1 00:00:03,921 --> 00:00:05,379 RAFI: It's called speed chess. 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,965 You get the concept, right? Speed. Fast. 3 00:00:07,966 --> 00:00:10,218 You didn't answer the question. About your ex's wedding? 4 00:00:10,219 --> 00:00:12,386 All I've done today is answer that question. 5 00:00:12,387 --> 00:00:13,512 New question. 6 00:00:13,513 --> 00:00:14,931 Things are going great with Erica. 7 00:00:14,932 --> 00:00:16,057 We're really connecting. 8 00:00:16,058 --> 00:00:17,975 Should I bring her to the wedding? 9 00:00:17,976 --> 00:00:20,519 Sure. Yes. Definitely. 10 00:00:20,520 --> 00:00:22,355 Bring Erica to Natalie's wedding. 11 00:00:22,356 --> 00:00:23,606 What if the wedding makes her uncomfortable? 12 00:00:23,607 --> 00:00:25,233 Am I rocking the boat? 13 00:00:25,234 --> 00:00:26,359 Maybe I shouldn't go at all. 14 00:00:26,360 --> 00:00:28,027 Question, 15 00:00:28,028 --> 00:00:29,904 are you carrying a gun? 16 00:00:29,905 --> 00:00:30,905 If so, 17 00:00:30,906 --> 00:00:32,782 please shoot me in the head. 18 00:00:32,783 --> 00:00:34,992 Okay, you're right. I'm dominating the conversation 19 00:00:34,993 --> 00:00:36,994 and the board. 20 00:00:36,995 --> 00:00:37,995 What's going on with you? 21 00:00:37,996 --> 00:00:39,622 Are you still failing out of Coast State? 22 00:00:39,623 --> 00:00:41,040 Try straight A's. 23 00:00:41,041 --> 00:00:43,376 The highest average in Dr. Orsi's class. 24 00:00:43,377 --> 00:00:44,835 She got me a night janitor job, 25 00:00:44,836 --> 00:00:47,755 and I get to use her lab after hours. 26 00:00:47,756 --> 00:00:50,383 I'm like a Syrian Good Will Hunting. 27 00:00:50,384 --> 00:00:52,635 Yeah, well, Syrian Good Will Hunting 28 00:00:52,636 --> 00:00:54,428 just lost his knight. 29 00:00:54,429 --> 00:00:55,429 Boom. 30 00:00:55,430 --> 00:00:56,765 How do you like them apples? 31 00:01:00,102 --> 00:01:01,435 Checkmate. 32 00:01:01,436 --> 00:01:03,897 I got to hit the road. 33 00:01:05,190 --> 00:01:07,692 Two and a half hours discussing a wedding invitation. 34 00:01:07,693 --> 00:01:10,278 You are not the same guy I met in Syria, my friend. 35 00:01:10,279 --> 00:01:11,862 Oh, yeah? 36 00:01:11,863 --> 00:01:13,573 Worse guy or better guy? 37 00:01:14,700 --> 00:01:16,576 Happier guy. 38 00:01:17,953 --> 00:01:18,953 Later. 39 00:01:20,706 --> 00:01:21,999 (starts engine) 40 00:01:28,880 --> 00:01:31,215 TRISH: Honest, accountable, 41 00:01:31,216 --> 00:01:32,758 and fair. 42 00:01:32,759 --> 00:01:35,136 That's the kind of district attorney I plan to be. 43 00:01:35,137 --> 00:01:37,596 And you can quote me on that. 44 00:01:37,597 --> 00:01:38,889 (Trish and Daryl laugh) 45 00:01:38,890 --> 00:01:40,474 Please. ROGER JR.: Pops, 46 00:01:40,475 --> 00:01:43,519 um, yo, can you get Mom to mention the dispensary name? 47 00:01:43,520 --> 00:01:44,603 The-the... Roger. 48 00:01:44,604 --> 00:01:45,980 The full name is... Roger. 49 00:01:45,981 --> 00:01:47,565 I'm on it. 50 00:01:47,566 --> 00:01:50,234 Listen, your mother's not gonna promote your head shop. 51 00:01:50,235 --> 00:01:51,527 Now, you take your sister 52 00:01:51,528 --> 00:01:52,571 and go in another room. 53 00:01:53,447 --> 00:01:55,156 (chuckles) 54 00:01:55,157 --> 00:01:57,366 (chuckles) Uh, when's the official announcement? 55 00:01:57,367 --> 00:01:58,993 Well, I hope to make it... It's the day after tomorrow. 56 00:01:58,994 --> 00:02:01,704 (chuckles) O-Outside the Criminal Courts Building. 57 00:02:01,705 --> 00:02:02,622 RIANA: What is going on? 58 00:02:02,623 --> 00:02:04,373 It's so loud down here. 59 00:02:04,374 --> 00:02:06,083 I have to get to bed. I have the SATs tomorrow. 60 00:02:06,084 --> 00:02:07,084 Roger. 61 00:02:07,085 --> 00:02:08,419 I'm on it. 62 00:02:08,420 --> 00:02:11,797 Riana, it is only 8:30. 63 00:02:11,798 --> 00:02:14,258 The tutor said I need ten hours of sleep, Dad. 64 00:02:14,259 --> 00:02:15,427 Ten hours. Hey, hey, hey. 65 00:02:16,053 --> 00:02:17,094 (groans) 66 00:02:17,095 --> 00:02:18,429 (chuckles) Teenagers, you know? 67 00:02:18,430 --> 00:02:19,764 So I-I think 68 00:02:19,765 --> 00:02:21,390 it is time we wrap it up. CYNTHIA: Yes. 69 00:02:21,391 --> 00:02:22,892 Daryl, do you think you have everything you need? 70 00:02:22,893 --> 00:02:25,144 Yeah. Just about. Uh, I would love some time 71 00:02:25,145 --> 00:02:26,729 with the candidate's spouse, 72 00:02:26,730 --> 00:02:28,064 just to fill out the profile. 73 00:02:28,065 --> 00:02:29,398 For an interview? 74 00:02:29,399 --> 00:02:31,400 Absolutely! 75 00:02:31,401 --> 00:02:33,736 I mean, if-if it'll help the profile. 76 00:02:33,737 --> 00:02:36,572 Hey, how 'bout a ride-along? 77 00:02:36,573 --> 00:02:39,033 Um, Roger, 78 00:02:39,034 --> 00:02:41,035 can I see you for a minute? Sure. 79 00:02:41,036 --> 00:02:43,496 (chuckles) 80 00:02:43,497 --> 00:02:45,623 This is great. They want to interview me, too. 81 00:02:45,624 --> 00:02:48,167 Yeah. But, honey, are you sure you're okay with this, 82 00:02:48,168 --> 00:02:49,794 a reporter following you around? 83 00:02:49,795 --> 00:02:52,797 I'm fine. You know, cops get this request all the time. 84 00:02:52,798 --> 00:02:55,841 And, I must say, I'm a pretty compelling character. Yes. 85 00:02:55,842 --> 00:02:57,510 You know what I mean. There's a lot going on, 86 00:02:57,511 --> 00:02:59,970 and I need you to be focused on the home front. 87 00:02:59,971 --> 00:03:01,430 Just until I make my announcement. 88 00:03:01,431 --> 00:03:03,015 Hey. Look at me. Mm. 89 00:03:03,016 --> 00:03:04,600 I'm laser-focused. 90 00:03:04,601 --> 00:03:07,937 Yeah, well, Riana, she is anxious about her SATs. 91 00:03:07,938 --> 00:03:09,855 And I told her you would drive her there. 92 00:03:09,856 --> 00:03:10,981 Look at me. (Snaps fingers) 93 00:03:10,982 --> 00:03:12,608 I will drive her there. 94 00:03:12,609 --> 00:03:14,151 You just worry about your campaign. 95 00:03:14,152 --> 00:03:16,153 I'll handle the rest of this. 96 00:03:16,154 --> 00:03:17,613 Look at me. Hmm? 97 00:03:17,614 --> 00:03:18,948 I love you. (Laughs) 98 00:03:18,949 --> 00:03:20,533 I love you, too. 99 00:03:20,534 --> 00:03:21,867 Oh! 100 00:03:21,868 --> 00:03:23,787 (chuckles) 101 00:03:26,623 --> 00:03:28,125 (chuckles) 102 00:03:32,462 --> 00:03:34,506 (insects trilling) 103 00:03:36,758 --> 00:03:38,092 RAFI: Oh, my God. 104 00:03:38,093 --> 00:03:40,469 Dr. Orsi. No, no, no. 105 00:03:40,470 --> 00:03:43,431 Dr. Orsi. Please wake up, please. 106 00:03:43,432 --> 00:03:44,640 You. 107 00:03:44,641 --> 00:03:45,891 Don't move. 108 00:03:45,892 --> 00:03:48,644 It wasn't me. I-I didn't... 109 00:03:48,645 --> 00:03:50,688 What happened here? What... hey! You're coming with me. I didn't... 110 00:03:50,689 --> 00:03:52,022 No, I can't! 111 00:03:52,023 --> 00:03:53,775 (grunting) 112 00:03:58,029 --> 00:04:00,030 Call 911. 113 00:04:00,031 --> 00:04:02,284 Third floor. Engineering. 114 00:04:03,994 --> 00:04:07,413 (siren wailing) 115 00:04:07,414 --> 00:04:08,123 DARYL: Relax. 116 00:04:08,124 --> 00:04:09,999 Be yourself. If there's anything you want off the record, 117 00:04:10,000 --> 00:04:11,167 just remember to say "off the record." 118 00:04:11,168 --> 00:04:12,585 Cool. Cool. All right. 119 00:04:12,586 --> 00:04:14,128 Let's start off with a little bit of background. 120 00:04:14,129 --> 00:04:16,380 Who is Roger Murtaugh? 121 00:04:16,381 --> 00:04:18,841 Well, here's Roger Murtaugh in two words. 122 00:04:18,842 --> 00:04:20,843 A consummate partner. 123 00:04:20,844 --> 00:04:23,846 A partner at home, to our future D.A., 124 00:04:23,847 --> 00:04:25,848 and a partner here at work, 125 00:04:25,849 --> 00:04:27,141 to this guy! 126 00:04:27,142 --> 00:04:28,684 (chuckles): Hey, partner! 127 00:04:28,685 --> 00:04:30,686 Hey, Roger. Who's your plus-one? 128 00:04:30,687 --> 00:04:33,939 Well, L.A. Tribune is doing a story on me. 129 00:04:33,940 --> 00:04:35,691 Uh, a story on Trish. And me. 130 00:04:35,692 --> 00:04:38,986 And I was explaining to him how partners 131 00:04:38,987 --> 00:04:40,988 let each other shine. 132 00:04:40,989 --> 00:04:44,033 They speak each other's language, so to speak. 133 00:04:44,034 --> 00:04:45,659 Don't you agree? 134 00:04:45,660 --> 00:04:48,662 Cole. Do... 135 00:04:48,663 --> 00:04:49,997 He agrees. 136 00:04:49,998 --> 00:04:51,332 SCORSESE: Victim is 137 00:04:51,333 --> 00:04:52,666 a Professor Janet Orsi. 138 00:04:52,667 --> 00:04:54,084 Mechanical engineering? 139 00:04:54,085 --> 00:04:55,753 SCORSESE: Yeah. Cause of death, 140 00:04:55,754 --> 00:04:57,338 blunt force trauma. 141 00:04:57,339 --> 00:04:58,589 Weapon of choice, 142 00:04:58,590 --> 00:05:00,049 this here telephone. 143 00:05:00,050 --> 00:05:01,884 Campus cop spotted a suspect. 144 00:05:01,885 --> 00:05:03,177 (phone ringing) MURTAUGH: Let me guess. 145 00:05:03,178 --> 00:05:05,554 Male. Had access 146 00:05:05,555 --> 00:05:06,972 to the lab. 147 00:05:06,973 --> 00:05:09,058 So, probably a student. 148 00:05:09,059 --> 00:05:10,179 (whispers): Write that down. 149 00:05:12,437 --> 00:05:13,313 (quietly): Rafi, 150 00:05:13,314 --> 00:05:14,355 where are you? 151 00:05:14,356 --> 00:05:16,190 Something happened at school. 152 00:05:16,191 --> 00:05:17,608 I know. I'm here now. 153 00:05:17,609 --> 00:05:19,360 I had nothing to do with it. Let me help you. 154 00:05:19,361 --> 00:05:20,611 Okay? Just tell me where you are. 155 00:05:20,612 --> 00:05:22,405 Rafi. 156 00:05:23,949 --> 00:05:25,449 MURTAUGH: Considering 157 00:05:25,450 --> 00:05:27,493 the abandoned janitor's cart, 158 00:05:27,494 --> 00:05:29,286 I posit our perp is 159 00:05:29,287 --> 00:05:32,206 a 20-something on a work-study, 160 00:05:32,207 --> 00:05:33,374 maybe even in 161 00:05:33,375 --> 00:05:34,708 the engineering department. 162 00:05:34,709 --> 00:05:36,169 Write that. Wrong on all counts. 163 00:05:37,546 --> 00:05:38,754 What? Excuse me. 164 00:05:38,755 --> 00:05:40,339 Our witness I.D. is unreliable. 165 00:05:40,340 --> 00:05:42,049 Footprints indicate 166 00:05:42,050 --> 00:05:44,468 orthotic shoes, so the suspect is probably in his 50s. 167 00:05:44,469 --> 00:05:47,388 Clearly German descent. And, uh, most likely a vagrant. 168 00:05:47,389 --> 00:05:49,766 Keep swinging for the fences. 169 00:05:52,477 --> 00:05:53,644 (sniffs) 170 00:05:53,645 --> 00:05:55,729 So, everything he just said, 171 00:05:55,730 --> 00:05:56,815 off the record. 172 00:06:06,241 --> 00:06:07,449 AVERY: Where's Murtaugh? 173 00:06:07,450 --> 00:06:09,451 I wanted to brief both of you. He's with this reporter. 174 00:06:09,452 --> 00:06:10,869 Why don't you brief me and I'll brief him. 175 00:06:10,870 --> 00:06:13,497 Then it becomes a game of telephone. 176 00:06:13,498 --> 00:06:14,583 Prints came back. 177 00:06:15,875 --> 00:06:18,043 You think you have a suspect. 178 00:06:18,044 --> 00:06:19,920 Look, I know he's a friend of yours. He's not our guy. 179 00:06:19,921 --> 00:06:21,589 But I can pick him up, get his story, 180 00:06:21,590 --> 00:06:23,257 and we can figure out who we should be looking for. 181 00:06:23,258 --> 00:06:25,926 No. You and Murtaugh are to stay away from this. 182 00:06:25,927 --> 00:06:27,970 You're taking us off the case? Wasn't my decision. 183 00:06:27,971 --> 00:06:30,014 I got a call from the D.A.'s office insisting 184 00:06:30,015 --> 00:06:31,640 that I assign any two other detectives. 185 00:06:31,641 --> 00:06:32,933 Who in the D.A.'s office called you? 186 00:06:32,934 --> 00:06:34,436 She's in the conference room. 187 00:06:38,565 --> 00:06:40,691 ERICA: This case moved to the top of the pile, 188 00:06:40,692 --> 00:06:42,234 so get his photo wide and... 189 00:06:42,235 --> 00:06:43,515 You had me removed from the case? 190 00:06:44,821 --> 00:06:46,655 Cole, I know what you're going to say. 191 00:06:46,656 --> 00:06:48,366 He didn't do it. 192 00:06:52,954 --> 00:06:53,954 Just let me explain. 193 00:06:53,955 --> 00:06:55,040 I know this kid. 194 00:06:58,835 --> 00:07:00,295 Give us a minute. 195 00:07:02,422 --> 00:07:04,423 Those two are doing it, right? 196 00:07:04,424 --> 00:07:06,675 (gasps) You are a detective. 197 00:07:06,676 --> 00:07:09,345 I understand you and Rafi are close. 198 00:07:09,346 --> 00:07:11,847 I know you feel responsible for what happened to his brother. 199 00:07:11,848 --> 00:07:13,349 That has nothing to do with this. 200 00:07:13,350 --> 00:07:15,684 But it does. This is a high-profile murder 201 00:07:15,685 --> 00:07:17,394 in an election year. Meaning what? 202 00:07:17,395 --> 00:07:19,271 Meaning every protocol you ignore, 203 00:07:19,272 --> 00:07:22,608 every law you break on behalf of your friend will get noticed. 204 00:07:22,609 --> 00:07:23,984 (phone vibrating) Trust me to do my job. 205 00:07:23,985 --> 00:07:25,611 I got a warrant to track Rafi's phone. 206 00:07:25,612 --> 00:07:27,613 Bailey and Gutierrez 207 00:07:27,614 --> 00:07:29,156 are on it. 208 00:07:29,157 --> 00:07:30,199 You guys are not. 209 00:07:30,200 --> 00:07:31,408 Are we clear? 210 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 Yeah, yeah. Sounds good. 211 00:07:32,786 --> 00:07:34,203 What is this? 212 00:07:34,204 --> 00:07:35,537 Is this a bit? 213 00:07:35,538 --> 00:07:37,581 No, you make good points. You convinced me. 214 00:07:37,582 --> 00:07:39,249 I trust you to do your job. 215 00:07:39,250 --> 00:07:40,918 You just got a text. 216 00:07:40,919 --> 00:07:42,169 What did it say? 217 00:07:42,170 --> 00:07:43,545 It was from Roger. 218 00:07:43,546 --> 00:07:45,047 He wants to get something to eat. 219 00:07:45,048 --> 00:07:46,215 You are very suspicious. 220 00:07:46,216 --> 00:07:47,716 I dig that about you. 221 00:07:47,717 --> 00:07:49,135 Mm-hmm. See you tonight. 222 00:07:53,890 --> 00:07:56,225 An engineering student on a work-study. 223 00:07:56,226 --> 00:07:58,727 (chuckles) You were right about all of it. 224 00:07:58,728 --> 00:08:01,063 Not a rare occurrence around here. 225 00:08:01,064 --> 00:08:03,315 (laughs) 226 00:08:03,316 --> 00:08:06,568 So why were two other detectives assigned to the case? 227 00:08:06,569 --> 00:08:09,071 Uh, Bailey and Gutierrez. 228 00:08:09,072 --> 00:08:11,073 Oh, no, 229 00:08:11,074 --> 00:08:14,910 that's me delegating to a pair of up-and-comers 230 00:08:14,911 --> 00:08:18,747 to whom I'm sort of a father figure to. 231 00:08:18,748 --> 00:08:20,416 They're family. 232 00:08:20,417 --> 00:08:21,917 I would love to talk to them, too. 233 00:08:21,918 --> 00:08:23,585 Get their perspective on you and Trish. 234 00:08:23,586 --> 00:08:24,586 Yeah, sure. 235 00:08:24,587 --> 00:08:26,256 I'll make that happen. 236 00:08:29,884 --> 00:08:32,010 Excuse me. 237 00:08:32,011 --> 00:08:34,347 A father figure. 238 00:08:35,432 --> 00:08:38,267 Daryl Hill is a viper. 239 00:08:38,268 --> 00:08:39,893 I gave him an interview during my campaign, 240 00:08:39,894 --> 00:08:41,228 and he sunk me. 241 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 Before you sunk me. 242 00:08:42,564 --> 00:08:43,605 I'm good. 243 00:08:43,606 --> 00:08:45,023 This guy loves me. 244 00:08:45,024 --> 00:08:47,276 That's his move. He showers you with compliments 245 00:08:47,277 --> 00:08:48,444 until you spill the secrets. 246 00:08:48,445 --> 00:08:49,862 (hisses) Disembowels you. 247 00:08:49,863 --> 00:08:50,863 It's under control. 248 00:08:50,864 --> 00:08:52,157 I'm killin' it. 249 00:08:53,283 --> 00:08:54,408 You've been warned. 250 00:08:54,409 --> 00:08:56,952 Okay. Now, listen, I know 251 00:08:56,953 --> 00:08:58,620 that Cole is unhappy being off the case. 252 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 I don't want to see him spiral 253 00:09:00,790 --> 00:09:01,957 over his friend from Syria. 254 00:09:01,958 --> 00:09:04,084 (chuckles) Cole is fine. 255 00:09:04,085 --> 00:09:05,419 There's no spiraling. 256 00:09:05,420 --> 00:09:06,963 Are you sure? 257 00:09:09,299 --> 00:09:11,425 I know my partner, Captain. 258 00:09:11,426 --> 00:09:14,678 Okay? I know him better than I know myself. 259 00:09:14,679 --> 00:09:17,055 (phone vibrates) 260 00:09:17,056 --> 00:09:18,390 (chuckles) 261 00:09:18,391 --> 00:09:19,808 In fact, 262 00:09:19,809 --> 00:09:21,977 he just invited me to an early lunch. 263 00:09:21,978 --> 00:09:23,479 Fajitas. 264 00:09:23,480 --> 00:09:24,813 You see? 265 00:09:24,814 --> 00:09:26,274 No spiraling. 266 00:09:28,568 --> 00:09:30,444 You should've told me about Rafi. 267 00:09:30,445 --> 00:09:32,446 You didn't have to do the whole smoke screen 268 00:09:32,447 --> 00:09:33,781 and throw me off the trail. 269 00:09:33,782 --> 00:09:35,115 The smoke screen wasn't for you. 270 00:09:35,116 --> 00:09:36,700 We're partners, Roger. 271 00:09:36,701 --> 00:09:38,160 You telling me you didn't know what I was doing? 272 00:09:38,161 --> 00:09:39,620 Okay, yeah, maybe I did. 273 00:09:39,621 --> 00:09:41,330 Course you did. 274 00:09:41,331 --> 00:09:43,081 Just like you knew there's no Mexican restaurant here. 275 00:09:43,082 --> 00:09:44,500 No? 276 00:09:44,501 --> 00:09:46,753 Yeah, yeah. I knew that. 277 00:09:48,379 --> 00:09:50,672 Wait a minute. Is that, uh... Put those away. 278 00:09:50,673 --> 00:09:52,925 This is my friend Rafi. 279 00:09:52,926 --> 00:09:54,551 Rafi, this is Roger Murtaugh. 280 00:09:54,552 --> 00:09:55,928 Thank you for helping me. 281 00:09:55,929 --> 00:09:59,808 Can I talk to you in the office here a second? 282 00:10:01,768 --> 00:10:04,686 Look, we're not on this case anymore. 283 00:10:04,687 --> 00:10:07,231 Gute and Bailey are looking for this kid right now. 284 00:10:07,232 --> 00:10:08,315 I know. And they're tracking his phone, 285 00:10:08,316 --> 00:10:09,942 which means we have to go. Now. 286 00:10:09,943 --> 00:10:11,944 Murtaugh, you have to back my play. 287 00:10:11,945 --> 00:10:13,238 Rafi didn't do this. 288 00:10:18,326 --> 00:10:20,327 (jackhammering, horns honking) 289 00:10:20,328 --> 00:10:22,788 BAILEY: GPS says Rafi is right around the corner. 290 00:10:22,789 --> 00:10:24,665 DARYL: Well, ladies, to get back to Roger's quote 291 00:10:24,666 --> 00:10:26,667 about being a father figure... (chuckles): Okay, wait. 292 00:10:26,668 --> 00:10:29,962 A father figure who's teaching us the art of police work? 293 00:10:29,963 --> 00:10:31,129 (laughs): No. Seriously? 294 00:10:31,130 --> 00:10:32,631 He e-mailed me the quote. 295 00:10:32,632 --> 00:10:34,132 Yeah, well, I got a couple quotes for him, 296 00:10:34,133 --> 00:10:36,009 so... (laughs) 297 00:10:36,010 --> 00:10:37,803 Rafi's on the move. 298 00:10:37,804 --> 00:10:41,265 Okay. (Speaks Spanish) Hang tight. (siren wailing) 299 00:10:41,266 --> 00:10:43,226 (engine revving) 300 00:10:45,979 --> 00:10:47,479 (tires screeching) 301 00:10:47,480 --> 00:10:49,816 (horn honks) 302 00:10:55,238 --> 00:10:57,406 (horn honks) BAILEY: The suspect is heading 303 00:10:57,407 --> 00:10:59,450 east on Mission. We're in pursuit. 304 00:11:08,751 --> 00:11:10,587 (chickens clucking) 305 00:11:16,426 --> 00:11:18,344 (siren wailing) 306 00:11:23,725 --> 00:11:25,059 He's ahead of us. Turning right. 307 00:11:26,352 --> 00:11:29,146 (over speaker): LAPD. Pull over. 308 00:11:29,147 --> 00:11:30,689 That's it, I'm doing my move. 309 00:11:30,690 --> 00:11:32,441 Wait, what do you mean? Just give him two seconds. 310 00:11:32,442 --> 00:11:34,682 No, no, no. He had his chance, so hang tight. Here we go. 311 00:11:49,042 --> 00:11:51,836 (clucking) 312 00:11:55,298 --> 00:11:57,216 Hands off the wheel. 313 00:12:01,012 --> 00:12:02,889 Not our guy. 314 00:12:04,015 --> 00:12:05,724 One phone. No suspect. 315 00:12:05,725 --> 00:12:08,101 All right, so where is he? 316 00:12:08,102 --> 00:12:10,687 COLE: Let's get inside, get you something to eat, 317 00:12:10,688 --> 00:12:12,690 and you tell me the whole thing from the beginning. 318 00:12:17,028 --> 00:12:19,112 Erica. What are you...? 319 00:12:19,113 --> 00:12:20,531 Sometimes I hate being right. 320 00:12:27,622 --> 00:12:29,414 You broke into my motel room. You used me. 321 00:12:29,415 --> 00:12:33,585 No. There's a difference between using you and knowing you. 322 00:12:33,586 --> 00:12:35,671 Cole, you harbored a fugitive. 323 00:12:35,672 --> 00:12:37,966 No. I was trying to protect my friend. 324 00:12:40,718 --> 00:12:42,803 Remember two hours ago, 325 00:12:42,804 --> 00:12:45,055 how I took you off a case for your own good 326 00:12:45,056 --> 00:12:46,431 because I thought you would ignore the law 327 00:12:46,432 --> 00:12:48,266 and protect this kid? 328 00:12:48,267 --> 00:12:50,227 He was in the wrong place at the wrong time. There's motive. 329 00:12:50,228 --> 00:12:51,770 And there's physical evidence. 330 00:12:51,771 --> 00:12:53,188 What motive? 331 00:12:53,189 --> 00:12:56,566 Come on. A Syrian expat on a student visa panics 332 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 because he's failing out of college. 333 00:12:58,528 --> 00:13:00,070 Terrified of being deported. 334 00:13:00,071 --> 00:13:02,239 Confronts his professor. But he's not failing. 335 00:13:02,240 --> 00:13:04,032 He's getting straight A's. He told me yesterday. 336 00:13:04,033 --> 00:13:06,411 No. 337 00:13:07,537 --> 00:13:09,871 His transcript. 338 00:13:09,872 --> 00:13:12,166 Three F's and a "D." He lied to you. 339 00:13:14,293 --> 00:13:15,795 This can't be right. 340 00:13:17,296 --> 00:13:18,547 I would have known if he was lying. 341 00:13:18,548 --> 00:13:20,258 How? 342 00:13:22,260 --> 00:13:23,885 Same way that you knew 343 00:13:23,886 --> 00:13:25,806 that I'd be bringing him back to that motel room. 344 00:13:26,889 --> 00:13:28,640 DARYL: So, you and Cole were protecting Rafi? 345 00:13:28,641 --> 00:13:31,435 It's called backing your partner's play. 346 00:13:31,436 --> 00:13:32,894 In work, 347 00:13:32,895 --> 00:13:35,605 as in life, Daryl, 348 00:13:35,606 --> 00:13:39,109 the last thing you want to do is let down 349 00:13:39,110 --> 00:13:41,362 those who depend on you. (phone rings) 350 00:13:43,156 --> 00:13:45,282 Write that down. I-I have some more thoughts on this. 351 00:13:45,283 --> 00:13:46,408 Hey. 352 00:13:46,409 --> 00:13:47,909 RIANA: Dad, where are you? 353 00:13:47,910 --> 00:13:49,453 I'm supposed to be at the SATs in 20 minutes. 354 00:13:49,454 --> 00:13:52,789 Right, SATs. Uh... 355 00:13:52,790 --> 00:13:55,292 Look, if you jump in the car, you can make it. 356 00:13:55,293 --> 00:13:56,793 No, I can't drive myself. 357 00:13:56,794 --> 00:13:58,503 We discussed this. 358 00:13:58,504 --> 00:14:00,672 My tutor said I'm supposed to be calm 359 00:14:00,673 --> 00:14:02,549 and meditative before the test. 360 00:14:02,550 --> 00:14:04,092 Calm and meditative! 361 00:14:04,093 --> 00:14:06,178 (stammers): Yes, yes, yes. What about an Uber? 362 00:14:06,179 --> 00:14:07,679 It's too late for an Uber! 363 00:14:07,680 --> 00:14:09,431 Okay, hey, everything's gonna be fine. 364 00:14:09,432 --> 00:14:10,892 Two words. 365 00:14:12,101 --> 00:14:14,061 (singsongy): Police escort. 366 00:14:14,062 --> 00:14:15,479 What? 367 00:14:15,480 --> 00:14:17,647 Yeah. There's a unit in the neighborhood. 368 00:14:17,648 --> 00:14:18,690 It could pick you up. 369 00:14:18,691 --> 00:14:19,900 Sirens. Flashers. 370 00:14:19,901 --> 00:14:22,319 (singsongy): Red light privileges. 371 00:14:22,320 --> 00:14:23,779 Okay, you're telling me 372 00:14:23,780 --> 00:14:25,530 you want me to show up to the SATs 373 00:14:25,531 --> 00:14:27,699 in the back of a police car?! 374 00:14:27,700 --> 00:14:29,659 Oh, my God. I'm gonna fail. 375 00:14:29,660 --> 00:14:31,161 No. No, you're not. 376 00:14:31,162 --> 00:14:33,997 Remember what your dad always says. 377 00:14:33,998 --> 00:14:36,500 A test 378 00:14:36,501 --> 00:14:38,376 is but one test, 379 00:14:38,377 --> 00:14:42,464 whereas life is a series of tests. 380 00:14:42,465 --> 00:14:44,007 What? 381 00:14:44,008 --> 00:14:45,509 You never say that. What does that even mean? 382 00:14:45,510 --> 00:14:46,843 I'm gonna vomit. 383 00:14:46,844 --> 00:14:49,097 Okay, I'm hanging up. 384 00:14:50,181 --> 00:14:52,849 Cop, husband, father. 385 00:14:52,850 --> 00:14:54,768 We're all just firemen 386 00:14:54,769 --> 00:14:57,521 putting out the flames 387 00:14:57,522 --> 00:15:00,315 wherever they may spark. 388 00:15:00,316 --> 00:15:02,859 (whispers): Yeah, write that down. 389 00:15:02,860 --> 00:15:05,695 Hey, Jim. Can you help me out? 390 00:15:05,696 --> 00:15:07,656 Why did you lie to me? RAFI: I didn't. 391 00:15:07,657 --> 00:15:10,367 I got an "A" on the midterm, A-minus on the final. 392 00:15:10,368 --> 00:15:12,035 That's not what it says here. It's wrong. 393 00:15:12,036 --> 00:15:14,037 Someone changed my transcript. 394 00:15:14,038 --> 00:15:16,457 I swear on my brother's life. 395 00:15:18,084 --> 00:15:19,752 I'm not lying. 396 00:15:22,046 --> 00:15:23,713 Okay. 397 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Okay, so you were alone in the lab. 398 00:15:25,550 --> 00:15:26,716 You went to the restroom. 399 00:15:26,717 --> 00:15:27,802 Then you heard what? 400 00:15:29,137 --> 00:15:31,721 Dr. Orsi came in arguing with a guy. 401 00:15:31,722 --> 00:15:33,431 They were really yelling. 402 00:15:33,432 --> 00:15:34,850 About what? She said 403 00:15:34,851 --> 00:15:35,934 he stole her research. 404 00:15:35,935 --> 00:15:38,061 Adhesion dynamics data. 405 00:15:38,062 --> 00:15:40,438 Aerospace stuff. So maybe another engineering professor. 406 00:15:40,439 --> 00:15:41,898 That's a dead end. 407 00:15:41,899 --> 00:15:43,525 We talked to everybody in the department directory. 408 00:15:43,526 --> 00:15:44,901 That's not everyone. 409 00:15:44,902 --> 00:15:47,238 There's got to be someone you missed. 410 00:15:50,116 --> 00:15:52,033 COLE: Rafi was right. We missed someone. 411 00:15:52,034 --> 00:15:54,536 Brian Li. A visiting professor from Beijing 412 00:15:54,537 --> 00:15:56,121 with connections to the Chinese government. 413 00:15:56,122 --> 00:15:57,539 MURTAUGH: Cole. 414 00:15:57,540 --> 00:15:59,708 As suspects go, this guy's a long shot. 415 00:15:59,709 --> 00:16:02,085 You know... you know who's not a long shot? 416 00:16:02,086 --> 00:16:04,421 I trust Rafi. We have a history. 417 00:16:04,422 --> 00:16:06,423 Right, from your past life. 418 00:16:06,424 --> 00:16:08,592 (camera clicking) 419 00:16:08,593 --> 00:16:10,927 The CIA. Syria. 420 00:16:10,928 --> 00:16:13,930 You know what? I'm just saying not everyone from that life 421 00:16:13,931 --> 00:16:15,599 was an angel. 422 00:16:15,600 --> 00:16:17,392 I seem to remember a certain mentor of yours 423 00:16:17,393 --> 00:16:20,313 who had you buried alive in the desert. 424 00:16:23,733 --> 00:16:25,692 COLE: Rafi's a part of my past, 425 00:16:25,693 --> 00:16:27,152 not a part of that life. 426 00:16:27,153 --> 00:16:28,696 He's not a killer. 427 00:16:52,637 --> 00:16:54,513 Wesley Cole. 428 00:17:02,813 --> 00:17:05,649 Hey, isn't that, uh... Professor Li! 429 00:17:05,650 --> 00:17:07,401 Stop! LAPD! 430 00:17:17,495 --> 00:17:18,828 It's an extraction. 431 00:17:18,829 --> 00:17:20,330 What, like a tooth? No. 432 00:17:20,331 --> 00:17:22,208 MSS. Chinese intelligence. 433 00:17:33,511 --> 00:17:35,011 They're trying to slow us down. 434 00:17:35,012 --> 00:17:36,430 I saw this move in Shanghai. 435 00:17:39,475 --> 00:17:41,184 Couldn't it just be a power outage? 436 00:17:41,185 --> 00:17:42,853 It's Shanghai, 2010. 437 00:18:16,512 --> 00:18:19,473 (tires screeching) 438 00:18:27,732 --> 00:18:29,483 (horns honking) Roger. Roger, stop. 439 00:18:36,532 --> 00:18:38,533 (tires screech) 440 00:18:38,534 --> 00:18:40,535 (indistinct chatter) 441 00:18:40,536 --> 00:18:43,456 I know. Shanghai, 2010. 442 00:18:46,125 --> 00:18:48,376 We're looking at a ten-day trial minimum, so clear your... 443 00:18:48,377 --> 00:18:49,669 Professor Orsi's murder? It's part of 444 00:18:49,670 --> 00:18:51,087 a human intelligence operation. Cole, I'm in the middle 445 00:18:51,088 --> 00:18:53,298 of a staff meeting. Definitely a black bag job. 446 00:18:53,299 --> 00:18:54,758 Foreign nationals, maybe a security agency. 447 00:18:54,759 --> 00:18:56,760 I am not clearing another room 448 00:18:56,761 --> 00:18:58,304 for you, Detective. It's not Rafi. 449 00:19:00,139 --> 00:19:03,975 So, to be clear, you don't have this Brian Li in custody, 450 00:19:03,976 --> 00:19:05,643 and you haven't spoken to Brian Li. 451 00:19:05,644 --> 00:19:07,854 Because he was exfiltrated by a team of agents. 452 00:19:07,855 --> 00:19:09,647 Or he's just out to lunch with his friends. 453 00:19:09,648 --> 00:19:11,483 That's not what happened. I saw. I know. 454 00:19:11,484 --> 00:19:13,026 Secret agents who shut down power grids, 455 00:19:13,027 --> 00:19:15,487 mess with traffic lights, alter transcripts. 456 00:19:15,488 --> 00:19:16,988 Don't you see what's happening here? 457 00:19:16,989 --> 00:19:18,656 Rafi is being set up. 458 00:19:18,657 --> 00:19:21,659 Right. Because everyone's wrong except for you. 459 00:19:21,660 --> 00:19:24,663 My office, LAPD, the university. 460 00:19:24,664 --> 00:19:26,998 You have zero evidence. That's why I need you 461 00:19:26,999 --> 00:19:29,168 to slow things down for me. Oh, oh, you need me to? 462 00:19:30,586 --> 00:19:33,004 His arraignment is set for tomorrow. 463 00:19:33,005 --> 00:19:34,464 What do you want me to do? 464 00:19:34,465 --> 00:19:36,674 Walk into the courthouse and steal the paperwork? 465 00:19:36,675 --> 00:19:37,759 Yes. Do that. 466 00:19:37,760 --> 00:19:39,010 Or get me access, 467 00:19:39,011 --> 00:19:41,388 alarm codes so I can... Cole, stop. 468 00:19:41,389 --> 00:19:45,350 You can't barge into my office and ask me to defy my boss, 469 00:19:45,351 --> 00:19:46,851 break the law 470 00:19:46,852 --> 00:19:50,313 and end a career I've spent 15 years building. 471 00:19:50,314 --> 00:19:52,233 You're talking to a D.A. 472 00:19:54,360 --> 00:19:56,319 Thought I was talking to a friend. 473 00:19:56,320 --> 00:19:58,655 I don't know what kind of relationships 474 00:19:58,656 --> 00:20:00,240 you've had in the past, 475 00:20:00,241 --> 00:20:02,409 but if this is how you treat people... 476 00:20:02,410 --> 00:20:03,493 You know, Natalie wouldn't think twice 477 00:20:03,494 --> 00:20:04,619 about breaking the law for me, 478 00:20:04,620 --> 00:20:05,955 and we're not even together. 479 00:20:07,081 --> 00:20:08,790 Well... 480 00:20:08,791 --> 00:20:10,793 maybe it's why you're not together. 481 00:20:22,513 --> 00:20:25,348 Hey. Uh, Dad said set up the table before Mom gets home, 482 00:20:25,349 --> 00:20:27,434 so help out, would you? No, you got it. 483 00:20:27,435 --> 00:20:29,686 I, uh, had a long day. SATs. 484 00:20:29,687 --> 00:20:32,314 Right, yeah. How were the SATs? 485 00:20:33,399 --> 00:20:36,734 A battle, but I persevered. 486 00:20:36,735 --> 00:20:38,153 Really? 487 00:20:38,154 --> 00:20:39,821 Persevered pretty quickly considering I saw you 488 00:20:39,822 --> 00:20:42,574 on Ventura drinking coffee 20 minutes after 489 00:20:42,575 --> 00:20:44,409 the SATs started. Oh, my God. Yes. 490 00:20:44,410 --> 00:20:46,744 I walked out of the SATs. And I'll help you set the table, 491 00:20:46,745 --> 00:20:48,913 but please don't tell Mom and Dad. (stammers) It's gonna be okay. 492 00:20:48,914 --> 00:20:51,291 I had a panic attack, 493 00:20:51,292 --> 00:20:53,418 and I just couldn't be in that room, 494 00:20:53,419 --> 00:20:55,086 and now my future's down the toilet, 495 00:20:55,087 --> 00:20:56,588 and I'm through. I'm done. 496 00:20:56,589 --> 00:20:58,423 No. No, you're not. 497 00:20:58,424 --> 00:21:00,133 Listen, take it from someone 498 00:21:00,134 --> 00:21:04,554 who's flaked on every commitment he's ever had, okay? 499 00:21:04,555 --> 00:21:05,930 It's gonna be okay. (Exhales) 500 00:21:05,931 --> 00:21:08,641 Um, how do I tell Mom and Dad? 501 00:21:08,642 --> 00:21:10,393 Clearly and simply. "Mom, Dad", 502 00:21:10,394 --> 00:21:12,479 I skipped the SATs." Now you try it. 503 00:21:12,480 --> 00:21:13,938 (clears throat) 504 00:21:13,939 --> 00:21:15,982 Mom, Dad... 505 00:21:15,983 --> 00:21:17,318 "I skipped the SATs"? 506 00:21:18,777 --> 00:21:21,279 Perfect. Great plan, RJ. 507 00:21:21,280 --> 00:21:22,739 I got it. I got it. Uh, Pops, 508 00:21:22,740 --> 00:21:24,574 um, standardized testing doesn't really measure 509 00:21:24,575 --> 00:21:26,618 your, uh, your intelligence. Shut up. Sit down. 510 00:21:26,619 --> 00:21:28,620 I'm talking to your sister. 511 00:21:28,621 --> 00:21:30,747 What happened, Riana? 512 00:21:30,748 --> 00:21:32,790 I got you a police escort and everything. 513 00:21:32,791 --> 00:21:35,126 No, but I wanted you to drive me, not a stranger 514 00:21:35,127 --> 00:21:37,086 with a gun and a siren! 515 00:21:37,087 --> 00:21:38,338 It was so loud, Dad. 516 00:21:38,339 --> 00:21:40,674 So loud. 517 00:21:43,177 --> 00:21:45,220 Okay, here's what we're gonna do. 518 00:21:45,221 --> 00:21:48,181 When your mother comes home, not a word about this. 519 00:21:48,182 --> 00:21:50,183 Okay? We're gonna be all smiles... 520 00:21:50,184 --> 00:21:51,893 and zip it. 521 00:21:51,894 --> 00:21:54,480 Let's see those smiles. 522 00:21:57,816 --> 00:22:00,026 MURTAUGH: Hey... 523 00:22:00,027 --> 00:22:02,237 There she is. 524 00:22:02,238 --> 00:22:03,988 The candidate. 525 00:22:03,989 --> 00:22:05,657 A police escort... 526 00:22:05,658 --> 00:22:07,116 to the SATs? 527 00:22:07,117 --> 00:22:08,868 Who's the rat? 528 00:22:08,869 --> 00:22:10,745 The L.A. Tribune, Roger. It went online 529 00:22:10,746 --> 00:22:12,622 30 minutes ago. RIANA: It's online that 530 00:22:12,623 --> 00:22:14,791 I went to the SATs in a police car? 531 00:22:14,792 --> 00:22:18,836 ROGER JR.: "In a single day, the husband of would-be D.A. Trish Murtaugh" 532 00:22:18,837 --> 00:22:20,838 "led his LAPD department 533 00:22:20,839 --> 00:22:23,508 on a high-speed chase, aided a fugitive and..." 534 00:22:23,509 --> 00:22:26,052 "and sent a police cruiser on a personal errand 535 00:22:26,053 --> 00:22:28,221 for his daughter." 536 00:22:28,222 --> 00:22:29,847 RIANA: Oh, my God. 537 00:22:29,848 --> 00:22:33,017 I am going upstairs, and I'll see you all in ten years. 538 00:22:33,018 --> 00:22:35,144 TRISH: 48 hours, Roger. 539 00:22:35,145 --> 00:22:38,982 All I wanted was 48 hours to focus on my campaign. 540 00:22:38,983 --> 00:22:40,149 Right, but... 541 00:22:40,150 --> 00:22:43,112 48... hours. 542 00:22:51,745 --> 00:22:54,247 (whispers): I forgot to say "off the record." 543 00:22:54,248 --> 00:22:56,166 (whispers): Should've said it. 544 00:22:58,502 --> 00:22:59,670 (phone rings) 545 00:23:00,796 --> 00:23:03,089 Is this about the poultry truck? 546 00:23:03,090 --> 00:23:05,091 That doesn't sound like an apology... but no. 547 00:23:05,092 --> 00:23:06,467 It's about Cole. 548 00:23:06,468 --> 00:23:07,719 He just called and asked me 549 00:23:07,720 --> 00:23:09,220 to help him break into a courthouse. 550 00:23:09,221 --> 00:23:10,888 Is that slang for something else? 551 00:23:10,889 --> 00:23:13,349 I wish. He asked me to do the same thing. 552 00:23:13,350 --> 00:23:14,892 But I didn't return the call. 553 00:23:14,893 --> 00:23:16,311 Well, if he's going in alphabetical order, 554 00:23:16,312 --> 00:23:17,687 that means Scorsese is next, 555 00:23:17,688 --> 00:23:19,105 and you know he'll say yes. 556 00:23:19,106 --> 00:23:20,398 I'm not worried about Scorsese. 557 00:23:20,399 --> 00:23:22,567 You're not? Then who? 558 00:23:22,568 --> 00:23:25,445 One of those crazy lunatics from his past, maybe? Barnes? 559 00:23:25,446 --> 00:23:28,823 Not really. I mean, after what that guy did to him? 560 00:23:28,824 --> 00:23:30,241 Cole would never. 561 00:23:30,242 --> 00:23:32,494 Are you asking me, or are you telling me? 562 00:23:36,081 --> 00:23:38,542 (electric guitar playing blues) 563 00:23:45,758 --> 00:23:49,011 (blues song continues indistinctly) 564 00:23:52,765 --> 00:23:55,308 (sighs) I didn't think I'd hear from you again. 565 00:23:55,309 --> 00:23:57,101 I didn't think you'd show. Why? 566 00:23:57,102 --> 00:24:00,313 Because you threatened to kill me last time we talked? Come on. 567 00:24:00,314 --> 00:24:02,273 That's how I know you care. 568 00:24:02,274 --> 00:24:03,733 You've looked better. 569 00:24:03,734 --> 00:24:05,193 You sleeping? 570 00:24:05,194 --> 00:24:06,861 I'm stuck. 571 00:24:06,862 --> 00:24:08,821 I wouldn't have called if I had any other options. 572 00:24:08,822 --> 00:24:09,822 I know. 573 00:24:12,368 --> 00:24:16,496 So, Rafi Rahal... I remember that was a hard deal 574 00:24:16,497 --> 00:24:17,955 with his kid brother. 575 00:24:17,956 --> 00:24:20,333 He had a good head on his shoulders. 576 00:24:20,334 --> 00:24:21,918 He still does. 577 00:24:21,919 --> 00:24:23,878 Like I said, I just need information. 578 00:24:23,879 --> 00:24:26,548 I think he may be caught in the middle of something. 579 00:24:28,634 --> 00:24:30,219 You're not wrong. 580 00:24:32,304 --> 00:24:34,305 Brian Li has been recruited 581 00:24:34,306 --> 00:24:36,140 by Chinese intelligence. 582 00:24:36,141 --> 00:24:39,310 The MSS commissioned him with stealing aerospace technology. 583 00:24:39,311 --> 00:24:41,145 He got caught in the act. 584 00:24:41,146 --> 00:24:43,356 So the MSS is cleaning up his mess 585 00:24:43,357 --> 00:24:45,316 and pinning it on Rafi. 586 00:24:45,317 --> 00:24:47,777 Once they get him to Beijing, Rafi's toast. 587 00:24:47,778 --> 00:24:49,362 That's correct. 588 00:24:49,363 --> 00:24:51,864 I know where he is. I know when he's leaving. 589 00:24:51,865 --> 00:24:55,451 Question is: do you want more than information? 590 00:24:55,452 --> 00:24:57,704 Because you know me... 591 00:24:57,705 --> 00:25:00,164 I'm willing to help any way I can. 592 00:25:00,165 --> 00:25:02,084 It's your call. 593 00:25:08,507 --> 00:25:10,884 Hey. Big announcement day. 594 00:25:12,970 --> 00:25:15,180 That's a bold wardrobe choice. 595 00:25:16,640 --> 00:25:19,142 I'm calling the whole thing off. The campaign? 596 00:25:19,143 --> 00:25:20,601 Mm-hmm. No. 597 00:25:20,602 --> 00:25:22,645 Look, baby, I know I dropped the ball... 598 00:25:22,646 --> 00:25:24,814 No, Roger, it's not your fault. 599 00:25:24,815 --> 00:25:26,899 I asked you to take on too much. 600 00:25:26,900 --> 00:25:29,026 You see? 601 00:25:29,027 --> 00:25:31,070 Just you saying that let's me know 602 00:25:31,071 --> 00:25:34,991 that you would be the best D.A. this city has ever seen. 603 00:25:34,992 --> 00:25:38,035 Hmm. How can I enforce the law 604 00:25:38,036 --> 00:25:40,247 when my husband ignores it? 605 00:25:41,540 --> 00:25:43,207 You believe that? 606 00:25:43,208 --> 00:25:44,667 No. 607 00:25:44,668 --> 00:25:47,004 It was a line in the article. 608 00:25:48,714 --> 00:25:50,715 It's too much, Roger. 609 00:25:50,716 --> 00:25:53,468 And I've come to terms with what we can and cannot handle. 610 00:25:53,469 --> 00:25:55,178 And this family? 611 00:25:55,179 --> 00:25:57,638 A campaign? 612 00:25:57,639 --> 00:26:00,558 That's something that we're not built for. 613 00:26:00,559 --> 00:26:03,060 Another line in the article? 614 00:26:03,061 --> 00:26:04,353 Nope. 615 00:26:04,354 --> 00:26:06,440 That's all me. 616 00:26:12,237 --> 00:26:13,906 (knocking on door) 617 00:26:16,033 --> 00:26:17,074 For you. 618 00:26:17,075 --> 00:26:19,661 I'm on an apology... tour. 619 00:26:21,246 --> 00:26:23,247 Sorry I didn't call you back 620 00:26:23,248 --> 00:26:24,957 about breaking into the courthouse. 621 00:26:24,958 --> 00:26:26,250 It wouldn't have helped, anyway. 622 00:26:26,251 --> 00:26:27,544 It was a bad plan. 623 00:26:29,004 --> 00:26:31,631 Look, I know how much you care about Rafi, 624 00:26:31,632 --> 00:26:34,091 and I'll do anything to help. I appreciate it. 625 00:26:34,092 --> 00:26:35,636 See you at work. 626 00:26:36,887 --> 00:26:39,348 Uh, thanks for the coffee? 627 00:26:42,935 --> 00:26:44,268 CIA? 628 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 You went to Barnes? 629 00:26:46,230 --> 00:26:48,439 I'm going down every road there is. 630 00:26:48,440 --> 00:26:50,441 My friend's life is in danger. 631 00:26:50,442 --> 00:26:52,610 Oh, great plan. You keep working with this guy, 632 00:26:52,611 --> 00:26:54,737 and your life is gonna be in danger, too. 633 00:26:54,738 --> 00:26:56,155 I'm not working with him. 634 00:26:56,156 --> 00:26:58,533 I just went to him for information, that's all. 635 00:26:58,534 --> 00:27:00,827 Brian Li? Confirmed Chinese asset. 636 00:27:00,828 --> 00:27:03,663 So, does Barnes know where he is now? 637 00:27:03,664 --> 00:27:06,582 No. Probably halfway to Beijing. 638 00:27:06,583 --> 00:27:09,460 Okay, so, then, what are we gonna do? Well, what I'm gonna do 639 00:27:09,461 --> 00:27:12,046 is hit up every airport... LAX, John Wayne... 640 00:27:12,047 --> 00:27:13,881 Convince a TSA agent to give me access 641 00:27:13,882 --> 00:27:16,300 to their restricted databases. Now, how are you gonna do that? 642 00:27:16,301 --> 00:27:17,677 Bribes, threats, intimidation. 643 00:27:17,678 --> 00:27:19,179 You're welcome to come along. 644 00:27:20,681 --> 00:27:22,390 Look, Cole, this is not just illegal... 645 00:27:22,391 --> 00:27:24,642 So when you said you'd do anything to help, 646 00:27:24,643 --> 00:27:26,227 you didn't really mean anything. 647 00:27:26,228 --> 00:27:28,187 Did you? 648 00:27:28,188 --> 00:27:29,690 Close the door on your way out, Roger. 649 00:27:38,240 --> 00:27:40,157 (door closes) GUTE: Captain, Cole's theory 650 00:27:40,158 --> 00:27:42,410 about the Coast State murder might be dead-on. 651 00:27:42,411 --> 00:27:44,662 A ton of files from Professor Orsi's hard drive 652 00:27:44,663 --> 00:27:47,498 were transferred to a server owned by the Chinese government. 653 00:27:47,499 --> 00:27:50,001 That's tenuous. And a surveillance van 654 00:27:50,002 --> 00:27:51,794 that our guys were chasing is registered 655 00:27:51,795 --> 00:27:52,880 to the Chinese consulate. 656 00:27:53,922 --> 00:27:55,339 Less tenuous. 657 00:27:55,340 --> 00:27:58,092 Look, if Li's in town, I bet that's where he is. 658 00:27:58,093 --> 00:28:00,261 The consulate's foreign soil... We don't have jurisdiction. 659 00:28:00,262 --> 00:28:02,054 I know... which means someone's gonna have to walk 660 00:28:02,055 --> 00:28:03,681 into our friend the D.A.'s office 661 00:28:03,682 --> 00:28:06,058 with a big smile on their face and request extradition. 662 00:28:06,059 --> 00:28:07,519 Not me. Not me. 663 00:28:08,979 --> 00:28:10,646 ERICA: You want a letter 664 00:28:10,647 --> 00:28:12,273 requesting an extradition? 665 00:28:12,274 --> 00:28:14,400 It doesn't have to be a long letter... a paragraph. 666 00:28:14,401 --> 00:28:16,736 To whom it may concern. End with "best wishes." 667 00:28:16,737 --> 00:28:19,697 There is no evidence Brian Li killed Orsi. 668 00:28:19,698 --> 00:28:21,991 There is even less evidence he's in the consulate. 669 00:28:21,992 --> 00:28:24,035 That's why the letter doesn't have to be long. 670 00:28:24,036 --> 00:28:26,412 (sighs) And even if he was, 671 00:28:26,413 --> 00:28:29,373 there is no way in hell they'd hand him over. 672 00:28:29,374 --> 00:28:32,001 Well... Rafi's going to court tomorrow... it's a Hail Mary. 673 00:28:32,002 --> 00:28:35,838 What's the downside? Murtaugh and Cole are radioactive around here. 674 00:28:35,839 --> 00:28:39,258 If I do this, any nonsense falls right on me. 675 00:28:39,259 --> 00:28:41,093 There will be no "pulling a Cole." 676 00:28:41,094 --> 00:28:42,762 Zero nonsense. I can guarantee it. 677 00:28:42,763 --> 00:28:44,430 Murtaugh's going by himself. 678 00:28:44,431 --> 00:28:45,724 Cole won't even know about it. 679 00:28:47,267 --> 00:28:49,101 What is going on with Cole? 680 00:28:49,102 --> 00:28:51,479 Feels like he's headed off a cliff. 681 00:28:51,480 --> 00:28:52,813 He's fighting for a friend. 682 00:28:52,814 --> 00:28:54,398 Even though it may not seem like it, 683 00:28:54,399 --> 00:28:55,679 it's one of his better qualities. 684 00:28:57,653 --> 00:28:58,987 (siren wailing) 685 00:29:01,531 --> 00:29:03,032 BARNES: All right, quick review. 686 00:29:03,033 --> 00:29:04,575 It's a simple extraction. 687 00:29:04,576 --> 00:29:06,577 Well, you keep telling yourself that. 688 00:29:06,578 --> 00:29:08,079 Now, on the perimeter, 689 00:29:08,080 --> 00:29:10,414 a high-voltage electrified fence. 690 00:29:10,415 --> 00:29:11,874 So just like Kabul. 691 00:29:11,875 --> 00:29:13,250 Higher voltage. 692 00:29:13,251 --> 00:29:14,418 Think Bogotá. 693 00:29:14,419 --> 00:29:15,670 15,000 watts 694 00:29:15,671 --> 00:29:17,713 with a recharge gap of ten seconds. 695 00:29:17,714 --> 00:29:19,298 I do like a challenge. 696 00:29:19,299 --> 00:29:21,759 Yeah, well, there's armed security teams outside 697 00:29:21,760 --> 00:29:23,511 and on every floor. 698 00:29:23,512 --> 00:29:26,180 You want to go over the exit strategy? 699 00:29:26,181 --> 00:29:28,641 Nope. It's all up here. 700 00:29:28,642 --> 00:29:30,686 Put me in, coach. I'm ready. 701 00:29:31,770 --> 00:29:33,771 Just like old times. 702 00:29:33,772 --> 00:29:36,650 Yeah. Yeah. 703 00:29:41,780 --> 00:29:42,863 (electrical buzz) 704 00:29:42,864 --> 00:29:44,365 So the fence is still on. 705 00:29:44,366 --> 00:29:45,575 Yeah, good thing you checked. 706 00:29:50,956 --> 00:29:52,456 (over radio): Okay, on my signal, 707 00:29:52,457 --> 00:29:53,833 you'll have ten seconds. 708 00:29:53,834 --> 00:29:56,127 Power's off in... 709 00:29:56,128 --> 00:29:57,670 three, 710 00:29:57,671 --> 00:29:59,296 two, 711 00:29:59,297 --> 00:30:01,340 one. Ten, 712 00:30:01,341 --> 00:30:05,011 nine, eight, seven, 713 00:30:05,012 --> 00:30:07,304 six, five, 714 00:30:07,305 --> 00:30:10,141 four, three, 715 00:30:10,142 --> 00:30:12,644 two, one. 716 00:30:13,770 --> 00:30:15,021 I'm through. 717 00:30:15,022 --> 00:30:16,313 That was the easy part. 718 00:30:16,314 --> 00:30:18,315 Your feedback used to be more positive. 719 00:30:18,316 --> 00:30:19,608 (Barnes chuckles) 720 00:30:19,609 --> 00:30:21,819 Security team's on the east corner. 721 00:30:21,820 --> 00:30:23,112 Don't get killed. 722 00:30:23,113 --> 00:30:24,239 Better? 723 00:30:33,623 --> 00:30:34,916 (speaks Chinese) 724 00:30:58,273 --> 00:30:59,774 Ah. 725 00:30:59,775 --> 00:31:01,358 He's back. 726 00:31:01,359 --> 00:31:03,069 I recognize you, friend. 727 00:31:03,070 --> 00:31:05,404 From the university. 728 00:31:05,405 --> 00:31:07,281 I have that kind of face. 729 00:31:07,282 --> 00:31:08,366 Who sent you here? 730 00:31:09,701 --> 00:31:11,327 COLE: Is that for me? 731 00:31:11,328 --> 00:31:12,620 That's so thoughtful. 732 00:31:12,621 --> 00:31:13,955 Do you have anything in sparkling? 733 00:31:21,963 --> 00:31:24,049 (muffled grunting) 734 00:31:28,428 --> 00:31:30,679 It's an extradition request. 735 00:31:30,680 --> 00:31:33,182 It's really not that long of a letter. 736 00:31:33,183 --> 00:31:35,309 I can summarize for you. 737 00:31:35,310 --> 00:31:39,647 LAPD is asking you to hand over Mr. Brian Li to us. 738 00:31:39,648 --> 00:31:41,065 I'm sorry. 739 00:31:41,066 --> 00:31:42,858 We can't help you. Huh. 740 00:31:42,859 --> 00:31:45,111 I brought you a fruit basket. You like fruit? 741 00:31:45,112 --> 00:31:46,487 Come on. 742 00:31:46,488 --> 00:31:49,032 Help a brother out. 743 00:31:50,200 --> 00:31:51,660 (muffled grunting) 744 00:31:53,203 --> 00:31:54,955 (coughing) 745 00:31:57,999 --> 00:32:00,167 My friend... 746 00:32:00,168 --> 00:32:02,253 you are in a foreign country. 747 00:32:02,254 --> 00:32:04,588 We can keep you here as long as we like. 748 00:32:04,589 --> 00:32:07,716 No one... is coming for you. 749 00:32:07,717 --> 00:32:09,343 (panting): That's not true. 750 00:32:09,344 --> 00:32:10,846 I ordered some soup. 751 00:32:18,770 --> 00:32:20,354 Detective Murtaugh. 752 00:32:20,355 --> 00:32:23,899 My apologies, but we have no record of this man's visit. 753 00:32:23,900 --> 00:32:25,527 Professor Li isn't with us. 754 00:32:26,987 --> 00:32:29,280 I never said he was a professor. 755 00:32:29,281 --> 00:32:31,448 Your request is denied. 756 00:32:31,449 --> 00:32:33,827 Well, I'll just wait until it isn't denied. 757 00:32:36,872 --> 00:32:38,497 (typing rapidly) 758 00:32:38,498 --> 00:32:40,499 Cole, I'm buying you three seconds. 759 00:32:40,500 --> 00:32:41,709 Better act fast. 760 00:32:41,710 --> 00:32:45,045 One more time. Who are you working for? 761 00:32:45,046 --> 00:32:46,463 LAPD... 762 00:32:46,464 --> 00:32:47,966 or CIA? 763 00:32:49,634 --> 00:32:51,302 That... 764 00:32:51,303 --> 00:32:53,221 is a very good question. 765 00:32:55,182 --> 00:32:57,725 (muffled grunting) 766 00:32:57,726 --> 00:33:00,145 (grunting) 767 00:33:01,563 --> 00:33:03,397 (alarm blaring) 768 00:33:03,398 --> 00:33:06,734 (men speaking Chinese) 769 00:33:06,735 --> 00:33:09,070 (grunting) 770 00:33:11,948 --> 00:33:13,116 (grunting) 771 00:33:15,493 --> 00:33:17,078 (grunts) 772 00:33:18,079 --> 00:33:19,705 What took you so long? 773 00:33:19,706 --> 00:33:21,957 To be honest, I wanted to hear you answer the question. 774 00:33:21,958 --> 00:33:24,376 LAPD or CIA? 775 00:33:24,377 --> 00:33:27,005 (men speaking Chinese) 776 00:33:30,592 --> 00:33:32,886 (alarm continues blaring) 777 00:33:41,770 --> 00:33:43,896 BARNES: Head to the northwest corner. 778 00:33:43,897 --> 00:33:46,524 The guest quarters should be behind the door on the right. 779 00:33:48,151 --> 00:33:49,401 Your right or my right? 780 00:33:49,402 --> 00:33:51,403 Eeny, 781 00:33:51,404 --> 00:33:54,114 meeny, miny... 782 00:33:54,115 --> 00:33:55,950 (grunts): Moe. 783 00:33:55,951 --> 00:33:58,328 Professor Li. (Speaks Chinese) 784 00:34:00,080 --> 00:34:02,581 You're gonna miss that flight. 785 00:34:02,582 --> 00:34:05,043 BARNES: Head straight, get to the tunnel. 786 00:34:09,339 --> 00:34:11,258 (radio static) 787 00:34:21,393 --> 00:34:23,811 BARNES: Tunnel entrance is on the left. 788 00:34:23,812 --> 00:34:25,730 Got it. We'll see you outside. 789 00:35:04,811 --> 00:35:05,895 Brian Li! 790 00:35:09,024 --> 00:35:11,025 BARNES: Move, kid. LAPD's on their way. 791 00:35:11,026 --> 00:35:12,401 They're already here. 792 00:35:12,402 --> 00:35:13,653 Who's in your ear? 793 00:35:14,779 --> 00:35:15,863 Barnes? 794 00:35:15,864 --> 00:35:17,281 You wouldn't help me, Roger. 795 00:35:17,282 --> 00:35:18,574 I'm here, aren't I? 796 00:35:18,575 --> 00:35:20,117 What was your plan? 797 00:35:20,118 --> 00:35:21,869 Abduct a Chinese national? 798 00:35:21,870 --> 00:35:23,287 They'll just send him home 799 00:35:23,288 --> 00:35:26,373 and lock you up, and how is that gonna help Rafi? 800 00:35:26,374 --> 00:35:28,917 You're doing the same thing. No. 801 00:35:28,918 --> 00:35:31,462 I did it without throwing away the rulebook, 802 00:35:31,463 --> 00:35:33,756 without lying to my partner, 803 00:35:33,757 --> 00:35:35,382 and you're a really good liar. 804 00:35:35,383 --> 00:35:36,843 I had no idea. 805 00:35:41,056 --> 00:35:42,222 Roger. 806 00:35:42,223 --> 00:35:43,641 I don't want to hear it. 807 00:35:52,192 --> 00:35:54,319 Cole? 808 00:35:58,448 --> 00:36:00,699 Your extradition has been requested. 809 00:36:00,700 --> 00:36:02,076 (handcuffs tighten) 810 00:36:02,077 --> 00:36:03,995 I have a letter. 811 00:36:07,415 --> 00:36:08,791 ERICA: Rafi? 812 00:36:08,792 --> 00:36:12,336 I wanted to offer an apology 813 00:36:12,337 --> 00:36:15,422 on behalf of the D.A. and myself. 814 00:36:15,423 --> 00:36:18,133 Thank you. You were doing your job. 815 00:36:18,134 --> 00:36:20,552 The way it looked, you'd have had to be crazy to believe me. 816 00:36:20,553 --> 00:36:21,637 COLE: He's right. 817 00:36:21,638 --> 00:36:22,930 Certifiable. 818 00:36:22,931 --> 00:36:23,931 See you Monday. 819 00:36:29,729 --> 00:36:31,730 Paperwork got a bit complicated. 820 00:36:31,731 --> 00:36:34,441 Brian Li, after confessing to murder, 821 00:36:34,442 --> 00:36:37,444 claimed a crazy white guy abducted him from the consulate. 822 00:36:37,445 --> 00:36:40,656 Oh. I bet he hallucinated it. 823 00:36:40,657 --> 00:36:42,950 I hear it's very stressful being a fugitive. 824 00:36:42,951 --> 00:36:45,327 I've heard that, too. 825 00:36:45,328 --> 00:36:47,413 That's why I kept it out of my report. 826 00:36:47,414 --> 00:36:49,289 My... official, 827 00:36:49,290 --> 00:36:51,125 legally-binding report 828 00:36:51,126 --> 00:36:52,835 with my signature on it. 829 00:36:52,836 --> 00:36:56,339 I know I shouldn't have asked what I asked of you. I'm sorry. 830 00:36:57,465 --> 00:37:00,176 Don't be. It's who you are. 831 00:37:04,764 --> 00:37:07,391 My key. 832 00:37:07,392 --> 00:37:09,102 Is this because I asked for it back, or...? 833 00:37:10,895 --> 00:37:13,689 Is this you saying it's over? 834 00:37:13,690 --> 00:37:16,650 I'm happy you were right about Rafi, and I was wrong. 835 00:37:16,651 --> 00:37:18,861 The thing is, 836 00:37:18,862 --> 00:37:22,948 if it happened again, I would do it all the same, 837 00:37:22,949 --> 00:37:24,616 except I wouldn't lie for you. 838 00:37:24,617 --> 00:37:26,910 It's who you are. 839 00:37:26,911 --> 00:37:30,080 ♪ It's not the land I miss here ♪ 840 00:37:30,081 --> 00:37:31,582 I blew it, didn't I? 841 00:37:31,583 --> 00:37:34,251 ♪ Not the trees that grow and sway... ♪ 842 00:37:34,252 --> 00:37:36,503 When I was in your room, 843 00:37:36,504 --> 00:37:39,631 I saw the invitation to Natalie's wedding. 844 00:37:39,632 --> 00:37:42,301 Yeah. 845 00:37:42,302 --> 00:37:45,179 I was gonna ask you to be my date. 846 00:37:45,180 --> 00:37:47,306 I don't think I'm going. 847 00:37:47,307 --> 00:37:50,809 A girl that'd break the law for you. 848 00:37:50,810 --> 00:37:52,644 Maybe you should. 849 00:37:52,645 --> 00:37:55,147 ♪ It could be ♪ 850 00:37:55,148 --> 00:37:57,692 ♪ Forever you and me ♪ 851 00:38:00,820 --> 00:38:05,282 ♪ My memories remain here ♪ 852 00:38:05,283 --> 00:38:09,119 ♪ They'll just stay ingrained ♪ 853 00:38:09,120 --> 00:38:10,996 ♪ As people grow and lives change... ♪ 854 00:38:10,997 --> 00:38:12,581 (Trish clears throat) 855 00:38:12,582 --> 00:38:15,501 I think that one's clean. 856 00:38:15,502 --> 00:38:17,294 Can I help? 857 00:38:17,295 --> 00:38:19,421 ♪ It's not the land I miss here... ♪ 858 00:38:19,422 --> 00:38:21,673 I used to think of myself as a guy 859 00:38:21,674 --> 00:38:24,134 who knows his partner. 860 00:38:24,135 --> 00:38:26,220 Kind of like an expert. 861 00:38:26,221 --> 00:38:28,472 Honey, it's a two-way street. 862 00:38:28,473 --> 00:38:30,933 A partner has to let themselves be known. 863 00:38:30,934 --> 00:38:33,770 You're right. They do. 864 00:38:34,854 --> 00:38:36,897 Take you, for example. 865 00:38:36,898 --> 00:38:39,066 Oh. (Laughs) 866 00:38:39,067 --> 00:38:41,693 Is this the part you tell me you're an expert in me? 867 00:38:41,694 --> 00:38:45,364 After 22 years, I believe I am. 868 00:38:45,365 --> 00:38:47,115 I think I know why 869 00:38:47,116 --> 00:38:49,034 you changed your mind about running for D.A. 870 00:38:49,035 --> 00:38:51,870 I told you. I took my hands off the wheel, 871 00:38:51,871 --> 00:38:53,372 cost Riana the SATs... 872 00:38:53,373 --> 00:38:56,375 Is it possible... 873 00:38:56,376 --> 00:38:59,086 that this has nothing to do with the kids 874 00:38:59,087 --> 00:39:01,255 or me messing up? 875 00:39:01,256 --> 00:39:03,382 I mean, D.A. 876 00:39:03,383 --> 00:39:05,676 That's a big damn job. 877 00:39:05,677 --> 00:39:07,928 ♪ Whoa ♪ 878 00:39:07,929 --> 00:39:09,846 ♪ Every night ♪ 879 00:39:09,847 --> 00:39:11,390 Does it scare you? 880 00:39:11,391 --> 00:39:12,933 ♪ Every day ♪ 881 00:39:12,934 --> 00:39:14,685 ♪ Lord, I need it... ♪ 882 00:39:14,686 --> 00:39:17,437 This started with me saying "yes" one time. 883 00:39:17,438 --> 00:39:22,276 And now this train is out of my control. 884 00:39:22,277 --> 00:39:24,736 What if it's too much for us? 885 00:39:24,737 --> 00:39:27,990 You say the family's not built for this? 886 00:39:27,991 --> 00:39:29,992 Maybe not, 887 00:39:29,993 --> 00:39:32,286 but I'm telling you, you are. 888 00:39:32,287 --> 00:39:37,124 And we will just build ourselves into the family that you need. 889 00:39:37,125 --> 00:39:40,586 (laughs softly) 22 years later. 890 00:39:40,587 --> 00:39:43,338 I learned a thing or two. 891 00:39:43,339 --> 00:39:45,424 You learned more than a thing or two. 892 00:39:45,425 --> 00:39:47,259 I'm very impressed, baby. Yeah? 893 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 Yes. (Laughs) 894 00:39:51,931 --> 00:39:53,932 COLE: I want to thank you again. 895 00:39:53,933 --> 00:39:56,226 You really came through for Rafi. 896 00:39:56,227 --> 00:39:58,688 I did that for you, pal. 897 00:40:06,154 --> 00:40:08,280 I've asked you before. 898 00:40:08,281 --> 00:40:10,157 Are you holding up okay? 899 00:40:10,158 --> 00:40:13,076 I mean, uh, starting a whole new life of your own... 900 00:40:13,077 --> 00:40:14,996 That's not easy. 901 00:40:16,289 --> 00:40:17,831 I had one, didn't I? 902 00:40:17,832 --> 00:40:21,919 A whole life... before this. 903 00:40:25,298 --> 00:40:29,176 It's still there, waiting for you. 904 00:40:29,177 --> 00:40:31,386 I've known you forever, kid. 905 00:40:31,387 --> 00:40:35,349 I've seen you at your best, at your worst. 906 00:40:35,350 --> 00:40:37,976 And for what it's worth, 907 00:40:37,977 --> 00:40:40,480 you were at the top of your game tonight. 908 00:40:43,691 --> 00:40:45,317 It was fun, wasn't it? 909 00:40:45,318 --> 00:40:46,943 (laughing) Yeah. 910 00:40:46,944 --> 00:40:49,321 It always is. 911 00:40:49,322 --> 00:40:52,866 You want to do it again, you give me a call. 912 00:40:52,867 --> 00:40:55,328 Any time, Cole. 913 00:41:04,879 --> 00:41:07,297 CYNTHIA: Okay, all I'm saying is 914 00:41:07,298 --> 00:41:08,882 that those courthouse steps are still available 915 00:41:08,883 --> 00:41:10,050 tomorrow morning with... 916 00:41:10,051 --> 00:41:11,968 Nope. Right here, right now. 917 00:41:11,969 --> 00:41:13,470 Okay, you're the boss. 918 00:41:13,471 --> 00:41:15,514 Leave my hair alone. Backing off. 919 00:41:15,515 --> 00:41:16,765 (both laugh) 920 00:41:16,766 --> 00:41:18,183 Your mom is tough. 921 00:41:18,184 --> 00:41:20,394 Yeah, do not mess with that woman. Okay. 922 00:41:20,395 --> 00:41:21,436 Set? 923 00:41:21,437 --> 00:41:22,271 Mm-hmm. 924 00:41:22,272 --> 00:41:23,272 Action. 925 00:41:23,273 --> 00:41:25,691 Hi. I am Trish Murtaugh, 926 00:41:25,692 --> 00:41:27,109 and I am running for district... 927 00:41:27,110 --> 00:41:28,485 (phone rings) 928 00:41:28,486 --> 00:41:30,195 RJ, is that your phone? 929 00:41:30,196 --> 00:41:31,572 Nah, it's yours. 930 00:41:33,282 --> 00:41:34,783 (ringing continues) 931 00:41:34,784 --> 00:41:37,327 That family we're building... It's a work in progress. 932 00:41:37,328 --> 00:41:39,287 (laughs) Excuse me. 933 00:41:39,288 --> 00:41:41,373 (ringing continues) CYNTHIA: It's okay. 934 00:41:41,374 --> 00:41:43,500 (indistinct chatter) 935 00:41:43,501 --> 00:41:45,419 Well, what's on your mind? 936 00:41:45,420 --> 00:41:46,878 You got a minute to talk? 937 00:41:46,879 --> 00:41:49,047 I want to thank you for what you did today 938 00:41:49,048 --> 00:41:51,591 and... what you didn't do. 939 00:41:51,592 --> 00:41:54,010 Keeping my name out of it. 940 00:41:54,011 --> 00:41:56,054 And I'm sorry for bailing on you, 941 00:41:56,055 --> 00:41:58,056 going on my own to get this guy. 942 00:41:58,057 --> 00:42:00,308 Except you weren't on your own. 943 00:42:00,309 --> 00:42:01,935 You want to talk? 944 00:42:01,936 --> 00:42:04,563 Let's talk about how you looked me right in my eye 945 00:42:04,564 --> 00:42:06,189 and then lied to my face, 946 00:42:06,190 --> 00:42:08,066 and then, how you sold it. 947 00:42:08,067 --> 00:42:09,568 It was unforgivable, Roger. 948 00:42:09,569 --> 00:42:11,278 It'll never happen again. 949 00:42:11,279 --> 00:42:15,407 I walked into that consulate not knowing the score. 950 00:42:15,408 --> 00:42:17,033 You lied to me and I believed you, 951 00:42:17,034 --> 00:42:18,618 and it almost got me killed. 952 00:42:18,619 --> 00:42:22,080 Cole, I put my life in your hands 953 00:42:22,081 --> 00:42:24,082 every time I walk out my door. 954 00:42:24,083 --> 00:42:26,293 How am I supposed to do that now? 955 00:42:26,294 --> 00:42:29,421 Let me come by tonight, talk to you face-to-face. 956 00:42:29,422 --> 00:42:31,173 Not tonight. 957 00:42:31,174 --> 00:42:34,050 I'm all talked out. The best district attorney... 958 00:42:34,051 --> 00:42:36,304 And besides, my family is waiting on me. 959 00:42:38,473 --> 00:42:40,682 And, hey, Cole, 960 00:42:40,683 --> 00:42:42,893 you were right about today. 961 00:42:42,894 --> 00:42:46,105 What you did was unforgivable.