --> 00:18:46,381 I don't know. 231 00:18:46,458 --> 00:18:50,338 Sometimes weird random facts about Matheson just come to me. 232 00:18:51,713 --> 00:18:52,633 It's odd. 233 00:18:53,173 --> 00:18:56,143 History has a powerful pull on a few select people. 234 00:18:57,219 --> 00:18:59,389 Now these uniforms are on loan. 235 00:19:00,472 --> 00:19:01,892 Okay, these are mine. 236 00:19:01,974 --> 00:19:04,144 I remember this one from your booth at Winter Fest. 237 00:19:04,226 --> 00:19:06,896 Although I feel like there was some sort of cape involved. 238 00:19:06,979 --> 00:19:08,309 It's a cloak, actually. 239 00:19:08,397 --> 00:19:11,067 I keep that at home. Wear it around the house. 240 00:19:11,608 --> 00:19:13,188 Makes me feel like a badass. 241 00:19:14,027 --> 00:19:14,897 I-- 242 00:19:15,404 --> 00:19:19,784 I… I feel like I've actually seen this somewhere before. What does it mean? 243 00:19:19,867 --> 00:19:22,287 Well, the silver and gold plates were reserved for captains. 244 00:19:22,369 --> 00:19:24,289 They had elaborate designs on them. 245 00:19:24,872 --> 00:19:27,502 Not a lot of these still in existence. 246 00:19:31,128 --> 00:19:32,128 That guy. 247 00:19:33,839 --> 00:19:37,629 One of the guys who broke into our house, he was… he was wearing one just like this. 248 00:19:37,718 --> 00:19:39,678 Wait, someone broke into your house? 249 00:19:41,221 --> 00:19:44,431 Yeah, the… the night that Duncan's wedding was, 250 00:19:44,516 --> 00:19:45,636 when everyone was outside. 251 00:19:45,726 --> 00:19:47,556 I'm sorry. Your mom didn't tell me that. 252 00:19:48,312 --> 00:19:49,482 Uh, they didn't take anything, 253 00:19:49,563 --> 00:19:52,733 but why would that guy be wearing this buckle? 254 00:19:53,942 --> 00:19:55,072 I have no clue. 255 00:20:08,624 --> 00:20:10,504 Hey. Is Tyler back yet? 256 00:20:11,418 --> 00:20:12,498 Oh, um, 257 00:20:13,670 --> 00:20:14,590 I don't know. 258 00:20:14,671 --> 00:20:16,841 I didn't realize he was gone. 259 00:20:20,427 --> 00:20:21,717 What have you been up to? 260 00:20:22,304 --> 00:20:24,474 I was with the Savinis. They just left. 261 00:20:25,182 --> 00:20:26,392 More movie stuff? 262 00:20:27,184 --> 00:20:28,274 Actually, no. 263 00:20:31,939 --> 00:20:33,819 We had to take care of something. 264 00:20:33,899 --> 00:20:36,529 -You might think it's weird. 265 00:20:36,610 --> 00:20:38,070 To be fair, it was, but… 266 00:20:39,613 --> 00:20:41,373 …it was also kind of beautiful. 267 00:20:41,448 --> 00:20:43,278 You mind telling me about it later? 268 00:20:43,992 --> 00:20:47,412 I… have some work to do upstairs. 269 00:20:48,747 --> 00:20:49,997 Oh. Sure. 270 00:20:51,333 --> 00:20:52,423 You okay? 271 00:20:53,752 --> 00:20:54,752 Yeah. 272 00:20:55,629 --> 00:20:57,089 Yeah, I'm… I'm fine. 273 00:21:17,067 --> 00:21:18,777 It's remarkable, isn't it? 274 00:21:23,573 --> 00:21:25,123 It's a slab of wood. 275 00:21:25,742 --> 00:21:28,412 Yes, that's accurate. 276 00:21:29,121 --> 00:21:31,331 I was referring to how well it's been preserved 277 00:21:31,415 --> 00:21:33,455 from the last 200-plus years. 278 00:21:35,627 --> 00:21:37,547 Is there something I can help you with? 279 00:21:37,629 --> 00:21:41,259 Is there something I can say to get you to stop doing that? 280 00:21:41,341 --> 00:21:43,091 There used to be a compartment here. 281 00:21:43,176 --> 00:21:44,966 Yes, there was a compartment there. 282 00:21:45,053 --> 00:21:48,023 It was taken out during a rebuilding of the house 283 00:21:48,098 --> 00:21:49,178 in the 1800s. 284 00:21:53,270 --> 00:21:56,940 What has happened to the possessions inside? 285 00:21:58,108 --> 00:21:59,608 Uh, well, there were some. 286 00:22:00,485 --> 00:22:01,985 Firearms, mostly. 287 00:22:02,070 --> 00:22:05,120 Fortunately, they were recovered and now on display in our library. 288 00:22:05,198 --> 00:22:07,198 Hmm. 289 00:22:07,909 --> 00:22:09,329 That is fortunate. 290 00:22:13,832 --> 00:22:15,582 Have you been here before? 291 00:22:16,501 --> 00:22:17,881 A long time ago. 292 00:22:26,678 --> 00:22:29,058 Mom? You up here? 293 00:22:42,986 --> 00:22:43,856 Yeah. 294 00:22:43,945 --> 00:22:44,855 Hey. 295 00:22:45,489 --> 00:22:48,119 You seemed a little distracted earlier. 296 00:22:48,742 --> 00:22:51,662 No, I'm just, um… working. 297 00:22:52,329 --> 00:22:54,369 You know, in it. 298 00:22:55,290 --> 00:22:57,710 -Maybe I can help. -I'd like some privacy. 299 00:22:58,960 --> 00:22:59,960 We'll talk later. 300 00:23:15,227 --> 00:23:17,807 This is where they're housing our weapons? 301 00:23:17,896 --> 00:23:18,856 Hmm. 302 00:23:19,648 --> 00:23:21,398 We spare no one. 303 00:23:24,861 --> 00:23:27,361 You figured out the evil little teeth, eh? 304 00:23:29,866 --> 00:23:30,946 Let's go. 305 00:23:50,178 --> 00:23:51,258 Afternoon, gentlemen. 306 00:23:52,264 --> 00:23:53,314 Afternoon. 307 00:24:08,947 --> 00:24:09,817 I'm going on break. 308 00:24:09,906 --> 00:24:11,986 Oh, bring me back some oyster crackers, would you? 309 00:24:12,075 --> 00:24:13,025 Sure thing. 310 00:24:14,411 --> 00:24:15,451 Afternoon. 311 00:24:20,667 --> 00:24:22,587 Quite the peaceable lot, ain't they? 312 00:24:33,180 --> 00:24:34,510 Still here. 313 00:24:35,140 --> 00:24:36,060 Oh. 314 00:24:38,435 --> 00:24:39,765 I've missed you, Bess. 315 00:24:39,853 --> 00:24:43,943 I'm going to like it here very much. 316 00:24:55,076 --> 00:24:57,576 That one's called a Rifleman Knife. 317 00:24:57,662 --> 00:24:58,832 Beautiful piece. 318 00:24:59,706 --> 00:25:01,786 Grip's made of maple. 319 00:25:01,875 --> 00:25:04,085 Those knives were used by the civilian heroes 320 00:25:04,169 --> 00:25:05,629 who joined the revolution. 321 00:25:06,880 --> 00:25:08,170 Heroes, huh? 322 00:25:08,965 --> 00:25:12,135 Hey, you can't do that. Put those down. 323 00:25:16,681 --> 00:25:17,681 Funny. 324 00:25:18,475 --> 00:25:20,635 When we confiscated these from the rebels, 325 00:25:22,020 --> 00:25:24,610 we used to call them scalping knives. 326 00:25:25,524 --> 00:25:26,784 Can you guess why? 327 00:25:33,532 --> 00:25:36,992 Perhaps it would be better if I just showed you. Hmm? 328 00:26:02,519 --> 00:26:03,729 He was a good man. 329 00:26:05,146 --> 00:26:05,976 Uh… 330 00:26:06,940 --> 00:26:09,570 Yeah. He was friends with my mom. 331 00:26:10,944 --> 00:26:12,994 Can I, uh, help you with something? 332 00:26:14,072 --> 00:26:17,912 Yeah, my, um… my sister filed a police report the other night. 333 00:26:17,993 --> 00:26:20,123 Uh, our uncle was getting married up at our house, 334 00:26:20,203 --> 00:26:22,413 and when we were celebrating, some guys broke in. 335 00:26:22,497 --> 00:26:24,537 We chased them away before they could steal anything. 336 00:26:24,624 --> 00:26:26,334 There's been a few local smash-and-grabs. 337 00:26:26,418 --> 00:26:28,998 You guys are lucky that you scared them away. What's the name? 338 00:26:29,087 --> 00:26:30,297 Uh, Tyler Locke. 339 00:26:31,423 --> 00:26:34,383 I remembered seeing something. I thought it might be helpful. 340 00:26:36,678 --> 00:26:37,798 Hmm. 341 00:26:37,887 --> 00:26:40,677 Yeah, sorry. Nothing here for the last six months. 342 00:26:42,475 --> 00:26:43,685 Are… Are you sure? 343 00:26:45,437 --> 00:26:48,477 -It's L-O-C-K-E. 344 00:26:51,484 --> 00:26:53,284 Uh, maybe she hasn't come in yet. 345 00:26:56,615 --> 00:26:59,525 Yeah. Uh, okay. I'll check. Thanks. 346 00:27:20,555 --> 00:27:21,465 Hey. 347 00:27:24,768 --> 00:27:26,018 Uh, hey. 348 00:27:26,102 --> 00:27:29,402 -What are you doing in here? -What were you doing in there? 349 00:27:30,357 --> 00:27:32,727 I don't have time for this. 350 00:27:32,817 --> 00:27:34,897 Has mom seemed different at all? 351 00:27:35,487 --> 00:27:37,027 Did anything happen today? 352 00:27:39,407 --> 00:27:40,487 What? 353 00:27:42,243 --> 00:27:43,503 Tell me. 354 00:27:44,287 --> 00:27:46,537 I took the Head Key and went inside Mom's head 355 00:27:46,623 --> 00:27:48,173 to see a memory of Dad. 356 00:27:49,459 --> 00:27:50,339 And? 357 00:27:50,418 --> 00:27:54,378 She made us leave, like, before it was even over, 358 00:27:54,964 --> 00:27:56,684 and she wouldn't say why. 359 00:27:59,260 --> 00:28:01,930 You know, why don't you ask Josh what's wrong? 360 00:28:02,013 --> 00:28:03,263 Don't be an asshole. 361 00:28:03,348 --> 00:28:04,268 Hey. 362 00:28:05,475 --> 00:28:06,635 Come on. 363 00:28:10,855 --> 00:28:13,315 I don't know what you're up to, but I know it's something, 364 00:28:13,400 --> 00:28:15,990 so don't do anything stupid or dangerous, okay? 365 00:28:16,069 --> 00:28:17,569 Seriously? 366 00:28:29,207 --> 00:28:30,627 Where did you hide it? 367 00:29:10,832 --> 00:29:14,462 And it looks like… 368 00:29:18,965 --> 00:29:21,505 Well, it looks like he's going for the almond slices, 369 00:29:21,593 --> 00:29:22,803 ladies and gentlemen. 370 00:29:22,886 --> 00:29:25,506 We're about to find out if nut allergies are real! 371 00:29:25,597 --> 00:29:26,677 I'm not allergic! 372 00:29:26,765 --> 00:29:28,015 -Oh, thank God. 373 00:29:28,099 --> 00:29:30,849 Somebody else's kid we're gonna have to worry about. 374 00:29:30,935 --> 00:29:33,725 Now let's check in with our youngest contestant. 375 00:29:33,813 --> 00:29:36,653 -Only by a year, Dad. 376 00:29:36,733 --> 00:29:38,903 We're getting down to the wire here, folks. 377 00:29:38,985 --> 00:29:41,065 In five, four, three, two… 378 00:29:41,154 --> 00:29:42,454 -Hands up! -Oh! 379 00:29:42,530 --> 00:29:45,660 -Please step back. 380 00:29:46,576 --> 00:29:50,616 -Dad, why'd you bully me? -Silence while we await your results. 381 00:29:50,705 --> 00:29:52,665 -Gorgeous judge. 382 00:29:55,710 --> 00:29:57,960 This gumdrop must have fallen off. Just… 383 00:29:59,088 --> 00:30:00,968 Mom, what did you do? 384 00:30:01,049 --> 00:30:02,129 I can fix it. 385 00:30:02,675 --> 00:30:04,255 No, stop! 386 00:30:04,344 --> 00:30:06,604 Uh, I'm sorry, Kinsey. 387 00:30:06,679 --> 00:30:08,059 Mommy, no! 388 00:30:08,139 --> 00:30:09,309 I'm sorry. 389 00:30:16,815 --> 00:30:17,685 Hey. 390 00:30:18,191 --> 00:30:19,111 Don't. 391 00:30:27,867 --> 00:30:29,787 -I hated that dress. 392 00:30:31,371 --> 00:30:32,711 Kinsey. 393 00:30:33,331 --> 00:30:35,251 Why would you wanna relive this? 394 00:30:40,630 --> 00:30:42,130 Mom, I'm trying to understand. 395 00:30:42,215 --> 00:30:43,585 You don't need to understand. 396 00:30:43,675 --> 00:30:45,965 This is such a violation. 397 00:30:46,052 --> 00:30:48,392 It wouldn't have to be if you'd tell me what's going on. 398 00:30:48,471 --> 00:30:49,811 This doesn't concern you. 399 00:30:49,889 --> 00:30:51,269 Yes, it does. 400 00:30:51,349 --> 00:30:52,889 You concern me. 401 00:30:52,976 --> 00:30:54,596 What are you doing in here? 402 00:30:56,145 --> 00:30:58,305 The way I remember these moments… 403 00:31:01,109 --> 00:31:03,569 it's different, seeing what actually happened. 404 00:31:04,737 --> 00:31:07,117 Like the time I missed your school play. 405 00:31:09,492 --> 00:31:11,332 You must have been only five. 406 00:31:12,120 --> 00:31:13,330 I remember that day. 407 00:31:13,830 --> 00:31:16,460 Oh my God. 408 00:31:16,541 --> 00:31:17,961 Why? What happened? 409 00:31:24,007 --> 00:31:26,377 I didn't make it… 410 00:31:29,762 --> 00:31:31,682 because I was too hungover, 411 00:31:32,307 --> 00:31:34,017 and so I slept through it. 412 00:31:38,062 --> 00:31:40,482 We have so many good memories. 413 00:31:41,316 --> 00:31:42,726 Why would you wanna revisit these? 414 00:31:42,817 --> 00:31:45,447 I'm so sorry. I'm so sorry I missed so many days like that. 415 00:31:45,528 --> 00:31:46,608 Mom, stop. 416 00:31:47,780 --> 00:31:49,780 But then you got better. You were there. 417 00:31:49,866 --> 00:31:51,736 -I don't know. -You were. 418 00:31:53,828 --> 00:31:56,328 -You can't do this to yourself. 419 00:31:58,541 --> 00:32:02,301 You haven't taken a drink, but you've still found a way to relapse. 420 00:32:12,180 --> 00:32:13,260 Please just go. 421 00:32:15,600 --> 00:32:18,390 Please, I just-- I… I need to work through this. 422 00:32:49,258 --> 00:32:51,138 Hey. How's Logan? 423 00:32:52,178 --> 00:32:54,008 Why'd you lie about the police? 424 00:32:56,265 --> 00:32:57,225 What? 425 00:32:57,725 --> 00:33:00,435 You never called them. You never filed a report. 426 00:33:02,021 --> 00:33:03,401 Why were you talking to the police? 427 00:33:03,481 --> 00:33:05,941 I remembered something about one of the guys who broke in. 428 00:33:06,025 --> 00:33:08,945 He was wearing some special buckle from the Revolutionary War. 429 00:33:09,028 --> 00:33:10,698 Strange. Why was he wearing-- 430 00:33:10,780 --> 00:33:14,870 I'm more interested in why you lied. Why didn't you go to the cops? 431 00:33:17,078 --> 00:33:18,578 Because they can't help us. 432 00:33:19,163 --> 00:33:20,583 Why can't they help us? 433 00:33:20,665 --> 00:33:22,995 I wish I could explain it to you, but I can't. 434 00:33:23,543 --> 00:33:24,673 What is going on with you? 435 00:33:24,752 --> 00:33:27,422 Ever since I got back, you've been acting totally different. 436 00:33:30,675 --> 00:33:32,295 Do you want me to leave? Is that it? 437 00:33:32,385 --> 00:33:35,805 -That's the last thing I want. -Then just be honest with me. 438 00:33:37,432 --> 00:33:38,772 I can't, Tyler. 439 00:33:41,019 --> 00:33:42,099 I'm sorry. I… 440 00:33:43,438 --> 00:33:44,558 I just can't. 441 00:34:14,135 --> 00:34:15,595 Hey. 442 00:34:17,972 --> 00:34:19,022 How'd it go? 443 00:34:21,100 --> 00:34:23,020 All right, I think.  444 00:34:27,607 --> 00:34:30,857 They understand that I… I wanna get better. 445 00:34:33,738 --> 00:34:35,068 That I will get better. 446 00:34:36,240 --> 00:34:40,080 A promise to them, that's serious business. 447 00:34:42,413 --> 00:34:43,923 Hope you plan to keep it. 448 00:34:45,750 --> 00:34:47,090 Damn straight. 449 00:34:56,636 --> 00:34:58,636 Step nine, check. 450 00:35:06,562 --> 00:35:08,442 I need you to forgive yourself. 451 00:35:11,943 --> 00:35:13,403 It's not so easy. 452 00:35:16,072 --> 00:35:18,372 There's no other way forward, Nina. 453 00:35:21,869 --> 00:35:22,949 I can try. 454 00:35:25,748 --> 00:35:28,378 You're gonna come out the other side of this. 455 00:35:30,378 --> 00:35:31,208 Oh. 456 00:35:53,526 --> 00:35:54,776 -Kins? 457 00:35:56,279 --> 00:35:57,449 Okay if I come in? 458 00:35:59,198 --> 00:36:00,948 -What? Oh. 459 00:36:01,033 --> 00:36:02,623 Hey, I'm so sorry. 460 00:36:02,702 --> 00:36:05,082 No, it's not your fault. 461 00:36:07,373 --> 00:36:08,793 Tyler is pissed at me. 462 00:36:12,753 --> 00:36:14,463 He's got every right to be. 463 00:36:15,381 --> 00:36:16,721 I'm lying to him. 464 00:36:18,676 --> 00:36:20,426 Tyler made his decision. 465 00:36:25,099 --> 00:36:26,679 We have to honor that. 466 00:36:28,186 --> 00:36:29,766 Even when it's painful. 467 00:36:33,816 --> 00:36:36,186 He's always been the one to protect you. 468 00:36:37,695 --> 00:36:41,565 Think of this now as your way of protecting him. 469 00:36:45,411 --> 00:36:46,331 Oh. 470 00:36:48,831 --> 00:36:49,831 Here. 471 00:36:52,543 --> 00:36:54,343 Let's go put it with the rest. 472 00:36:55,630 --> 00:36:57,420 I won't need it anymore. 473 00:37:27,328 --> 00:37:29,158 Five minutes ought to do it. 474 00:37:52,812 --> 00:37:53,692 Duncan? 475 00:37:54,814 --> 00:37:55,774 Dad? 476 00:37:56,399 --> 00:37:57,439 You around? 477 00:38:00,361 --> 00:38:01,491 Bode, you're next. 478 00:38:07,201 --> 00:38:08,831 Guys! Guys! 479 00:38:10,621 --> 00:38:12,671 -Hi, Uncle Duncan. 480 00:38:14,000 --> 00:38:15,210 Uncle Dunc! 481 00:38:15,293 --> 00:38:16,753 Told you they were on to us. 482 00:38:22,633 --> 00:38:24,973 -Kinsey! Tyler! 483 00:38:27,805 --> 00:38:29,765 You lose, Dodge. Ha! 484 00:38:36,564 --> 00:38:37,944 -What the-- -Bode? 485 00:38:38,024 --> 00:38:40,904 But you're-- How… How are you? 486 00:38:41,527 --> 00:38:43,737 Oh my God. There's two of them now? 487 00:38:44,405 --> 00:38:47,865 Shit. You found the Timeshift Key? 488 00:38:47,950 --> 00:38:49,040 -The what? -The what? 489 00:38:49,118 --> 00:38:50,748 What the hell is going on? 490 00:38:50,828 --> 00:38:51,698 Don't worry, guys. 491 00:38:51,787 --> 00:38:54,247 He thinks he's winning, but we're going to stop him. 492 00:38:54,332 --> 00:38:56,132 No. No, this is not a good idea. 493 00:38:56,208 --> 00:38:59,378 Bode, go now. 494 00:39:01,505 --> 00:39:03,045 Don't be rude, Uncle Dunc. 495 00:39:03,924 --> 00:39:07,974 Looks like little man has got something he wants to say. I wanna hear it. 496 00:39:08,054 --> 00:39:11,064 You don't get it. I'm from the future. 497 00:39:11,140 --> 00:39:13,020 I know how this ends. 498 00:39:13,601 --> 00:39:14,891 I know how you end. 499 00:39:15,853 --> 00:39:18,023 But if you're here now… 500 00:39:18,898 --> 00:39:20,358 …doesn't that change everything? 501 00:39:20,441 --> 00:39:22,741 No, that's not how the key works. 502 00:39:25,196 --> 00:39:27,316 I'm not afraid of you. 503 00:39:29,158 --> 00:39:30,698 You always were so talkative. 504 00:39:34,872 --> 00:39:37,752 That voice, that pitch 505 00:39:39,001 --> 00:39:42,841 -is so damn obnoxious. 506 00:39:52,515 --> 00:39:53,555 Much better. 507 00:39:54,141 --> 00:39:55,981 I miss the quiet. 508 00:39:56,060 --> 00:39:58,690 But this isn't supposed to happen. 509 00:39:58,771 --> 00:40:02,981 You're supposed to leave with Past Me and Uncle Dunc to go to the forge. 510 00:40:03,067 --> 00:40:05,357 I think I'll hang around here for a bit. 511 00:40:05,444 --> 00:40:07,614 Despite your theatrics, 512 00:40:07,696 --> 00:40:10,066 your new key seems real fun. 513 00:40:12,368 --> 00:40:13,578 I'll take it now. 514 00:40:14,328 --> 00:40:15,538 Thanks. 515 00:40:16,163 --> 00:40:18,213 -Bode, run! 516 00:41:27,318 --> 00:41:28,438 Thanks for the ride. 517 00:41:35,701 --> 00:41:36,871 Bode? 518 00:41:39,497 --> 00:41:40,367 Bode. 519 00:41:41,624 --> 00:41:46,054 Where did you go? 520 00:41:59,183 --> 00:42:01,273 I'm down for a little ghost tag. 521 00:42:12,112 --> 00:42:13,492 -Boo. 522 00:42:30,214 --> 00:42:31,674 No, no, no, no, no!