1
00:00:34,247 --> 00:00:35,475
It's Teresa Marcello.
2
00:00:47,607 --> 00:00:50,644
"If you try to stop me,
the American dies.
3
00:00:51,367 --> 00:00:55,042
If you try to delay me,
the American dies.
4
00:00:55,207 --> 00:00:58,358
If you try to follow me,
the American dies."
5
00:00:58,527 --> 00:01:01,360
- How did she know we were here?
- Doesn't matter, she could not escape.
6
00:01:01,527 --> 00:01:03,404
Tim Fawkes has been her hostage
for over a year,
7
00:01:03,567 --> 00:01:06,240
I'm not gonna get his brains
blown out now.
8
00:01:08,327 --> 00:01:10,557
Tenente, he's like a father to me,
don't get him killed.
9
00:01:18,087 --> 00:01:19,406
Down, down!
10
00:02:33,607 --> 00:02:35,484
- You have reached--
- Hi, this is Lt. Cmdr Ra--
11
00:02:35,647 --> 00:02:37,478
--the District of Columbia
emergency hotline.
12
00:02:37,647 --> 00:02:40,115
Please listen carefully
to the following instructions
13
00:02:40,287 --> 00:02:43,916
to assure a prompt response from
the appropriate emergency service.
14
00:02:44,087 --> 00:02:46,237
If you are calling
from a touch-tone phone
15
00:02:46,407 --> 00:02:49,285
and this is a medical emergency,
press one.
16
00:02:49,447 --> 00:02:52,723
For a police emergency, press two.
17
00:02:52,887 --> 00:02:54,161
Hi, this is Lt. Cmdr. Rabb. I'm--
18
00:02:54,327 --> 00:02:57,603
You have reached the District
of Columbia police hotline.
19
00:02:57,767 --> 00:03:01,726
If you are in immediate
physical danger, press one.
20
00:03:01,887 --> 00:03:05,926
If you are not in immediate
physical danger, press two.
21
00:03:06,447 --> 00:03:09,803
This is the police
non-time critical response hotline.
22
00:03:09,967 --> 00:03:15,246
If you are the victim of or are reporting
a violent crime, press one.
23
00:03:15,407 --> 00:03:20,083
If you are the victim of
or are reporting a non-violent crime,
24
00:03:20,247 --> 00:03:21,475
- press two.
- Press two.
25
00:03:21,647 --> 00:03:25,845
If you are calling to report
a home break-in, press one.
26
00:03:26,007 --> 00:03:28,646
If you are calling
to report a vehicle theft,
27
00:03:28,847 --> 00:03:30,075
- press three.
- Press two. Yes.
28
00:03:30,247 --> 00:03:32,715
Welcome to the
police retirement-fund pledge line.
29
00:03:32,887 --> 00:03:34,479
- To make a donation--
- No.
30
00:03:34,647 --> 00:03:38,196
--first enter your social security
number, followed by the pound sign.
31
00:03:39,407 --> 00:03:40,635
Why does a couple having a baby
32
00:03:40,807 --> 00:03:44,004
always trade in the guy's
most treasured vehicle for a van?
33
00:03:44,167 --> 00:03:46,635
Well, a baby needs
a lot of logistical support.
34
00:03:46,807 --> 00:03:51,278
Stroller, car seat,
portable playpen, diaper bag.
35
00:03:51,447 --> 00:03:53,005
Lots and lots of stuff.
36
00:03:53,167 --> 00:03:55,237
Stocking up for a baby
or a regiment, lieutenant?
37
00:03:55,407 --> 00:03:58,160
I think a minivan sounds
very sensible, Harriet.
38
00:03:58,327 --> 00:03:59,965
Thank you, ma'am.
39
00:04:02,207 --> 00:04:03,845
Why do men get so attached
to their cars?
40
00:04:04,007 --> 00:04:06,475
I've had my bug since I was
a sophomore at San Diego.
41
00:04:06,647 --> 00:04:08,478
I rebuilt her from the frame up.
44
00:04:13,447 --> 00:04:15,597
I even lost my v--
45
00:04:15,767 --> 00:04:17,678
Your "v--" what?
46
00:04:17,847 --> 00:04:19,405
Vette.
47
00:04:19,567 --> 00:04:21,717
Somebody stole my Vette last night.
48
00:04:21,887 --> 00:04:22,956
Did you call the police?
49
00:04:23,127 --> 00:04:25,436
I tried,
I got more recordings than Sinatra.
50
00:04:26,407 --> 00:04:29,160
Can't even believe she's gone.
I had that car since I got my wings.
51
00:04:29,327 --> 00:04:30,521
Well, let it go, mate.
52
00:04:31,647 --> 00:04:32,921
What do you mean, let it go?
53
00:04:33,087 --> 00:04:34,679
Well, a classic Corvette's
easy to trace.
54
00:04:34,847 --> 00:04:35,916
The buggers who snatched it
55
00:04:36,087 --> 00:04:38,157
are probably chopping her for parts
as we speak.
56
00:04:40,807 --> 00:04:42,206
Sorry, Harm.
57
00:04:43,527 --> 00:04:46,280
Let's go call the police.
58
00:04:47,567 --> 00:04:49,558
A gazillion great memories, huh?
59
00:04:49,727 --> 00:04:52,844
Burgers. A gazillion burgers, Harriet.
60
00:04:54,607 --> 00:04:56,359
Enter.
61
00:04:56,647 --> 00:04:57,636
Mr. Webb, sir.
62
00:04:57,807 --> 00:04:59,798
Tiner, every time I turn away
from this damn thing,
63
00:04:59,967 --> 00:05:02,083
a dog starts chewing it up.
64
00:05:02,247 --> 00:05:05,205
That's a screen saver, sir. Would you
like me to change it, admiral?
65
00:05:05,367 --> 00:05:06,959
Please.
66
00:05:07,127 --> 00:05:08,845
It's starting to remind me
of the SECNAV.
67
00:05:09,007 --> 00:05:10,281
I'll do it, Tiner.
68
00:05:10,447 --> 00:05:12,597
We have to talk and I'm time-critical.
69
00:05:14,847 --> 00:05:17,236
- As you were.
- Aye, sir.
70
00:05:17,847 --> 00:05:19,326
What the hell happened to you?
71
00:05:19,487 --> 00:05:22,047
I got too close to a grenade.
72
00:05:22,207 --> 00:05:24,926
So you finally decided
to join the millennium
73
00:05:25,087 --> 00:05:26,486
and get computer literate.
74
00:05:26,647 --> 00:05:27,636
No choice.
75
00:05:27,807 --> 00:05:31,959
SECNAV said I was the only
flag officer in the Navy not online.
76
00:05:33,567 --> 00:05:35,444
Who threw the grenade?
77
00:05:35,607 --> 00:05:37,916
A rather beautiful woman.
78
00:05:39,327 --> 00:05:41,682
There's one thing I've always admired
about SEALs, admiral.
79
00:05:41,847 --> 00:05:43,917
What? Just one?
80
00:05:44,647 --> 00:05:46,478
Your code
of never leaving a man behind.
81
00:05:47,327 --> 00:05:49,363
In the Company,
we not only leave them behind,
82
00:05:49,527 --> 00:05:51,040
we deny ever knowing them.
83
00:05:53,127 --> 00:05:54,162
Recognise her?
84
00:05:54,327 --> 00:05:55,521
No.
85
00:05:55,687 --> 00:05:57,484
I assume she's the grenade tosser.
86
00:05:59,047 --> 00:06:01,356
Teresa Marcello
of the Red Brigades.
87
00:06:01,527 --> 00:06:03,677
Italians eradicated
La Brigadas Rosa
88
00:06:03,847 --> 00:06:05,963
same time the Berliners
smashed the wall.
89
00:06:06,127 --> 00:06:07,719
They never got Teresa.
90
00:06:07,887 --> 00:06:10,037
She fled Italy
and became a freelance terrorist.
91
00:06:10,207 --> 00:06:13,802
Worked with everyone
from Basque separatists to the IRA.
92
00:06:13,967 --> 00:06:16,959
About a year ago, she returned to Italy
and kidnapped this man.
93
00:06:23,847 --> 00:06:25,405
Know him?
94
00:06:26,127 --> 00:06:28,482
You know damn well
I know him, Webb,
95
00:06:28,647 --> 00:06:30,205
or you wouldn't be here.
96
00:06:30,367 --> 00:06:31,595
What's the game?
97
00:06:32,087 --> 00:06:34,123
No game, A.J.
98
00:06:34,287 --> 00:06:36,642
Tim Fawkes recruited me
into the Company.
99
00:06:36,807 --> 00:06:38,081
Became my mentor.
100
00:06:38,807 --> 00:06:41,480
Taught me everything he learned
in 30 years.
101
00:06:41,647 --> 00:06:43,205
He even told me
about a SOG Op in Laos
102
00:06:43,367 --> 00:06:47,440
where he saved the life of a young
SEAL lieutenant back in '68.
103
00:06:52,287 --> 00:06:54,164
Why didn't you ever tell me
you knew Tim?
104
00:06:57,087 --> 00:06:58,998
If I had, I'd have to tell you
how I let him down
105
00:06:59,167 --> 00:07:01,237
the day he was kidnapped.
106
00:07:26,287 --> 00:07:28,118
I froze.
107
00:07:28,887 --> 00:07:30,639
Did nothing.
108
00:07:31,527 --> 00:07:33,677
Did worse than nothing.
109
00:07:34,047 --> 00:07:37,437
I watched them drive away
without even getting a licence number.
110
00:07:38,807 --> 00:07:41,844
And it was probably a stolen licence,
wouldn't have done you any good.
111
00:07:42,007 --> 00:07:43,406
At least I would've done something.
112
00:07:45,327 --> 00:07:48,683
You said this Teresa Marcello
was freelancing her terrorism.
113
00:07:48,847 --> 00:07:50,883
Who'd she kidnap Tim for?
114
00:07:51,047 --> 00:07:52,400
The Bosnian Serbs.
115
00:07:52,567 --> 00:07:54,364
They wanted to trade him
for Simo Barzdic,
116
00:07:54,527 --> 00:07:55,960
who we snatched for war crimes.
117
00:07:56,127 --> 00:07:57,526
And the Company wouldn't trade?
118
00:07:58,647 --> 00:08:00,717
We wouldn't even talk.
119
00:08:01,087 --> 00:08:03,681
Tim was officially a cultural attaché
with State.
120
00:08:03,847 --> 00:08:06,407
The Company couldn't acknowledge
he was one of ours.
121
00:08:06,567 --> 00:08:08,478
And State refused to negotiate
with the Serbs,
122
00:08:08,647 --> 00:08:10,603
because in reality,
he wasn't one of theirs.
123
00:08:11,967 --> 00:08:14,606
How do you people expect
any loyalty?
124
00:08:14,767 --> 00:08:16,644
Abandonment is the price
for getting caught.
125
00:08:16,807 --> 00:08:19,401
Tim wasn't caught spying,
he was kidnapped by a terrorist.
126
00:08:19,567 --> 00:08:22,604
I don't make policy, A.J.,
any more than you do.
127
00:08:22,767 --> 00:08:24,997
I don't leave my friends behind,
Webb.
128
00:08:25,167 --> 00:08:26,839
That's why I'm here.
129
00:08:27,567 --> 00:08:32,561
Two days ago, working without
Company authorisation,
130
00:08:33,167 --> 00:08:36,637
I tried to affect a rescue
using Italian anti-terrorist police.
131
00:08:37,567 --> 00:08:39,205
It failed.
132
00:08:40,847 --> 00:08:42,883
- Is Tim dead?
- No.
133
00:08:43,447 --> 00:08:45,085
He's still alive.
134
00:08:45,247 --> 00:08:46,760
And I have a source
who can locate him,
135
00:08:46,927 --> 00:08:48,326
but I need help.
136
00:08:49,207 --> 00:08:51,277
I thought since Tim
once saved your life--
137
00:08:51,447 --> 00:08:53,403
Tim Fawkes didn't save my life.
138
00:08:55,927 --> 00:08:57,997
He saved my soul.
139
00:08:58,967 --> 00:09:00,685
You think maybe Brumby was right?
140
00:09:00,847 --> 00:09:01,836
No, Mic's having you on.
141
00:09:02,007 --> 00:09:04,316
Look, I'm sure the police
can find a lost car.
142
00:09:04,487 --> 00:09:06,000
This wasn't lost, Mac, it was stolen.
143
00:09:06,167 --> 00:09:08,078
You're never gonna get through.
I tried for over--
144
00:09:08,247 --> 00:09:10,317
Auto Theft, Detective Bigi.
145
00:09:10,847 --> 00:09:12,280
My jeep was jacked last June.
146
00:09:12,447 --> 00:09:14,642
Mario, it's Sarah MacKenzie.
147
00:09:14,807 --> 00:09:17,605
Sarah. You calling for that dinner?
148
00:09:18,647 --> 00:09:19,636
Not yet.
149
00:09:19,807 --> 00:09:22,002
Still don't trust yourself
with an Italian, huh?
150
00:09:22,167 --> 00:09:25,159
No,
I still don't trust myself with men.
151
00:09:25,327 --> 00:09:27,795
Mario, my partner,
Lieutenant Commander Rabb's
152
00:09:28,007 --> 00:09:29,645
'68 Corvette was stolen last night
153
00:09:29,807 --> 00:09:31,923
in front of his apartment
between Seventh and Eighth.
154
00:09:32,087 --> 00:09:34,123
Your partner is either rich or dumb
155
00:09:34,287 --> 00:09:36,198
if he parked a Corvette overnight
on that street.
156
00:09:36,367 --> 00:09:38,403
My apartment doesn't have a garage.
157
00:09:38,927 --> 00:09:41,077
Moments like these
are why I hate speakerphones.
158
00:09:41,247 --> 00:09:42,919
Sorry.
159
00:09:43,807 --> 00:09:46,321
Excuse me, commander, but the
admiral wants to see you ASAP.
160
00:09:46,887 --> 00:09:50,004
Did your Corvette
have a police tracking system?
161
00:09:50,167 --> 00:09:51,156
No.
162
00:09:51,967 --> 00:09:53,685
I thought it was too expensive.
163
00:09:53,847 --> 00:09:55,280
Cheaper than buying another car.
164
00:09:55,447 --> 00:09:57,836
Look, you know,
maybe some kids took it for a joyride.
165
00:09:58,007 --> 00:09:59,201
It happens.
166
00:09:59,367 --> 00:10:01,881
But a '68 Corvette's
a carjackers' dream, commander.
167
00:10:02,047 --> 00:10:03,719
They get big money for it
from a chop shop.
168
00:10:03,887 --> 00:10:05,320
The parts are worth more
than the car.
169
00:10:05,807 --> 00:10:07,798
Give me the details and I'll get on it.
170
00:10:09,127 --> 00:10:11,960
It was a frame-off restoration,
171
00:10:12,127 --> 00:10:14,243
crimson-red body.
172
00:10:14,407 --> 00:10:16,967
Midnight-blue leather interior.
173
00:10:17,127 --> 00:10:18,845
Chrome Remus exhaust system.
174
00:10:19,487 --> 00:10:21,239
Super Punch airflow intake.
175
00:10:22,247 --> 00:10:25,842
P Zero Racing tyres,
balanced and blueprinted.
176
00:10:26,327 --> 00:10:27,806
Chevy 350.
177
00:10:27,967 --> 00:10:29,958
Polished imported heads.
178
00:10:33,047 --> 00:10:34,639
You asked to see me, sir?
179
00:10:34,807 --> 00:10:36,684
What took you so long?
180
00:10:36,847 --> 00:10:40,522
Well, sir, I had to report
my personal vehicle as stolen.
181
00:10:41,927 --> 00:10:43,201
Oh, the cherry-red Vette?
182
00:10:43,367 --> 00:10:45,722
It was crimson, admiral,
but, yes, sir.
183
00:10:48,487 --> 00:10:51,047
I'm gonna be leaving the country
for a few days
184
00:10:51,207 --> 00:10:52,560
on a personal emergency.
185
00:10:52,727 --> 00:10:54,479
- I need for you to cover for me.
- Yes, sir.
186
00:10:54,647 --> 00:10:55,636
I've informed the SECNAV
187
00:10:55,807 --> 00:10:58,116
you'll be doing the budget meeting
tomorrow at 1100.
188
00:10:58,287 --> 00:10:59,959
Mr. Roberts
has been crunching the numbers,
189
00:11:00,127 --> 00:11:02,277
he knows what's important to me
and what's not.
190
00:11:02,447 --> 00:11:03,926
Yes, sir.
191
00:11:05,927 --> 00:11:07,918
Cmdr. Mattoni and Cmdr. Imes
are duking it out
192
00:11:08,087 --> 00:11:09,361
on the Bennington court-martial.
193
00:11:09,527 --> 00:11:10,676
You may need to referee.
194
00:11:10,847 --> 00:11:12,917
Well, I'll hand out boxing gloves, sir.
195
00:11:13,087 --> 00:11:14,679
Oh, Major MacKenzie
may need your help
196
00:11:14,847 --> 00:11:16,883
with the
Ensign Brown manslaughter.
197
00:11:17,047 --> 00:11:19,277
The major and I are already
working together on that case.
198
00:11:19,447 --> 00:11:23,042
All right. And the...
199
00:11:27,247 --> 00:11:28,839
You can figure it out.
200
00:11:29,567 --> 00:11:31,239
There.
201
00:11:31,887 --> 00:11:33,525
All right.
202
00:11:34,087 --> 00:11:35,406
You're leaving the country, sir?
203
00:11:35,567 --> 00:11:37,239
I said it was personal, commander.
204
00:11:38,167 --> 00:11:39,759
Aye, sir.
205
00:11:41,447 --> 00:11:42,436
Here.
206
00:11:42,607 --> 00:11:45,246
You can take my wheels
while I'm out of town.
207
00:11:45,967 --> 00:11:47,878
Thank you, admiral.
208
00:12:02,207 --> 00:12:03,276
This is where it happened?
209
00:12:03,927 --> 00:12:06,077
You can still see dried blood
on the pavers.
210
00:12:06,247 --> 00:12:09,364
Tenente's femoral artery
was severed by a grenade fragment.
211
00:12:09,527 --> 00:12:12,200
He died before the paramedicos
got here.
212
00:12:12,527 --> 00:12:14,563
Did you know him very well?
213
00:12:14,847 --> 00:12:16,838
I only met him that morning.
214
00:12:17,007 --> 00:12:19,646
But when I asked him to hold fire,
he did.
215
00:12:19,807 --> 00:12:21,684
It got him killed.
216
00:12:23,607 --> 00:12:25,438
They should wash all the blood out.
217
00:12:29,807 --> 00:12:33,766
You just spoke French,
Spanish and Italian in one sentence.
218
00:12:33,927 --> 00:12:36,157
He understood what I was saying.
219
00:12:36,447 --> 00:12:38,039
Webb.
220
00:12:40,567 --> 00:12:43,161
It's George Decker,
he's one of ours.
221
00:12:43,327 --> 00:12:45,363
Ours? You mean CIA?
222
00:12:45,527 --> 00:12:46,562
What a lousy coincidence.
223
00:12:46,727 --> 00:12:49,799
I don't believe in coincidences,
and I'll wager, neither does the Mafia.
224
00:12:49,967 --> 00:12:51,559
Get rid of him,
it could blow the meeting.
225
00:12:51,727 --> 00:12:54,685
- How?
- Hell, I don't know, he's one of yours.
226
00:13:01,607 --> 00:13:03,723
- George.
- Clayton Webb.
227
00:13:03,887 --> 00:13:05,400
Maria Elena.
228
00:13:06,407 --> 00:13:08,204
Signorina Elena.
229
00:13:08,367 --> 00:13:10,005
Webb works at State with me.
230
00:13:10,167 --> 00:13:12,920
Working on the cable-car accident,
aren't you, Clayton?
231
00:13:13,087 --> 00:13:14,156
So it seems.
232
00:13:14,327 --> 00:13:15,442
A terrible incidente.
233
00:13:15,607 --> 00:13:16,926
Yes, it's tragic for everyone,
234
00:13:17,087 --> 00:13:19,043
but especially for the families
of the victims.
235
00:13:20,847 --> 00:13:24,317
You seem to have had an accident
of your own, Mr. Webb.
236
00:13:24,487 --> 00:13:26,478
He had a run-in with a van.
237
00:13:26,967 --> 00:13:28,400
I thought you went home
to recuperate.
238
00:13:28,567 --> 00:13:30,125
Oh, I heal faster in Rome.
239
00:13:30,287 --> 00:13:33,359
It must be the wine,
the sunshine and the pretty girls.
240
00:13:33,527 --> 00:13:35,119
Who's your friend?
241
00:13:35,287 --> 00:13:37,482
He's an actuarial accountant.
242
00:13:37,647 --> 00:13:39,717
He computes the value
of accidentally terminated life
243
00:13:39,887 --> 00:13:41,923
for settlement purposes.
244
00:13:42,527 --> 00:13:45,724
And if you don't leave now,
he'll be computing yours.
245
00:14:22,127 --> 00:14:23,640
Timing's everything.
246
00:14:23,807 --> 00:14:25,399
I beg your pardon?
247
00:14:25,567 --> 00:14:28,001
Looks like y'all are gonna miss
our Minivans for Moms sale.
248
00:14:28,167 --> 00:14:29,236
It's over in ten days,
249
00:14:29,407 --> 00:14:32,205
and the lieutenant obviously
has a month or two to go here, so--
250
00:14:32,367 --> 00:14:34,005
No, no. I'm due on Friday.
251
00:14:34,167 --> 00:14:37,159
- You're pulling my leg.
- No, I swear.
252
00:14:37,327 --> 00:14:39,921
My Marylou was bigger than you
in her fourth month.
253
00:14:40,087 --> 00:14:42,362
Hey, let's get you off your feet here,
lieutenant.
254
00:14:42,527 --> 00:14:44,279
We're not buying, we're just looking.
255
00:14:44,447 --> 00:14:46,483
Well, now, that's sensible,
very sensible.
256
00:14:46,647 --> 00:14:49,923
Compare prices, compare models,
and then see Senator Jim, that's me.
257
00:14:50,087 --> 00:14:51,918
I'm Harriet
and this is my husband, Bud.
258
00:14:52,087 --> 00:14:53,236
You were a senator?
259
00:14:53,407 --> 00:14:55,477
Batboy for the Washington Senators
when I was a kid.
260
00:14:55,647 --> 00:14:57,160
Here we go.
261
00:14:57,327 --> 00:14:59,238
These ergometrically-designed seats
are perfect
262
00:14:59,407 --> 00:15:01,159
for a little lady in your condition.
263
00:15:01,327 --> 00:15:02,999
Comfortable as an old slipper,
isn't it?
264
00:15:03,167 --> 00:15:05,237
Wow, this is amazing.
265
00:15:05,407 --> 00:15:07,875
This van
has a lot of bells and whistles.
266
00:15:08,047 --> 00:15:10,117
We're looking for something
a little bit more modest.
267
00:15:10,287 --> 00:15:12,847
Well, practically everything on her
is standard, lieutenant.
268
00:15:13,007 --> 00:15:14,725
You've got your cup holder,
vanity mirror,
269
00:15:14,887 --> 00:15:18,243
coolant-temperature gauge,
storage bin, windshield wipers,
270
00:15:18,407 --> 00:15:21,524
carpeting, cloth headliner,
even AM-FM radio.
271
00:15:21,687 --> 00:15:25,919
Oh, what about the cruise control,
the CD player--?
272
00:15:26,087 --> 00:15:29,636
- Oh, my God, is that a GPS?
- Well, now, that's extra.
273
00:15:29,807 --> 00:15:32,640
But think of the piece of mind you'll
have knowing exactly where you are
274
00:15:32,807 --> 00:15:34,399
anywhere in the United States
or Canada.
275
00:15:34,567 --> 00:15:35,920
We'll read maps.
276
00:15:36,087 --> 00:15:37,600
Well, now,
the standard equipment here
277
00:15:37,767 --> 00:15:40,725
in the rear compartment
are two integrated child seats.
278
00:15:40,887 --> 00:15:42,161
We only need one.
279
00:15:42,327 --> 00:15:43,601
Well, for now.
280
00:15:45,247 --> 00:15:46,566
Oh, my gosh, is that a TV set?
281
00:15:46,727 --> 00:15:47,762
Complete with a VCR.
282
00:15:47,927 --> 00:15:50,487
Keep your little ones entertained
on those long summer road trips
283
00:15:50,647 --> 00:15:52,126
to Disney World
or the Grand Canyon.
284
00:15:52,287 --> 00:15:54,084
I've never seen the Grand Canyon.
285
00:15:54,247 --> 00:15:55,475
It's probably a gas guzzler.
286
00:15:55,647 --> 00:15:58,445
Oh, 25 miles to the gallon
even with that air conditioner
287
00:15:58,607 --> 00:16:00,404
throwing out snowballs in August.
288
00:16:00,567 --> 00:16:03,001
Oh, Bud, I love it.
289
00:16:04,807 --> 00:16:06,081
Thirty-two thousand?
290
00:16:06,247 --> 00:16:10,957
Well, that includes roof rack,
alloy wheels and special trim.
291
00:16:11,287 --> 00:16:13,562
That's as much as I net in a year.
292
00:16:13,727 --> 00:16:15,445
Maybe I could get my dad
to help us.
293
00:16:15,607 --> 00:16:17,837
I'm not gonna take any money
from your father.
294
00:16:18,007 --> 00:16:20,077
We'll just have to buy
something less expensive.
295
00:16:20,247 --> 00:16:21,600
Like what?
296
00:16:26,807 --> 00:16:28,240
Your Mafia friend's late.
297
00:16:28,407 --> 00:16:30,045
He'll be here.
298
00:16:30,207 --> 00:16:31,879
The table at the door
is for his bodyguard.
299
00:16:34,527 --> 00:16:37,280
Why is the Mafia
helping us find Teresa?
300
00:16:37,447 --> 00:16:39,199
Well,
there are two rival syndicates in Italy.
301
00:16:39,367 --> 00:16:42,916
The Camorra and 'Ndrangheta
in Naples and the Mafia in Sicily.
302
00:16:43,087 --> 00:16:46,159
Teresa's uncle, Mario Marcello,
is boss of the Camorra.
303
00:16:46,327 --> 00:16:49,399
The man we're meeting, Enrico Amati,
is boss of the Sicilian Mafia.
304
00:16:49,567 --> 00:16:53,401
Amati's helping us because
he just wants to jerk Marcello's chain?
305
00:16:53,567 --> 00:16:56,240
Losing face is as important in Italy
as it is in China.
306
00:16:57,167 --> 00:16:58,964
Must have something to do
with Marco Polo.
307
00:16:59,127 --> 00:17:00,958
Yeah, well, think about this.
308
00:17:01,127 --> 00:17:03,357
Why is Teresa holding on to Tim?
309
00:17:03,527 --> 00:17:04,960
After the Serb swap didn't happen,
310
00:17:05,127 --> 00:17:07,436
why didn't she kill him
or just cut him loose?
311
00:17:07,607 --> 00:17:09,996
I don't know,
but that table's about to be occupied.
312
00:17:21,727 --> 00:17:24,116
I don't think the admiral's
gonna get away with this one, sir.
313
00:17:24,287 --> 00:17:25,481
What one?
314
00:17:26,007 --> 00:17:27,645
Page 32.
315
00:17:30,407 --> 00:17:31,635
"Maintenance of real property."
316
00:17:31,807 --> 00:17:32,876
Yes, sir, Item 15.
317
00:17:33,047 --> 00:17:35,083
Repair and plastering
of courtroom ceiling.
318
00:17:35,247 --> 00:17:38,398
Thirty-two thousand, eight hundred
dollars and fifty-two cents?
319
00:17:38,567 --> 00:17:40,159
Outrageous, isn't it, commander?
320
00:17:40,327 --> 00:17:44,718
For the price of a fully loaded minivan,
just plug up a few bullet holes.
321
00:17:45,287 --> 00:17:46,322
Bullet holes?
322
00:17:46,487 --> 00:17:47,840
Well, yes, sir. Remember when you:
323
00:17:48,727 --> 00:17:50,160
That was two years ago, Bud.
324
00:17:50,327 --> 00:17:51,601
They plastered over those holes.
325
00:17:51,767 --> 00:17:53,359
I was docked
a hundred bucks a hole.
326
00:17:53,527 --> 00:17:55,438
Structural damage
wasn't found until last month.
327
00:17:55,607 --> 00:17:56,835
Structural damage?
328
00:17:57,007 --> 00:17:59,805
It's all explained in Addendum 73.
329
00:18:01,167 --> 00:18:04,079
Bid Alpha 4770.
330
00:18:04,727 --> 00:18:06,319
"Demolition of existing stucco.
331
00:18:06,487 --> 00:18:09,001
Ceiling rafters.
Removal of slate roof.
332
00:18:09,167 --> 00:18:11,317
Reframing new roof.
333
00:18:11,487 --> 00:18:14,524
Hot mop number 90 over 30
copper-wire system."
334
00:18:14,687 --> 00:18:18,236
- What the hell is that?
- I don't know, sir, but it's expensive.
335
00:18:18,407 --> 00:18:20,204
"Replacement of air ducts,
new flashings,
336
00:18:20,367 --> 00:18:21,800
re-installation of old slate."
337
00:18:21,967 --> 00:18:23,639
I'm not responsible for all this, am I?
338
00:18:24,127 --> 00:18:26,197
The surveyors claim
that your rounds cracked the slate
339
00:18:26,367 --> 00:18:28,358
and a year and a half of rain
did the rest.
340
00:18:28,527 --> 00:18:30,916
But the admiral's prepared to argue
that the roof was leaking
341
00:18:31,087 --> 00:18:33,123
before you aerated it
342
00:18:33,287 --> 00:18:36,404
and that you merely exacerbated
an existing problem.
343
00:18:36,567 --> 00:18:39,286
- That's a good argument.
- SECNAV's never gonna buy that, sir.
344
00:18:39,447 --> 00:18:40,641
You're right.
345
00:18:40,807 --> 00:18:42,160
Suggestions, Mr. Roberts?
346
00:18:43,687 --> 00:18:45,917
Put it under the
building health programme, sir.
347
00:18:46,087 --> 00:18:49,204
- Building has a health programme?
- Yes, sir. This is a very old building.
348
00:18:49,367 --> 00:18:51,597
When they sealed
and air-conditioned it in the '60s,
349
00:18:51,767 --> 00:18:53,405
the building stopped breathing.
350
00:18:53,567 --> 00:18:55,319
The mould's been building up
in the air ducts,
351
00:18:55,487 --> 00:18:58,001
the ozone from the copiers,
and the out-gassing from the paint
352
00:18:58,167 --> 00:19:00,806
and the carpets,
they're all being trapped inside.
353
00:19:00,967 --> 00:19:03,561
The result is an extraordinary loss
of man-hours
354
00:19:03,727 --> 00:19:05,240
due to respiratory infections.
355
00:19:05,807 --> 00:19:08,446
You know, I have had a lot of colds
since I've been stationed here.
356
00:19:08,607 --> 00:19:11,917
Now, we've been authorised
to replace the air conditioner,
357
00:19:12,087 --> 00:19:14,078
paints, carpets,
clean out the air ducts
358
00:19:14,247 --> 00:19:16,841
and rebuild
the roof ventilation system.
359
00:19:17,007 --> 00:19:19,919
Which one could argue
you started doing about two years ago.
360
00:19:20,847 --> 00:19:23,441
Sir, I believe this bid belongs
in the building health budget.
361
00:19:24,927 --> 00:19:27,919
You know, the admiral said you knew
how he wanted things handled,
362
00:19:28,087 --> 00:19:31,966
so if you say that's where it belongs,
then I say you're right.
363
00:19:32,527 --> 00:19:33,676
Yes, sir.
364
00:19:34,167 --> 00:19:36,237
Thank you very much, lieutenant.
365
00:19:36,407 --> 00:19:38,682
- Can I ask a favour, sir?
- You name it, Bud.
366
00:19:38,847 --> 00:19:40,644
Talk Harriet out of a minivan.
367
00:19:49,127 --> 00:19:50,116
I assume you're armed,
368
00:19:50,287 --> 00:19:54,200
so please deposit your weapons
on the waiter's tray.
369
00:20:00,727 --> 00:20:02,160
Mine's bigger.
370
00:20:05,287 --> 00:20:06,481
Not very trusting.
371
00:20:07,447 --> 00:20:09,438
That's why I'm alive.
372
00:20:21,847 --> 00:20:24,486
The gun of a spy, huh?
373
00:20:25,367 --> 00:20:27,517
And the gun of a soldier.
374
00:20:27,687 --> 00:20:29,359
Sailor.
375
00:20:30,807 --> 00:20:32,718
Then you must be Clayton Webb.
376
00:20:33,247 --> 00:20:34,600
That's right.
377
00:20:35,447 --> 00:20:38,484
- And you?
- Admiral A.J. Chegwidden.
378
00:20:40,247 --> 00:20:43,284
Chegwidden? Chegwidden?
379
00:20:44,527 --> 00:20:46,882
Oh, yes.
380
00:20:47,607 --> 00:20:51,759
You're the man who killed my nephew,
Luscino Antinori.
381
00:21:02,087 --> 00:21:03,315
Ironic, isn't it?
382
00:21:03,487 --> 00:21:09,198
You ask me to locate Teresa Marcello
before she executes a CIA hostage,
383
00:21:09,367 --> 00:21:12,723
and you bring with you
the man who murdered my nephew.
384
00:21:12,887 --> 00:21:14,764
Signor Amati,
you're obviously mistaken.
385
00:21:14,927 --> 00:21:16,201
No, he's not.
386
00:21:16,367 --> 00:21:19,404
I killed Luscino Antinori
defending my daughter, Francesca,
387
00:21:19,567 --> 00:21:21,797
and I assume you know that.
388
00:21:22,967 --> 00:21:25,242
I know Luscino
kidnapped your daughter.
389
00:21:25,407 --> 00:21:29,878
I also know he killed her stepfather,
Vittorio Paretti.
390
00:21:30,047 --> 00:21:34,518
And most important of all,
I know he stole from me.
391
00:21:37,247 --> 00:21:40,683
If you didn't kill Luscino,
I would have.
392
00:21:40,847 --> 00:21:43,202
- Then we don't have a problem.
- But we do.
393
00:21:44,167 --> 00:21:45,600
The admiral
may have done me a favour,
394
00:21:45,767 --> 00:21:49,885
but I must let my sister know
that her son's killer is in Roma.
395
00:21:50,047 --> 00:21:51,878
Is that necessary?
396
00:21:53,127 --> 00:21:54,116
She's my sister.
397
00:21:54,287 --> 00:21:57,359
She has the right
to avenge her son's death, eh?
398
00:21:57,887 --> 00:21:59,240
She will try to kill the admiral?
399
00:21:59,407 --> 00:22:02,763
Only the Camorra
use their women to kill.
400
00:22:03,647 --> 00:22:06,559
Her husband, Vincenzo,
401
00:22:06,727 --> 00:22:08,558
he will avenge his son's death.
402
00:22:08,727 --> 00:22:09,762
This is crazy.
403
00:22:22,527 --> 00:22:23,642
English, please?
404
00:22:25,367 --> 00:22:27,597
Signor Amati.
405
00:22:30,447 --> 00:22:35,396
Many people have tried to kill me,
one time or another.
406
00:22:35,567 --> 00:22:36,886
They're mostly dead.
407
00:22:37,047 --> 00:22:39,561
So there's a good chance
that your brother-in-law will join them
408
00:22:39,727 --> 00:22:41,080
if he comes after me.
409
00:22:42,767 --> 00:22:44,519
Does he have other sons?
410
00:22:47,527 --> 00:22:50,837
When he comes,
I'll regrettably kill him too.
411
00:22:51,407 --> 00:22:52,999
And after him?
412
00:22:53,167 --> 00:22:57,001
My sister will expect me
to uphold the honour of mi famiglia.
413
00:22:57,847 --> 00:22:59,997
Then I'll have to kill you.
414
00:23:00,167 --> 00:23:01,395
I don't wanna have to do that.
415
00:23:11,367 --> 00:23:16,487
A killing between us
does not embarrass the Camorra.
416
00:23:17,167 --> 00:23:18,566
Very true.
417
00:23:18,727 --> 00:23:20,763
And Vincenzo is good to my sister
418
00:23:20,927 --> 00:23:24,761
and Emidio is studying
to become a doctor.
419
00:23:25,967 --> 00:23:28,765
- Then you won't call your sister?
- No.
420
00:23:28,927 --> 00:23:30,679
No, he's obligated to do that.
421
00:23:32,247 --> 00:23:34,966
When he calls, that's his choice.
422
00:23:39,007 --> 00:23:43,762
My sister lives
in a fishing village near Sciacca.
423
00:23:44,367 --> 00:23:46,323
If I call in the morning,
424
00:23:46,487 --> 00:23:50,082
Vincenzo won't get here
until day after tomorrow.
425
00:23:50,247 --> 00:23:53,922
I assume that's enough time for you
to conclude your business.
426
00:23:54,087 --> 00:23:55,805
If your information is accurate.
427
00:23:57,647 --> 00:23:59,842
It is accurate, admiral.
428
00:24:00,007 --> 00:24:01,998
Where is Teresa Marcello hiding?
429
00:24:03,167 --> 00:24:07,445
In the last place in Italy
an Americano would dare to look.
430
00:24:07,607 --> 00:24:10,997
He's requested a sat recon
of the ski resort in Cavalese?
431
00:24:11,167 --> 00:24:13,397
How'd Webb get the authorisation?
432
00:24:13,567 --> 00:24:16,035
A JAGMAN investigation?
433
00:24:16,287 --> 00:24:17,322
Chegwidden.
434
00:24:17,487 --> 00:24:19,398
Admiral A.J. Chegwidden.
435
00:24:19,567 --> 00:24:21,797
That's the guy I saw with Webb.
I knew he looked familiar.
436
00:24:21,967 --> 00:24:24,561
No, no, no, I'll take care of it.
437
00:24:24,967 --> 00:24:28,323
The accountant friend of Signor Webb,
he's an admiral?
438
00:24:28,487 --> 00:24:29,920
You weren't supposed to hear that.
439
00:24:30,087 --> 00:24:32,555
Then stuff my ears.
440
00:24:32,727 --> 00:24:34,160
That's not exactly
what I had in mind.
441
00:24:34,327 --> 00:24:36,887
I don't understand this macho thing
that men have with their cars.
442
00:24:37,047 --> 00:24:38,082
Me neither.
443
00:24:38,247 --> 00:24:40,602
I suppose you didn't practically
wet your pants this morning
444
00:24:40,767 --> 00:24:42,325
over that minivan?
445
00:24:42,487 --> 00:24:45,957
Sir, at nine months, it's a physical,
not an emotional reaction.
446
00:24:46,127 --> 00:24:47,719
What is wrong with them
getting a minivan?
447
00:24:47,887 --> 00:24:49,400
It seems
a very sensible choice to me.
448
00:24:49,567 --> 00:24:50,920
It's a mom car.
449
00:24:51,407 --> 00:24:53,318
What makes a minivan a mom car?
450
00:24:53,487 --> 00:24:56,445
Comes standard
with two peanut-butter covered kids.
451
00:24:56,607 --> 00:24:59,246
Oh, like a Corvette
comes with a long-legged blond?
452
00:24:59,407 --> 00:25:01,716
A guy wants a car with a little zip,
453
00:25:01,887 --> 00:25:04,560
not something that goes
from zero to 60 in a weekend.
454
00:25:04,727 --> 00:25:06,445
Commander, we're having a baby.
455
00:25:06,607 --> 00:25:10,156
We want something with comfort
and safety and cargo space.
456
00:25:10,647 --> 00:25:13,115
- Not zip.
- How about an SUV?
457
00:25:13,287 --> 00:25:15,323
Not enough cargo space,
and it costs more.
458
00:25:15,487 --> 00:25:16,602
What's an SUV?
459
00:25:16,767 --> 00:25:19,281
Sports utility vehicle. It's like a jeep.
460
00:25:20,407 --> 00:25:21,965
You're really not into cars, are you?
461
00:25:22,127 --> 00:25:24,516
No,
a car is strictly transportation to me.
462
00:25:24,687 --> 00:25:27,326
I don't need it to define my sexuality.
463
00:25:27,487 --> 00:25:29,762
Oh, otherwise,
you'd be driving a Humvee.
464
00:25:29,927 --> 00:25:32,122
Oh, man.
465
00:25:32,287 --> 00:25:35,836
Did you ever hear the story about the
elephant, the mouse and the Porsche?
466
00:25:37,327 --> 00:25:40,000
Commander,
Detective Bigi is on the line.
467
00:25:40,167 --> 00:25:42,158
They found your Corvette.
468
00:26:12,967 --> 00:26:14,958
Clayton, what's wrong?
469
00:26:19,447 --> 00:26:20,960
Nothing.
470
00:26:22,087 --> 00:26:23,679
Nothing?
471
00:26:24,007 --> 00:26:25,486
You look pale as a dead fish.
472
00:26:25,647 --> 00:26:27,285
Your satellite request came through.
473
00:26:27,447 --> 00:26:30,996
We have a 15-minute clearance
at 2117 Zulu.
474
00:26:32,687 --> 00:26:35,565
Clayton, you ever killed anyone?
475
00:26:36,447 --> 00:26:38,358
That's a silly question
to ask a Company man.
476
00:26:38,527 --> 00:26:40,643
No, I know you've run ops
where people have died.
477
00:26:40,807 --> 00:26:42,923
I asked,
have you ever killed anyone?
478
00:26:43,087 --> 00:26:44,202
Face-to-face?
479
00:26:44,367 --> 00:26:46,039
Once.
480
00:26:46,687 --> 00:26:48,405
Actually, I didn't kill him,
he recovered.
481
00:26:48,567 --> 00:26:49,841
Were you trying to kill him?
482
00:26:50,447 --> 00:26:53,120
- Yes.
- Good.
483
00:26:53,567 --> 00:26:57,037
All I have to worry about
is you being a lousy shot.
484
00:27:02,087 --> 00:27:03,122
We got lucky.
485
00:27:03,287 --> 00:27:05,482
We raided this suspected chop shop
this afternoon,
486
00:27:05,647 --> 00:27:08,605
found your Corvette
among a number of stolen vehicles.
487
00:27:08,767 --> 00:27:10,166
Where is it?
488
00:27:10,327 --> 00:27:11,840
There.
489
00:27:16,527 --> 00:27:17,846
That's my Corvette?
490
00:27:18,007 --> 00:27:19,759
I'm afraid
that's all that's left, commander.
491
00:27:19,927 --> 00:27:23,442
They evidently shipped all the parts
before the raid.
492
00:27:23,607 --> 00:27:25,723
Harm, I'm really sorry.
493
00:27:25,887 --> 00:27:29,118
I wish to hell
you hadn't found her, detective.
494
00:27:29,287 --> 00:27:32,836
I would rather have imagined
some thief driving her than...
495
00:27:33,647 --> 00:27:35,683
...see her like this.
496
00:27:51,247 --> 00:27:53,715
I know it's hard to take,
but finding the frame
497
00:27:53,887 --> 00:27:56,196
will speed up the insurance process.
498
00:27:56,367 --> 00:27:58,483
I'm sorry, detective.
499
00:27:58,647 --> 00:28:01,036
I do appreciate you finding her.
500
00:28:01,207 --> 00:28:02,959
I just wish you'd found her sooner,
you know?
501
00:28:03,127 --> 00:28:04,958
Me too, commander.
502
00:28:07,407 --> 00:28:11,286
Sarah, when you leave the nunnery,
give me a call.
503
00:28:11,447 --> 00:28:12,436
I will.
504
00:28:15,887 --> 00:28:18,606
So I suppose
you'll be getting another Corvette.
505
00:28:20,687 --> 00:28:23,520
You know, I had a Jack Russell terrier
once named Kip.
506
00:28:23,687 --> 00:28:25,279
Kip was a great dog.
507
00:28:25,447 --> 00:28:27,278
Grew old and he died.
508
00:28:27,447 --> 00:28:30,086
After he was gone,
I got another dog.
509
00:28:30,247 --> 00:28:32,442
But I didn't get
a Jack Russell terrier.
510
00:28:33,407 --> 00:28:35,921
So, what's it gonna be?
A Mustang, Camaro, Beemer,
511
00:28:36,087 --> 00:28:37,805
- Porsche?
- I don't know.
512
00:28:37,967 --> 00:28:40,276
Maybe it's time I got something
I can drive cross-country
513
00:28:40,447 --> 00:28:42,642
without shipping my luggage,
you know?
514
00:28:43,327 --> 00:28:46,524
Well, whatever you get, put this in it.
515
00:28:50,527 --> 00:28:52,358
Thanks, Mac.
516
00:29:10,607 --> 00:29:11,926
I know him.
517
00:29:12,087 --> 00:29:15,477
He's the terrorist who pulled Tim
into the van in the Via Crispi.
518
00:29:15,647 --> 00:29:17,638
Amati's a man of his word,
he found them.
519
00:29:17,807 --> 00:29:20,082
Got one of them anyway.
520
00:29:22,487 --> 00:29:23,920
Webb.
521
00:29:25,087 --> 00:29:27,555
It's the Marine Guard,
George Decker's outside.
522
00:29:29,047 --> 00:29:30,275
Let him in.
523
00:29:31,447 --> 00:29:33,199
It's okay, sergeant.
524
00:29:39,367 --> 00:29:41,722
I know you used the cable-car
accident as your cover, Webb.
525
00:29:41,887 --> 00:29:44,959
But isn't diverting a satellite over
Cavalese carrying things a bit too far?
526
00:29:45,127 --> 00:29:48,005
We're not on the Company's nickel,
George, so it's none of your business.
527
00:29:48,167 --> 00:29:50,556
I'm assistant head of station,
you still work for the Company,
528
00:29:50,727 --> 00:29:53,764
which has ordered you
to stay out of the Fawkes situation.
529
00:29:53,927 --> 00:29:55,155
Widen that to a 50-metre square
530
00:29:55,327 --> 00:29:57,477
and give me a 1 -metre grid
on the hard copy.
531
00:29:57,647 --> 00:29:59,126
All right.
532
00:30:00,647 --> 00:30:02,080
If you were under Company orders,
533
00:30:02,247 --> 00:30:04,158
you wouldn't be using
Navy satellite time.
534
00:30:04,327 --> 00:30:05,840
- It's a joint op.
- It can't be.
535
00:30:06,007 --> 00:30:07,486
- I'd know.
- Why would you know?
536
00:30:07,647 --> 00:30:09,638
Because I'm in charge
of the Fawkes situation.
537
00:30:12,127 --> 00:30:15,119
And I have been ordered
to do nothing.
538
00:30:15,767 --> 00:30:16,836
Nothing.
539
00:30:17,007 --> 00:30:19,965
- And you've been doing it very well.
- You're gonna get Tim Fawkes killed.
540
00:30:20,127 --> 00:30:22,721
Teresa Marcello
isn't gonna let him live forever.
541
00:30:22,887 --> 00:30:24,081
Have you found her yet?
542
00:30:24,247 --> 00:30:26,477
After that fiasco,
the Italians are gonna shoot first
543
00:30:26,647 --> 00:30:27,921
and sort the bodies out later.
544
00:30:28,087 --> 00:30:29,805
We aren't involving the Italians.
545
00:30:30,567 --> 00:30:31,636
You're going in alone?
546
00:30:33,087 --> 00:30:34,884
Wanna go with us?
547
00:30:35,047 --> 00:30:37,038
I'm calling Langley.
548
00:30:37,567 --> 00:30:39,398
No, you're not.
549
00:30:39,567 --> 00:30:41,558
I'm not gonna arm wrestle you
for a phone, admiral.
550
00:30:41,727 --> 00:30:43,126
Good, because you would lose.
551
00:30:43,287 --> 00:30:46,916
Now, you go back to doing nothing
and leave this to us.
552
00:30:50,727 --> 00:30:52,126
We lose signal in 30 seconds.
553
00:30:53,847 --> 00:30:55,280
Somebody's coming out.
554
00:30:55,447 --> 00:30:57,039
Zoom back in.
555
00:30:57,887 --> 00:30:58,956
There's two more coming.
556
00:30:59,127 --> 00:31:01,083
I think the first one
is the big guy with glasses.
557
00:31:01,247 --> 00:31:03,078
Forget him, centre on the other two.
558
00:31:03,647 --> 00:31:05,717
One of them may be Tim.
559
00:31:07,647 --> 00:31:09,365
I can't, I'm losing signal.
560
00:31:13,247 --> 00:31:15,636
It's Teresa Marcello.
We found them.
561
00:31:15,807 --> 00:31:17,479
We lost them.
562
00:31:17,647 --> 00:31:20,525
Those are suitcases
they were loading.
563
00:31:21,087 --> 00:31:22,918
Pulling out.
564
00:31:25,167 --> 00:31:26,600
Why are they looking up?
565
00:31:26,767 --> 00:31:27,916
It's a full moon.
566
00:31:28,087 --> 00:31:30,647
If you knew you were
being photographed by a satellite,
567
00:31:30,807 --> 00:31:33,560
what would you have
a tendency to do?
568
00:31:33,727 --> 00:31:34,762
Look up.
569
00:31:34,927 --> 00:31:38,397
Someone told them
they were under satellite surveillance.
570
00:31:49,367 --> 00:31:51,881
Take it easy. I don't know
what the hell you think you're doing.
571
00:31:52,047 --> 00:31:55,517
You warned Teresa Marcello she was
under satellite surveillance, Decker.
572
00:31:55,687 --> 00:31:57,040
What the hell is going on, George?
573
00:31:57,207 --> 00:31:59,402
Look, I told you,
I'm in charge of the Fawkes situation.
574
00:31:59,567 --> 00:32:02,161
Now, let it go
before somebody gets killed.
575
00:32:02,647 --> 00:32:04,558
I'll tell you somebody's gonna die
in ten seconds
576
00:32:04,727 --> 00:32:06,126
if they don't come up with answers.
577
00:32:06,287 --> 00:32:08,676
Now, why did you warn
Teresa Marcello?
578
00:32:11,727 --> 00:32:14,082
I've been paying Teresa Marcello
10,000 a month
579
00:32:14,247 --> 00:32:16,602
- to keep Tim Fawkes alive.
- What?
580
00:32:16,767 --> 00:32:19,759
When the swap for Barzdic didn't
happen, the Serbs refused to pay her,
581
00:32:19,927 --> 00:32:23,283
so Teresa offered to give Tim back
to us for a million dollars.
582
00:32:23,447 --> 00:32:24,926
And the Company wouldn't pay it?
583
00:32:25,087 --> 00:32:26,202
They offered 100,000.
584
00:32:26,367 --> 00:32:28,483
At one time,
Tim Fawkes was up for director.
585
00:32:28,647 --> 00:32:31,207
Which is why the Company
offered a hundred thousand.
586
00:32:31,367 --> 00:32:33,437
Hey, if it were you or me,
it would have been nada.
587
00:32:33,607 --> 00:32:37,043
So why dribble the ransom out
at $10,000 a month?
588
00:32:37,207 --> 00:32:38,196
The 10,000 isn't ransom.
589
00:32:38,367 --> 00:32:40,562
It's option money
until we can get her the full million.
590
00:32:40,727 --> 00:32:41,716
Which will never happen.
591
00:32:41,887 --> 00:32:44,765
No, no, it could. I mean,
that's the reason I warned Teresa.
592
00:32:44,927 --> 00:32:48,806
I didn't wanna risk getting Tim killed
while you're trying to free him.
593
00:32:51,407 --> 00:32:52,920
I don't believe you.
594
00:32:53,087 --> 00:32:54,520
Tim Fawkes
ran our Balkan operations.
595
00:32:54,687 --> 00:32:57,804
The Serbs may decide to pay Teresa
to get him for intelligence reasons.
596
00:32:57,967 --> 00:33:00,197
Then the Company
could justify paying the million.
597
00:33:00,367 --> 00:33:01,402
Maybe more.
598
00:33:01,567 --> 00:33:03,159
Depending on what the Serbs
offer Teresa.
599
00:33:03,327 --> 00:33:04,316
So if the Company thinks
600
00:33:04,487 --> 00:33:06,796
it's in the national interest
to pay the ransom, they will.
601
00:33:06,967 --> 00:33:09,083
But if it's just to
save the life of a man
602
00:33:09,247 --> 00:33:11,363
who worked loyally for them
for 30 years, they won't.
603
00:33:11,527 --> 00:33:13,358
That's the way the world works.
604
00:33:13,527 --> 00:33:15,165
Not my world.
605
00:33:15,887 --> 00:33:17,559
You're gonna contact
Teresa Marcello
606
00:33:17,727 --> 00:33:21,276
and you're gonna tell her the ransom's
gonna be paid in full tomorrow.
607
00:33:21,447 --> 00:33:23,597
So you can save him?
It's not gonna work.
608
00:33:23,767 --> 00:33:25,598
She's gonna blow Tim up
and me along with him.
609
00:33:25,767 --> 00:33:28,076
- He's wired with explosives?
- And a radio mike.
610
00:33:28,247 --> 00:33:29,999
When I meet Tim
to pass him the option money,
611
00:33:30,167 --> 00:33:32,078
Teresa listens to every word we say.
612
00:33:32,247 --> 00:33:34,238
And she's warned me,
there are two detonators,
613
00:33:34,407 --> 00:33:36,523
either can set off the bomb.
614
00:33:36,687 --> 00:33:39,679
Even if you get Teresa, you don't know
who the second trigger is.
615
00:33:39,847 --> 00:33:40,836
Where do you meet him?
616
00:33:41,007 --> 00:33:43,202
At the fountain
in the Piazza Santa Maria at 2.
617
00:33:43,367 --> 00:33:45,005
It's always crowded then.
618
00:33:45,167 --> 00:33:47,556
Tim shows up,
and then he disappears.
619
00:33:47,727 --> 00:33:49,001
Make the call.
620
00:33:49,167 --> 00:33:51,078
Tim and I will die.
621
00:33:52,727 --> 00:33:55,195
Not if both terrorists die at once.
622
00:33:58,727 --> 00:34:01,446
So Bud tells me
you sold the budget to the SECNAV.
623
00:34:01,607 --> 00:34:05,759
Yeah, he did a little creative slashing
and I think the admiral will be pleased.
624
00:34:05,927 --> 00:34:07,406
- Have you heard from him?
- No.
625
00:34:07,567 --> 00:34:10,718
I have no idea where he is or what he's
doing, he told me it was personal.
626
00:34:11,447 --> 00:34:13,642
Yeah, I know how that goes.
627
00:34:14,047 --> 00:34:17,881
That's why you haven't asked me
about last week, isn't it?
628
00:34:18,927 --> 00:34:21,202
I never thanked you for the flowers,
they were beautiful.
629
00:34:21,967 --> 00:34:24,356
- I would have come to the funeral...
- I know.
630
00:34:24,527 --> 00:34:28,839
That's why I didn't call
until Dad was buried.
631
00:34:30,207 --> 00:34:32,562
My mother was there.
632
00:34:33,127 --> 00:34:34,196
How was that?
633
00:34:35,567 --> 00:34:40,561
It was a growing experience.
634
00:34:41,247 --> 00:34:43,477
If you hadn't talked me into it,
I never would have gone.
635
00:34:43,647 --> 00:34:46,286
Mac, I can't talk you into something
you didn't want.
636
00:34:46,447 --> 00:34:49,280
Just the same, thank you.
637
00:34:54,087 --> 00:34:55,236
It's getting dark in here.
638
00:34:55,887 --> 00:34:56,956
Is it?
639
00:34:57,647 --> 00:34:59,285
Yeah.
640
00:35:02,807 --> 00:35:06,356
Why don't you come with me
and help me pick out a new car
641
00:35:06,527 --> 00:35:08,040
with Harriet and Bud?
642
00:35:09,727 --> 00:35:11,843
Isn't that something Jordi
should be doing?
643
00:35:12,007 --> 00:35:13,918
Mac, you pick out a new car
with your girlfriend,
644
00:35:14,087 --> 00:35:16,157
you might as well buy her a ring.
645
00:35:22,487 --> 00:35:25,877
You tell Tim it's a great day
to be playing baseball at Ebbets Field.
646
00:35:26,047 --> 00:35:27,878
Ebbets Field hasn't existed
since the '50s.
647
00:35:28,047 --> 00:35:31,517
September the 24th, 1957,
to be exact.
648
00:35:31,687 --> 00:35:33,996
You tell him
you heard he umpired there.
649
00:35:34,167 --> 00:35:36,158
By then, he'll know I'm here
and what I'm asking.
650
00:35:36,327 --> 00:35:39,160
- What are you asking?
- I'm asking where the terrorists are.
651
00:35:39,327 --> 00:35:43,081
- Whoa, how will he know--?
- Decker, just do what I tell you.
652
00:35:43,247 --> 00:35:44,236
Okay?
653
00:35:44,407 --> 00:35:46,363
Now, listen, this is very important.
654
00:35:46,527 --> 00:35:47,642
When Tim approaches you,
655
00:35:47,807 --> 00:35:51,959
you stand right here
facing this fountain.
656
00:35:52,767 --> 00:35:54,200
What if he approaches from behind?
657
00:35:54,367 --> 00:35:57,996
You face this fountain
until he comes around
658
00:35:58,167 --> 00:36:00,965
and faces you, okay?
659
00:36:01,127 --> 00:36:02,845
Good, good.
Now, what are you gonna say?
660
00:36:04,007 --> 00:36:06,237
It's a great day to be playing baseball
at Ebbets Field.
661
00:36:06,407 --> 00:36:08,318
Where I heard you used to umpire.
662
00:36:08,487 --> 00:36:09,920
Where I heard you used to umpire.
663
00:36:10,087 --> 00:36:11,884
Good, good.
664
00:36:12,047 --> 00:36:16,438
Now, Tim's gonna say things to you
relating to fielding positions.
665
00:36:16,607 --> 00:36:19,804
He may say
that he didn't umpire there,
666
00:36:19,967 --> 00:36:22,606
that he played second base
or he played right field.
667
00:36:22,767 --> 00:36:25,122
It doesn't matter.
I'll understand what he's saying,
668
00:36:25,287 --> 00:36:27,482
you just keep
the conversation going.
669
00:36:27,647 --> 00:36:29,877
- For how long?
- Until we kill the terrorists.
670
00:36:31,327 --> 00:36:34,125
Or until you and Tim blow up.
671
00:36:39,967 --> 00:36:41,923
All right. You got 15 minutes.
672
00:36:42,407 --> 00:36:43,920
Hey, George.
673
00:36:44,687 --> 00:36:46,245
Good luck.
674
00:37:10,887 --> 00:37:12,718
Okay,
you're looking at a baseball field
675
00:37:12,887 --> 00:37:14,923
where the fountain
is the pitcher's mound.
676
00:37:15,087 --> 00:37:16,759
The travel agency
would be first base,
677
00:37:16,927 --> 00:37:19,202
- the art exhibit would be second base.
- Got it.
678
00:37:19,367 --> 00:37:21,756
Tim is gonna identify targets
based on fielding positions.
679
00:37:21,927 --> 00:37:24,566
If he says he played right field,
680
00:37:24,727 --> 00:37:26,638
that means one of them
would be in the trattoria.
681
00:37:26,807 --> 00:37:29,719
If he says he played third base,
it would be around the gelato stand.
682
00:37:29,887 --> 00:37:31,957
- Left field would be--
- Where the Vespas are parked.
683
00:37:32,127 --> 00:37:33,958
- Good.
- What if one of them is up in a room?
684
00:37:34,127 --> 00:37:37,164
Well, he might say something about
the right-field bleachers
685
00:37:37,327 --> 00:37:39,158
or the press box behind home plate.
686
00:37:39,327 --> 00:37:41,557
Look, it's not perfect,
but it doesn't have to be.
687
00:37:41,727 --> 00:37:44,525
We know Teresa
and we know the big guy with glasses.
688
00:37:44,687 --> 00:37:46,120
What if there are three of them?
689
00:37:51,847 --> 00:37:54,122
You did this with Tim in Laos,
didn't you?
690
00:37:54,607 --> 00:37:56,359
When he saved your soul.
691
00:38:00,407 --> 00:38:02,443
Pathet Lao
were funnelling MIAs north
692
00:38:02,607 --> 00:38:06,725
through a small German
missionary hospital on the Mekong.
693
00:38:06,887 --> 00:38:08,559
Somebody there
was using sodium pentathol
694
00:38:08,727 --> 00:38:11,161
to interrogate American pilots.
695
00:38:11,327 --> 00:38:12,919
The intel they were getting,
696
00:38:13,087 --> 00:38:14,361
it was costing us a lot of lives,
697
00:38:14,527 --> 00:38:16,722
so my SEAL team was sent in
to take them out.
698
00:38:17,647 --> 00:38:20,719
Tim was the CIA operative
in the area
699
00:38:20,887 --> 00:38:22,479
working undercover
as a French missionary.
700
00:38:22,647 --> 00:38:24,160
He was able
to get inside the compound,
701
00:38:24,327 --> 00:38:27,683
which was heavily guarded
by the Pathet Lao.
702
00:38:28,927 --> 00:38:30,326
I spent a day and a night
on a ridge
703
00:38:30,487 --> 00:38:33,285
a thousand metres away
sweating over my scope,
704
00:38:33,447 --> 00:38:35,677
waiting for Tim
705
00:38:36,527 --> 00:38:39,200
to identify the target
and call the shot.
706
00:38:39,687 --> 00:38:41,006
He never did.
707
00:38:41,527 --> 00:38:43,006
Why not?
708
00:38:43,967 --> 00:38:45,719
The target was a nun.
709
00:38:47,527 --> 00:38:49,404
Would you have taken the shot
if he'd called it?
710
00:38:51,807 --> 00:38:55,516
I was young and believed in carrying
out my mission above all else.
711
00:38:55,687 --> 00:38:57,837
You didn't answer my question.
712
00:39:00,287 --> 00:39:01,879
You'd better get down there.
713
00:39:46,207 --> 00:39:47,560
Hey, kids, get out of here.
714
00:39:51,087 --> 00:39:53,601
- What's so funny?
- Decker's Italian.
715
00:39:58,927 --> 00:40:02,602
Okay, I got him. It's Tim.
He's coming from centre field.
716
00:40:26,127 --> 00:40:27,401
Hello, George.
717
00:40:27,967 --> 00:40:29,480
Tim.
718
00:40:29,647 --> 00:40:33,117
Great day to be an umpire
at Ebbets Field.
719
00:40:34,007 --> 00:40:35,440
Didn't you use to umpire there?
720
00:40:39,647 --> 00:40:42,002
No, I usually played right field.
721
00:40:42,167 --> 00:40:44,044
Or helped out in the press box.
722
00:40:52,367 --> 00:40:54,005
Okay, he's called
723
00:40:54,167 --> 00:40:55,919
right field and a press box.
724
00:40:56,407 --> 00:40:59,797
The press box is directly below me.
725
00:41:01,487 --> 00:41:02,476
I got no shot.
726
00:41:02,647 --> 00:41:04,365
That one's yours. I'll take right field.
727
00:41:06,447 --> 00:41:07,960
I've got the big guy with the glasses.
728
00:41:08,127 --> 00:41:10,436
- You're looking for Teresa.
- Copy that.
729
00:41:10,927 --> 00:41:12,963
- Is that the money?
- The money?
730
00:41:13,127 --> 00:41:14,719
Oh, yeah. Here's the money.
731
00:41:18,727 --> 00:41:19,955
Webb?
732
00:41:20,927 --> 00:41:22,679
Still searching.
733
00:41:28,207 --> 00:41:29,242
I got her! Shoot!
734
00:41:51,527 --> 00:41:53,882
- Ebbets Field?
- Was it Dodger Stadium?
735
00:42:09,327 --> 00:42:10,521
Don't you just love it, Bud?
736
00:42:10,687 --> 00:42:12,564
Yeah, I love it
since I get to keep my bug.
737
00:42:12,727 --> 00:42:15,685
Well, a thousand dollars' trade-in
wasn't nearly enough money
738
00:42:15,847 --> 00:42:17,883
for the car you lost your vi--
739
00:42:18,047 --> 00:42:20,766
Will you stop that?
740
00:42:24,807 --> 00:42:25,956
How is it, sir?
741
00:42:26,127 --> 00:42:29,676
Well, it's no Corvette,
but, you know, it's got some spunk
742
00:42:29,847 --> 00:42:32,486
and it's four-wheel drive,
so I can go off-road.
743
00:42:32,647 --> 00:42:33,875
I think it fits you, sir.
744
00:42:34,047 --> 00:42:35,480
We'll see.
745
00:42:45,447 --> 00:42:46,516
This is great.
746
00:42:46,687 --> 00:42:50,282
I had no idea
what I was missing all these years.