1 00:00:28,945 --> 00:00:29,945 ‎来た 2 00:00:31,489 --> 00:00:32,529 ‎叔父さん 3 00:00:32,615 --> 00:00:35,155 ‎旅の疲れも癒されるな 4 00:00:35,660 --> 00:00:37,160 ‎一番の叔父さんだ 5 00:00:37,746 --> 00:00:38,906 ‎二番がいるの? 6 00:00:38,997 --> 00:00:39,997 ‎やあ 7 00:00:42,459 --> 00:00:43,379 ‎道中は? 8 00:00:43,460 --> 00:00:47,170 ‎式で流す曲についての ‎議論が白熱したよ 9 00:00:47,255 --> 00:00:50,465 ‎ヨット・ロックがダメなら ‎式は中止だ 10 00:00:50,550 --> 00:00:53,550 ‎素晴らしい会場なのに残念だ 11 00:00:53,636 --> 00:00:54,846 ‎花は自分で? 12 00:00:56,347 --> 00:00:59,137 ‎ええ まあ適当にね 13 00:00:59,642 --> 00:01:01,392 ‎すべてが美しい 14 00:01:03,521 --> 00:01:04,651 ‎タイラーは? 15 00:01:04,731 --> 00:01:07,901 ‎音沙汰なし ‎メールに返信もない 16 00:01:07,984 --> 00:01:09,114 ‎大丈夫だよ 17 00:01:09,194 --> 00:01:11,654 ‎介添人はしっかり務める 18 00:01:11,738 --> 00:01:14,238 ‎そこまでは頼んでないんだ 19 00:01:14,324 --> 00:01:16,584 ‎立っててくれれば… 20 00:01:16,659 --> 00:01:17,659 ‎任せといて 21 00:01:18,369 --> 00:01:20,039 ‎きっと役に立つ 22 00:01:20,121 --> 00:01:21,621 ‎拒否権はないね 23 00:01:21,706 --> 00:01:23,036 ‎みたいね 24 00:02:05,917 --> 00:02:07,377 ‎ジェームス・ボルトン 25 00:02:11,339 --> 00:02:12,169 ‎大佐 26 00:02:16,302 --> 00:02:17,222 ‎あの… 27 00:02:18,138 --> 00:02:19,508 ‎ここは… 28 00:02:21,015 --> 00:02:22,805 ‎サミュエル・コフィー 29 00:02:28,106 --> 00:02:29,066 ‎ボルトン 30 00:02:31,943 --> 00:02:35,323 ‎大佐? ‎一体どういうことです? 31 00:02:35,405 --> 00:02:36,565 ‎待て 32 00:02:53,798 --> 00:02:56,298 ‎何の暗黒魔術だ? 33 00:02:57,093 --> 00:02:58,603 ‎こっちに来い 34 00:02:58,678 --> 00:03:00,508 ‎出口はここだ 35 00:03:15,987 --> 00:03:16,987 ‎ここは? 36 00:03:17,071 --> 00:03:19,821 ‎ベンジャミン・ロックの家だ 37 00:03:19,908 --> 00:03:21,908 ‎今は子孫が住む 38 00:03:23,119 --> 00:03:24,909 ‎“今”というのは? 39 00:03:24,996 --> 00:03:28,416 ‎最後の息を引き取って ‎長い年月が過ぎた 40 00:03:28,499 --> 00:03:32,499 ‎お前たちは戦に敗れ ‎命も落としたのだ 41 00:03:33,213 --> 00:03:34,343 ‎私が死んだ? 42 00:03:34,422 --> 00:03:35,302 ‎2人ともだ 43 00:03:36,257 --> 00:03:39,007 ‎今のお前たちは‎こだま‎だ 44 00:03:41,846 --> 00:03:43,426 ‎では あなたは? 45 00:03:45,141 --> 00:03:46,431 ‎お前たちの上官 46 00:03:48,853 --> 00:03:50,273 ‎それ以上の存在だ 47 00:03:51,940 --> 00:03:54,610 ‎NETFLIX シリーズ 48 00:04:04,786 --> 00:04:05,866 ‎キンジーは? 49 00:04:05,954 --> 00:04:08,874 ‎式の撮影のことで電話中よ 50 00:04:08,957 --> 00:04:10,707 ‎その人たち 経験は? 51 00:04:10,792 --> 00:04:14,672 ‎最高のホラー映画を ‎撮ったチームだ 52 00:04:15,880 --> 00:04:18,170 ‎腕は確かだよ 信じて 53 00:04:19,133 --> 00:04:19,683 ‎なるほど 54 00:04:19,759 --> 00:04:20,839 ‎叔父さん 55 00:04:20,927 --> 00:04:24,217 ‎介添人として ‎最後の準備をしてくる 56 00:04:24,305 --> 00:04:26,135 ‎どんなことかな? 57 00:04:26,224 --> 00:04:27,484 ‎待ってて 58 00:04:28,142 --> 00:04:30,232 ‎あの子は本気ね 59 00:04:30,311 --> 00:04:31,311 ‎それが心配だ 60 00:04:33,022 --> 00:04:35,732 ‎おいおい… 61 00:04:36,693 --> 00:04:37,823 ‎ジョシュだと? 62 00:04:38,403 --> 00:04:40,663 ‎どれ 見せてみろ 63 00:04:41,197 --> 00:04:43,487 ‎確かにそう書いてある 64 00:04:43,574 --> 00:04:44,704 ‎あのジョシュ? 65 00:04:44,784 --> 00:04:47,664 ‎あのジョシュよ 何か問題? 66 00:04:47,745 --> 00:04:51,495 ‎問題なんかあるもんか ‎楽しみだよ 67 00:04:52,375 --> 00:04:55,955 ‎さて 高ぶる緊張は ‎荷ほどきで発散だ 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,679 ‎ありがとう ニーナ ‎ここまで… 69 00:05:01,759 --> 00:05:05,099 ‎やめて ‎家族なら当然のことよ 70 00:05:13,438 --> 00:05:16,518 ‎そんな鍵があるとは ‎知らなかった 71 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 ‎あの姉妹は異常だった 72 00:05:18,735 --> 00:05:21,105 ‎ずっとあの中にいたのね 73 00:05:21,195 --> 00:05:24,815 ‎怖かったわ ‎ボードは凍死しかけた 74 00:05:30,371 --> 00:05:31,251 ‎どなた? 75 00:05:37,628 --> 00:05:39,708 ‎結婚式だって聞いて 76 00:05:39,797 --> 00:05:41,127 ‎予感がしたの 77 00:05:41,215 --> 00:05:43,335 ‎間違いじゃなかった 78 00:05:43,426 --> 00:05:44,216 ‎やあ ママ 79 00:05:44,302 --> 00:05:45,012 ‎まあ 80 00:05:45,094 --> 00:05:47,974 ‎等身大パネルを ‎作ろうとしてた 81 00:05:48,056 --> 00:05:49,806 ‎写真を選ぶうちに 82 00:05:49,891 --> 00:05:53,141 ‎余計に寂しくなると ‎気づいてやめた 83 00:05:55,104 --> 00:05:57,524 ‎その髪型 好きだわ 84 00:05:57,607 --> 00:06:00,027 ‎どうも ‎準備もバッチリだね 85 00:06:00,109 --> 00:06:01,439 ‎なぜ黙って? 86 00:06:01,527 --> 00:06:03,067 ‎驚かせたくて 87 00:06:03,696 --> 00:06:05,316 ‎おなかすいてる? 88 00:06:05,406 --> 00:06:07,776 ‎ピザを頼んだところだ 89 00:06:08,368 --> 00:06:09,448 ‎奮発したね 90 00:06:09,535 --> 00:06:11,575 ‎さあ こっちへ 91 00:06:12,580 --> 00:06:15,380 〝《記憶鍵》〞 〝入れる物に注意〞 92 00:06:16,250 --> 00:06:18,340 ‎“乾杯のあいさつ” 93 00:06:18,419 --> 00:06:20,339 ‎“今日は特別な日です” 94 00:06:22,965 --> 00:06:24,085 ‎違うな 95 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 ‎キンジー やめてよ 96 00:06:56,290 --> 00:06:57,210 ‎タイラー? 97 00:06:58,042 --> 00:06:59,212 ‎兄さん! 98 00:06:59,293 --> 00:07:00,093 ‎戻ったの? 99 00:07:01,754 --> 00:07:03,094 ‎いいもんだな 100 00:07:03,172 --> 00:07:04,342 ‎そりゃそうよ 101 00:07:05,758 --> 00:07:07,678 ‎ごめん 知らなくて 102 00:07:07,760 --> 00:07:08,930 ‎どうしたの? 103 00:07:09,011 --> 00:07:12,011 ‎脅かそうとしたら ‎投げ飛ばされた 104 00:07:12,098 --> 00:07:13,388 ‎すごい怪力だ 105 00:07:13,474 --> 00:07:15,314 ‎ベルトを着けてる 106 00:07:16,394 --> 00:07:17,274 ‎何だ? 107 00:07:18,896 --> 00:07:20,226 ‎最近の流行? 108 00:07:20,314 --> 00:07:22,364 ‎ううん 年代物だよ 109 00:07:24,193 --> 00:07:25,113 ‎それで? 110 00:07:25,194 --> 00:07:26,904 ‎今までどこで何を? 111 00:07:26,988 --> 00:07:28,408 ‎なぜ帰る気に? 112 00:07:28,489 --> 00:07:29,489 ‎それは… 113 00:07:30,616 --> 00:07:32,196 ‎モンタナにいた 114 00:07:32,285 --> 00:07:34,655 ‎でも式には出たくてね 115 00:07:34,745 --> 00:07:36,995 ‎途中でこれを買った 116 00:07:38,166 --> 00:07:39,246 ‎お土産だ 117 00:07:39,333 --> 00:07:40,463 ‎ダサい 118 00:07:41,919 --> 00:07:43,049 ‎なぜモンタナ? 119 00:07:43,129 --> 00:07:44,509 ‎仕事があった 120 00:07:44,589 --> 00:07:45,509 ‎仕事? 121 00:07:45,590 --> 00:07:47,340 ‎家を建てる仕事だ 122 00:07:47,425 --> 00:07:51,045 ‎この家での無償労働が ‎役に立ったよ 123 00:07:51,137 --> 00:07:52,847 ‎釘打ち機も使う? 124 00:07:52,930 --> 00:07:54,060 ‎もちろん 125 00:07:56,058 --> 00:07:58,098 ‎一緒にピザ食べる? 126 00:08:02,273 --> 00:08:04,613 ‎覚えててくれたら ‎楽なのに 127 00:08:04,692 --> 00:08:07,862 ‎そうね ‎でも本人は望んでない 128 00:08:08,863 --> 00:08:09,823 ‎分かってる 129 00:08:11,282 --> 00:08:12,952 ‎それでもさ 130 00:08:26,714 --> 00:08:28,724 ‎こんな鍵が他にも? 131 00:08:28,799 --> 00:08:29,929 ‎山ほどある 132 00:08:30,009 --> 00:08:32,549 ‎ロック家の子孫が作った 133 00:08:32,637 --> 00:08:37,557 ‎何世代にもわたる ‎傲慢(ごうまん)‎な男女たちがね 134 00:08:37,642 --> 00:08:41,482 ‎自分たちがそれに ‎ふさわしいと信じてた 135 00:08:42,146 --> 00:08:44,606 ‎我々を“こだま”と言った 136 00:08:45,983 --> 00:08:47,193 ‎その意味は? 137 00:08:58,371 --> 00:08:59,371 ‎刺すんだ 138 00:09:00,665 --> 00:09:01,615 ‎何だって? 139 00:09:03,125 --> 00:09:03,665 ‎なぜ? 140 00:09:03,751 --> 00:09:05,501 ‎質問しただけだ 141 00:09:05,586 --> 00:09:06,746 ‎命令だ 142 00:09:12,969 --> 00:09:14,469 ‎突き刺せ 143 00:09:21,519 --> 00:09:22,649 ‎やめてくれ! 144 00:09:41,455 --> 00:09:42,745 ‎血も出てない 145 00:09:44,375 --> 00:09:45,995 ‎本当に刺したか? 146 00:09:50,631 --> 00:09:54,011 ‎こだまは痛みも感じない 147 00:09:54,093 --> 00:09:56,223 ‎肉体的苦痛はない 148 00:09:56,929 --> 00:09:58,059 ‎だが逆らえば― 149 00:09:59,223 --> 00:10:01,643 ‎井戸の小屋に戻すぞ 150 00:10:01,726 --> 00:10:04,056 ‎二度とは出られまい 151 00:10:09,775 --> 00:10:11,065 ‎どうやってここに? 152 00:10:11,152 --> 00:10:12,822 ‎バリアを破った 153 00:10:13,779 --> 00:10:15,449 ‎この世界と― 154 00:10:16,532 --> 00:10:18,532 ‎別の世界を隔てている 155 00:10:19,660 --> 00:10:22,160 ‎その場所で私は― 156 00:10:22,830 --> 00:10:25,710 ‎説明できない力と融合した 157 00:10:26,917 --> 00:10:28,417 ‎よく分からない 158 00:10:28,502 --> 00:10:29,592 ‎今に分かる 159 00:10:29,670 --> 00:10:32,550 ‎その目で確かめる時が来る 160 00:10:34,175 --> 00:10:35,795 ‎なぜ我々を? 161 00:10:35,885 --> 00:10:38,755 ‎お前らにしか ‎できないことがある 162 00:10:39,263 --> 00:10:40,473 ‎それは一体? 163 00:10:41,557 --> 00:10:43,057 ‎鍵を奪うことだ 164 00:11:14,632 --> 00:11:18,012 ‎“サンディトンと ‎その他の物語” 165 00:12:42,887 --> 00:12:45,717 ‎兄さん 朝ごはんできたよ 166 00:13:02,364 --> 00:13:03,374 ‎コーヒーは? 167 00:13:03,449 --> 00:13:05,489 ‎レモンティーにする 168 00:13:05,576 --> 00:13:08,406 ‎本番に向けて ‎のどを温めてるの 169 00:13:08,496 --> 00:13:09,456 ‎期待大だな 170 00:13:09,538 --> 00:13:10,658 ‎気楽にね 171 00:13:10,748 --> 00:13:12,168 ‎たかが結婚式だ 172 00:13:13,876 --> 00:13:16,376 ‎井戸の小屋の窓を見た? 173 00:13:16,462 --> 00:13:18,092 ‎バーが曲がってる 174 00:13:21,592 --> 00:13:22,262 ‎本当? 175 00:13:22,343 --> 00:13:24,223 ‎ああ 扉は開いてた 176 00:13:24,303 --> 00:13:25,263 ‎遊んだ? 177 00:13:25,346 --> 00:13:25,966 ‎ううん 178 00:13:28,265 --> 00:13:29,175 ‎タイラー 179 00:13:30,309 --> 00:13:31,389 ‎ずっとここに? 180 00:13:32,812 --> 00:13:34,982 ‎明日 モンタナに帰る 181 00:13:35,064 --> 00:13:37,234 ‎来たばかりなのに 182 00:13:38,442 --> 00:13:39,242 ‎仕事だ 183 00:13:39,318 --> 00:13:40,568 ‎本気なの? 184 00:13:40,653 --> 00:13:41,493 ‎ああ 185 00:13:41,987 --> 00:13:46,777 ‎せっかく来たなら ‎聞きたいことがある 186 00:13:48,202 --> 00:13:50,622 ‎ボードにも付添いを頼んだ 187 00:13:50,704 --> 00:13:52,084 ‎介添人だよ 188 00:13:54,250 --> 00:13:58,460 ‎君も式の時 ‎一緒に立ってくれないか? 189 00:13:59,463 --> 00:14:01,053 ‎いいよ 光栄だ 190 00:14:01,131 --> 00:14:03,431 ‎二番手に就任だね 191 00:14:04,426 --> 00:14:06,046 ‎さあ 結婚式だ 192 00:14:06,136 --> 00:14:06,636 ‎ああ 193 00:14:06,720 --> 00:14:07,930 ‎そうね 194 00:14:08,472 --> 00:14:10,562 ‎いとこたちの到着は? 195 00:14:10,641 --> 00:14:12,391 ‎着陸は1時間前に 196 00:14:36,375 --> 00:14:38,245 ‎キマってるわね 197 00:14:39,712 --> 00:14:41,052 ‎何か手伝う? 198 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 ‎そうね 199 00:14:42,214 --> 00:14:45,934 ‎仕出し業者に ‎全部そろってるか確認を 200 00:14:48,554 --> 00:14:49,564 ‎それと― 201 00:14:51,932 --> 00:14:53,772 ‎長くいられなくてごめん 202 00:14:54,393 --> 00:14:56,563 ‎謝ることないわ 203 00:15:00,190 --> 00:15:01,690 ‎時間が欲しい 204 00:15:04,069 --> 00:15:05,029 ‎当然よ 205 00:15:06,030 --> 00:15:06,950 ‎分かってる 206 00:15:08,073 --> 00:15:09,873 ‎いろいろあったもの 207 00:15:10,534 --> 00:15:12,244 ‎好きにしなさい 208 00:15:13,662 --> 00:15:15,212 ‎ここで待ってる 209 00:15:15,831 --> 00:15:17,211 ‎いつまでもね 210 00:15:20,586 --> 00:15:21,916 ‎仕出し業者ね 211 00:15:22,004 --> 00:15:22,964 ‎ええ 212 00:15:23,923 --> 00:15:27,383 ‎弦楽団が到着したようね 213 00:15:30,471 --> 00:15:31,971 ‎“ボード・ロックです” 214 00:15:32,056 --> 00:15:36,346 ‎“ダンカン叔父さんの ‎介添人として 僕は…” 215 00:15:41,357 --> 00:15:42,267 ‎今? 216 00:15:42,775 --> 00:15:43,775 ‎マジ? 217 00:16:56,890 --> 00:16:58,520 ‎緊張しないで 218 00:16:58,600 --> 00:17:01,980 ‎緊張なんかしてない ‎ただネクタイが… 219 00:17:02,062 --> 00:17:05,902 ‎おっと彼女がいる ‎何という美しさだ 220 00:17:05,983 --> 00:17:07,573 ‎パパもすてきだよ 221 00:17:08,360 --> 00:17:11,450 ‎カッコよくいれば ‎うまくいく 222 00:17:11,530 --> 00:17:12,240 ‎よし 223 00:17:12,322 --> 00:17:13,412 ‎冷静にね 224 00:17:13,490 --> 00:17:14,320 ‎分かった 225 00:17:14,825 --> 00:17:15,365 ‎どうも 226 00:17:15,451 --> 00:17:16,121 ‎やあ 227 00:17:16,201 --> 00:17:18,291 ‎来られてよかった 228 00:17:18,370 --> 00:17:21,870 ‎忙しかったが ‎サーモンがあると聞いて 229 00:17:23,333 --> 00:17:24,633 ‎ボードを捜す 230 00:17:24,710 --> 00:17:25,290 ‎ああ 231 00:17:26,920 --> 00:17:28,710 ‎食事分は働くよ 232 00:17:34,511 --> 00:17:35,551 ‎それは何? 233 00:17:36,221 --> 00:17:38,931 ‎新しい鍵で時計が開いた 234 00:17:39,016 --> 00:17:40,266 ‎今 見つけた 235 00:17:40,350 --> 00:17:42,020 ‎どんな効果が? 236 00:17:42,978 --> 00:17:45,608 ‎これを使うみたいだ 237 00:18:02,539 --> 00:18:03,539 ‎ジェイミー? 238 00:18:30,734 --> 00:18:33,454 ‎悪者の手に渡れば危険だ 239 00:18:34,446 --> 00:18:37,316 ‎鍵はちゃんと保管しないと 240 00:18:37,908 --> 00:18:39,868 ‎“道化のチェスト”に? 241 00:18:39,952 --> 00:18:43,082 ‎一目で安全が ‎確認できるようにね 242 00:18:55,676 --> 00:18:56,636 ‎やってみて 243 00:19:08,438 --> 00:19:11,478 ‎何も通さないし ‎決して壊れない 244 00:19:12,067 --> 00:19:12,857 ‎へえ 245 00:19:14,987 --> 00:19:15,857 ‎誰だ? 246 00:19:16,530 --> 00:19:17,660 ‎そっちは? 247 00:19:18,240 --> 00:19:21,450 ‎ベンジャミン・ロック ‎僕の家だぞ 248 00:19:22,161 --> 00:19:23,041 ‎まさか 249 00:19:23,120 --> 00:19:24,960 ‎ここで何してるの? 250 00:19:25,038 --> 00:19:27,248 ‎僕もロック家の一員だ 251 00:19:27,332 --> 00:19:29,132 ‎鍵のことも知ってる 252 00:19:29,835 --> 00:19:31,745 ‎それを使って来た 253 00:19:32,254 --> 00:19:33,264 ‎未来からね 254 00:19:33,338 --> 00:19:34,418 ‎未来? 255 00:19:34,506 --> 00:19:35,966 ‎そんな鍵ある? 256 00:19:36,049 --> 00:19:36,969 ‎まだない 257 00:19:39,386 --> 00:19:40,466 ‎君の名は? 258 00:19:40,554 --> 00:19:41,434 ‎僕はボード 259 00:19:41,513 --> 00:19:44,853 ‎僕は君のひいひいひい… 260 00:19:46,310 --> 00:19:47,390 ‎ウソだろ! 261 00:19:47,477 --> 00:19:49,857 ‎何なの? ‎消えてまた現れた 262 00:19:49,938 --> 00:19:53,398 ‎過去でベンジャミンと ‎ミランダに会った 263 00:19:53,483 --> 00:19:56,743 ‎見たことのない鍵を持ってた 264 00:19:56,820 --> 00:19:58,950 ‎タイムトラベルしたの? 265 00:19:59,031 --> 00:20:01,621 ‎完全なタイムトラベルだ 266 00:20:02,201 --> 00:20:05,121 ‎ベンジャミンと ‎ミランダって誰? 267 00:20:05,204 --> 00:20:08,714 ‎僕の遠い祖先だ ‎チェンバレンに聞いた 268 00:20:08,790 --> 00:20:10,170 ‎最初の鍵を作った 269 00:20:10,250 --> 00:20:12,670 ‎でも戻ってきたみたいね 270 00:20:13,253 --> 00:20:15,463 ‎長くいられないのかな 271 00:20:15,547 --> 00:20:17,257 ‎どのくらいいたの? 272 00:20:17,341 --> 00:20:19,971 ‎3分くらいかな 273 00:20:24,264 --> 00:20:25,774 ‎これはローマ数字 274 00:20:25,849 --> 00:20:29,139 ‎最後の数字が ‎滞在時間じゃない? 275 00:20:29,728 --> 00:20:30,688 ‎携帯ある? 276 00:20:37,694 --> 00:20:38,994 ‎これで分かる 277 00:20:39,905 --> 00:20:42,565 ‎行く時代はどこで分かる? 278 00:20:43,909 --> 00:20:45,659 ‎行って確かめよう 279 00:21:02,928 --> 00:21:04,048 ‎隠れて 280 00:21:30,289 --> 00:21:31,789 ‎ダンカン叔父さん? 281 00:21:33,041 --> 00:21:34,291 ‎叔父さん? 282 00:21:34,376 --> 00:21:35,336 ‎驚かないで 283 00:21:35,419 --> 00:21:37,129 ‎未来から来たの 284 00:21:37,212 --> 00:21:38,512 ‎この子は‎甥(おい)‎っ子 285 00:21:39,214 --> 00:21:42,014 ‎鍵を使ってタイムトラベルを 286 00:21:42,092 --> 00:21:44,852 ‎まさか ‎そんなの見たことない 287 00:21:44,928 --> 00:21:48,468 ‎何年から来た? ‎俺はどうなってる? 288 00:21:48,557 --> 00:21:50,727 ‎レッドソックスの優勝は? 289 00:21:50,809 --> 00:21:52,639 ‎ビバヒル‎の続きは? 290 00:21:53,270 --> 00:21:55,230 ‎僕のパパ レンデルは? 291 00:21:55,814 --> 00:21:58,154 ‎恋人のエリンと釣りかな 292 00:21:59,860 --> 00:22:02,110 ‎帰ってきたみたいだ 293 00:22:04,239 --> 00:22:05,119 ‎待てよ 294 00:22:05,615 --> 00:22:07,325 ‎母親はエリン? 295 00:22:10,746 --> 00:22:12,206 ‎もう少し待って 296 00:22:19,880 --> 00:22:21,670 ‎信じられない 297 00:22:21,757 --> 00:22:24,967 ‎パパに会いたい ‎もう一度行く 298 00:22:25,052 --> 00:22:26,012 ‎どこに? 299 00:22:28,180 --> 00:22:31,270 ‎結婚式当日に ‎《時間移動鍵》をね 300 00:22:31,350 --> 00:22:34,560 ‎叔父さんに会ったよ ‎覚えてる? 301 00:22:34,644 --> 00:22:36,654 ‎使い方が間違ってる 302 00:22:36,730 --> 00:22:37,980 ‎知ってるの? 303 00:22:38,065 --> 00:22:40,565 ‎レンデルと少し遊んだよ 304 00:22:40,650 --> 00:22:44,780 ‎この鍵だけは二度と ‎見つけてほしくなかった 305 00:22:45,489 --> 00:22:46,739 ‎特に今日はね 306 00:22:49,826 --> 00:22:51,326 ‎どうするの? 307 00:22:52,120 --> 00:22:53,870 ‎これは危険すぎる 308 00:22:55,040 --> 00:22:55,960 ‎いたわね 309 00:22:56,875 --> 00:22:58,915 ‎写真の準備ができてる 310 00:22:59,002 --> 00:23:01,342 ‎2人はジョシュを手伝って 311 00:23:01,421 --> 00:23:02,841 ‎鍵を見つけた 312 00:23:02,923 --> 00:23:06,973 ‎植民地時代に行った ‎パパたちが子供の頃にも 313 00:23:07,052 --> 00:23:10,972 ‎いいから ‎今日は鍵で遊ぶ日じゃない 314 00:23:11,056 --> 00:23:11,886 ‎分かった? 315 00:23:12,891 --> 00:23:14,891 ‎ジョシュの手伝いを 316 00:23:22,776 --> 00:23:24,776 ‎どういう鍵なの? 317 00:23:24,861 --> 00:23:25,821 ‎あとで話す 318 00:23:25,904 --> 00:23:29,124 ‎とにかく今は ‎ボードに渡さないで 319 00:23:44,214 --> 00:23:45,764 ‎プログラムです 320 00:23:45,841 --> 00:23:47,761 ‎どうぞ こちらへ 321 00:24:00,021 --> 00:24:01,231 ‎時間だよ 322 00:24:02,524 --> 00:24:03,614 ‎しまった 323 00:24:05,819 --> 00:24:06,699 ‎指輪を 324 00:24:06,778 --> 00:24:07,448 ‎どこに? 325 00:24:07,529 --> 00:24:09,199 ‎2階に置いたかと 326 00:24:09,281 --> 00:24:10,281 ‎僕が行く 327 00:24:10,365 --> 00:24:13,985 ‎引き出しの ‎黒いベルベットの袋だ 328 00:24:15,662 --> 00:24:18,082 ‎主役抜きで始まりはしない 329 00:24:58,622 --> 00:24:59,462 ‎あったよ 330 00:25:00,290 --> 00:25:01,250 ‎よかった 331 00:25:03,043 --> 00:25:04,173 ‎よし 来い 332 00:25:38,036 --> 00:25:40,496 ‎いつまで あなたを愛する? 333 00:25:41,581 --> 00:25:45,131 ‎空に星がある限り 334 00:25:47,587 --> 00:25:50,967 ‎できるなら もっと長く 335 00:25:52,259 --> 00:25:54,259 ‎いつまで あなたが必要? 336 00:25:55,845 --> 00:25:59,425 ‎季節が決められたとおりに 337 00:26:02,060 --> 00:26:05,110 ‎巡り続ける限り 338 00:26:06,565 --> 00:26:09,395 ‎いつまで一緒にいる? 339 00:26:10,151 --> 00:26:14,071 ‎海の波が 砂浜に 340 00:26:15,740 --> 00:26:19,450 ‎打ち寄せ続ける限り 341 00:26:20,912 --> 00:26:23,372 ‎いつまで あなたを求める? 342 00:26:24,416 --> 00:26:28,126 ‎あなたが私を求める限り 343 00:26:30,797 --> 00:26:32,167 ‎友人や家族‎が 344 00:26:32,257 --> 00:26:36,297 ‎愛を祝福するため ‎ここに集まりました 345 00:26:37,387 --> 00:26:42,017 ‎そして素晴らしい2人の ‎結婚を ともに― 346 00:26:42,100 --> 00:26:43,140 ‎見届けます 347 00:26:44,978 --> 00:26:47,398 ‎ブライアンはダンカンと― 348 00:26:47,480 --> 00:26:51,190 ‎命ある限り ‎添い遂げると誓いますか? 349 00:26:51,776 --> 00:26:52,606 ‎誓います 350 00:26:53,695 --> 00:26:55,815 ‎ダンカンは ブライアンと 351 00:26:55,905 --> 00:26:59,115 ‎命ある限り ‎添い遂げると誓いますか? 352 00:27:01,286 --> 00:27:02,246 ‎誓います 353 00:27:03,455 --> 00:27:05,415 ‎この指輪は象徴です 354 00:27:05,498 --> 00:27:10,298 ‎2人の交わした誓いが ‎永遠の輪となるのです 355 00:27:10,378 --> 00:27:14,548 ‎マサチューセッツ州から ‎与えられた権限により 356 00:27:14,633 --> 00:27:17,473 ‎今 2人の婚姻を宣言します 357 00:27:18,053 --> 00:27:21,103 ‎誓いのキスで ‎絆を永遠のものに 358 00:27:59,094 --> 00:28:01,184 ‎やっと会えたね 359 00:28:01,262 --> 00:28:03,262 ‎漫画の話 聞いてる 360 00:28:03,348 --> 00:28:04,348 ‎「ストレンジ戦隊」? 361 00:28:04,432 --> 00:28:05,062 ‎うん 362 00:28:05,141 --> 00:28:06,231 ‎読んでみたい 363 00:28:06,309 --> 00:28:08,189 ‎ぜひ読んでくれ 364 00:28:14,734 --> 00:28:15,824 ‎ほら ママ 365 00:28:17,487 --> 00:28:18,487 ‎踊ろう 366 00:28:24,619 --> 00:28:27,079 ‎ミートボールの ‎ベーコン巻きだ 367 00:28:29,499 --> 00:28:30,329 ‎やあ 368 00:28:30,417 --> 00:28:31,747 ‎ベーコンに負けた 369 00:28:31,835 --> 00:28:33,995 ‎僕の踊り キレキレだろ 370 00:28:34,087 --> 00:28:36,127 ‎ええ そうかもね 371 00:28:39,759 --> 00:28:42,299 ‎次はスローな曲だな 372 00:28:42,887 --> 00:28:44,347 ‎ロマンチックだ 373 00:28:45,557 --> 00:28:47,177 ‎どうしましょう 374 00:28:56,526 --> 00:28:58,066 ‎観察していい? 375 00:28:59,112 --> 00:29:00,282 ‎どうぞ 376 00:29:00,363 --> 00:29:01,743 ‎すごく幸せそう 377 00:29:04,534 --> 00:29:07,664 ‎子供たちとの絆も ‎深まってる 378 00:29:09,038 --> 00:29:11,248 ‎タイラーも戻ってきた 379 00:29:12,333 --> 00:29:16,593 ‎でも まだ物足りなく ‎感じてることがある 380 00:29:17,964 --> 00:29:18,924 ‎物足りない? 381 00:29:20,008 --> 00:29:20,838 ‎つまり? 382 00:29:24,304 --> 00:29:25,394 ‎ボウリング 383 00:29:25,472 --> 00:29:26,312 ‎そう! 384 00:29:26,931 --> 00:29:27,931 ‎それだ 385 00:29:29,142 --> 00:29:31,772 ‎僕だって練習してた 386 00:29:32,353 --> 00:29:33,063 ‎本当? 387 00:29:33,146 --> 00:29:33,806 ‎そうさ 388 00:29:34,522 --> 00:29:37,322 ‎体は使わず 頭の中でね 389 00:29:37,400 --> 00:29:38,780 ‎頭脳ゲームだろ 390 00:29:38,860 --> 00:29:41,110 ‎実際は投げてなくても… 391 00:29:41,196 --> 00:29:42,026 ‎そうね 392 00:29:42,113 --> 00:29:43,913 ‎ぜひ再戦しよう 393 00:29:43,990 --> 00:29:45,240 ‎ええ いつでも 394 00:29:45,784 --> 00:29:46,794 ‎よし 395 00:29:47,827 --> 00:29:49,327 ‎電話ありがとう 396 00:29:50,747 --> 00:29:51,707 ‎こちらこそ 397 00:29:53,041 --> 00:29:54,791 ‎うわさのジョシュだ 398 00:29:54,876 --> 00:29:56,496 ‎やあ どうも 399 00:29:56,586 --> 00:29:59,506 ‎おめでとう ‎素晴らしい式だった 400 00:29:59,589 --> 00:30:01,879 ‎ニーナたちのおかげだ 401 00:30:02,467 --> 00:30:03,377 ‎そのとおり 402 00:30:08,681 --> 00:30:09,771 ‎ダメ 403 00:30:09,849 --> 00:30:10,429 ‎何? 404 00:30:10,517 --> 00:30:12,307 ‎よそ見しないで 405 00:31:06,990 --> 00:31:08,490 ‎“ダンカンが作った” 406 00:31:17,166 --> 00:31:19,746 ‎“鍵の保管にも最適” 407 00:31:30,054 --> 00:31:31,764 ‎母親の部屋にあった 408 00:31:41,399 --> 00:31:42,229 ‎“《緑の鍵》” 409 00:31:42,317 --> 00:31:44,937 ‎いいぞ よくやった 410 00:31:46,613 --> 00:31:47,573 ‎これだ 411 00:31:51,034 --> 00:31:52,544 ‎これを見つけろ 412 00:31:53,161 --> 00:31:54,201 ‎はい 413 00:31:56,372 --> 00:31:57,212 ‎開けるんだ 414 00:32:10,887 --> 00:32:13,767 ‎ゴーディー ‎ここで会えるなんて 415 00:32:13,848 --> 00:32:16,598 ‎僕もうれしい ‎すてきな催しだね 416 00:32:16,684 --> 00:32:18,274 ‎ダンカンが結婚よ 417 00:32:18,353 --> 00:32:19,443 ‎そうだな 418 00:32:19,520 --> 00:32:23,650 ‎今も君やルーカス ‎みんなの姿が目に浮かぶ 419 00:32:24,233 --> 00:32:27,533 ‎「テンペスト」の ‎君の演技は忘れられない 420 00:32:28,529 --> 00:32:29,989 ‎うれしいわ 421 00:32:30,073 --> 00:32:34,333 ‎仲がいいグループで ‎うらやましかった 422 00:32:35,954 --> 00:32:39,674 ‎疎外感を感じてたら ‎ごめんなさい 423 00:32:40,583 --> 00:32:42,383 ‎自分たちばかりで 424 00:32:42,460 --> 00:32:44,880 ‎そんなことはいいんだ 425 00:32:44,963 --> 00:32:46,213 ‎もういい大人だ 426 00:32:47,548 --> 00:32:50,128 ‎戻ってこられてよかった 427 00:32:51,844 --> 00:32:53,814 ‎少しずつ そう感じてる 428 00:32:54,305 --> 00:32:56,845 ‎教育委員会にいるんだが 429 00:32:56,933 --> 00:33:00,063 ‎陸上部のコーチは ‎不在のままだ 430 00:33:00,687 --> 00:33:02,857 ‎去年の成績もひどかった 431 00:33:02,939 --> 00:33:04,979 ‎君の復帰が待たれるよ 432 00:33:07,819 --> 00:33:09,029 ‎考えておく 433 00:33:09,112 --> 00:33:09,952 ‎うれしいね 434 00:33:16,953 --> 00:33:18,833 ‎皆さん ご注目 435 00:33:21,666 --> 00:33:23,246 ‎乾杯のあいさつを? 436 00:33:23,334 --> 00:33:24,094 ‎ああ 437 00:33:27,046 --> 00:33:28,046 ‎ボード・ロックです 438 00:33:28,131 --> 00:33:31,131 ‎ダンカン叔父さんの ‎介添人として 439 00:33:31,217 --> 00:33:33,547 ‎乾杯のごあいさつを 440 00:33:34,137 --> 00:33:38,517 ‎去年 この町に来た時 ‎右も左も分からず 441 00:33:39,267 --> 00:33:44,397 ‎マセソンも キーハウスも ‎知らないことだらけでした 442 00:33:45,314 --> 00:33:47,734 ‎そんな中 心の支えは― 443 00:33:48,609 --> 00:33:49,779 ‎家族でした 444 00:33:50,820 --> 00:33:52,240 ‎叔父さんがいた 445 00:33:53,489 --> 00:33:55,829 ‎その後 いろいろあったけど 446 00:33:55,908 --> 00:33:58,748 ‎いつもそばにいてくれた 447 00:34:00,580 --> 00:34:04,880 ‎もう一緒にいられないのは ‎寂しいけど 448 00:34:06,252 --> 00:34:09,172 ‎叔父さんが増えてうれしい 449 00:34:10,631 --> 00:34:13,471 ‎だからこの言葉を贈ります 450 00:34:13,551 --> 00:34:16,891 ‎2人のこれからの ‎新しい門出に 451 00:34:17,972 --> 00:34:19,062 ‎アロハ 452 00:34:23,227 --> 00:34:24,727 ‎君にも アロハ 453 00:34:29,025 --> 00:34:31,435 ‎よかったよ 最高だ 454 00:34:36,532 --> 00:34:38,242 ‎歌もよかったよ 455 00:34:39,285 --> 00:34:40,445 ‎いい声だった 456 00:34:40,536 --> 00:34:41,656 ‎ありがと 457 00:34:41,746 --> 00:34:43,156 ‎次はスピーチね 458 00:34:44,040 --> 00:34:46,540 ‎この10倍飲めばいける 459 00:34:46,626 --> 00:34:48,126 ‎つまり何杯? 460 00:34:49,045 --> 00:34:51,455 ‎少なくないが多くもない 461 00:35:00,515 --> 00:35:03,935 ‎しばらくは ‎いるのかと思った 462 00:35:07,814 --> 00:35:08,904 ‎周りを見ろ 463 00:35:09,982 --> 00:35:12,442 ‎みんな前を向いてる ‎俺もだ 464 00:35:13,611 --> 00:35:14,451 ‎努力してる 465 00:35:15,029 --> 00:35:16,739 ‎誰も忘れてない 466 00:35:17,323 --> 00:35:19,083 ‎会いたかったよ 467 00:35:19,158 --> 00:35:21,038 ‎俺だって でも… 468 00:35:28,000 --> 00:35:29,380 ‎どうかした? 469 00:35:31,838 --> 00:35:33,458 ‎その首の鍵 470 00:35:33,548 --> 00:35:35,838 ‎変な既視感があって 471 00:35:36,592 --> 00:35:37,642 ‎それって? 472 00:35:40,221 --> 00:35:42,561 ‎頭に映像が浮かんだ 473 00:35:43,558 --> 00:35:47,098 ‎ボードが鎖に巻かれてた 474 00:36:09,333 --> 00:36:10,753 ‎思い出に 475 00:36:16,424 --> 00:36:17,804 ‎何か… 476 00:36:17,884 --> 00:36:19,894 ‎家にいると変な気分だ 477 00:36:22,513 --> 00:36:25,143 ‎分かるかな? つまり… 478 00:36:26,934 --> 00:36:29,524 ‎口から言葉が出てきそうで 479 00:36:29,604 --> 00:36:31,154 ‎出てこない感じ 480 00:36:32,481 --> 00:36:33,821 ‎感覚だけがある 481 00:36:34,650 --> 00:36:37,280 ‎ごめん 意味不明だよな 482 00:36:38,196 --> 00:36:40,156 ‎意味は通ってる 483 00:36:42,450 --> 00:36:45,290 ‎タイラー これを覚えてる? 484 00:36:46,120 --> 00:36:47,210 ‎何の鍵? 485 00:36:55,880 --> 00:36:56,840 ‎《鎖鍵》だ 486 00:36:59,008 --> 00:37:01,388 ‎ゲーブが俺たちに使って… 487 00:37:03,137 --> 00:37:04,887 ‎ゲーブじゃない 488 00:37:06,849 --> 00:37:07,929 ‎ドッジだ 489 00:37:12,355 --> 00:37:13,305 ‎何だ? 490 00:37:13,397 --> 00:37:16,397 ‎ママもお酒を飲んで ‎思い出した 491 00:37:17,568 --> 00:37:19,778 ‎ああ 鏡のこともね 492 00:37:19,862 --> 00:37:22,662 ‎兄さんも思い出したのね 493 00:37:22,740 --> 00:37:23,700 ‎ああ 494 00:37:23,783 --> 00:37:25,993 ‎この記憶は残していい 495 00:37:26,869 --> 00:37:29,659 ‎《記憶鍵》を使ってもいい? 496 00:37:32,124 --> 00:37:34,924 ‎ベンチで見つけたんだったな 497 00:37:35,002 --> 00:37:37,002 ‎状況を元に戻そう 498 00:37:38,464 --> 00:37:40,014 ‎いてほしいの 499 00:37:41,968 --> 00:37:43,008 ‎必要なの 500 00:37:45,846 --> 00:37:48,306 ‎誕生日おめでとう ‎目を開けて 501 00:37:50,768 --> 00:37:51,688 ‎ジャッキー? 502 00:37:54,897 --> 00:37:55,977 ‎できない 503 00:37:57,441 --> 00:37:58,441 ‎ジャッキー 504 00:38:00,778 --> 00:38:03,528 ‎嫌だ 思い出したくない 505 00:38:08,077 --> 00:38:10,037 ‎無理言ってごめん 506 00:38:12,748 --> 00:38:15,078 ‎それでは 皆さん 507 00:38:15,167 --> 00:38:18,127 ‎2人の花婿を見送りましょう 508 00:38:18,212 --> 00:38:21,052 ‎通路沿いに集まってください 509 00:38:26,721 --> 00:38:27,561 ‎行こう 510 00:38:27,638 --> 00:38:30,928 ‎少しだけ家に入らせてくれ 511 00:38:31,767 --> 00:38:32,517 ‎分かった 512 00:38:32,601 --> 00:38:33,771 ‎気持ち悪くて 513 00:39:03,716 --> 00:39:04,756 ‎誰だ? 514 00:39:09,889 --> 00:39:10,849 ‎おい 515 00:39:17,688 --> 00:39:18,608 ‎どうも 516 00:39:19,106 --> 00:39:21,396 ‎何をやってるんだ? 517 00:39:27,656 --> 00:39:29,116 ‎元気がいいな 518 00:39:43,756 --> 00:39:46,046 ‎2人を見送らないの? 519 00:39:46,133 --> 00:39:49,143 ‎ちょっと家に入る あとでね 520 00:39:52,306 --> 00:39:54,136 ‎キャビネットの鍵は? 521 00:39:54,934 --> 00:39:55,774 ‎どこだ? 522 00:39:55,851 --> 00:39:56,731 ‎知らない 523 00:39:57,311 --> 00:39:59,521 ‎それは残念だったな 524 00:40:19,333 --> 00:40:20,793 ‎ボルトン 525 00:40:28,217 --> 00:40:29,387 ‎大丈夫? 526 00:40:31,095 --> 00:40:32,255 ‎今のは? 527 00:40:35,307 --> 00:40:37,097 ‎氷を取ってくる 528 00:40:39,228 --> 00:40:41,978 ‎あいつらは何だ? ‎あの服装は? 529 00:40:42,064 --> 00:40:43,024 ‎知らない 530 00:40:43,607 --> 00:40:46,487 ‎キャビネットを狙ってた 531 00:40:46,569 --> 00:40:48,699 ‎その時 お前が来て… 532 00:40:50,739 --> 00:40:51,699 ‎そして… 533 00:40:54,577 --> 00:40:56,247 ‎どうやって倒した? 534 00:40:56,328 --> 00:40:57,538 ‎これで 535 00:40:58,873 --> 00:40:59,713 ‎それは? 536 00:41:04,837 --> 00:41:05,917 ‎何でもない 537 00:41:06,005 --> 00:41:08,085 ‎玄関を出てったけど… 538 00:41:08,799 --> 00:41:12,089 ‎その先は ‎どこか別の場所だった 539 00:41:14,472 --> 00:41:16,102 ‎《どこでも鍵》 540 00:41:17,183 --> 00:41:18,183 ‎何だって? 541 00:41:19,351 --> 00:41:20,441 ‎まあいい 542 00:41:20,519 --> 00:41:23,479 ‎何だかよく分からないけど― 543 00:41:24,773 --> 00:41:26,073 ‎通報しないと 544 00:41:26,859 --> 00:41:27,529 ‎しておく 545 00:41:27,610 --> 00:41:28,820 ‎ケガは大丈夫? 546 00:41:30,196 --> 00:41:31,356 ‎ああ ただ… 547 00:41:31,989 --> 00:41:34,449 ‎混乱してる 548 00:41:34,533 --> 00:41:35,993 ‎頭がぼやける 549 00:41:36,076 --> 00:41:37,616 ‎酒だけじゃない 550 00:41:39,413 --> 00:41:40,503 ‎そっちは? 551 00:41:40,581 --> 00:41:43,251 ‎大丈夫 ママに話してくる 552 00:41:43,334 --> 00:41:44,174 ‎分かった 553 00:41:44,919 --> 00:41:46,799 ‎少し横になるよ 554 00:42:04,104 --> 00:42:05,984 ‎“結婚しました” 555 00:42:08,692 --> 00:42:09,992 ‎またね ブライアン 556 00:42:10,069 --> 00:42:11,449 ‎行ってらっしゃい 557 00:42:11,946 --> 00:42:13,406 ‎寂しくなるよ 558 00:42:16,075 --> 00:42:17,025 ‎行こうか 559 00:42:34,760 --> 00:42:35,680 ‎ボード 560 00:42:36,804 --> 00:42:37,934 ‎ママは? 561 00:42:38,013 --> 00:42:40,223 ‎《どこでも鍵》を? 562 00:42:40,307 --> 00:42:42,477 ‎持ってた なぜだかね 563 00:42:42,560 --> 00:42:46,520 ‎兄さんが ‎井戸の小屋が開いてたって 564 00:42:47,064 --> 00:42:48,654 ‎ヤツらはこだまだ 565 00:42:50,985 --> 00:42:52,525 ‎《緑の鍵》がない 566 00:42:52,611 --> 00:42:56,031 ‎抜き忘れてて ‎式の前に抜いたの 567 00:42:56,782 --> 00:42:58,202 ‎あとで捜そう 568 00:42:58,284 --> 00:43:00,874 ‎鍵の隠し場所を変えなきゃ 569 00:43:01,495 --> 00:43:03,075 ‎“道化のチェスト”に 570 00:43:03,163 --> 00:43:04,083 ‎何それ? 571 00:43:04,707 --> 00:43:06,827 ‎前に見たんだ 572 00:43:06,917 --> 00:43:08,127 ‎ついて来て 573 00:43:11,171 --> 00:43:13,671 ‎ベンジャミンが使ってた 574 00:43:15,175 --> 00:43:19,095 ‎絶対に壊せない ‎魔法の金庫だ 575 00:43:19,179 --> 00:43:20,679 ‎それの鍵は? 576 00:43:28,564 --> 00:43:29,824 ‎どこだろう 577 00:43:33,986 --> 00:43:35,566 ‎何してるの? 578 00:43:36,071 --> 00:43:38,451 ‎さっきのこと話してた 579 00:43:38,532 --> 00:43:41,332 ‎何も取られてないのは変だな 580 00:43:41,869 --> 00:43:42,749 ‎警察には? 581 00:43:42,828 --> 00:43:45,458 ‎うん 調べてくれるって 582 00:43:46,915 --> 00:43:49,245 ‎もしよければ 念のため― 583 00:43:49,335 --> 00:43:52,545 ‎もう少しこっちにいようかな 584 00:43:52,630 --> 00:43:55,550 ‎ぜひそうして 大歓迎よ 585 00:44:04,642 --> 00:44:07,942 ‎残る気になったのは ‎いい兆しかも 586 00:44:08,020 --> 00:44:09,770 ‎僕は鍵を捜すよ 587 00:44:09,855 --> 00:44:13,815 ‎もしものことを考えれば ‎鍵は必要だね 588 00:44:14,610 --> 00:44:15,530 ‎もしも? 589 00:44:17,279 --> 00:44:18,359 ‎また来るかも 590 00:44:37,216 --> 00:44:39,296 ‎グラフィックノベルに基づく 591 00:46:56,063 --> 00:46:58,113 ‎日本語字幕 高橋 百合子