1 00:00:04,491 --> 00:00:07,825 All deck personnel, break for fuel transfer. 2 00:00:12,791 --> 00:00:15,626 Increase speed to 120 revolutions. 3 00:00:15,794 --> 00:00:18,629 Increase speed to 130 revolutions, aye. 4 00:00:18,839 --> 00:00:24,545 - That's 120 revolutions. - One-two-zero revolutions, aye. 5 00:00:25,179 --> 00:00:28,096 Come right. Steer course 055. 6 00:00:30,309 --> 00:00:35,303 - I say it again, come right, 055. - Zero-five-five, aye, sir. 7 00:00:35,481 --> 00:00:37,141 Rivera, do I need to have you relieved? 8 00:00:37,358 --> 00:00:38,982 - No, sir. - Then man your helm, son. 9 00:00:39,151 --> 00:00:40,645 Aye, aye, sir. 10 00:00:40,861 --> 00:00:43,981 All deck personnel, fuel transfer has commenced. 11 00:00:44,198 --> 00:00:46,486 Officer of the deck, wind shifting to starboard quarter. 12 00:00:46,659 --> 00:00:50,074 - Captain, we're getting sucked in. - Captain has the con. 13 00:00:50,245 --> 00:00:52,404 Boatswain's mate of the watch, take the helm. 14 00:00:52,623 --> 00:00:54,283 - Aye, aye, sir. - Right standard rudder. 15 00:00:54,458 --> 00:00:55,869 Steady on course 070. 16 00:00:56,085 --> 00:01:00,165 Standard right rudder. Come to 070, aye. 17 00:01:00,339 --> 00:01:01,881 This is the captain. All hands. 18 00:01:02,091 --> 00:01:05,127 Emergency breakaway. Repeat, emergency breakaway. 19 00:01:05,302 --> 00:01:08,007 Clear the lines, they're breaking-- No! 20 00:01:12,601 --> 00:01:15,436 - Get a corpsman down there. - Get a corpsman to the main deck. 21 00:01:15,646 --> 00:01:17,888 - Lieutenant Gold, take the con. - Aye, aye, sir. 22 00:01:18,107 --> 00:01:19,815 Lieutenant Nelson, you are relieved. 23 00:01:21,110 --> 00:01:23,399 Sir, steady on course 070. 24 00:01:24,530 --> 00:01:26,439 Very well. 25 00:01:28,826 --> 00:01:31,115 This was a stupid, needless mishap. 26 00:01:31,328 --> 00:01:34,697 Seaman Rivera, I'm confining you to bread and water for three days. 27 00:01:34,874 --> 00:01:37,032 Captain, if I might point out, it was the wind shift-- 28 00:01:37,209 --> 00:01:39,581 It was negligence, Lieutenant Nelson. 29 00:01:39,753 --> 00:01:43,122 Now escort Seaman Rivera to the master-at-arms shack. 30 00:01:43,340 --> 00:01:45,878 Captain, with all due respect, he's entitled to a hearing. 31 00:01:46,093 --> 00:01:49,593 Fine. Do you have anything to say, Seaman Rivera? 32 00:01:49,764 --> 00:01:51,507 Sir, no, sir. 33 00:01:51,724 --> 00:01:56,101 Lock him up, Mr. Nelson, and spare me your customary whining. 34 00:01:56,854 --> 00:01:58,847 That was not due process, sir. 35 00:02:02,401 --> 00:02:05,402 Are you refusing to obey an order, mister? 36 00:02:07,156 --> 00:02:08,864 Yes, sir. I must respectfully-- 37 00:02:09,033 --> 00:02:11,109 Lieutenant Nelson is hereby relieved of duty 38 00:02:11,285 --> 00:02:13,693 and restricted to quarters, pending court-martial. 39 00:02:13,913 --> 00:02:16,700 Now, get off of my bridge. 40 00:03:37,080 --> 00:03:38,871 Can I help you, commander? 41 00:03:40,667 --> 00:03:42,291 - You must be the new gunny. - Yes, sir. 42 00:03:42,460 --> 00:03:44,417 Gunnery Sergeant Victor Galindez. And you're...? 43 00:03:44,587 --> 00:03:46,414 Commander Rabb. 44 00:03:46,714 --> 00:03:49,419 - Welcome back, sir. - Thank you, Tiner. 45 00:03:49,592 --> 00:03:53,127 They're in the conference room. I believe they're expecting you, sir. 46 00:03:54,514 --> 00:03:57,135 - Nice to meet you, gunny. - Sir. 47 00:03:58,393 --> 00:04:02,805 Political considerations aside, a wilful-disobedience case is always-- 48 00:04:02,981 --> 00:04:05,982 Lieutenant Commander Rabb reporting as ordered, sir. 49 00:04:06,150 --> 00:04:07,561 Come on in, Rabb. Take a seat. 50 00:04:08,444 --> 00:04:12,359 A wilful-disobedience case is always a lose-Iose situation. 51 00:04:12,532 --> 00:04:14,940 Then perhaps you should give it to Lieutenant Roberts, sir. 52 00:04:16,286 --> 00:04:17,910 Well, he's accustomed to losing. 53 00:04:19,497 --> 00:04:21,869 Can I remind you of the Barstow case, commander? 54 00:04:22,083 --> 00:04:23,910 The lieutenant had an unfair advantage. 55 00:04:24,085 --> 00:04:27,584 - How's that? You were prosecuting. - That was your advantage. 56 00:04:33,803 --> 00:04:36,757 It was an incredible experience, sir. I wouldn't trade it for the world. 57 00:04:36,931 --> 00:04:41,095 - I understand you did pretty well. - Well, I held my own, sir. 58 00:04:41,269 --> 00:04:45,598 Pushing another F-14 by its tailhook 12 miles through hostile airspace? 59 00:04:45,774 --> 00:04:47,398 I'd say you did more than hold your own. 60 00:04:47,567 --> 00:04:49,061 Apparently, Admiral Nash agrees. 61 00:04:49,235 --> 00:04:51,809 He's putting you in for your second Distinguished Flying Cross. 62 00:04:51,988 --> 00:04:53,945 Congratulations. 63 00:04:54,324 --> 00:04:57,408 Thank you, sir. I was unaware of that. 64 00:04:57,869 --> 00:04:59,447 Commander, 65 00:04:59,621 --> 00:05:03,998 are you sure you wanna settle for being a lawyer after all this action? 66 00:05:04,167 --> 00:05:06,788 Admiral, I don't consider it settling. 67 00:05:08,797 --> 00:05:10,955 Get yourself a proper uniform. 68 00:05:11,132 --> 00:05:13,291 - Sir? - Your insignia. 69 00:05:13,468 --> 00:05:16,469 Get rid of that line officer star and get yourself a JAG millrind. 70 00:05:16,638 --> 00:05:18,631 You work for me now. Have a seat. 71 00:05:19,349 --> 00:05:21,140 Thank you, sir. 72 00:05:21,476 --> 00:05:22,970 I guess you'll want me to get started 73 00:05:23,144 --> 00:05:25,470 on sentencing reports and pretrial motions. 74 00:05:26,940 --> 00:05:29,182 Well, why the hell would I wanna waste your talents 75 00:05:29,359 --> 00:05:31,767 on such mundane assignments like that? 76 00:05:32,863 --> 00:05:34,986 Sir, I just thought since I left your command-- 77 00:05:35,198 --> 00:05:36,858 That I would hold a grudge? 78 00:05:37,033 --> 00:05:41,161 Commander, do you consider me that petty and vindictive? 79 00:05:41,371 --> 00:05:42,865 No, sir, of course not. 80 00:05:43,039 --> 00:05:44,664 I just thought a precedent had been set. 81 00:05:44,833 --> 00:05:47,750 When Colonel MacKenzie left, you had her all but swabbing the deck. 82 00:05:47,919 --> 00:05:50,541 She left for the glamorous civilian life. 83 00:05:50,714 --> 00:05:53,750 Hell, you went out and got yourself another DFC. 84 00:05:53,925 --> 00:05:55,468 No. 85 00:05:55,635 --> 00:05:59,716 As a matter of fact, I have a nice little case for you right here. 86 00:06:01,516 --> 00:06:03,426 Thank you, sir. 87 00:06:05,812 --> 00:06:07,057 Wilful disobedience. 88 00:06:07,272 --> 00:06:11,270 You'll defend. Roberts, second chair. Brumby's prosecuting. 89 00:06:11,443 --> 00:06:12,641 I'll do my best, sir. 90 00:06:13,278 --> 00:06:14,856 Well... 91 00:06:16,448 --> 00:06:19,235 I sure the hell hope so. It's the SECNAV's son. 92 00:06:21,036 --> 00:06:22,411 Welcome back, commander. 93 00:06:26,041 --> 00:06:27,239 That'll be all. 94 00:06:38,011 --> 00:06:40,170 - Sorry, force of habit. - No worries, mate. 95 00:06:40,347 --> 00:06:42,090 You're next door to Mac now. 96 00:06:43,183 --> 00:06:44,808 - Colonel. - Commander. 97 00:06:44,977 --> 00:06:46,471 I was about to come see you. 98 00:06:47,604 --> 00:06:48,767 They painted in here. 99 00:06:49,898 --> 00:06:52,187 I could never get them to paint. 100 00:06:52,359 --> 00:06:53,853 All in the way you ask, I guess. 101 00:06:56,864 --> 00:06:59,568 Oh, by the way, I understand you're defending Lieutenant Nelson. 102 00:06:59,783 --> 00:07:00,946 That's right. 103 00:07:01,118 --> 00:07:03,241 If you lose, Harm, you'll always be known as the man 104 00:07:03,412 --> 00:07:05,120 who let the SECNAV's son go to prison. 105 00:07:05,289 --> 00:07:08,243 Well, you'll be the guy who put him there, Brumby. 106 00:07:14,465 --> 00:07:15,544 Excuse me, ma'am. 107 00:07:15,716 --> 00:07:19,001 - You should get some help with that. - No, I got it, thank you. 108 00:07:19,845 --> 00:07:22,051 No. Finish. 109 00:07:24,600 --> 00:07:30,021 Jordan, hey, it's Harm again. I'm at the office now. 110 00:07:30,189 --> 00:07:33,392 Give me a call. I'd like to see you. 111 00:07:33,567 --> 00:07:35,560 Okay, goodbye. 112 00:07:37,571 --> 00:07:39,030 Colonel. 113 00:07:39,198 --> 00:07:41,486 Out there, it's colonel. In here, it's Mac. 114 00:07:44,495 --> 00:07:45,953 So how's it feel being back? 115 00:07:47,206 --> 00:07:49,578 Like I left yesterday. 116 00:07:50,042 --> 00:07:51,620 And I've been gone 100 years. 117 00:07:52,044 --> 00:07:53,207 Yeah, I know the feeling. 118 00:07:53,379 --> 00:07:54,789 Except, you know, when I came back, 119 00:07:54,964 --> 00:07:57,881 I was condemned to writing mindless motions for a month. 120 00:07:58,050 --> 00:08:00,256 And now you're the admiral's chief of staff. 121 00:08:00,469 --> 00:08:02,794 Well, not officially. 122 00:08:04,807 --> 00:08:06,087 Are you free for lunch? 123 00:08:06,308 --> 00:08:08,930 Brumby and I are gonna grab a bite. 124 00:08:10,187 --> 00:08:11,931 Bud and I have to go to Norfolk. 125 00:08:13,691 --> 00:08:15,518 Well, maybe another time. 126 00:08:16,360 --> 00:08:17,391 Sure. 127 00:08:30,666 --> 00:08:32,077 Sorry again about the office, Bud. 128 00:08:32,251 --> 00:08:35,038 Oh, hey, if I had to lose it to somebody, I'm glad it was you, sir. 129 00:08:35,212 --> 00:08:37,039 I never thought I'd see you back here at JAG, 130 00:08:37,214 --> 00:08:38,792 let alone work a case with me. 131 00:08:38,966 --> 00:08:41,042 I understand you've become quite a litigator. 132 00:08:41,218 --> 00:08:44,552 Well, you know, I got lucky. Won a few cases. 133 00:08:44,722 --> 00:08:47,427 Well, I hear you kicked Brumby's butt once or twice. 134 00:08:47,600 --> 00:08:49,058 Yes, sir. 135 00:08:49,226 --> 00:08:52,014 - Kind of like-- - You kicked mine before I left? 136 00:08:52,188 --> 00:08:55,521 Well, sort of, sir. Yes, sir. 137 00:08:56,734 --> 00:08:59,307 We were hooked up to the oiler, taking on fuel. I had the con. 138 00:09:01,906 --> 00:09:04,479 But refuelling's always tricky, sir. Especially in heavy seas. 139 00:09:04,659 --> 00:09:06,402 All the way down to the cleats, McWilliams. 140 00:09:06,577 --> 00:09:07,608 Aye, aye, sir. 141 00:09:07,787 --> 00:09:11,321 Sorry, my office is full of tarps. I have to get this painting detail completed. 142 00:09:11,499 --> 00:09:13,041 No problem. 143 00:09:13,209 --> 00:09:18,167 Anyway, you have to maintain position relative to the supply ship. 144 00:09:18,339 --> 00:09:21,708 Too close, you collide and too far, you break the fuel lines. 145 00:09:21,884 --> 00:09:25,633 The deck log says that Seaman Rivera made an error at the helm. 146 00:09:25,805 --> 00:09:27,596 Yes, sir. He misdialled a speed adjustment, 147 00:09:27,765 --> 00:09:28,796 but I caught it in time. 148 00:09:29,392 --> 00:09:32,843 He was shook up, but he would've been okay. 149 00:09:33,646 --> 00:09:37,691 Then the wind shifted and a swell pushed us towards the oiler. 150 00:09:37,859 --> 00:09:39,851 Commander Burke ordered emergency breakaway. 151 00:09:40,027 --> 00:09:42,269 One of the fuel lines broke and whipped across the deck 152 00:09:42,446 --> 00:09:43,478 and hit a linesman. 153 00:09:43,656 --> 00:09:45,565 Then Commander Burke held a captain's mast? 154 00:09:47,243 --> 00:09:51,620 That was no captain's mast, sir. It was arbitrary punishment. 155 00:09:51,831 --> 00:09:54,156 Commander Burke is a highly regarded officer, lieutenant. 156 00:09:54,333 --> 00:09:57,085 Whom I respected. Until I served under him for a few weeks. 157 00:09:57,295 --> 00:09:59,702 - What changed your mind? - The way he treated me. 158 00:09:59,922 --> 00:10:01,749 He was on my tail from the get-go. 159 00:10:01,966 --> 00:10:04,587 Did he treat you differently than the other junior officers? 160 00:10:06,220 --> 00:10:10,467 - He rode them all pretty hard too, sir. - But he was especially tough on you? 161 00:10:10,641 --> 00:10:13,477 I know I have a lot to learn, sir. And the skipper demands perfection. 162 00:10:13,644 --> 00:10:16,895 I can deal with that. I grew up dealing with that. 163 00:10:17,065 --> 00:10:20,231 - But he went over the line with me. - How? 164 00:10:20,443 --> 00:10:23,563 Constant faultfinding, rebukes in front of the crew, verbal abuse. 165 00:10:23,780 --> 00:10:25,653 - Verbal abuse? - As deck division officer, 166 00:10:25,823 --> 00:10:27,483 I have 20 men and women working under me. 167 00:10:27,659 --> 00:10:31,608 How can they respect a boss whose CO is always chipping at him? 168 00:10:31,829 --> 00:10:34,783 Lieutenant, do you think that your father's position 169 00:10:34,958 --> 00:10:37,579 has anything to do with Commander Burke's treatment of you? 170 00:10:39,170 --> 00:10:40,415 No, why would it? 171 00:10:40,922 --> 00:10:43,294 Maybe Commander Burke is holding a grudge. 172 00:10:46,886 --> 00:10:48,131 I suppose. 173 00:10:48,680 --> 00:10:50,589 It's possible. 174 00:10:51,933 --> 00:10:54,969 A lot of people have a grudge against my father. 175 00:11:01,818 --> 00:11:04,570 - Good morning, gunny. - Good morning, sir. 176 00:11:04,737 --> 00:11:05,817 Look, this is a long shot, 177 00:11:05,989 --> 00:11:07,483 but have you ever served aboard a ship 178 00:11:07,657 --> 00:11:09,365 with Commander Wallace Burke? 179 00:11:09,534 --> 00:11:10,697 I can't say that I have, sir, 180 00:11:10,869 --> 00:11:13,656 but I'm sure if I ask around, I can find someone who did. 181 00:11:13,830 --> 00:11:15,110 - Do that, will you? - Aye, sir. 182 00:11:15,290 --> 00:11:16,535 - Thank you. - By the way, sir, 183 00:11:16,708 --> 00:11:18,831 this message came for you. 184 00:11:19,419 --> 00:11:20,996 Thanks. 185 00:11:21,337 --> 00:11:25,999 Gunny, I'm gonna need transportation this afternoon. 186 00:11:29,220 --> 00:11:31,379 - Thank you. - Yes, sir. 187 00:11:32,640 --> 00:11:35,345 What are the chances of this going to trial, commander? 188 00:11:35,518 --> 00:11:36,598 They're excellent, sir, 189 00:11:36,811 --> 00:11:40,015 considering your son waived his right to an Article 32 hearing. 190 00:11:40,190 --> 00:11:42,763 And the chances of acquittal? 191 00:11:43,318 --> 00:11:45,441 - Not so excellent, sir. - That bad, huh? 192 00:11:45,612 --> 00:11:48,732 Your son did disobey a direct order, Mr. Secretary. 193 00:11:48,907 --> 00:11:52,490 You'll try to prove that the order was unlawful, of course. 194 00:11:52,661 --> 00:11:54,653 That is the customary defence, yes, sir. 195 00:11:54,829 --> 00:11:55,992 Well, and if successful, 196 00:11:56,164 --> 00:11:59,414 that'd be a black mark against Commander Burke. 197 00:12:01,044 --> 00:12:04,164 Yes, sir, there's a good chance. 198 00:12:04,339 --> 00:12:08,289 That would be unfortunate. Burke's a good officer. 199 00:12:08,468 --> 00:12:10,461 Well, it appears that way, sir. 200 00:12:11,555 --> 00:12:15,718 I'm a political appointee. I'm not very popular with the officers. 201 00:12:17,894 --> 00:12:19,686 Don't disagree so fast. 202 00:12:19,896 --> 00:12:21,805 Everyone will bend over backwards 203 00:12:21,982 --> 00:12:25,185 to avoid any appearance of undue command influence. 204 00:12:25,777 --> 00:12:28,778 My position could actually hurt my son. 205 00:12:30,699 --> 00:12:33,783 This can't go to trial for the good of the Navy. 206 00:12:34,536 --> 00:12:37,739 - The good of the Navy, sir? - And of all concerned. 207 00:12:37,956 --> 00:12:40,281 Maybe you should be talking to Commander Brumby. 208 00:12:40,500 --> 00:12:43,620 I have, and now I'm talking to you. Find some way to settle this. 209 00:12:44,296 --> 00:12:46,419 - Is that an order, sir? - No, commander. 210 00:12:47,215 --> 00:12:50,631 It's a request from a father. 211 00:13:04,274 --> 00:13:06,480 The lieutenant called for 120 rpm. 212 00:13:06,651 --> 00:13:08,893 I dialled 130 by mistake. 213 00:13:09,071 --> 00:13:11,443 So that would have you going faster than you wanted to be. 214 00:13:11,615 --> 00:13:13,773 Yes, sir, by about two knots. 215 00:13:13,950 --> 00:13:17,569 - But Lieutenant Nelson caught it. - Oh, immediately, sir. 216 00:13:17,996 --> 00:13:20,072 But then I didn't hear the next course correction. 217 00:13:21,291 --> 00:13:22,951 I messed up real bad, lieutenant. 218 00:13:23,168 --> 00:13:26,371 From what I hear, you never messed up before. So, what happened? 219 00:13:26,797 --> 00:13:28,955 I was rattled, sir. 220 00:13:29,132 --> 00:13:31,291 It's almost as if he was waiting for me to foul up. 221 00:13:31,510 --> 00:13:34,511 - Commander Burke? - Well, don't get me wrong, sir. 222 00:13:34,680 --> 00:13:38,428 I mean, the skipper's tough, but he's usually fair. Only... 223 00:13:41,645 --> 00:13:43,139 Can I talk off-the-record, sir? 224 00:13:43,313 --> 00:13:45,983 Anchor detail, report to Deck Section 2. 225 00:13:46,149 --> 00:13:49,601 Anchor detail, report to Deck Section 2. 226 00:13:50,070 --> 00:13:53,106 The scuttlebutt was the commander had it in for Lieutenant Nelson. 227 00:13:53,323 --> 00:13:55,115 So he punished you to get to the lieutenant? 228 00:13:55,284 --> 00:13:56,529 He never punished me. 229 00:13:57,202 --> 00:14:00,951 - Three days bread and water? - Suspended that night. 230 00:14:03,667 --> 00:14:06,834 It's easy following orders we like. 231 00:14:07,004 --> 00:14:10,373 Unfortunately, we don't always have that luxury. 232 00:14:10,549 --> 00:14:12,091 Sir, I'm sure Lieutenant Nelson-- 233 00:14:12,259 --> 00:14:14,928 Lieutenant Nelson had an attitude from day one. 234 00:14:15,095 --> 00:14:16,887 He needed taking down a peg. 235 00:14:17,056 --> 00:14:19,297 Teaching a young officer humility is one thing, sir. 236 00:14:19,475 --> 00:14:21,218 Destroying his career is something else. 237 00:14:21,393 --> 00:14:23,302 I'm not out to destroy anyone's career. 238 00:14:23,479 --> 00:14:26,729 If this case goes to court-martial, commander, his career is over. 239 00:14:26,899 --> 00:14:30,398 He should have thought of that before he defied me on my own bridge. 240 00:14:30,569 --> 00:14:33,605 He's lucky I didn't charge him with mutiny. 241 00:14:35,699 --> 00:14:40,326 Commander, is a court-martial really in the Navy's best interest? 242 00:14:43,999 --> 00:14:46,206 Is this where you play a trump card? 243 00:14:46,418 --> 00:14:48,744 - Excuse me? - Oh, come on, commander. 244 00:14:48,921 --> 00:14:51,079 We know what this would mean to my future in the Navy, 245 00:14:51,257 --> 00:14:52,715 going after SECNAV's son. 246 00:14:52,925 --> 00:14:56,210 I can assure you the SECNAV has no intention of getting involved. 247 00:14:56,387 --> 00:14:58,344 But I will say this: 248 00:14:58,514 --> 00:15:00,471 It is in everybody's best interest 249 00:15:00,641 --> 00:15:02,634 if we come to some sort of an agreement. 250 00:15:04,562 --> 00:15:08,690 - You mean a plea bargain. - Would you consider a plea bargain? 251 00:15:11,235 --> 00:15:12,563 I'll go even one better. 252 00:15:13,737 --> 00:15:17,189 I'll withdraw all charges and return Lieutenant Nelson to duty. 253 00:15:17,408 --> 00:15:18,688 In exchange for? 254 00:15:18,909 --> 00:15:22,824 He admits he was wrong and apologises to me publicly. 255 00:15:24,748 --> 00:15:26,706 No, sir. Absolutely not. 256 00:15:27,418 --> 00:15:28,995 The commander is making a concession. 257 00:15:29,170 --> 00:15:31,458 - Think about it. - I could think about it for a year. 258 00:15:31,630 --> 00:15:33,006 It wouldn't make a difference. 259 00:15:33,466 --> 00:15:36,253 It'd make a difference to your future in the Navy. 260 00:15:36,427 --> 00:15:38,503 Apologising would be the sensible thing to do. 261 00:15:38,679 --> 00:15:40,921 And expedient, but it wouldn't be right. 262 00:15:41,140 --> 00:15:43,049 Seaman Rivera's punishment was suspended. 263 00:15:43,225 --> 00:15:44,470 He's already back on duty. 264 00:15:45,227 --> 00:15:48,063 Well, that only proves Burke was really after me. 265 00:15:48,272 --> 00:15:51,226 I mean, don't you get it? He never intended to punish Rivera. 266 00:15:51,400 --> 00:15:54,070 - He only wanted to humiliate me. - But why? 267 00:15:54,278 --> 00:15:56,769 Why does any tyrant abuse his power? Because he can. 268 00:15:56,989 --> 00:15:59,480 Let's go easy on the labels, lieutenant. 269 00:15:59,659 --> 00:16:01,450 You don't know what it's like, sir. 270 00:16:02,078 --> 00:16:03,951 Constantly being criticised. 271 00:16:04,372 --> 00:16:08,120 I mean, no matter how hard you try, your best is never enough. 272 00:16:08,334 --> 00:16:11,251 I'm not a loser, sir, but he makes me feel like one. 273 00:16:11,462 --> 00:16:12,873 Sounds like my father. 274 00:16:17,635 --> 00:16:19,924 If you were in my place, commander, would you apologise? 275 00:16:21,222 --> 00:16:24,139 I would try to find a way, lieutenant. 276 00:16:28,104 --> 00:16:31,105 Well, I can't, sir. It's a matter of principle. 277 00:16:31,315 --> 00:16:33,474 Principle or payback? 278 00:16:35,736 --> 00:16:37,978 For the past six months, I've lived like Mother Teresa. 279 00:16:40,575 --> 00:16:42,733 The admiral decided I was no longer a disgrace to JAG, 280 00:16:42,910 --> 00:16:44,025 the Marine Corps or myself, 281 00:16:44,203 --> 00:16:47,240 so he renewed his recommendation for accelerated promotion 282 00:16:47,415 --> 00:16:50,202 and the board deep-selected me. 283 00:16:50,376 --> 00:16:52,748 I'm sure the way you handled the anthrax courts-martial 284 00:16:52,920 --> 00:16:54,415 had something to do with it. 285 00:16:54,589 --> 00:16:58,633 Or the way I handled the many other cases you left me. 286 00:16:59,177 --> 00:17:00,208 Sorry. 287 00:17:01,929 --> 00:17:03,472 What about you? 288 00:17:03,639 --> 00:17:07,222 You find what you were looking for out there in the wild blue yonder? 289 00:17:07,852 --> 00:17:09,512 Yeah. 290 00:17:10,188 --> 00:17:11,646 Eight years too late. 291 00:17:11,814 --> 00:17:14,519 Not much of a career left for me in aviation at this point. 292 00:17:14,984 --> 00:17:16,811 Yeah, but you knew that before you went back. 293 00:17:19,405 --> 00:17:21,528 Well, maybe I thought I could beat the odds. 294 00:17:21,991 --> 00:17:23,948 So, what's next? 295 00:17:25,370 --> 00:17:27,078 JAG. 296 00:17:28,247 --> 00:17:30,536 Guess I had to leave to... 297 00:17:31,542 --> 00:17:34,212 Well, you know, to figure out how much I like this place. 298 00:17:34,379 --> 00:17:36,786 Colonel. Commander. 299 00:17:37,507 --> 00:17:40,424 - Brumby, have a seat. - I'd love to, but I can't stay. 300 00:17:40,593 --> 00:17:42,550 I had an interesting chat with Commander Burke. 301 00:17:42,720 --> 00:17:44,380 You know he's willing to drop the charges? 302 00:17:44,556 --> 00:17:45,836 Yeah, we're not interested. 303 00:17:47,141 --> 00:17:50,392 - Well, why in the bloody hell not? - We don't like the conditions. 304 00:17:51,604 --> 00:17:53,561 Well, is that your client's position or yours? 305 00:17:53,731 --> 00:17:55,689 My client's position is my position. 306 00:17:58,778 --> 00:18:01,269 Okay. I'll see you in court, mate. 307 00:18:04,659 --> 00:18:06,284 Colonel. 308 00:18:08,246 --> 00:18:09,954 It's under control. 309 00:18:12,167 --> 00:18:13,198 Yeah. 310 00:18:28,391 --> 00:18:30,384 I've been calling you. 311 00:18:31,186 --> 00:18:32,514 I know. 312 00:18:33,480 --> 00:18:35,140 Come in. 313 00:18:36,941 --> 00:18:41,319 - How long have you been back? - Since I've been calling you. 314 00:18:45,825 --> 00:18:49,693 - You don't return phone calls? - I'm here now. 315 00:18:49,871 --> 00:18:54,747 - I was just gonna make some tea. - Oh, no, thanks, I can't stay long. 316 00:18:59,923 --> 00:19:02,877 Jordan, I know that it ended badly. 317 00:19:03,051 --> 00:19:05,886 But we-- I mean, we had a great thing going. 318 00:19:06,429 --> 00:19:07,888 We did. 319 00:19:17,983 --> 00:19:21,815 Okay, dealing with my obsessions couldn't have been easy, I realise. 320 00:19:22,320 --> 00:19:25,903 I deal with obsessions every day. It's my job, remember? 321 00:19:26,116 --> 00:19:29,070 And being with me isn't supposed to be like work, right? 322 00:19:30,036 --> 00:19:31,994 I didn't mind that. 323 00:19:32,372 --> 00:19:35,456 What I did mind was being shut out. 324 00:19:35,834 --> 00:19:39,001 All the time you were thinking of going back to flying and you never told me? 325 00:19:39,421 --> 00:19:41,295 Is that so hard to forgive? 326 00:19:41,798 --> 00:19:43,292 It's not a matter of forgiving. 327 00:19:43,467 --> 00:19:46,088 You can't help who you are and I don't wanna change you. 328 00:19:47,471 --> 00:19:51,005 - Maybe a little. - Then where's the problem? 329 00:19:51,183 --> 00:19:56,806 I've got orders to Spain. That's what I came to tell you. 330 00:19:57,647 --> 00:20:00,352 You could have told me that over the phone. 331 00:20:02,444 --> 00:20:04,602 I don't want you on the rebound from an F-14. 332 00:20:04,780 --> 00:20:07,899 That's not fair to either of us, Jordan. 333 00:20:12,996 --> 00:20:15,867 Maybe when I get back from Spain. 334 00:20:18,627 --> 00:20:20,666 Don't leave. 335 00:20:32,182 --> 00:20:33,345 Commander Rabb. 336 00:20:33,517 --> 00:20:36,090 I'm still looking, but I've got some skinny on Commander Burke. 337 00:20:36,270 --> 00:20:38,511 - What'd you find? - There was no complaints on record, 338 00:20:38,689 --> 00:20:40,183 but the man's a hard ass, all right. 339 00:20:40,357 --> 00:20:43,607 Each cruise, he picks a junior officer as a special project 340 00:20:43,777 --> 00:20:44,856 and makes their life hell. 341 00:20:45,028 --> 00:20:47,068 Any particular qualifications for this honour? 342 00:20:47,239 --> 00:20:49,695 None, sir. Minorities and women are not exempt. 343 00:20:49,867 --> 00:20:52,405 - An equal-opportunity hard ass, huh? - That's right, sir. 344 00:20:52,578 --> 00:20:54,238 He finds fault with them, humiliates them 345 00:20:54,413 --> 00:20:57,533 and then right as they're reaching their breaking point, he cuts them slack. 346 00:20:57,708 --> 00:20:59,866 Except Lieutenant Nelson was the lucky one this time. 347 00:21:00,043 --> 00:21:02,997 There was a betting pool going on in the chief's mess 348 00:21:03,172 --> 00:21:04,963 about when the lieutenant would crack. 349 00:21:05,132 --> 00:21:07,670 Not if, sir, when. 350 00:21:08,010 --> 00:21:10,335 - Thanks, gunny. - Aye, sir. 351 00:21:10,679 --> 00:21:13,253 The admiral said to go straight in, sir. 352 00:21:13,432 --> 00:21:15,804 Not until you hear from me. 353 00:21:15,976 --> 00:21:18,052 Well, that was the chief of information. 354 00:21:18,228 --> 00:21:19,723 We're getting requests from the media 355 00:21:19,897 --> 00:21:21,770 to attend Lieutenant Nelson's court-martial. 356 00:21:21,982 --> 00:21:24,604 That's not surprising, considering the defendant's lineage. 357 00:21:24,777 --> 00:21:28,027 This is rapidly approaching a spectacle. I don't like spectacles. 358 00:21:28,197 --> 00:21:30,522 If I may, admiral, we can dispose of this case easily 359 00:21:30,699 --> 00:21:33,866 if Rabb would persuade his client to budge off his foolish position. 360 00:21:34,036 --> 00:21:35,067 Well, as usual, sir, 361 00:21:35,245 --> 00:21:37,783 Commander Brumby has hit the nail squarely on his thumb. 362 00:21:37,998 --> 00:21:40,916 My client will not apologise for acting honourably. 363 00:21:41,126 --> 00:21:42,786 Disobeying an order in front of witnesses. 364 00:21:42,962 --> 00:21:45,250 - You call that honourable? - If the order is unlawful-- 365 00:21:45,464 --> 00:21:47,920 - The captain is entitled to discipline. - Yes, but proper-- 366 00:21:48,092 --> 00:21:50,761 It was proper. The spirit of the law, if not the letter. 367 00:21:50,928 --> 00:21:52,506 Admiral, I don't see a settlement here. 368 00:21:52,680 --> 00:21:55,597 I see a battle of wills between two pigheaded sailors. 369 00:21:58,269 --> 00:21:59,383 Referring, of course, 370 00:21:59,562 --> 00:22:02,231 to Lieutenant Nelson and Commander Burke. 371 00:22:03,065 --> 00:22:05,936 Well, there is one thing we agree on, sir. 372 00:22:07,528 --> 00:22:08,903 What is that, commander? 373 00:22:09,738 --> 00:22:12,027 There will be a trial. 374 00:22:21,876 --> 00:22:24,201 What happened then, Lieutenant Gold? 375 00:22:24,378 --> 00:22:27,296 Seaman Rivera made an error dialling in a speed change. 376 00:22:27,465 --> 00:22:29,504 Lieutenant Nelson corrected him. 377 00:22:29,675 --> 00:22:31,383 Rivera then missed a course correction. 378 00:22:31,552 --> 00:22:32,583 I'm sorry. 379 00:22:32,762 --> 00:22:36,012 You're saying Seaman Rivera made two errors back-to-back, 380 00:22:36,223 --> 00:22:37,682 - correct? - Yes, sir. 381 00:22:37,850 --> 00:22:40,306 Then a swell caught us and carried us toward the oiler. 382 00:22:40,519 --> 00:22:43,556 - Was there a danger of a collision? - Oh, there was, yes, sir. 383 00:22:43,773 --> 00:22:46,014 Commander Burke ordered an emergency breakaway. 384 00:22:46,233 --> 00:22:49,852 In the process, a fuel line disconnected and hit a sailor in the face. 385 00:22:50,446 --> 00:22:53,281 He suffered a dislocated jaw and a broken nose. 386 00:22:53,449 --> 00:22:55,987 So did the helmsman's two errors contribute to the mishap? 387 00:22:56,160 --> 00:22:58,449 Objection. Calls for an opinion. 388 00:22:58,621 --> 00:23:00,697 Your Honour, as officer of the deck and navigator, 389 00:23:00,873 --> 00:23:03,874 the witness is highly qualified to offer opinions on seamanship. 390 00:23:04,043 --> 00:23:05,537 Objection overruled. 391 00:23:05,753 --> 00:23:08,458 You may answer the question, lieutenant. 392 00:23:09,423 --> 00:23:11,499 I think they could have contributed, yes, sir. 393 00:23:11,717 --> 00:23:14,043 Then was the captain's mast warranted? 394 00:23:15,596 --> 00:23:17,221 Yes, sir. I suppose it was. 395 00:23:19,183 --> 00:23:22,433 Thank you. Your witness. 396 00:23:22,603 --> 00:23:24,975 You say that the captain's mast was warranted, 397 00:23:25,147 --> 00:23:28,232 but was it conducted properly? 398 00:23:30,903 --> 00:23:32,066 I can't say. 399 00:23:32,280 --> 00:23:34,486 - You were there, weren't you? - Yes. 400 00:23:34,657 --> 00:23:37,860 But I had the con. I was focused on steering the ship. 401 00:23:38,077 --> 00:23:39,619 I see. 402 00:23:40,163 --> 00:23:43,282 Is Lieutenant Nelson a competent ship handler? 403 00:23:43,458 --> 00:23:44,738 I'd say so, yes. 404 00:23:44,959 --> 00:23:47,284 Capable of coping with the types of errors made by Rivera? 405 00:23:47,503 --> 00:23:49,081 He was coping with them. 406 00:23:49,297 --> 00:23:50,791 So he could have prevented a collision 407 00:23:50,965 --> 00:23:52,874 had Commander Burke not intervened? 408 00:23:53,092 --> 00:23:55,215 In my opinion, he probably could have, yes. 409 00:23:55,428 --> 00:23:58,631 Then Commander Burke's intervention was premature, was it not? 410 00:23:58,848 --> 00:24:01,765 A hasty reaction of a fretful and impulsive man? 411 00:24:01,934 --> 00:24:04,604 - I object, Your Honour. - Sidebar. 412 00:24:10,401 --> 00:24:12,643 We'll lay the ground rules right here, gentlemen. 413 00:24:12,820 --> 00:24:15,572 I will not permit innuendo or unfounded allegations 414 00:24:15,782 --> 00:24:17,406 against commanding officers in my court. 415 00:24:17,575 --> 00:24:21,110 Sir, our entire defence is predicated on the unlawfulness of the order. 416 00:24:21,788 --> 00:24:26,746 Then pursue the order, commander. Not the man. 417 00:24:26,960 --> 00:24:30,909 - Is that clear, lieutenant? - Yes, sir. 418 00:24:31,089 --> 00:24:33,793 - Very clear, sir. - Perfectly clear, Your Honour. 419 00:24:33,967 --> 00:24:36,339 Very well. Step back. 420 00:24:36,511 --> 00:24:38,966 - Objection sustained. - Move on, Bud. 421 00:24:39,138 --> 00:24:43,385 - If I show Burke acted impetuously-- - Lieutenant, move on. 422 00:24:47,480 --> 00:24:50,149 Petty Officer Botts, as boatswain's mate of the watch, 423 00:24:50,316 --> 00:24:53,021 you're in a position to observe bridge activity, are you not? 424 00:24:53,653 --> 00:24:54,981 Usually. Yes, sir. 425 00:24:55,196 --> 00:24:58,612 Were you able to observe the so-called captain's mast on the night of the--? 426 00:24:58,825 --> 00:25:01,067 - I object, sir. - Sustained. 427 00:25:01,244 --> 00:25:03,533 - Rephrase, lieutenant. - Yes, sir. 428 00:25:04,914 --> 00:25:08,533 Were you in a position to observe any nonjudicial punishment on the bridge 429 00:25:08,710 --> 00:25:10,204 the night of the incident? 430 00:25:10,754 --> 00:25:12,164 Not real closely, sir. 431 00:25:12,338 --> 00:25:14,664 I had the helm and that took all my attention. 432 00:25:14,883 --> 00:25:16,792 I see. Petty Officer Botts, 433 00:25:17,010 --> 00:25:19,465 have you ever witnessed any deficiency 434 00:25:19,637 --> 00:25:21,844 in Lieutenant Nelson's performance of his duties? 435 00:25:22,057 --> 00:25:26,884 No, sir, I have not. Lieutenant Nelson's a fine officer. 436 00:25:27,062 --> 00:25:29,268 I'd be proud to serve under him any time. 437 00:25:29,439 --> 00:25:31,515 Thank you. No further questions. 438 00:25:32,484 --> 00:25:35,520 You understand Lieutenant Nelson is not on trial for deficient performance 439 00:25:35,695 --> 00:25:37,320 but for disobeying an order, correct? 440 00:25:37,614 --> 00:25:40,484 - Yes, sir, I understand that. - Good. 441 00:25:40,659 --> 00:25:42,402 By the way, who's responsible 442 00:25:42,619 --> 00:25:44,695 for training and supervising Seaman Rivera? 443 00:25:44,913 --> 00:25:47,665 The deck division officer supervises the helmsman, sir. 444 00:25:48,625 --> 00:25:51,579 And who has that billet aboard the USS Ellison? 445 00:25:51,753 --> 00:25:53,544 Lieutenant Nelson, sir. 446 00:25:55,090 --> 00:25:56,204 Thank you. 447 00:26:02,931 --> 00:26:05,801 When you go before the committee Friday, look out for Latham. 448 00:26:05,976 --> 00:26:10,768 Mr. Secretary, I always look out for Congresswoman Latham. 449 00:26:10,939 --> 00:26:12,730 If there's nothing else, sir? 450 00:26:12,899 --> 00:26:15,900 Just one more thing, A.J. 451 00:26:16,403 --> 00:26:19,606 Unofficially, how does it look? 452 00:26:20,532 --> 00:26:21,730 - Bottom line? - Yeah. 453 00:26:23,034 --> 00:26:26,569 It's your son's word against Commander Burke. 454 00:26:26,746 --> 00:26:28,573 The members will side with Burke. 455 00:26:31,293 --> 00:26:33,369 Well, I would. 456 00:26:35,338 --> 00:26:37,912 Have you talked to Brian? 457 00:26:38,550 --> 00:26:39,713 No. 458 00:26:39,885 --> 00:26:42,672 The White House wants me to keep my distance. 459 00:26:42,846 --> 00:26:46,262 To avoid the appearance of impropriety. 460 00:26:46,850 --> 00:26:49,008 The hell with the White House, Mr. Secretary. 461 00:26:49,186 --> 00:26:51,392 This is your son. 462 00:26:53,440 --> 00:26:56,726 Talk to Brian. Ask him to apologise. 463 00:26:57,861 --> 00:26:59,569 Actually, Brian and I don't talk much. 464 00:27:01,573 --> 00:27:03,779 We haven't for some time. 465 00:27:08,538 --> 00:27:12,999 Well, my daughter was angry at me for years 466 00:27:13,168 --> 00:27:15,789 after I left her mother. 467 00:27:19,466 --> 00:27:22,800 I demanded excellence in everything Brian did. 468 00:27:24,263 --> 00:27:29,767 I even took him off the baseball team because he failed to get straight A's. 469 00:27:32,062 --> 00:27:35,182 I pushed so hard, eventually I pushed him away. 470 00:27:37,025 --> 00:27:39,101 So far away he won't come back? 471 00:27:45,033 --> 00:27:46,860 Well, sir, 472 00:27:47,661 --> 00:27:50,532 nobody holds a grudge like our own children. 473 00:27:54,501 --> 00:27:57,372 He's a good boy, A.J. 474 00:27:57,546 --> 00:28:02,007 He was arrogant, fractious and unable to handle constructive criticism. 475 00:28:02,217 --> 00:28:04,376 - Did you counsel him, commander? - Absolutely. 476 00:28:04,553 --> 00:28:06,593 I take a personal interest in all my officers 477 00:28:06,764 --> 00:28:08,803 and I set about correcting what I considered to be 478 00:28:08,974 --> 00:28:10,219 a serious leadership problem. 479 00:28:11,060 --> 00:28:12,174 How so, sir? 480 00:28:12,978 --> 00:28:16,145 By not letting him get away with anything. 481 00:28:16,315 --> 00:28:20,229 I was determined to tear down his shell of conceit 482 00:28:20,402 --> 00:28:22,858 and turn him into a leader. 483 00:28:23,072 --> 00:28:24,614 Take the night of the incident. 484 00:28:24,782 --> 00:28:27,237 When performing intricate manoeuvres, 485 00:28:27,409 --> 00:28:30,613 a rhythm develops between con and helm. 486 00:28:30,788 --> 00:28:35,450 It requires intense focus. Seaman Rivera had lost his focus. 487 00:28:35,626 --> 00:28:37,702 I set about imposing punishment. 488 00:28:38,003 --> 00:28:40,494 But you ordered Lieutenant Nelson to lock him up. 489 00:28:40,714 --> 00:28:43,336 - Correct. - Why not wait for the master-at-arms? 490 00:28:44,260 --> 00:28:45,588 I was teaching Lieutenant Nelson 491 00:28:45,803 --> 00:28:47,879 he was responsible for disciplining his men. 492 00:28:48,430 --> 00:28:51,846 And what did Lieutenant Nelson do when you issued that order, sir? 493 00:28:52,059 --> 00:28:54,016 He refused to obey it. 494 00:28:57,273 --> 00:29:00,855 Thank you. Your witness. 495 00:29:01,819 --> 00:29:04,226 Commander Burke, I have Lieutenant Nelson's fitness reports 496 00:29:04,405 --> 00:29:05,685 from his two previous commands. 497 00:29:05,865 --> 00:29:07,573 Defence Exhibit A, sir. 498 00:29:07,741 --> 00:29:09,533 These FITREPs show Lieutenant Nelson 499 00:29:09,743 --> 00:29:12,697 to be an exemplary officer in every regard. 500 00:29:12,872 --> 00:29:15,410 Can you explain, sir, his high marks with two previous COs 501 00:29:15,583 --> 00:29:17,409 and yet his dismal failure with you? 502 00:29:18,002 --> 00:29:21,122 I can't speak for other COs. I can only speak for myself. 503 00:29:22,423 --> 00:29:25,128 Well, then, sir, speaking for yourself, can you tell us 504 00:29:25,301 --> 00:29:30,176 why you decided to discipline Seaman Rivera without due process? 505 00:29:30,347 --> 00:29:34,559 There was due process. I held a captain's mast. 506 00:29:34,769 --> 00:29:36,761 Did you inform him of his rights, sir? 507 00:29:39,190 --> 00:29:42,606 Which particular rights were you referring to? 508 00:29:43,611 --> 00:29:45,769 The rights to be informed of his offences, 509 00:29:45,946 --> 00:29:49,481 to remain silent, to examine evidence, to have a spokesperson present, 510 00:29:49,659 --> 00:29:51,616 to produce witnesses, to submit written reports. 511 00:29:51,786 --> 00:29:53,244 We get your point, commander. 512 00:29:54,455 --> 00:29:55,735 Let him answer. 513 00:29:59,752 --> 00:30:05,755 Seaman Rivera knew of his offence because he had just committed it. 514 00:30:06,717 --> 00:30:10,715 I offered him a chance to speak and he chose to remain silent. 515 00:30:10,888 --> 00:30:14,803 Witnesses? All present, including myself. 516 00:30:14,976 --> 00:30:18,808 And as for a spokesperson, who better than Lieutenant Nelson? 517 00:30:21,899 --> 00:30:24,437 I violated no one's rights. 518 00:30:31,450 --> 00:30:36,077 You know, he made me look like an ill-mannered schoolboy. 519 00:30:36,247 --> 00:30:39,331 I thought you were a good lawyer, sir. 520 00:30:39,750 --> 00:30:43,166 - I thought you fought for your clients. - I am fighting for you, lieutenant. 521 00:30:43,379 --> 00:30:45,123 By debating legal technicalities? 522 00:30:45,715 --> 00:30:47,589 Why didn't you go after him, commander? 523 00:30:47,759 --> 00:30:52,302 - Lieutenant-- - Are you afraid of him, sir? Is that it? 524 00:30:52,513 --> 00:30:54,720 Now you are acting like an ill-mannered schoolboy. 525 00:31:00,980 --> 00:31:03,649 - Hello, commander. - Sir. 526 00:31:05,485 --> 00:31:06,730 Hello, Brian. 527 00:31:08,738 --> 00:31:10,529 It was my idea to come here. 528 00:31:13,409 --> 00:31:15,532 - We'll leave you two alone. - No. 529 00:31:15,745 --> 00:31:17,903 Please, stay. 530 00:31:22,627 --> 00:31:25,628 I thought we could discuss your situation. 531 00:31:25,797 --> 00:31:28,039 Maybe find an amicable solution. 532 00:31:28,258 --> 00:31:30,215 Meaning I messed up and I should apologise. 533 00:31:30,426 --> 00:31:32,668 - I didn't say that. - What, then? 534 00:31:32,845 --> 00:31:34,589 You wouldn't be here without a reason. 535 00:31:36,933 --> 00:31:38,842 Are you getting some heat from above? 536 00:31:39,060 --> 00:31:42,761 Just once in your life, can you assume I have your best interest at heart? 537 00:31:46,693 --> 00:31:48,650 Well, short of getting me a presidential pardon, 538 00:31:48,820 --> 00:31:51,737 I don't see what you can do for me, sir. 539 00:31:51,906 --> 00:31:54,741 Well, I can tell you I'm proud of you for taking a stand 540 00:31:54,951 --> 00:31:57,489 and doing what you believe is right. 541 00:31:59,456 --> 00:32:04,117 But there is a fine line between integrity and intransigence. 542 00:32:07,589 --> 00:32:10,673 - You do want me to apologise? - Yes. 543 00:32:10,842 --> 00:32:12,253 Not for me. For you. 544 00:32:13,928 --> 00:32:16,929 Commander Burke has suspended the helmsman's punishment. 545 00:32:17,098 --> 00:32:21,511 You've achieved your objective. There's no reason to continue this. 546 00:32:21,686 --> 00:32:24,094 You know, for one second, 547 00:32:24,272 --> 00:32:28,566 I believed that you really came here to support me. 548 00:32:29,986 --> 00:32:33,071 Lieutenant, he's reaching out. The least you could do is listen. 549 00:32:33,281 --> 00:32:37,610 When I lived under his roof, I had to listen. 550 00:32:41,122 --> 00:32:43,411 I don't have to now. 551 00:32:45,877 --> 00:32:47,122 Will that be all, commander? 552 00:32:50,966 --> 00:32:52,128 Excuse me. 553 00:32:59,516 --> 00:33:02,221 Commander, the information you requested. 554 00:33:02,394 --> 00:33:05,845 - It's pretty interesting, sir. - Thanks, gunny. 555 00:33:07,566 --> 00:33:09,475 The old Harm would've gone for Burke's jugular. 556 00:33:09,693 --> 00:33:10,807 Not you too. 557 00:33:10,986 --> 00:33:13,109 "It was tense on the bridge, Commander Burke. 558 00:33:13,280 --> 00:33:16,067 Things move quickly. Maybe you acted hastily." 559 00:33:16,241 --> 00:33:17,783 Come on, Harm. You know how to do it. 560 00:33:17,993 --> 00:33:19,950 Oh, the media would love that. 561 00:33:20,120 --> 00:33:22,955 Ship's captain rattled during emergency, blames junior officer. 562 00:33:23,123 --> 00:33:25,448 You're supposed to be worrying about your client's image, 563 00:33:25,625 --> 00:33:26,788 not Commander Burke's. 564 00:33:27,002 --> 00:33:30,205 If we're gonna make the law our lives, we have two choices: 565 00:33:30,380 --> 00:33:32,503 Respect it or manipulate it. 566 00:33:32,716 --> 00:33:35,041 Your client still takes priority. 567 00:33:35,218 --> 00:33:38,338 If you can't see that, I can recommend Bud take over the case. 568 00:33:38,555 --> 00:33:40,298 Well, that won't be necessary, colonel. 569 00:33:41,224 --> 00:33:42,802 But just so we're clear, 570 00:33:43,310 --> 00:33:47,557 I will not destroy one good man to save another man. 571 00:33:47,731 --> 00:33:49,688 Not while there are alternatives. 572 00:33:51,902 --> 00:33:54,819 And when the alternatives run out, commander? 573 00:34:06,375 --> 00:34:08,913 Lieutenant Nelson, did you disobey Commander Burke's order 574 00:34:09,086 --> 00:34:11,707 to escort Seaman Rivera to the lockup? 575 00:34:12,673 --> 00:34:15,460 - Yes, sir, with great regret. - Why? 576 00:34:15,676 --> 00:34:17,964 Well, I felt the order was unlawful. 577 00:34:18,136 --> 00:34:20,378 Seaman Rivera was denied due process. 578 00:34:20,597 --> 00:34:23,088 But Commander Burke held a captain's mast, didn't he? 579 00:34:23,267 --> 00:34:26,268 - That was not a fair hearing, sir. - Why not? 580 00:34:27,521 --> 00:34:30,605 Seaman Rivera wasn't allowed time to prepare a defence. 581 00:34:30,816 --> 00:34:33,389 Commander Burke just declared him negligent 582 00:34:33,569 --> 00:34:36,404 and sentenced him on the spot. It was the law according to Burke. 583 00:34:40,200 --> 00:34:43,403 But aboard ship, lieutenant, the captain's word is law, isn't it? 584 00:34:43,871 --> 00:34:47,655 Yes, sir. But there must be accountability. 585 00:34:48,041 --> 00:34:50,414 He punished a sailor for an honest error 586 00:34:50,627 --> 00:34:53,878 to teach me a lesson. That was wrong. 587 00:34:57,760 --> 00:34:59,384 Do you have any legal training? 588 00:34:59,595 --> 00:35:01,552 Yes, sir. I took a class at the Naval Academy. 589 00:35:01,722 --> 00:35:03,964 - NL 400. - NL 400. 590 00:35:04,141 --> 00:35:06,846 And how much of that course dealt with nonjudicial punishment? 591 00:35:07,353 --> 00:35:11,564 - I believe one lecture, sir. - One whole lecture? 592 00:35:11,815 --> 00:35:15,231 Well, I can certainly see why you consider yourself an expert. 593 00:35:15,402 --> 00:35:19,067 I was raised to know the difference between right and wrong, sir. 594 00:35:19,281 --> 00:35:21,903 Sorry we all didn't have the benefit of your special upbringing. 595 00:35:22,076 --> 00:35:23,534 - Objection. - Withdrawn. 596 00:35:23,702 --> 00:35:26,952 Commander Burke circumvented proper procedure, sir. 597 00:35:27,164 --> 00:35:28,539 Did he? 598 00:35:28,707 --> 00:35:31,957 And did you follow proper procedure on Commander Burke's ruling? 599 00:35:32,127 --> 00:35:33,538 For example, did you send an appeal 600 00:35:33,712 --> 00:35:36,001 to the commodore through the proper chain of command? 601 00:35:36,215 --> 00:35:37,413 No, sir, there wasn't time. 602 00:35:37,633 --> 00:35:39,293 So circumventing proper procedure is okay 603 00:35:39,468 --> 00:35:40,962 as long as you're the one doing it. 604 00:35:41,136 --> 00:35:44,505 - Isn't that correct, lieutenant? - The counsel's badgering the witness. 605 00:35:44,682 --> 00:35:46,555 I'm through with the witness, Your Honour. 606 00:35:46,725 --> 00:35:48,054 Redirect? 607 00:35:52,773 --> 00:35:53,936 No, sir. 608 00:35:54,859 --> 00:35:58,025 We'll adjourn till 0900 tomorrow. 609 00:36:10,499 --> 00:36:11,530 Mr. Secretary. 610 00:36:12,001 --> 00:36:16,129 - You were expecting someone? - No, sir. Please, come in. 611 00:36:18,174 --> 00:36:21,175 - Have a seat, sir. - I won't stay long. 612 00:36:21,343 --> 00:36:26,468 I have some information for you. How you use it is your business. 613 00:36:27,016 --> 00:36:28,724 Yes, sir. 614 00:36:29,268 --> 00:36:31,676 Shortly after Brian was assigned to the Ellison, 615 00:36:31,854 --> 00:36:34,606 I ran into Commander Burke at the Pentagon. 616 00:36:34,774 --> 00:36:37,940 I mentioned my son would be serving under him. 617 00:36:38,277 --> 00:36:40,685 I asked him not to show any favouritism. 618 00:36:40,863 --> 00:36:45,442 I think my exact words were, "See what he's made of." 619 00:36:45,660 --> 00:36:48,364 - You meant that as an order, sir? - Not intentionally. 620 00:36:48,537 --> 00:36:50,779 But if you can show that Burke took it as such, 621 00:36:50,957 --> 00:36:54,456 the members can rule that his order was unlawful. 622 00:36:55,419 --> 00:36:57,910 Yet it takes Burke off the hook. 623 00:36:58,130 --> 00:36:59,411 It puts you on it, sir. 624 00:37:00,758 --> 00:37:02,336 Would you be willing to testify? 625 00:37:03,594 --> 00:37:04,625 Yes. 626 00:37:04,845 --> 00:37:07,171 You could be accused of impropriety, sir. 627 00:37:07,390 --> 00:37:11,518 As I said, use the information as you see fit. 628 00:37:14,188 --> 00:37:15,730 Good night, commander. 629 00:37:17,900 --> 00:37:19,692 Good night, sir. 630 00:37:24,448 --> 00:37:28,114 Commander Rabb, do you wish to call any more witnesses? 631 00:37:30,079 --> 00:37:31,573 Yes, sir. 632 00:37:31,747 --> 00:37:34,499 The defence recalls Commander Burke. 633 00:37:34,959 --> 00:37:36,786 Commander Burke. 634 00:37:44,052 --> 00:37:47,634 Commander Burke, I remind you, you're still under oath. 635 00:37:47,847 --> 00:37:49,425 Yes, sir. 636 00:37:49,849 --> 00:37:50,928 This won't take long, sir. 637 00:37:51,100 --> 00:37:52,642 We know you have a ship to command. 638 00:37:52,810 --> 00:37:54,720 Take all the time you need, commander. 639 00:37:54,896 --> 00:37:57,019 Well, thank you, sir. 640 00:37:57,774 --> 00:37:59,398 Have you ever conducted a captain's mast 641 00:37:59,567 --> 00:38:00,812 aboard the bridge before, sir? 642 00:38:00,985 --> 00:38:04,235 No, but I'd hold a captain's mast in the head 643 00:38:04,405 --> 00:38:06,279 if I felt the situation warranted it. 644 00:38:08,117 --> 00:38:09,861 Because it's your ship, isn't it, sir? 645 00:38:10,078 --> 00:38:13,197 That's right, commander. It's my ship. 646 00:38:14,791 --> 00:38:18,409 Well, sir, during your deployment to the Adriatic in the fall of '97, 647 00:38:18,586 --> 00:38:20,994 you placed three sailors on bread-and-water confinement 648 00:38:21,172 --> 00:38:24,007 for beating up a fellow shipmate, correct? 649 00:38:25,510 --> 00:38:26,541 That's right. 650 00:38:27,804 --> 00:38:29,595 It was a hazing incident. 651 00:38:29,806 --> 00:38:33,471 The victim refused to identify his assailants. 652 00:38:33,685 --> 00:38:36,555 But you told the assailants that the victim had identified them. 653 00:38:37,647 --> 00:38:38,975 Correct. 654 00:38:39,148 --> 00:38:41,271 - You see, what I was trying-- - You lied. 655 00:38:41,442 --> 00:38:43,934 - I object, sir. - Approach. 656 00:38:47,490 --> 00:38:50,408 I warned you I would not tolerate character assassination. 657 00:38:50,618 --> 00:38:51,733 That was not my intention. 658 00:38:51,953 --> 00:38:54,409 You accused Commander Burke of lying. 659 00:38:54,622 --> 00:38:56,995 Sir, under RCM 608 the character of a witness 660 00:38:57,167 --> 00:38:59,658 may be attacked if probative of untruthfulness. 661 00:38:59,836 --> 00:39:02,208 This is a desperate attempt to discredit a good officer. 662 00:39:02,422 --> 00:39:04,498 My intention, sir, is to show Commander Burke 663 00:39:04,716 --> 00:39:07,586 had a hidden motive issuing his order to Lieutenant Nelson. 664 00:39:07,802 --> 00:39:10,174 By referring to an unrelated incident from two years ago? 665 00:39:10,346 --> 00:39:12,838 - Where's the relevance? - It goes to pattern of behaviour. 666 00:39:13,058 --> 00:39:16,224 Sir, my client is entitled to a thorough defence. 667 00:39:16,394 --> 00:39:18,850 And I respectfully suggest the purpose of this court-martial 668 00:39:19,022 --> 00:39:21,228 is to seek justice, not protect Commander Burke. 669 00:39:21,441 --> 00:39:24,228 I know the purpose of this court-martial. 670 00:39:24,402 --> 00:39:27,522 And if you ever speak to me that way again, 671 00:39:27,781 --> 00:39:29,904 I'll throw you out of my court. 672 00:39:30,075 --> 00:39:32,696 - Understood? - Yes, sir. 673 00:39:34,829 --> 00:39:37,155 Objection sustained. 674 00:39:37,332 --> 00:39:40,867 Commander Burke, why did you suspend Seaman Rivera's sentence? 675 00:39:41,044 --> 00:39:44,662 Because he came to me afterward and apologised like a man. 676 00:39:45,548 --> 00:39:48,218 Well, could it be, sir, that you regretted a decision you had made 677 00:39:48,385 --> 00:39:49,713 in the heat of the moment? 678 00:39:49,928 --> 00:39:54,257 A heat of the moment is when a leader often makes decisions. 679 00:39:54,432 --> 00:39:57,054 As an aviator, you should know that, commander. 680 00:39:57,936 --> 00:40:00,937 It is also when he most requires loyalty. 681 00:40:01,398 --> 00:40:04,814 If I can't rely on my officers at all times, 682 00:40:04,985 --> 00:40:07,689 I don't want them around. 683 00:40:08,238 --> 00:40:10,859 Now, sir, you also offered to withdraw charges 684 00:40:11,032 --> 00:40:14,567 and reinstate Lieutenant Nelson to full duty if he apologised. 685 00:40:14,786 --> 00:40:16,826 - Isn't that correct? - I'm not a vindictive man. 686 00:40:16,997 --> 00:40:20,366 So then his alleged offences could not have been that serious to you, sir, 687 00:40:20,542 --> 00:40:22,665 if a simple apology would have cleared them. 688 00:40:22,878 --> 00:40:26,412 It was very serious. 689 00:40:26,798 --> 00:40:28,707 But if he expresses true remorse 690 00:40:28,884 --> 00:40:31,042 and persuades me that he's learned from his mistakes, 691 00:40:31,219 --> 00:40:32,797 yes, I would clear him. 692 00:40:33,013 --> 00:40:38,434 But I'm afraid Lieutenant Nelson is too arrogant for that. 693 00:40:38,643 --> 00:40:40,850 Regimental commander, senior year in Annapolis. 694 00:40:41,021 --> 00:40:44,888 Outstanding FITREPs. Good ship handler. Popular with the crew. 695 00:40:45,067 --> 00:40:49,812 Why is it, sir, Lieutenant Nelson is liked by everybody but you? 696 00:40:50,030 --> 00:40:51,857 A leader doesn't need to be liked. 697 00:40:52,032 --> 00:40:55,033 A leader needs to be respected and obeyed. 698 00:40:55,243 --> 00:40:57,070 The men didn't obey Lieutenant Nelson, sir? 699 00:40:57,287 --> 00:41:00,158 Sure, they did. Because he coddled them. 700 00:41:00,374 --> 00:41:02,283 That only works to a point. 701 00:41:02,459 --> 00:41:06,836 I teach my officers discipline. It's the soul of the Navy. 702 00:41:07,756 --> 00:41:09,499 So that's why you ordered Lieutenant Nelson 703 00:41:09,675 --> 00:41:12,248 to lock up Seaman Rivera, to teach him discipline? 704 00:41:12,427 --> 00:41:13,542 Yes, as I said. 705 00:41:13,762 --> 00:41:16,300 Except your plan backfired this time, didn't it, sir? 706 00:41:16,515 --> 00:41:19,053 Nothing backfired. 707 00:41:19,643 --> 00:41:21,268 Lieutenant Nelson disobeyed your orders. 708 00:41:21,436 --> 00:41:24,936 - You couldn't have foreseen that. - Sure, I did, it's his character flaw. 709 00:41:25,107 --> 00:41:27,479 He's too damn concerned with being liked. 710 00:41:27,693 --> 00:41:31,690 You knew Lieutenant Nelson would refuse to lock up Seaman Rivera? 711 00:41:31,905 --> 00:41:35,440 Knowing Lieutenant Nelson, I figured there was a good chance of it. 712 00:41:36,034 --> 00:41:38,988 - And you issued the order anyway? - Of course. 713 00:41:39,204 --> 00:41:42,039 So you manipulated him into disobeying an order. 714 00:41:43,792 --> 00:41:44,871 No. 715 00:41:45,043 --> 00:41:47,665 When I issue an order, I expect it to be carried out. 716 00:41:47,880 --> 00:41:49,125 You just said that you didn't. 717 00:41:51,633 --> 00:41:53,293 You twisted my words. 718 00:41:53,510 --> 00:41:55,135 Your words are crystal clear, commander. 719 00:41:55,304 --> 00:41:57,095 You intentionally provoked Lieutenant Nelson 720 00:41:57,264 --> 00:41:58,343 into disobeying your order 721 00:41:58,515 --> 00:42:01,350 for the sole purpose of punishing him later. 722 00:42:02,478 --> 00:42:04,850 That makes your order unlawful, doesn't it, sir? 723 00:42:11,487 --> 00:42:14,238 Lieutenant Nelson, would you and your counsel please rise? 724 00:42:15,407 --> 00:42:19,701 Captain Packard, would you announce the finding, please? 725 00:42:21,705 --> 00:42:25,288 Lieutenant Nelson, this court-martial finds you guilty 726 00:42:25,501 --> 00:42:27,375 of the charge and specification. 727 00:42:32,216 --> 00:42:33,840 This court-martial is adjourned. 728 00:42:40,099 --> 00:42:42,305 The sentencing will start tomorrow. 729 00:42:42,476 --> 00:42:44,801 - Commander... - No comment. 730 00:42:44,979 --> 00:42:47,304 - We'll fight confinement. - I can kiss my career goodbye. 731 00:42:47,481 --> 00:42:51,645 Nice job, Commander Rabb. You almost had me rattled in there. 732 00:42:51,986 --> 00:42:54,524 Well, I hope you know, commander, it was nothing personal. 733 00:42:57,074 --> 00:43:00,692 You know, sir, you can still get this guilty verdict disapproved. 734 00:43:02,580 --> 00:43:04,038 That's up to him. 735 00:43:07,418 --> 00:43:09,541 Do you have something to say to me, son? 736 00:43:11,297 --> 00:43:13,040 Yes, sir. 737 00:43:13,924 --> 00:43:14,956 I would-- 738 00:43:23,100 --> 00:43:25,093 I would have made a good officer. 739 00:43:41,452 --> 00:43:45,580 - So he wins. - No, lieutenant. 740 00:43:45,748 --> 00:43:47,741 You lose.