1 00:00:01,166 --> 00:00:03,084 In the criminal justice system, 2 00:00:03,084 --> 00:00:06,662 sexually-based offenses are considered especially heinous. 3 00:00:06,662 --> 00:00:08,014 In New York City, 4 00:00:08,014 --> 00:00:11,680 the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,549 of an elite squad known as The Special Victims Unit. 6 00:00:14,549 --> 00:00:17,213 These are their stories. 7 00:00:19,019 --> 00:00:21,186 All right, people, listen up. 8 00:00:21,186 --> 00:00:24,118 One Police Plaza's latest directive... 9 00:00:24,118 --> 00:00:26,520 bi-yearly psychological evaluations. 10 00:00:26,520 --> 00:00:29,500 - Bi-yearly for bipolars. - Toward this illustrious goal, 11 00:00:29,500 --> 00:00:34,072 they have picked one of the highest stress units as the lucky guinea pig for this pilot program. 12 00:00:34,072 --> 00:00:35,771 - Not us? - Us. 13 00:00:35,771 --> 00:00:38,870 If you would please fill out this multiple choice form, 14 00:00:38,870 --> 00:00:42,820 you will be receiving your appointment times from our resident psychologist. 15 00:00:42,820 --> 00:00:45,534 - Any questions? - Will this go on our permanent record? 16 00:00:45,534 --> 00:00:47,396 Everything will be confidential, John. 17 00:00:47,396 --> 00:00:49,955 Yeah, but at the risk of sounding like John, 18 00:00:49,955 --> 00:00:51,604 what is their angle with this thing? 19 00:00:51,604 --> 00:00:54,047 Can you flunk it? And if so, then what happens? 20 00:00:54,047 --> 00:00:55,945 I really don't know. 21 00:00:56,925 --> 00:00:59,420 Okay, so... who goes first? 22 00:00:59,420 --> 00:01:00,697 I do. 23 00:01:00,697 --> 00:01:02,698 Blind leading the blind. 24 00:01:02,698 --> 00:01:06,409 What do you want to bet they slapped a new cover on the old Minnesota Multiphasic? 25 00:01:06,409 --> 00:01:08,437 Do you believe this? 26 00:01:08,574 --> 00:01:11,311 Shrinks get shrunk. Maybe we could use a little. 27 00:01:12,923 --> 00:01:14,475 Hi. Can I help you? 28 00:01:15,736 --> 00:01:18,853 Yes. They tell me to report sex crime here. 29 00:01:18,853 --> 00:01:21,615 Okay. Why don't you come have a seat right here? 30 00:01:23,890 --> 00:01:26,651 Okay, go ahead, we're listening. 31 00:01:27,539 --> 00:01:30,755 I have a fruit stand on Lex and 78th Street. 32 00:01:30,755 --> 00:01:35,404 Out of nowhere two boys run up, grab bananas and take off. 33 00:01:35,404 --> 00:01:36,933 That sounds like a robbery. 34 00:01:36,933 --> 00:01:38,378 No, no. 35 00:01:38,378 --> 00:01:41,529 You see, when I'm angry, I curse in my native tongue. 36 00:01:41,529 --> 00:01:43,392 Which is what, Hungarian, Romanian? 37 00:01:43,392 --> 00:01:44,860 Romanian. 38 00:01:44,860 --> 00:01:48,322 And then this woman grabs me and begs me to help her. 39 00:01:48,322 --> 00:01:51,549 - Also in Romanian. - What was wrong? 40 00:01:51,549 --> 00:01:52,924 A man... 41 00:01:52,924 --> 00:01:58,316 she's trapped in a situation she cannot escape from. 42 00:01:58,751 --> 00:02:02,853 It does not translate well, but there is abuse. 43 00:02:02,853 --> 00:02:05,682 - Physical or sexual? - I think both. 44 00:02:05,682 --> 00:02:06,865 What's her name? 45 00:02:06,865 --> 00:02:08,839 She does not tell me that. 46 00:02:08,839 --> 00:02:10,098 You know where she lives? 47 00:02:10,098 --> 00:02:12,233 She does not tell that either. 48 00:02:14,476 --> 00:02:16,469 She hands me this. 49 00:02:18,546 --> 00:02:20,586 Constanta Condrescu. 50 00:02:20,586 --> 00:02:23,782 She says, "Tell her she was right... 51 00:02:23,782 --> 00:02:26,648 I need help." 52 00:02:26,648 --> 00:02:28,454 And then she takes off. 53 00:02:28,454 --> 00:02:30,391 What time did all this happen? 54 00:02:33,009 --> 00:02:35,248 Three days ago. 55 00:02:39,114 --> 00:02:41,767 ÀÚ¸·ÆíÁý/½ÌÅ© ³²È¿ÁÖ(hyojunet@nate.com) 56 00:02:41,767 --> 00:02:45,022 Çѱ۹ø¿ª ¹æ¼Û´ëº»(http://club.nate.com/tsm) 57 00:02:45,022 --> 00:02:47,509 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 58 00:02:47,509 --> 00:02:48,907 ¸ÂÃã¹ý±³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 59 00:02:49,051 --> 00:02:50,989 Å©¸®½º ¸á·Î´Ï (¿¤¸®¾ù ½ºÅ×ÀÌºí·¯ Çü»ç æµ) 60 00:02:54,675 --> 00:02:56,739 ¸¶¸®½ºÄ« ÇϱâÅ×ÀÌ (¿Ã¸®ºñ¾Æ º¥½¼ Çü»ç æµ) 61 00:03:00,126 --> 00:03:02,390 ¸®Â÷µå º§Àú (Á¸ ¸ÕÄ¡ Çü»ç æµ) 62 00:03:03,212 --> 00:03:05,054 ¹Ì¼Ð Çãµå (¸ð´ÏÄ« Á¦ÇÁ¸®½º Çü»ç æµ) 63 00:03:06,440 --> 00:03:08,227 ´í Ç÷ηº (µ· Å©·¹ÀÌ°Ç °æ°¨ æµ) 64 00:03:09,228 --> 00:03:12,918 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 65 00:03:13,351 --> 00:03:16,901 Law & Order SVU 1x22 Slaves 66 00:03:20,066 --> 00:03:23,298 ORIGINAL AIR DATE ON NBC: 2000/05/21 67 00:03:25,110 --> 00:03:27,016 Big, big brown eyes. 68 00:03:27,016 --> 00:03:28,136 Here you go. 69 00:03:28,136 --> 00:03:30,573 Thank you. Thank you very much. 70 00:03:30,735 --> 00:03:33,790 Okay, let me see if I got this straight. 71 00:03:33,869 --> 00:03:38,752 Some girl is being sexually abused by some guy somewhere in Manhattan. 72 00:03:38,752 --> 00:03:40,316 Something like that. 73 00:03:40,316 --> 00:03:42,017 Do we at least have a description? 74 00:03:42,017 --> 00:03:45,264 We have the sketch artist working with the fruit vendor right now. 75 00:03:45,264 --> 00:03:46,967 Well, what's your take on this guy? 76 00:03:46,967 --> 00:03:50,357 Name is Mircha Cabrea. Guy seems lucid enough. 77 00:03:50,357 --> 00:03:52,061 Came to the States a few years back. 78 00:03:52,061 --> 00:03:53,696 He's a fruit vendor. Never been in trouble. 79 00:03:53,696 --> 00:03:56,234 The only reason that he came in was to shut his wife up. 80 00:03:56,234 --> 00:03:58,029 Apparently, he let the story slip 81 00:03:58,029 --> 00:04:00,082 and the wife wouldn't lay off until he did something about it. 82 00:04:00,082 --> 00:04:02,422 Okay, assuming he's on the up-and-up, 83 00:04:02,422 --> 00:04:04,193 how do we know that the girl is? 84 00:04:04,193 --> 00:04:07,790 Thousands of women are abused every day and never say a word about it. 85 00:04:07,790 --> 00:04:09,259 We have to at least check it out. 86 00:04:09,259 --> 00:04:12,910 What if Woodward and Bernstein had blown off "Deep Throat" as a prank phone call? 87 00:04:12,910 --> 00:04:16,157 Prank call or not, it's three days cold now. 88 00:04:16,157 --> 00:04:19,926 Apartment of Constanta Condrescu 207 West 95th Street Tuesdaym February 22 89 00:04:23,470 --> 00:04:25,930 Sorry, I don't recognize her. 90 00:04:25,930 --> 00:04:28,844 Constanta Condrescu is not a very common name. 91 00:04:28,844 --> 00:04:33,256 What do you think the odds are that this girl would pull that name out of thin air? 92 00:04:34,032 --> 00:04:36,203 She's my niece. 93 00:04:36,203 --> 00:04:38,444 We're not close. 94 00:04:39,280 --> 00:04:42,349 Are you close enough to know her name? 95 00:04:43,282 --> 00:04:46,606 Llena. Ilena Condrescu. 96 00:04:46,606 --> 00:04:48,239 Why did you lie to us about knowing her? 97 00:04:48,239 --> 00:04:50,912 Where I come from, the less you tell police the better. 98 00:04:50,912 --> 00:04:53,058 Where you come from, she's not in trouble, 99 00:04:53,058 --> 00:04:54,911 but she may be in trouble here. 100 00:04:54,911 --> 00:04:57,094 And if she is, we'd like to help her. 101 00:04:58,050 --> 00:05:00,159 Now, Ms. Condrescu... 102 00:05:02,384 --> 00:05:04,357 is this your niece? 103 00:05:04,357 --> 00:05:05,898 Yes. 104 00:05:05,898 --> 00:05:07,574 Do you mind if I borrow this? 105 00:05:07,574 --> 00:05:09,973 Go ahead. It's of no use. 106 00:05:11,014 --> 00:05:13,622 She reached out to you. 107 00:05:14,668 --> 00:05:16,606 You must know where she is or who she's with. 108 00:05:16,606 --> 00:05:20,091 I don't. I haven't seen her in three years... 109 00:05:20,091 --> 00:05:22,503 since she first came here. 110 00:05:23,005 --> 00:05:24,684 And how did she get here? 111 00:05:24,684 --> 00:05:26,433 On a student visa. 112 00:05:26,433 --> 00:05:28,913 - Which school? - NYU. 113 00:05:29,398 --> 00:05:33,162 That's when we went our separate ways. 114 00:05:33,423 --> 00:05:36,523 I'm sorry, but my shift starts soon. 115 00:05:36,523 --> 00:05:40,424 Look, I'm going to give you my card. 116 00:05:40,424 --> 00:05:43,247 If there's anything that you think of that may help us find her, 117 00:05:43,247 --> 00:05:45,407 please, give us a call. 118 00:05:47,957 --> 00:05:49,276 We should have pressed her harder. 119 00:05:49,276 --> 00:05:51,059 That woman is definitely holding something back. 120 00:05:51,059 --> 00:05:52,818 We're not the Romanian Secret Police. 121 00:05:52,818 --> 00:05:54,450 At least we got a name and a photo out of it. 122 00:05:54,450 --> 00:05:56,628 Hey. It's Detective Stabler. 123 00:05:56,628 --> 00:05:59,922 I want you to run a database check on an llena... 124 00:05:59,922 --> 00:06:02,947 l-L-E-N-A Condrescu. 125 00:06:02,947 --> 00:06:04,687 No, C-O... Condrescu. 126 00:06:04,687 --> 00:06:07,915 And if you don't get a hit, check NYU. Thanks. 127 00:06:07,915 --> 00:06:10,116 Unless she flunked out or quit that's where she should be. 128 00:06:10,116 --> 00:06:11,760 I'm going to get Munch on it. 129 00:06:14,388 --> 00:06:17,128 - No, she never showed up. - Does it mention why? 130 00:06:17,767 --> 00:06:19,944 No. / Does it mention why somewhere? 131 00:06:19,944 --> 00:06:22,563 Maybe in her application files? 132 00:06:23,459 --> 00:06:29,139 Do you know how many tens of thousands of students apply to this university each year? 133 00:06:29,139 --> 00:06:31,576 These are all student files. 134 00:06:36,676 --> 00:06:39,797 So... this is what it feels like. 135 00:06:39,797 --> 00:06:40,800 What does? 136 00:06:40,800 --> 00:06:42,560 To be the suspect. 137 00:06:43,113 --> 00:06:44,472 Just kidding. 138 00:06:44,725 --> 00:06:45,743 Sort of. 139 00:06:45,743 --> 00:06:46,914 Sit down. 140 00:06:49,542 --> 00:06:51,910 - Relax. - Yeah, right. 141 00:06:51,910 --> 00:06:53,426 What, you can't relax? 142 00:06:54,229 --> 00:06:55,372 I golf a little. 143 00:06:55,372 --> 00:06:57,396 A little? What's your handicap? 144 00:06:57,396 --> 00:06:59,959 I don't know, 12, 14. 145 00:07:00,125 --> 00:07:02,003 Must be difficult to get out to a course. 146 00:07:02,003 --> 00:07:04,568 Well, it's a commitment, but I get out. 147 00:07:04,568 --> 00:07:07,430 What else do you do for fun? 148 00:07:08,078 --> 00:07:10,151 What do you mean "for fun"? 149 00:07:10,151 --> 00:07:12,463 Tell me what you do to relax. 150 00:07:12,988 --> 00:07:14,783 Go jogging? 151 00:07:15,067 --> 00:07:16,644 Racquetball? 152 00:07:16,829 --> 00:07:20,023 Walk? / Audrey, it's New York. Everybody walks. 153 00:07:20,023 --> 00:07:23,304 Don, come on, you see it every day. 154 00:07:23,304 --> 00:07:25,934 Rape, murder, torture. 155 00:07:25,934 --> 00:07:28,577 It's as sure as your morning cup of coffee. 156 00:07:28,577 --> 00:07:32,443 And on top of that, you've got responsibilities of command. 157 00:07:32,443 --> 00:07:34,500 I'm sorry, is that a question? 158 00:07:34,500 --> 00:07:36,388 How well do you think you handle the stress? 159 00:07:36,388 --> 00:07:38,216 I handle it. 160 00:07:38,495 --> 00:07:41,330 All right, how do you handle it? 161 00:07:41,330 --> 00:07:42,492 This is ridiculous. 162 00:07:42,492 --> 00:07:45,252 Why don't you just come right out and ask me? 163 00:07:45,252 --> 00:07:48,796 Ask you? / The question you've been tap-dancing around. 164 00:07:48,796 --> 00:07:51,796 Do I get the urge to drink? 165 00:07:51,796 --> 00:07:54,918 See, that's the problem with you people. 166 00:07:55,097 --> 00:07:58,047 You ask about golfing, 167 00:07:58,047 --> 00:08:01,861 or jogging or whether a person was breast-fed or not... 168 00:08:01,861 --> 00:08:03,110 everything else under the sun. 169 00:08:03,110 --> 00:08:06,322 Why don't you come right out and ask me about my alcoholism? 170 00:08:06,322 --> 00:08:08,937 That's what this has all been about, hasn't it? 171 00:08:09,616 --> 00:08:11,002 Do you want to talk about it? 172 00:08:11,002 --> 00:08:13,320 No, I don't... 173 00:08:13,951 --> 00:08:16,493 but I will. 174 00:08:17,352 --> 00:08:19,836 Yes. 175 00:08:19,996 --> 00:08:23,205 I get the urge to drink... 176 00:08:23,205 --> 00:08:25,786 every day. 177 00:08:25,786 --> 00:08:31,406 I see horrific acts of degradation, 178 00:08:31,406 --> 00:08:33,272 of brutality, 179 00:08:33,272 --> 00:08:35,453 of human evil. 180 00:08:35,453 --> 00:08:37,821 They make me angry, 181 00:08:37,821 --> 00:08:40,131 they make me sick. 182 00:08:40,131 --> 00:08:42,244 They get inside my head and I want to shut them up. 183 00:08:42,244 --> 00:08:46,156 I know if I crawl inside of a bottle, they will stop. 184 00:08:48,944 --> 00:08:51,331 Do you think you will? 185 00:08:51,331 --> 00:08:53,249 Ask me tomorrow. 186 00:09:00,076 --> 00:09:01,784 Sir, have you ever seen this woman before? 187 00:09:01,784 --> 00:09:04,361 - Excuse me. - What can I make you, pal? 188 00:09:04,873 --> 00:09:06,760 You look like a wiener dog guy. 189 00:09:06,760 --> 00:09:08,249 You don't know how wrong you are. 190 00:09:08,249 --> 00:09:10,086 Have you ever seen this woman before? 191 00:09:10,086 --> 00:09:11,937 Yeah, I seen her all the time. 192 00:09:12,034 --> 00:09:14,153 - Take a look, you positive? - Yeah. 193 00:09:14,153 --> 00:09:16,812 Cute accent. Russian, Czech, something like that. 194 00:09:16,812 --> 00:09:20,066 - Do you know who she is? - Alls I know is, I made her a green ladybug. 195 00:09:20,066 --> 00:09:22,454 Had her pegged as a red poodle type. Go figure. 196 00:09:22,454 --> 00:09:25,319 Hey, balloon guy says he knows our girl. 197 00:09:25,319 --> 00:09:27,518 - Sir? / - Yeah? - Excuse me. 198 00:09:27,518 --> 00:09:29,138 You're sure that it was her? 199 00:09:29,138 --> 00:09:30,546 I never forget a paying customer. 200 00:09:30,546 --> 00:09:34,182 Except she's dropped a few pounds since that picture. 201 00:09:34,264 --> 00:09:35,954 Yeah? You ever see her with anyone? 202 00:09:36,307 --> 00:09:39,095 Make you a giraffe... on the house. 203 00:09:39,095 --> 00:09:40,848 Have you ever seen her with anyone? 204 00:09:40,848 --> 00:09:42,097 Of course, a little girl. 205 00:09:42,097 --> 00:09:44,761 Eight or nine, excuse me. Hey, here we go, kid. 206 00:09:44,761 --> 00:09:47,595 - Take another look. - This woman is 21 years old. 207 00:09:47,595 --> 00:09:49,304 She couldn't possibly have an eight or nine-year-old. 208 00:09:49,304 --> 00:09:51,545 Not her own. American. 209 00:09:51,545 --> 00:09:53,480 You're in the heart of nanny central here. 210 00:09:53,480 --> 00:09:55,501 Ka-ching... ah, you're a tough crowd. 211 00:09:55,501 --> 00:09:56,962 When was the last time you saw her? 212 00:09:56,962 --> 00:09:58,538 Yesterday. 213 00:09:59,917 --> 00:10:02,626 Yesterday? / Yes. He even remembered her accent. 214 00:10:02,626 --> 00:10:04,572 He also remembered her being serene. 215 00:10:04,572 --> 00:10:07,453 She didn't strike him as being under the least bit of stress. 216 00:10:07,453 --> 00:10:10,909 So three days ago she's slipping some fruit vendor an SOS. 217 00:10:10,909 --> 00:10:14,362 Then a couple of days later, she's just strolling happily through the park with a kid. 218 00:10:14,362 --> 00:10:16,760 - So what, case closed? - No! 219 00:10:16,760 --> 00:10:18,973 No, it is not closed. 220 00:10:18,973 --> 00:10:23,011 Four of my top detectives just wasted an entire day on a wild goose chase. 221 00:10:23,011 --> 00:10:25,278 That's 32 combined man hours. 222 00:10:25,278 --> 00:10:28,058 I want this girl in here explaining herself. 223 00:10:28,058 --> 00:10:31,569 Homicide just caught a dump job off the Henry Hudson. 224 00:10:31,569 --> 00:10:33,761 Your card was in the victim's pocket. 225 00:10:36,513 --> 00:10:40,052 The body was rolled up in a rug and dumped off the side of the parkway. 226 00:10:40,052 --> 00:10:40,948 When? 227 00:10:40,948 --> 00:10:43,248 The body, the rug, both are in great shape... 228 00:10:43,248 --> 00:10:45,099 minimum exposure to the elements. 229 00:10:45,099 --> 00:10:46,255 So today? 230 00:10:46,255 --> 00:10:48,573 Today, or probably some time last night. 231 00:10:48,573 --> 00:10:50,800 - Stabler: Any witnesses? - None that stopped. 232 00:10:50,800 --> 00:10:53,651 Of course, no one would notice a body being hefted over the railing. 233 00:10:53,651 --> 00:10:55,325 People dump stuff all the time. 234 00:10:55,325 --> 00:10:58,264 - Who found her? - A fisherman. 235 00:10:58,753 --> 00:11:01,613 He though he found a nice little present for the wife. 236 00:11:01,802 --> 00:11:04,527 - So is this her? - Yeah, that's her. 237 00:11:04,527 --> 00:11:06,343 Constanta Condrescu. 238 00:11:06,343 --> 00:11:09,545 Something tells me she found a way to contact Ilena. 239 00:11:13,064 --> 00:11:15,015 She was already dead when she hit the rug. 240 00:11:15,015 --> 00:11:16,372 No fibers were inhaled. 241 00:11:16,372 --> 00:11:17,892 So, what killed her? 242 00:11:17,892 --> 00:11:20,978 Well, something stopped her heart... instantaneously. 243 00:11:20,978 --> 00:11:23,533 What that something was, only toxicology will tell. 244 00:11:23,533 --> 00:11:24,884 You got a time of death? 245 00:11:25,587 --> 00:11:27,604 Between 4:00 and 6:00 p.m. 246 00:11:27,604 --> 00:11:29,313 We left her at 4:00. 247 00:11:29,313 --> 00:11:32,197 Only an injection directly into the bloodstream 248 00:11:32,197 --> 00:11:35,305 would cause an attack this acute without affecting other organs. 249 00:11:35,305 --> 00:11:38,558 The thing is, I cannot for the life of me find a puncture wound. 250 00:11:38,558 --> 00:11:41,406 You check the white-collar junkies' hiding places? 251 00:11:41,406 --> 00:11:43,536 Nothing between the toes, 252 00:11:43,536 --> 00:11:45,979 behind the knees, or in the genitals. 253 00:11:46,131 --> 00:11:48,191 What about under the tongue? 254 00:11:49,809 --> 00:11:53,152 For an accidental OD, that would make sense, but... 255 00:11:55,419 --> 00:11:57,427 it would be very difficult, 256 00:11:57,427 --> 00:11:59,854 if not impossible for a killer to... 257 00:12:03,935 --> 00:12:07,430 How did the killer inject her under the tongue without signs of a struggle? 258 00:12:07,430 --> 00:12:10,310 - He had to have sedated her. - But it still doesn't play. 259 00:12:10,310 --> 00:12:11,942 She hears that her niece is in trouble, 260 00:12:11,942 --> 00:12:15,088 beelines to this guy and has a friendly, albeit spiked, drink with him? 261 00:12:15,088 --> 00:12:18,516 I guess so, because two hours after we gave her this message, she's dead. 262 00:12:18,516 --> 00:12:19,909 We should have pressed her harder. 263 00:12:19,909 --> 00:12:21,178 I took the liberty of contacting Interpol. 264 00:12:21,178 --> 00:12:23,703 The victim's brother... Ilena's father... 265 00:12:23,703 --> 00:12:26,110 was also murdered back in Romania. 266 00:12:26,110 --> 00:12:27,110 When? 267 00:12:27,110 --> 00:12:29,181 '89, during the Ceausescu regime. 268 00:12:29,181 --> 00:12:31,718 That's an big gap for a connection, don't you think? 269 00:12:31,718 --> 00:12:32,957 Not when you consider the timing. 270 00:12:32,957 --> 00:12:35,391 People assume that the good guys overthrew Ceaucescu. 271 00:12:35,391 --> 00:12:38,324 But it was "Hello new boss, same as the old boss." Big time. 272 00:12:38,324 --> 00:12:40,637 Maybe the Condrescu family knew where the bodies were buried. 273 00:12:40,637 --> 00:12:43,133 Whatever happened to these two women started there. 274 00:12:43,133 --> 00:12:45,342 All roads lead to Romania. 275 00:12:45,342 --> 00:12:46,787 That may be so, John, 276 00:12:46,787 --> 00:12:49,129 but what do you say we start in Murray Hill? 277 00:12:49,542 --> 00:12:50,866 Look at this. 278 00:12:51,017 --> 00:12:52,620 She didn't even finish her tea. 279 00:12:52,620 --> 00:12:56,216 I don't think she was killed here, but let's bag it up before we leave. 280 00:12:56,670 --> 00:12:59,889 Got an address book. It's open to the "C's!" 281 00:12:59,889 --> 00:13:02,894 Please tell me we have an address for llena Condrescu. 282 00:13:02,894 --> 00:13:06,278 No, but the page where it would fall alphabetically is missing. 283 00:13:06,980 --> 00:13:09,557 Okay. Let's keep looking. 284 00:13:09,557 --> 00:13:11,373 - You guys in here? - No! 285 00:13:11,373 --> 00:13:13,550 Canvass of the first floor was a colossal wash. 286 00:13:13,550 --> 00:13:15,266 Not many people home. 287 00:13:15,266 --> 00:13:17,531 Lady in 1-D, though, vaguely remembers the victim. 288 00:13:17,531 --> 00:13:18,785 She never saw the niece. 289 00:13:18,785 --> 00:13:20,969 Maybe you'll have luck with her work. We'll take it from here. 290 00:13:20,969 --> 00:13:22,451 Cafe Prahova. 291 00:13:22,451 --> 00:13:27,672 Soviet bloc ex-patriots plotting coup d'etats over bowls of goulash? 292 00:13:27,672 --> 00:13:29,144 My partner. 293 00:13:29,709 --> 00:13:31,793 No, her niece never came to the restaurant. 294 00:13:31,793 --> 00:13:34,407 Had they been in contact at all? / No. 295 00:13:34,407 --> 00:13:36,822 There had been a big fight when llena first got here. 296 00:13:36,822 --> 00:13:39,380 - About? - How she got here. 297 00:13:39,380 --> 00:13:41,376 Constanta was saving to help her come to school, 298 00:13:41,376 --> 00:13:43,074 but it was going to take another year. 299 00:13:43,074 --> 00:13:44,988 Out of the blue, llena shows up. 300 00:13:44,988 --> 00:13:46,345 Really? How did she manage that? 301 00:13:46,345 --> 00:13:50,232 She met an American businessman at a discotheque in Bucharest. 302 00:13:50,232 --> 00:13:52,512 She told him her story and he offered to help. 303 00:13:52,512 --> 00:13:55,531 - I assume there was a catch? - Well, so did Constanta. 304 00:13:55,531 --> 00:13:57,610 She yelled at llena for being so naive. 305 00:13:57,610 --> 00:14:00,056 She said, "Of course there would be a catch." 306 00:14:00,056 --> 00:14:02,416 Llena started crying, 307 00:14:02,416 --> 00:14:04,376 said the ticket didn't cost him anything, 308 00:14:04,376 --> 00:14:07,641 it was frequent flyer, and that he knew of a part-time job. 309 00:14:07,641 --> 00:14:09,790 She said he was just a nice man. 310 00:14:09,790 --> 00:14:11,683 Do you know what this man's name was? 311 00:14:11,683 --> 00:14:14,292 No. Just that he was American. 312 00:14:14,292 --> 00:14:16,172 Do you think that's where llena went? 313 00:14:16,172 --> 00:14:17,750 Constanta assumed so. 314 00:14:17,750 --> 00:14:20,300 She tried to contact the man who gave her the ticket, 315 00:14:20,300 --> 00:14:22,243 but he said he'd never heard from her. 316 00:14:22,243 --> 00:14:25,123 She tried back a few more times, but nothing. 317 00:14:25,123 --> 00:14:26,921 Finally, she gave up. 318 00:14:27,102 --> 00:14:28,343 Thanks. 319 00:14:29,240 --> 00:14:32,275 Now, you requested to be assigned to SVU. 320 00:14:32,275 --> 00:14:34,310 Why don't you tell me about that? 321 00:14:34,310 --> 00:14:36,306 That question on your form, 322 00:14:36,306 --> 00:14:39,125 "Has anybody in your family ever been the victim of a rape?" 323 00:14:39,125 --> 00:14:43,826 I checked yes. I'm actually the child of a rape. 324 00:14:44,529 --> 00:14:46,625 How do you think that affects you on your job? 325 00:14:46,625 --> 00:14:48,140 I'm walking a tightrope. 326 00:14:48,140 --> 00:14:51,624 I got too close to a case once. 327 00:14:51,729 --> 00:14:55,602 A Serbian rapist was killed by his victims... 328 00:14:55,602 --> 00:14:58,177 and I got my ass in a sling over it. 329 00:14:58,177 --> 00:15:02,339 But has it interfered with your ability to remain objective? 330 00:15:02,339 --> 00:15:04,094 No. 331 00:15:07,203 --> 00:15:11,437 You had occasion to use deadly force a few months ago. 332 00:15:11,816 --> 00:15:14,516 My partner was about to be shot. It was a reflex. 333 00:15:14,516 --> 00:15:16,453 That's what we're trained to do. 334 00:15:16,963 --> 00:15:18,854 Okay. 335 00:15:21,226 --> 00:15:24,242 Say you couldn't be a sex crimes detective anymore, 336 00:15:24,242 --> 00:15:26,340 what would you be? 337 00:15:42,736 --> 00:15:44,921 Hey, sorry I'm late. 338 00:15:44,921 --> 00:15:46,807 - How did it go? - Cake walk. 339 00:15:50,561 --> 00:15:52,950 - What do you got? - It's a Persian Kashan. 340 00:15:52,950 --> 00:15:55,562 A more expensive rug than you'd normally find in dump jobs. 341 00:15:55,562 --> 00:15:58,669 - Yeah? How much? - Runs around $5,000. 342 00:15:59,075 --> 00:16:00,854 A perp with serious money, huh? 343 00:16:00,854 --> 00:16:02,606 Or he killed her in a carpet store. 344 00:16:02,606 --> 00:16:04,745 You pull anything out of it? 345 00:16:04,745 --> 00:16:07,601 Your standard particles of dirt, 346 00:16:07,601 --> 00:16:09,846 cotton, nylon fibers... 347 00:16:09,846 --> 00:16:12,526 Anything place or person specific? 348 00:16:12,526 --> 00:16:15,269 A human hair. Root intact. 349 00:16:15,269 --> 00:16:17,825 - Victim's? - No, definitely not. 350 00:16:17,825 --> 00:16:19,191 No proof it's the doer's. 351 00:16:19,191 --> 00:16:22,340 But I'd sure like a suspect to compare it to. 352 00:16:22,609 --> 00:16:24,935 Air Bucharest Executive Offices 248 East 54th Street Wednesday, February 23 353 00:16:24,935 --> 00:16:26,744 Ilena Condrescu. 354 00:16:26,744 --> 00:16:29,098 Someone gave her a free ticket... frequent flyer. 355 00:16:29,098 --> 00:16:30,757 I'm sorry, when did she fly? 356 00:16:30,980 --> 00:16:32,928 August of '97. 357 00:16:32,928 --> 00:16:34,751 You've got to be kidding me. 358 00:16:34,938 --> 00:16:36,154 Don't answer that phone. 359 00:16:36,154 --> 00:16:39,741 Anyone who calls an airline sits on hold 20 minutes, minimum, 360 00:16:39,741 --> 00:16:42,205 while being subjected to a Clockwork Orangian 361 00:16:42,205 --> 00:16:45,067 repetitive loop on the benefits of your awards program. 362 00:16:45,067 --> 00:16:47,866 I believe that's your phone, sir. 363 00:16:51,384 --> 00:16:54,568 Munch. / Out of Romania i nto JFK, maybe. 364 00:16:54,568 --> 00:16:56,299 Someone gave Ilena a ticket to come here... 365 00:16:56,299 --> 00:16:59,310 someone her aunt warned her had ulterior motives. 366 00:16:59,310 --> 00:17:01,886 We're trying to find out who. 367 00:17:02,716 --> 00:17:04,256 - Got it. - Got it. 368 00:17:04,256 --> 00:17:07,378 - And the frequent flyer is? - Randolph Morrow. 369 00:17:07,378 --> 00:17:10,250 Randolph Morrow. Hold for the address. 370 00:17:12,768 --> 00:17:14,996 Hello? 371 00:17:15,857 --> 00:17:17,875 Can I help you? 372 00:17:18,576 --> 00:17:20,367 Llena? 373 00:17:21,223 --> 00:17:24,640 I'm Detective Benson, this is my partner, Detective Stabler. 374 00:17:26,925 --> 00:17:29,300 Ilena, it's okay. We're here to help you. 375 00:17:29,480 --> 00:17:33,030 - We got your message. - What message? 376 00:17:33,209 --> 00:17:35,152 To your aunt. 377 00:17:36,301 --> 00:17:38,937 I don't know what you're talking about. 378 00:17:40,380 --> 00:17:41,906 Who's here? 379 00:17:45,377 --> 00:17:48,852 No. Mr. And Mrs. Morrow have been very good to me. 380 00:17:48,852 --> 00:17:50,601 Where are the Morrows right now? 381 00:17:50,601 --> 00:17:54,045 At work. And dinner has to be ready before they get home. 382 00:17:54,045 --> 00:17:57,704 - Is there anything else? - Yes, there's a lot more. 383 00:17:57,704 --> 00:18:00,498 Ilena, come and play with me. 384 00:18:00,592 --> 00:18:01,900 Ilena... 385 00:18:01,900 --> 00:18:03,540 your aunt was murdered 386 00:18:03,540 --> 00:18:07,564 an hour after we informed her that you were in trouble. 387 00:18:08,454 --> 00:18:11,159 I don't know anything about it. 388 00:18:12,555 --> 00:18:15,691 I've told you I never gave anyone a message like that. 389 00:18:15,691 --> 00:18:18,379 Why would someone make something like that up? 390 00:18:18,492 --> 00:18:20,413 I don't know! 391 00:18:21,102 --> 00:18:23,503 All right. Regardless of who sent the message, 392 00:18:23,503 --> 00:18:27,008 we know your aunt came to see you. 393 00:18:27,466 --> 00:18:31,008 I haven't seen her in three years. 394 00:18:32,712 --> 00:18:36,740 Mr. Morrow really doesn't like dinner to be late. 395 00:18:40,363 --> 00:18:41,833 Please. 396 00:18:46,427 --> 00:18:48,246 We're very sorry for your loss. 397 00:18:51,387 --> 00:18:53,033 Ilena. 398 00:18:53,928 --> 00:18:56,640 You were supposed to start NYU three years ago. 399 00:18:56,640 --> 00:18:58,414 Why didn't you? 400 00:19:06,297 --> 00:19:08,497 You should have seen her when we told her her aunt had been murdered. 401 00:19:08,497 --> 00:19:10,905 - Nothing. Not a blink. - Stepford nanny. 402 00:19:10,905 --> 00:19:13,793 The only time she registered at all on the emotional chart 403 00:19:13,793 --> 00:19:15,447 was at the thought of dinner being late. 404 00:19:15,447 --> 00:19:17,525 It's the Stockholm syndrome. 405 00:19:18,726 --> 00:19:20,624 Brainwashing? 406 00:19:20,828 --> 00:19:22,237 1973, 407 00:19:22,237 --> 00:19:26,904 four hostages were taken during a botched bank robbery attempt in Stockholm, Sweden. 408 00:19:26,904 --> 00:19:30,119 When the SWAT team tried to rescue them, they actively resisted. 409 00:19:30,119 --> 00:19:32,281 After only six days of captivity. 410 00:19:32,281 --> 00:19:34,213 And when they were finally rescued, 411 00:19:34,213 --> 00:19:37,334 they not only refused to testify against their captors, 412 00:19:37,334 --> 00:19:39,815 but they helped raise money for their legal defense. 413 00:19:39,815 --> 00:19:42,537 Are you saying we have another Patty Hearst on our hands? 414 00:19:42,537 --> 00:19:45,304 It doesn't take as much as you think to brainwash a person. 415 00:19:45,304 --> 00:19:50,623 Isolation, threats of death, violence, and then random acts of kindness. 416 00:19:50,623 --> 00:19:52,228 In as little as 72 hours, 417 00:19:52,228 --> 00:19:55,262 a person's psyche can be completely broken down. 418 00:19:55,262 --> 00:19:57,083 Ilena's been there three years. 419 00:19:57,083 --> 00:20:00,150 If that's what really happened to her, she's not gonna be of any help. 420 00:20:00,150 --> 00:20:03,595 You gotta get back there and find out what's going on in that house. 421 00:20:06,060 --> 00:20:07,714 Do you have a girlfriend? 422 00:20:07,714 --> 00:20:09,114 Do you? 423 00:20:09,914 --> 00:20:13,383 Have you dated at all since transferring to this unit? 424 00:20:13,615 --> 00:20:15,522 Ah, now I see where you're going with this. 425 00:20:15,522 --> 00:20:19,486 Does dealing with sexual deviants every day affect me? 426 00:20:19,486 --> 00:20:23,193 The answer is no. Just ask my blowup doll. 427 00:20:23,400 --> 00:20:26,841 Do you think that this job has had any effect on your sex life? 428 00:20:26,841 --> 00:20:29,626 No, but I think I've pinpointed what has. 429 00:20:29,626 --> 00:20:33,371 Believe it or not, I have serious intimacy issues. 430 00:20:33,371 --> 00:20:34,757 I'm critical and negative. 431 00:20:34,757 --> 00:20:37,507 I have an occasional bout of... 432 00:20:37,507 --> 00:20:39,714 let's see, melancholy? 433 00:20:39,966 --> 00:20:43,076 I'm a lousy date, but a good cop. 434 00:20:43,164 --> 00:20:46,315 So, I guess that just about covers everything. 435 00:20:46,315 --> 00:20:49,951 Uh, no. Actually, we have 45 minutes. 436 00:20:49,951 --> 00:20:54,343 So I suppose you want to hear a detailed account of my sexual history? 437 00:20:55,719 --> 00:20:58,664 But how are we going to kill the remaining 44 minutes? 438 00:20:58,664 --> 00:21:01,358 Do you always deflect personal questions with jokes? 439 00:21:01,358 --> 00:21:04,609 Do you always deflect jokes with personal questions? 440 00:21:04,866 --> 00:21:08,621 Have you ever experienced any sexual dysfunction since taking this job? 441 00:21:08,621 --> 00:21:11,488 And I'd appreciate a serious answer. 442 00:21:11,595 --> 00:21:12,933 Once. 443 00:21:13,233 --> 00:21:14,621 Thank you. 444 00:21:14,621 --> 00:21:16,347 When did that happen? 445 00:21:16,347 --> 00:21:19,077 I'm not sure, but definitely within the last 10 minutes. 446 00:21:19,582 --> 00:21:21,062 I'm sorry. 447 00:21:21,062 --> 00:21:23,454 Look, I'm not good at talking about me. 448 00:21:23,454 --> 00:21:27,267 You're the expert, why don't you talk about me? 449 00:21:27,267 --> 00:21:28,748 Okay. 450 00:21:28,748 --> 00:21:30,674 You've been married multiple times. 451 00:21:30,674 --> 00:21:33,063 Each wife was beautiful, spoiled, 452 00:21:33,063 --> 00:21:36,254 and not one of them matched you intellectually. 453 00:21:36,254 --> 00:21:39,376 You distrust all women, any form of government, 454 00:21:39,376 --> 00:21:43,294 and you could smell conspiracy at a five-year-old's lemonade stand. 455 00:21:44,322 --> 00:21:46,379 Anything else? 456 00:21:46,781 --> 00:21:49,392 You've given up on relationships. 457 00:21:49,392 --> 00:21:51,358 But you still believe in true love. 458 00:21:51,358 --> 00:21:55,147 And the pain of never having found it 459 00:21:55,147 --> 00:21:57,618 is unbearable. 460 00:22:00,863 --> 00:22:03,092 Anything else? 461 00:22:03,295 --> 00:22:06,288 Good neighbors. Decent, loving parents. 462 00:22:06,288 --> 00:22:08,655 Has llena ever talked to you about the Morrows? 463 00:22:08,655 --> 00:22:11,397 Actually, we've never really had a conversation with her. 464 00:22:11,397 --> 00:22:14,718 I guess it sounds awful. She's been here a year. 465 00:22:14,718 --> 00:22:16,168 She's a very quiet girl. 466 00:22:16,168 --> 00:22:17,976 You said she's been here just a year? 467 00:22:17,976 --> 00:22:20,955 Yeah, about. / We heard she'd been here three years. 468 00:22:20,955 --> 00:22:24,345 No, one at the most. I'm sure. 469 00:22:24,345 --> 00:22:26,953 What do you guys know about the Morrows? 470 00:22:26,953 --> 00:22:28,827 She's a veterinarian. 471 00:22:28,827 --> 00:22:31,491 Anyone who helps animals is all right in my book. 472 00:22:31,491 --> 00:22:32,675 And Mr. Morrow? 473 00:22:32,675 --> 00:22:35,262 A corporate type. 474 00:22:35,262 --> 00:22:37,624 An investment banker, I think. 475 00:22:38,511 --> 00:22:39,804 Sit. 476 00:22:45,017 --> 00:22:47,204 The couch is much more comfortable. 477 00:22:47,204 --> 00:22:48,713 Oh, I'm fine. 478 00:22:51,362 --> 00:22:54,206 Ilena told me about her aunt. 479 00:22:54,254 --> 00:22:57,161 It's tragic. We didn't even know she had a relative here. 480 00:22:57,161 --> 00:22:59,821 So, I don't know what help I can be. 481 00:22:59,944 --> 00:23:03,002 - We never met. - You never met llena's aunt? 482 00:23:03,124 --> 00:23:04,421 No, sir. 483 00:23:04,421 --> 00:23:06,126 How did you meet llena? 484 00:23:06,126 --> 00:23:10,103 I was in Romania consulting on some privatization issues. 485 00:23:10,103 --> 00:23:12,077 A nightmare. 486 00:23:12,424 --> 00:23:15,535 Ilena wanted to come to the States, we needed a nanny. 487 00:23:15,535 --> 00:23:17,673 If only all mergers were that easy. 488 00:23:17,673 --> 00:23:19,835 She's been with you three years? 489 00:23:20,340 --> 00:23:21,621 Yeah, I guess it has been. 490 00:23:21,621 --> 00:23:24,197 Listen, that chair is really so stiff. 491 00:23:24,197 --> 00:23:27,634 Your neighbors said that they've only noticed llena this past year. 492 00:23:27,801 --> 00:23:29,223 My neighbors? Well, this is New York. 493 00:23:29,223 --> 00:23:32,533 I don't think I could tell you anything about any of my neighbors. 494 00:23:32,533 --> 00:23:34,130 They're very observant. 495 00:23:34,130 --> 00:23:38,062 And they're positive that llena's only been with you this past year. 496 00:23:38,062 --> 00:23:39,857 Can you explain that? 497 00:23:40,490 --> 00:23:42,607 - Louise? - Yes, sir. 498 00:23:43,070 --> 00:23:45,139 What did we discuss about the blinds? 499 00:23:45,139 --> 00:23:47,623 You like them drawn halfway during the afternoon. 500 00:23:47,623 --> 00:23:49,597 And what time is it now? 501 00:23:50,042 --> 00:23:52,141 3:30, Mr. Morrow. 502 00:23:52,383 --> 00:23:54,001 Could you adjust them, please? 503 00:23:54,001 --> 00:23:55,084 Yes, sir. 504 00:23:57,194 --> 00:23:59,645 Could you do that now, Louise? 505 00:23:59,926 --> 00:24:00,961 Thank you. 506 00:24:02,085 --> 00:24:04,195 I have an afternoon full of meetings. 507 00:24:04,195 --> 00:24:06,938 - Is there anything else? - Yeah, one question. 508 00:24:06,938 --> 00:24:09,900 Where were you Monday between 4:00 and 6:00 p.m.? 509 00:24:13,601 --> 00:24:18,105 I was in negotiations with four corporate lawyers. 510 00:24:18,833 --> 00:24:20,953 I thank you for your time. 511 00:24:27,013 --> 00:24:29,190 You got something on your suit. 512 00:24:32,914 --> 00:24:34,438 The guy was a real sweetheart, right? 513 00:24:34,438 --> 00:24:36,309 That couch was comfortable. 514 00:24:36,600 --> 00:24:39,107 And by the way, nice move with the hair plucking. 515 00:24:39,107 --> 00:24:40,719 - You enjoyed that? - Yep. 516 00:24:40,840 --> 00:24:42,942 We'll match it up with the one we found in the rug. 517 00:24:42,942 --> 00:24:44,391 Stabler. 518 00:24:44,612 --> 00:24:47,095 Good, what do you got? 519 00:24:47,240 --> 00:24:48,972 What's that? 520 00:24:49,988 --> 00:24:51,494 - Thanks a lot. - What? 521 00:24:51,494 --> 00:24:53,081 Toxicology just came back. 522 00:24:53,081 --> 00:24:55,856 Constanta was killed with Beuthanasia. 523 00:24:55,856 --> 00:24:58,529 It's what they use to put animals to sleep. 524 00:24:58,828 --> 00:25:01,053 Morrow Veterinary Clinic 260 East 76th Street Thursday, February 24 525 00:25:03,995 --> 00:25:05,287 Come on, sweetie. 526 00:25:05,461 --> 00:25:09,325 Mrs. Morrow, we understand that you work Tuesdays, Wednesdays and Thursdays. 527 00:25:09,325 --> 00:25:10,934 Where were you last Monday? 528 00:25:10,934 --> 00:25:12,299 Home. 529 00:25:12,547 --> 00:25:15,107 Did llena have any visitors that day? 530 00:25:15,341 --> 00:25:16,352 No. 531 00:25:16,352 --> 00:25:18,429 Did your husband come home at any point? 532 00:25:18,476 --> 00:25:19,687 No. 533 00:25:19,687 --> 00:25:21,615 Barry, can I have some help here? 534 00:25:21,615 --> 00:25:23,195 Sure, Dr. Morrow. 535 00:25:23,976 --> 00:25:26,066 How're things working out with llena? 536 00:25:26,066 --> 00:25:29,125 Oh, it works. We have a routine. 537 00:25:31,007 --> 00:25:33,501 My husband can explain it better. 538 00:25:36,634 --> 00:25:38,069 Dropped it. 539 00:25:38,788 --> 00:25:40,862 Do you and llena get along? 540 00:25:42,788 --> 00:25:45,360 My husband selected her... 541 00:25:45,360 --> 00:25:48,197 to help me. 542 00:25:48,318 --> 00:25:49,353 Barry. 543 00:25:49,353 --> 00:25:51,997 How close is your husband to llena? 544 00:25:52,929 --> 00:25:55,460 You should talk to my husband. 545 00:25:55,642 --> 00:25:56,885 Dr. Morrow, 546 00:25:56,885 --> 00:25:58,408 we have a hit and run. 547 00:26:01,704 --> 00:26:02,996 I should go. 548 00:26:03,411 --> 00:26:05,509 - Barry, can you? - Yeah. 549 00:26:07,936 --> 00:26:09,785 It's a very nice facility you have here. 550 00:26:09,785 --> 00:26:12,723 Yup, we got our own O.R. and recovery rooms. 551 00:26:12,723 --> 00:26:14,025 Pharmacy? 552 00:26:14,143 --> 00:26:16,899 Yeah, it's just down the hall there. 553 00:26:17,376 --> 00:26:20,814 It's all computerized, I suppose, so the DEA can monitor you? 554 00:26:20,814 --> 00:26:23,533 The monitoring's not as stringent as with humans. 555 00:26:23,533 --> 00:26:26,035 Not too many poodles become crackheads. 556 00:26:26,574 --> 00:26:27,776 How 'bout the vets? 557 00:26:30,715 --> 00:26:32,636 Look, I really have to do a rectal, so... 558 00:26:32,636 --> 00:26:35,077 Sure, by all means. I'll tell you what, 559 00:26:35,077 --> 00:26:36,631 you give us a call 560 00:26:36,631 --> 00:26:39,629 if you think of anything else you want to tell us. 561 00:26:39,629 --> 00:26:40,669 Sure. 562 00:26:41,966 --> 00:26:45,365 I see you were recently injured in the line of duty. 563 00:26:45,365 --> 00:26:46,840 Why don't you tell me what happened. 564 00:26:46,840 --> 00:26:50,711 Sure. I was in a foot pursuit of a rape suspect, 565 00:26:50,711 --> 00:26:53,406 when the car he stepped into just blew to high heaven. 566 00:26:53,406 --> 00:26:56,868 So you were only a step or two to going with him? 567 00:26:56,868 --> 00:26:58,696 Sometimes after encountering 568 00:26:58,696 --> 00:27:02,429 a near death experience, an officer can get tentative. 569 00:27:02,429 --> 00:27:06,377 Maybe just a split-second hesitation before pulling a weapon. 570 00:27:06,377 --> 00:27:08,240 Nope, nope, nothing like that at all. 571 00:27:08,240 --> 00:27:09,936 - No? - No. 572 00:27:10,341 --> 00:27:12,740 Actually, I've never felt more confident. 573 00:27:12,740 --> 00:27:14,057 How so? 574 00:27:14,057 --> 00:27:17,719 Well, I always knew that this day might come 575 00:27:17,719 --> 00:27:19,819 and I always wondered what would happen. 576 00:27:19,819 --> 00:27:22,374 Well, the day came and I walked away from it. 577 00:27:22,374 --> 00:27:25,584 I feel alive, you know, clear... 578 00:27:25,584 --> 00:27:28,838 like three shots of espresso without the jitters. 579 00:27:29,835 --> 00:27:32,134 Are you presently in a relationship? 580 00:27:32,134 --> 00:27:34,971 I had been in a long term relationship, 581 00:27:34,971 --> 00:27:37,690 but when I started working here, that pretty much ended. 582 00:27:37,690 --> 00:27:39,835 So did dating in general, actually. 583 00:27:40,671 --> 00:27:42,054 I guess... 584 00:27:42,054 --> 00:27:44,152 I've been celibate... 585 00:27:44,152 --> 00:27:45,871 well, up until... 586 00:27:48,654 --> 00:27:51,050 actually, up until the accident. 587 00:27:51,685 --> 00:27:53,858 So you're dating again? 588 00:27:53,858 --> 00:27:54,971 A lot. 589 00:27:54,971 --> 00:27:58,718 I guess the whole thing made me realize how short life is. 590 00:27:58,908 --> 00:28:00,200 You've met a man? 591 00:28:00,200 --> 00:28:04,132 Well, not a man... different men. 592 00:28:04,226 --> 00:28:07,425 I don't know, I guess I feel restless. 593 00:28:11,758 --> 00:28:14,507 - What is it? - Hmm, oh, nothing. 594 00:28:14,507 --> 00:28:16,767 No, you were going to say something. 595 00:28:16,767 --> 00:28:18,935 No, no, it's nothing. 596 00:28:21,992 --> 00:28:24,269 Well, a few nights ago I was at this bar, 597 00:28:25,525 --> 00:28:27,661 and there was this guy and he was watching me... 598 00:28:27,661 --> 00:28:29,032 staring at me. 599 00:28:29,032 --> 00:28:30,369 And? 600 00:28:30,369 --> 00:28:33,088 And we started dancing. 601 00:28:33,088 --> 00:28:36,825 And I thought I recognized him from someplace, but I couldn't place it. 602 00:28:36,825 --> 00:28:40,989 It's dark in the bar, so when we got outside under the streetlight, 603 00:28:40,989 --> 00:28:44,148 it finally hit me where I recognized this guy from. 604 00:28:44,148 --> 00:28:45,347 And who was he? 605 00:28:45,347 --> 00:28:48,915 A guy I'd been watching a year earlier on a case. 606 00:28:48,915 --> 00:28:51,307 We liked him for a suspect. 607 00:28:53,612 --> 00:28:55,510 What'd you do? 608 00:28:59,036 --> 00:29:00,909 I went home with him. 609 00:29:05,221 --> 00:29:06,856 Hey. Hey, 610 00:29:06,856 --> 00:29:08,819 you all right? 611 00:29:08,819 --> 00:29:10,222 Yeah, why wouldn't I be? 612 00:29:10,222 --> 00:29:14,162 I don't know, the psych exam? Dr. Ciggles had me wanting to eat my gun. 613 00:29:14,162 --> 00:29:15,863 No. No, I'm fine. 614 00:29:16,412 --> 00:29:17,963 - Monique. - Excuse me. 615 00:29:17,963 --> 00:29:22,863 Yeah, what? / I'm looking for detectives Benson or Stabler. 616 00:29:25,564 --> 00:29:28,192 So had the inventory been fudged? 617 00:29:28,192 --> 00:29:31,125 Vets are under a lot of pressure, 618 00:29:31,125 --> 00:29:34,231 so when tranquilizers like Valium or Ketamine go missing, 619 00:29:34,231 --> 00:29:35,966 it's just the nature of the business. 620 00:29:35,966 --> 00:29:37,448 But? 621 00:29:38,272 --> 00:29:40,707 Beuthanasia's another thing entirely. 622 00:29:41,390 --> 00:29:44,924 So did Mrs. Morrow take some from the animal hospital? 623 00:29:45,571 --> 00:29:47,320 Yeah. 624 00:29:47,320 --> 00:29:48,835 A few months ago. 625 00:29:48,835 --> 00:29:51,293 I couldn't figure out why. The stuff's lethal. 626 00:29:51,293 --> 00:29:52,843 You sure it's Beuthanasia? 627 00:29:52,843 --> 00:29:55,375 Yeah. The stuff's bright pink. 628 00:29:55,375 --> 00:29:57,334 There's no mistaking it. 629 00:29:58,011 --> 00:30:00,346 You took a lethal drug home from work? 630 00:30:00,346 --> 00:30:03,900 The same lethal drug that killed Constanta. 631 00:30:04,532 --> 00:30:06,697 That was for me. 632 00:30:10,214 --> 00:30:11,558 Why? 633 00:30:11,835 --> 00:30:15,644 Because your husband was having sex with Ilena right under your nose? 634 00:30:15,644 --> 00:30:20,840 Sexuality is about reaching our limits and transcending them. 635 00:30:24,359 --> 00:30:27,935 So did your husband transcend llena's aunt? 636 00:30:27,935 --> 00:30:29,381 Is that what happened? 637 00:30:29,381 --> 00:30:31,652 She confronted him, he killed her? 638 00:30:31,832 --> 00:30:33,311 No. 639 00:30:33,311 --> 00:30:35,649 We understand you want to protect your husband. 640 00:30:35,649 --> 00:30:37,504 That woman... 641 00:30:37,504 --> 00:30:39,528 showed up at the door, 642 00:30:39,528 --> 00:30:43,116 threatened him, threatened our routine. 643 00:30:43,116 --> 00:30:45,940 I knew what I had to do. 644 00:30:47,136 --> 00:30:49,103 And what was that? 645 00:30:50,138 --> 00:30:52,691 I calmed her down. 646 00:30:52,831 --> 00:30:55,780 I gave her tea. 647 00:30:56,525 --> 00:30:57,579 You drugged her. 648 00:30:57,579 --> 00:31:00,809 With an injection of Beuthanasia as a chaser? 649 00:31:02,119 --> 00:31:04,858 Your idea or your husband's? 650 00:31:05,755 --> 00:31:10,167 It's like putting an animal down. You have to disassociate. 651 00:31:12,177 --> 00:31:14,215 Mrs. Morrow, 652 00:31:14,215 --> 00:31:17,897 did your husband tell you to kill Constanta? 653 00:31:20,533 --> 00:31:23,385 He didn't have to tell me anything. 654 00:31:25,717 --> 00:31:27,432 Police! 655 00:31:27,432 --> 00:31:30,357 Last chance! 656 00:31:36,136 --> 00:31:37,090 You smell that? 657 00:31:37,090 --> 00:31:38,723 Upstairs. 658 00:31:44,714 --> 00:31:46,134 What are you doing here? 659 00:31:50,669 --> 00:31:52,186 You have no right to be in here. 660 00:31:52,186 --> 00:31:55,452 Exigent circumstances. Your lawyer will explain it to you. 661 00:31:57,457 --> 00:31:59,676 - Elliot. - Yeah? 662 00:32:01,017 --> 00:32:02,380 Look at this. 663 00:32:02,380 --> 00:32:03,967 We're going to need warrants for those. 664 00:32:03,967 --> 00:32:05,852 Let's at least get him out of here. 665 00:32:07,851 --> 00:32:09,452 Where is she? 666 00:32:09,452 --> 00:32:12,416 She's gone. She's not coming back. 667 00:32:12,874 --> 00:32:14,662 Ilena?! 668 00:32:16,303 --> 00:32:18,393 Ilena?! Ilena?! 669 00:32:18,944 --> 00:32:20,706 Ilena can you hear us? 670 00:32:23,381 --> 00:32:25,118 - Llena? - Olivia! 671 00:32:25,524 --> 00:32:27,461 Get me something. We've got a padlock. 672 00:32:28,971 --> 00:32:30,591 That's good. 673 00:32:48,970 --> 00:32:50,983 Where is she? 674 00:32:50,983 --> 00:32:52,547 Who? 675 00:32:52,547 --> 00:32:55,270 The girl you're torturing in all those photos. 676 00:32:55,270 --> 00:32:58,091 Honey, I'd like a mineral water, no ice. 677 00:32:58,091 --> 00:33:01,476 And I'd like your balls in a blender, but ain't life a bitch? 678 00:33:01,517 --> 00:33:04,293 I said it would be all right if you keep me company 679 00:33:04,293 --> 00:33:08,910 while I waited for my attorney, but perhaps I'll have a little quiet time now. 680 00:33:12,636 --> 00:33:14,893 I've got some typing to catch up on. 681 00:33:20,179 --> 00:33:22,851 Maybe you shouldn't have called her honey. 682 00:33:23,087 --> 00:33:24,506 Women. 683 00:33:24,506 --> 00:33:27,308 I've been trying to break her in for a long time now. 684 00:33:27,308 --> 00:33:29,360 I'd recommend the rack. 685 00:33:29,360 --> 00:33:31,951 - Sounds painful. - It's excruciating. 686 00:33:32,099 --> 00:33:33,261 You have to be careful, though, 687 00:33:33,261 --> 00:33:36,003 you can cut off circulation, cause permanent damage. 688 00:33:36,003 --> 00:33:37,619 Is that so? 689 00:33:37,696 --> 00:33:39,205 It has to be consensual. 690 00:33:39,205 --> 00:33:40,559 Like it is with llena. 691 00:33:44,792 --> 00:33:46,585 Mr. Morrow's attorney is here. 692 00:33:46,585 --> 00:33:50,125 Why is the detective talking to my client after he invoked his right to counsel? 693 00:33:50,125 --> 00:33:51,880 It's all right, Terrence, 694 00:33:51,880 --> 00:33:55,132 we were just discussing our common interests. 695 00:33:55,132 --> 00:33:57,644 Now, let's get me home in time for dinner. 696 00:33:59,983 --> 00:34:02,568 It gets worse. The hair sample from the rug? 697 00:34:02,568 --> 00:34:04,789 Not his... it's the wife's. 698 00:34:08,987 --> 00:34:10,232 We need that warrant now. 699 00:34:10,232 --> 00:34:12,015 Let's go. What'd you get from Morrow? 700 00:34:12,015 --> 00:34:13,430 - She's still alive. - Yeah? 701 00:34:13,430 --> 00:34:15,825 He used the present, not past tense when talking about her. 702 00:34:15,825 --> 00:34:17,286 "She is," not "was." 703 00:34:17,286 --> 00:34:20,673 - Now, we've got to find her. - Yeah. Before she dies. 704 00:34:20,673 --> 00:34:22,232 How do we know these pictures exist? 705 00:34:22,232 --> 00:34:25,060 - The detectives saw them. - How and where did they see them? 706 00:34:25,060 --> 00:34:27,484 When they entered the suspect's residence looking for the girl. 707 00:34:27,484 --> 00:34:29,808 - Without a warrant? - Exigent circumstances. Your honor. 708 00:34:29,808 --> 00:34:32,818 They had every reason to believe this woman was in imminent danger. 709 00:34:32,818 --> 00:34:36,157 And was she? / It turned out that she wasn't on the premises. 710 00:34:36,157 --> 00:34:40,040 But they found evidence indicating that she had been held there against her will 711 00:34:40,040 --> 00:34:41,591 and that she had recently been moved. 712 00:34:41,591 --> 00:34:43,693 - On this basis, we should... - Please. 713 00:34:44,157 --> 00:34:47,852 New York is the home of more discipline and bondage shops than you can crack a whip at. 714 00:34:47,852 --> 00:34:51,222 Whips and chains do not necessarily denote non-consensual acts. 715 00:34:51,222 --> 00:34:52,402 Are you kidding me, Your Honor? 716 00:34:52,402 --> 00:34:54,762 Any idiot can see this woman is being held against her will... 717 00:34:54,762 --> 00:34:57,315 You are very close to contempt, Counsel. 718 00:34:58,617 --> 00:35:01,684 Judge, we need to get into this apartment. 719 00:35:01,684 --> 00:35:03,265 You don't have probable cause, 720 00:35:03,265 --> 00:35:07,281 so you want me to give you a warrant so you can get probable cause, is that it? 721 00:35:07,951 --> 00:35:09,053 Nice try. 722 00:35:10,465 --> 00:35:12,014 All rise. 723 00:35:12,204 --> 00:35:14,377 - She's still detoxing. - And what was she on? 724 00:35:14,377 --> 00:35:15,977 Ketamine. It's an animal tranquilizer. 725 00:35:15,977 --> 00:35:18,470 On the street it's known as Special K. We're familiar with it. 726 00:35:18,470 --> 00:35:20,805 In veterinary circles, it's known as the addiction of choice. 727 00:35:20,805 --> 00:35:23,215 And hers was pretty long term. 728 00:35:26,609 --> 00:35:28,679 I already told you everything. 729 00:35:29,742 --> 00:35:32,602 We're not here for your crime, we're here for your husband's. 730 00:35:32,602 --> 00:35:35,180 My husband didn't do anything wrong. 731 00:35:35,180 --> 00:35:38,422 Mrs. Morrow, he kidnapped and tortured that girl. 732 00:35:38,422 --> 00:35:40,291 He disciplined her. 733 00:35:40,291 --> 00:35:42,858 He helped her learn. 734 00:35:42,956 --> 00:35:45,330 Did you know that she was missing? 735 00:35:47,141 --> 00:35:49,797 You're gone, she's gone... 736 00:35:49,797 --> 00:35:52,158 and I guess he's all alone now, except for your daughter. 737 00:35:52,158 --> 00:35:54,184 And all of his toys. 738 00:35:55,179 --> 00:35:57,624 He treats Tamara like a princess. 739 00:35:58,990 --> 00:36:00,460 She's his daughter. 740 00:36:00,460 --> 00:36:03,650 Adopted daughter. She's not even his own flesh and blood. 741 00:36:03,716 --> 00:36:04,686 No, he wouldn't. 742 00:36:04,686 --> 00:36:07,033 You know he can't let that closet stay empty. 743 00:36:07,033 --> 00:36:08,282 Who's the next logical choice? 744 00:36:08,282 --> 00:36:11,320 Forget logic, who's convenient? 745 00:36:15,590 --> 00:36:17,091 You know he's going to do it. 746 00:36:17,091 --> 00:36:19,074 He did it to you, didn't he? 747 00:36:19,074 --> 00:36:20,393 Didn't he? 748 00:36:27,172 --> 00:36:29,971 He was so... 749 00:36:29,971 --> 00:36:34,162 good to me at first. 750 00:36:34,483 --> 00:36:37,656 And then he started asking me to do things. 751 00:36:37,656 --> 00:36:39,743 So you let him hurt you. 752 00:36:40,011 --> 00:36:44,923 I wanted to escape so many times, but I was so afraid for our daughter. 753 00:36:44,923 --> 00:36:46,714 So you stayed, hoping that things would change, 754 00:36:46,714 --> 00:36:48,948 but they didn't, did they? 755 00:36:52,221 --> 00:36:54,916 Until he abducted llena. 756 00:36:55,533 --> 00:36:58,277 Like he said, it was so perfect. 757 00:36:58,407 --> 00:37:01,432 A woman just in the United States 758 00:37:01,432 --> 00:37:04,605 and nobody would even know she existed. 759 00:37:04,839 --> 00:37:07,446 He kept her chained in a closet for the first six months. 760 00:37:07,446 --> 00:37:09,239 Yeah, except to rape and torture her. 761 00:37:09,239 --> 00:37:11,945 You have no idea... 762 00:37:13,006 --> 00:37:15,379 what I went through. 763 00:37:15,501 --> 00:37:18,127 That's why you never did anything for llena... 764 00:37:20,839 --> 00:37:25,128 because he stopped doing it to you. 765 00:37:26,222 --> 00:37:29,404 All right, you're going to help us. 766 00:37:34,887 --> 00:37:36,893 How easy was it to roll his wife? 767 00:37:36,893 --> 00:37:39,057 Like dice down the shoot. 768 00:37:39,171 --> 00:37:42,070 That's gotta hurt. She was your number one submissive, wasn't she? 769 00:37:42,070 --> 00:37:43,913 She'll never testify against me. 770 00:37:43,913 --> 00:37:46,313 She will. We control her now. 771 00:37:46,451 --> 00:37:48,976 She doesn't even blink without my permission. 772 00:37:48,976 --> 00:37:50,169 She blinked. 773 00:37:50,169 --> 00:37:51,798 See, that's where you screwed up, Chuck. 774 00:37:51,798 --> 00:37:53,557 You broke her down too much. You made her too plyable. 775 00:37:53,557 --> 00:37:55,151 You made it easy for us. 776 00:37:55,151 --> 00:37:57,874 Most wives'd go to the electric chair for their husbands, but 777 00:37:57,874 --> 00:38:00,221 - not yours. - You really screwed up. 778 00:38:00,221 --> 00:38:03,482 Your power is gone, my friend. We took your control. 779 00:38:03,602 --> 00:38:05,215 I control llena. 780 00:38:05,215 --> 00:38:07,769 She doesn't eat, sleep, or urinate without my permission. 781 00:38:07,769 --> 00:38:09,981 I control her. I do. 782 00:38:11,313 --> 00:38:13,490 Do you like beating up women? 783 00:38:13,594 --> 00:38:15,180 Huh, tough guy? Stand up. 784 00:38:18,262 --> 00:38:20,259 Sit down. 785 00:38:22,169 --> 00:38:25,278 Stand up. Stand up! 786 00:38:25,278 --> 00:38:27,688 Sit down! Sit down! 787 00:38:30,085 --> 00:38:31,941 Now who controls who? 788 00:38:34,716 --> 00:38:36,301 We've been forcing every move you've made. 789 00:38:36,301 --> 00:38:38,007 Once we start you running, 790 00:38:38,007 --> 00:38:39,470 it's "Screw Up City," pal. 791 00:38:39,470 --> 00:38:41,344 You have never forced a move out of me! 792 00:38:41,344 --> 00:38:44,665 Oh, really? We forced you to move llena, didn't we? 793 00:38:54,076 --> 00:38:55,814 And what about this one? 794 00:38:55,968 --> 00:38:59,302 No, that's the bathroom off the master suite. 795 00:38:59,916 --> 00:39:01,900 Look at these welts on her back. 796 00:39:02,442 --> 00:39:03,859 Olivia? 797 00:39:03,859 --> 00:39:06,021 - Did he break? - No, but I think he tipped his hand. 798 00:39:06,021 --> 00:39:08,879 We're sure all of these pictures were taken in the house? 799 00:39:08,879 --> 00:39:11,454 I think so, except for this one. 800 00:39:11,454 --> 00:39:13,444 This is the only one I can't place. 801 00:39:13,444 --> 00:39:15,222 There's no point of reference for location in it. 802 00:39:15,222 --> 00:39:17,838 Just that corner of rug near the opening. 803 00:39:18,162 --> 00:39:19,800 It's the rug Constanta was rolled in. 804 00:39:19,800 --> 00:39:21,632 Where's the confession from his wife? 805 00:39:26,366 --> 00:39:28,639 - She took it out of the bedroom. - Been there the whole time. 806 00:39:28,639 --> 00:39:31,304 That's impossible, the cops have been all over that place. 807 00:39:34,604 --> 00:39:36,027 There ain't nowhere else but here. 808 00:39:36,027 --> 00:39:38,560 Ilena, talk to us. Where are you? 809 00:39:39,939 --> 00:39:41,406 It's got to be the bed. 810 00:39:42,093 --> 00:39:43,086 Let's go. Ready to go? 811 00:39:46,862 --> 00:39:48,949 Llena, can you hear us? 812 00:39:49,492 --> 00:39:51,982 - Olivia, Olivia. - What've you got? 813 00:39:52,180 --> 00:39:54,065 I've no idea what I've got. 814 00:39:54,065 --> 00:39:55,377 What's that? Something there. 815 00:39:57,578 --> 00:39:58,983 Come on, baby! Come on! 816 00:40:00,719 --> 00:40:02,785 Elliot, there's something. Pull this. 817 00:40:02,785 --> 00:40:03,841 Pull it. 818 00:40:06,084 --> 00:40:08,928 Oh, my God. She's alive. 819 00:40:10,647 --> 00:40:11,659 Can you hear us? 820 00:40:11,659 --> 00:40:13,390 Call an ambulance! 821 00:40:13,810 --> 00:40:15,738 It's okay, sweetheart. 822 00:40:15,812 --> 00:40:19,599 This is Stabler, 321 West 101. I need an ambulance, now. 823 00:40:19,599 --> 00:40:21,336 - 321 West 101st. - It's okay. 824 00:40:22,144 --> 00:40:24,440 Tell him I didn't do anything. 825 00:40:24,440 --> 00:40:27,087 I didn't make a sound, I swear! 826 00:40:27,087 --> 00:40:28,533 I didn't do anything. 827 00:40:28,533 --> 00:40:30,968 It's okay, we're getting you out of here. 828 00:40:30,968 --> 00:40:32,614 Ilena, it's over. 829 00:40:32,828 --> 00:40:34,604 - I didn't do anything! - It's over. 830 00:40:34,774 --> 00:40:37,455 Audrey: How long does a case like this stay with you? 831 00:40:38,025 --> 00:40:40,090 A while. 832 00:40:40,090 --> 00:40:42,849 How do you deal with it? 833 00:40:47,973 --> 00:40:50,939 I go home, hug my kids, kiss my wife. 834 00:40:53,131 --> 00:40:54,959 Can you discuss the cases at home? 835 00:40:54,959 --> 00:40:58,323 No, no, I don't let that world touch my family. 836 00:40:58,323 --> 00:41:00,367 But that world is everywhere. 837 00:41:00,367 --> 00:41:03,210 You can't put them on 24-hour surveillance. 838 00:41:03,210 --> 00:41:06,945 True, but it doesn't mean I have to be their window into it. 839 00:41:08,161 --> 00:41:13,247 You have to work with a lot of cases involving children. 840 00:41:13,939 --> 00:41:16,801 You think that hits a little close to home for you? 841 00:41:30,188 --> 00:41:35,723 You ever see a child with no soul? 842 00:41:40,117 --> 00:41:41,368 I have. 843 00:41:44,313 --> 00:41:46,241 How do you handle it? 844 00:41:47,730 --> 00:41:49,727 I think... 845 00:41:49,727 --> 00:41:51,965 I think a lot. 846 00:41:52,239 --> 00:41:54,048 About? 847 00:41:54,305 --> 00:41:56,981 The crime. The victim. 848 00:41:59,999 --> 00:42:02,620 The people that do that sort of thing. 849 00:42:02,834 --> 00:42:04,413 What else? 850 00:42:08,744 --> 00:42:11,801 How I could get away with killing them. 851 00:42:16,212 --> 00:42:18,037 Do you have a minute? 852 00:42:18,037 --> 00:42:20,031 Yeah. Come on in. 853 00:42:20,770 --> 00:42:22,250 How goes the witch-hunt? 854 00:42:22,250 --> 00:42:23,584 Well, 855 00:42:23,584 --> 00:42:25,209 I've seen everybody. 856 00:42:28,424 --> 00:42:31,656 You find any bed-wetters or cross-dressers? 857 00:42:31,656 --> 00:42:33,064 No. 858 00:42:33,064 --> 00:42:35,962 No, I found a commensurate level of stress 859 00:42:35,962 --> 00:42:39,174 and neurosis that one would expect in this field of work. 860 00:42:39,482 --> 00:42:41,360 For the most part. 861 00:42:42,806 --> 00:42:44,655 For the most part? 862 00:42:44,655 --> 00:42:46,932 The purpose of this program is to 863 00:42:46,932 --> 00:42:50,363 identify detectives that are perilously close to a meltdown. 864 00:42:50,363 --> 00:42:53,757 It's not to punish them, but to protect the public from them 865 00:42:53,757 --> 00:42:55,555 as well as themselves. 866 00:42:55,555 --> 00:42:59,192 You can't be saying that you found somebody at that stage in my unit. 867 00:42:59,192 --> 00:43:00,632 I did. 868 00:43:00,632 --> 00:43:04,249 And I'm afraid I have to recommend that they be removed from duty... 869 00:43:04,249 --> 00:43:06,334 immediately. 870 00:43:14,031 --> 00:43:15,905 Who? 871 00:43:17,409 --> 00:43:21,294 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net