1 00:00:34,247 --> 00:00:35,475 It's Teresa Marcello. 2 00:00:47,607 --> 00:00:50,644 "If you try to stop me, the American dies. 3 00:00:51,367 --> 00:00:55,042 If you try to delay me, the American dies. 4 00:00:55,207 --> 00:00:58,358 If you try to follow me, the American dies." 5 00:00:58,527 --> 00:01:01,360 - How did she know we were here? - Doesn't matter, she could not escape. 6 00:01:01,527 --> 00:01:03,404 Tim Fawkes has been her hostage for over a year, 7 00:01:03,567 --> 00:01:06,240 I'm not gonna get his brains blown out now. 8 00:01:08,327 --> 00:01:10,557 Tenente, he's like a father to me, don't get him killed. 9 00:01:18,087 --> 00:01:19,406 Down, down! 10 00:02:33,607 --> 00:02:35,484 - You have reached-- - Hi, this is Lt. Cmdr Ra-- 11 00:02:35,647 --> 00:02:37,478 --the District of Columbia emergency hotline. 12 00:02:37,647 --> 00:02:40,115 Please listen carefully to the following instructions 13 00:02:40,287 --> 00:02:43,916 to assure a prompt response from the appropriate emergency service. 14 00:02:44,087 --> 00:02:46,237 If you are calling from a touch-tone phone 15 00:02:46,407 --> 00:02:49,285 and this is a medical emergency, press one. 16 00:02:49,447 --> 00:02:52,723 For a police emergency, press two. 17 00:02:52,887 --> 00:02:54,161 Hi, this is Lt. Cmdr. Rabb. I'm-- 18 00:02:54,327 --> 00:02:57,603 You have reached the District of Columbia police hotline. 19 00:02:57,767 --> 00:03:01,726 If you are in immediate physical danger, press one. 20 00:03:01,887 --> 00:03:05,926 If you are not in immediate physical danger, press two. 21 00:03:06,447 --> 00:03:09,803 This is the police non-time critical response hotline. 22 00:03:09,967 --> 00:03:15,246 If you are the victim of or are reporting a violent crime, press one. 23 00:03:15,407 --> 00:03:20,083 If you are the victim of or are reporting a non-violent crime, 24 00:03:20,247 --> 00:03:21,475 - press two. - Press two. 25 00:03:21,647 --> 00:03:25,845 If you are calling to report a home break-in, press one. 26 00:03:26,007 --> 00:03:28,646 If you are calling to report a vehicle theft, 27 00:03:28,847 --> 00:03:30,075 - press three. - Press two. Yes. 28 00:03:30,247 --> 00:03:32,715 Welcome to the police retirement-fund pledge line. 29 00:03:32,887 --> 00:03:34,479 - To make a donation-- - No. 30 00:03:34,647 --> 00:03:38,196 --first enter your social security number, followed by the pound sign. 31 00:03:39,407 --> 00:03:40,635 Why does a couple having a baby 32 00:03:40,807 --> 00:03:44,004 always trade in the guy's most treasured vehicle for a van? 33 00:03:44,167 --> 00:03:46,635 Well, a baby needs a lot of logistical support. 34 00:03:46,807 --> 00:03:51,278 Stroller, car seat, portable playpen, diaper bag. 35 00:03:51,447 --> 00:03:53,005 Lots and lots of stuff. 36 00:03:53,167 --> 00:03:55,237 Stocking up for a baby or a regiment, lieutenant? 37 00:03:55,407 --> 00:03:58,160 I think a minivan sounds very sensible, Harriet. 38 00:03:58,327 --> 00:03:59,965 Thank you, ma'am. 39 00:04:02,207 --> 00:04:03,845 Why do men get so attached to their cars? 40 00:04:04,007 --> 00:04:06,475 I've had my bug since I was a sophomore at San Diego. 41 00:04:06,647 --> 00:04:08,478 I rebuilt her from the frame up. 44 00:04:13,447 --> 00:04:15,597 I even lost my v-- 45 00:04:15,767 --> 00:04:17,678 Your "v--" what? 46 00:04:17,847 --> 00:04:19,405 Vette. 47 00:04:19,567 --> 00:04:21,717 Somebody stole my Vette last night. 48 00:04:21,887 --> 00:04:22,956 Did you call the police? 49 00:04:23,127 --> 00:04:25,436 I tried, I got more recordings than Sinatra. 50 00:04:26,407 --> 00:04:29,160 Can't even believe she's gone. I had that car since I got my wings. 51 00:04:29,327 --> 00:04:30,521 Well, let it go, mate. 52 00:04:31,647 --> 00:04:32,921 What do you mean, let it go? 53 00:04:33,087 --> 00:04:34,679 Well, a classic Corvette's easy to trace. 54 00:04:34,847 --> 00:04:35,916 The buggers who snatched it 55 00:04:36,087 --> 00:04:38,157 are probably chopping her for parts as we speak. 56 00:04:40,807 --> 00:04:42,206 Sorry, Harm. 57 00:04:43,527 --> 00:04:46,280 Let's go call the police. 58 00:04:47,567 --> 00:04:49,558 A gazillion great memories, huh? 59 00:04:49,727 --> 00:04:52,844 Burgers. A gazillion burgers, Harriet. 60 00:04:54,607 --> 00:04:56,359 Enter. 61 00:04:56,647 --> 00:04:57,636 Mr. Webb, sir. 62 00:04:57,807 --> 00:04:59,798 Tiner, every time I turn away from this damn thing, 63 00:04:59,967 --> 00:05:02,083 a dog starts chewing it up. 64 00:05:02,247 --> 00:05:05,205 That's a screen saver, sir. Would you like me to change it, admiral? 65 00:05:05,367 --> 00:05:06,959 Please. 66 00:05:07,127 --> 00:05:08,845 It's starting to remind me of the SECNAV. 67 00:05:09,007 --> 00:05:10,281 I'll do it, Tiner. 68 00:05:10,447 --> 00:05:12,597 We have to talk and I'm time-critical. 69 00:05:14,847 --> 00:05:17,236 - As you were. - Aye, sir. 70 00:05:17,847 --> 00:05:19,326 What the hell happened to you? 71 00:05:19,487 --> 00:05:22,047 I got too close to a grenade. 72 00:05:22,207 --> 00:05:24,926 So you finally decided to join the millennium 73 00:05:25,087 --> 00:05:26,486 and get computer literate. 74 00:05:26,647 --> 00:05:27,636 No choice. 75 00:05:27,807 --> 00:05:31,959 SECNAV said I was the only flag officer in the Navy not online. 76 00:05:33,567 --> 00:05:35,444 Who threw the grenade? 77 00:05:35,607 --> 00:05:37,916 A rather beautiful woman. 78 00:05:39,327 --> 00:05:41,682 There's one thing I've always admired about SEALs, admiral. 79 00:05:41,847 --> 00:05:43,917 What? Just one? 80 00:05:44,647 --> 00:05:46,478 Your code of never leaving a man behind. 81 00:05:47,327 --> 00:05:49,363 In the Company, we not only leave them behind, 82 00:05:49,527 --> 00:05:51,040 we deny ever knowing them. 83 00:05:53,127 --> 00:05:54,162 Recognise her? 84 00:05:54,327 --> 00:05:55,521 No. 85 00:05:55,687 --> 00:05:57,484 I assume she's the grenade tosser. 86 00:05:59,047 --> 00:06:01,356 Teresa Marcello of the Red Brigades. 87 00:06:01,527 --> 00:06:03,677 Italians eradicated La Brigadas Rosa 88 00:06:03,847 --> 00:06:05,963 same time the Berliners smashed the wall. 89 00:06:06,127 --> 00:06:07,719 They never got Teresa. 90 00:06:07,887 --> 00:06:10,037 She fled Italy and became a freelance terrorist. 91 00:06:10,207 --> 00:06:13,802 Worked with everyone from Basque separatists to the IRA. 92 00:06:13,967 --> 00:06:16,959 About a year ago, she returned to Italy and kidnapped this man. 93 00:06:23,847 --> 00:06:25,405 Know him? 94 00:06:26,127 --> 00:06:28,482 You know damn well I know him, Webb, 95 00:06:28,647 --> 00:06:30,205 or you wouldn't be here. 96 00:06:30,367 --> 00:06:31,595 What's the game? 97 00:06:32,087 --> 00:06:34,123 No game, A.J. 98 00:06:34,287 --> 00:06:36,642 Tim Fawkes recruited me into the Company. 99 00:06:36,807 --> 00:06:38,081 Became my mentor. 100 00:06:38,807 --> 00:06:41,480 Taught me everything he learned in 30 years. 101 00:06:41,647 --> 00:06:43,205 He even told me about a SOG Op in Laos 102 00:06:43,367 --> 00:06:47,440 where he saved the life of a young SEAL lieutenant back in '68. 103 00:06:52,287 --> 00:06:54,164 Why didn't you ever tell me you knew Tim? 104 00:06:57,087 --> 00:06:58,998 If I had, I'd have to tell you how I let him down 105 00:06:59,167 --> 00:07:01,237 the day he was kidnapped. 106 00:07:26,287 --> 00:07:28,118 I froze. 107 00:07:28,887 --> 00:07:30,639 Did nothing. 108 00:07:31,527 --> 00:07:33,677 Did worse than nothing. 109 00:07:34,047 --> 00:07:37,437 I watched them drive away without even getting a licence number. 110 00:07:38,807 --> 00:07:41,844 And it was probably a stolen licence, wouldn't have done you any good. 111 00:07:42,007 --> 00:07:43,406 At least I would've done something. 112 00:07:45,327 --> 00:07:48,683 You said this Teresa Marcello was freelancing her terrorism. 113 00:07:48,847 --> 00:07:50,883 Who'd she kidnap Tim for? 114 00:07:51,047 --> 00:07:52,400 The Bosnian Serbs. 115 00:07:52,567 --> 00:07:54,364 They wanted to trade him for Simo Barzdic, 116 00:07:54,527 --> 00:07:55,960 who we snatched for war crimes. 117 00:07:56,127 --> 00:07:57,526 And the Company wouldn't trade? 118 00:07:58,647 --> 00:08:00,717 We wouldn't even talk. 119 00:08:01,087 --> 00:08:03,681 Tim was officially a cultural attaché with State. 120 00:08:03,847 --> 00:08:06,407 The Company couldn't acknowledge he was one of ours. 121 00:08:06,567 --> 00:08:08,478 And State refused to negotiate with the Serbs, 122 00:08:08,647 --> 00:08:10,603 because in reality, he wasn't one of theirs. 123 00:08:11,967 --> 00:08:14,606 How do you people expect any loyalty? 124 00:08:14,767 --> 00:08:16,644 Abandonment is the price for getting caught. 125 00:08:16,807 --> 00:08:19,401 Tim wasn't caught spying, he was kidnapped by a terrorist. 126 00:08:19,567 --> 00:08:22,604 I don't make policy, A.J., any more than you do. 127 00:08:22,767 --> 00:08:24,997 I don't leave my friends behind, Webb. 128 00:08:25,167 --> 00:08:26,839 That's why I'm here. 129 00:08:27,567 --> 00:08:32,561 Two days ago, working without Company authorisation, 130 00:08:33,167 --> 00:08:36,637 I tried to affect a rescue using Italian anti-terrorist police. 131 00:08:37,567 --> 00:08:39,205 It failed. 132 00:08:40,847 --> 00:08:42,883 - Is Tim dead? - No. 133 00:08:43,447 --> 00:08:45,085 He's still alive. 134 00:08:45,247 --> 00:08:46,760 And I have a source who can locate him, 135 00:08:46,927 --> 00:08:48,326 but I need help. 136 00:08:49,207 --> 00:08:51,277 I thought since Tim once saved your life-- 137 00:08:51,447 --> 00:08:53,403 Tim Fawkes didn't save my life. 138 00:08:55,927 --> 00:08:57,997 He saved my soul. 139 00:08:58,967 --> 00:09:00,685 You think maybe Brumby was right? 140 00:09:00,847 --> 00:09:01,836 No, Mic's having you on. 141 00:09:02,007 --> 00:09:04,316 Look, I'm sure the police can find a lost car. 142 00:09:04,487 --> 00:09:06,000 This wasn't lost, Mac, it was stolen. 143 00:09:06,167 --> 00:09:08,078 You're never gonna get through. I tried for over-- 144 00:09:08,247 --> 00:09:10,317 Auto Theft, Detective Bigi. 145 00:09:10,847 --> 00:09:12,280 My jeep was jacked last June. 146 00:09:12,447 --> 00:09:14,642 Mario, it's Sarah MacKenzie. 147 00:09:14,807 --> 00:09:17,605 Sarah. You calling for that dinner? 148 00:09:18,647 --> 00:09:19,636 Not yet. 149 00:09:19,807 --> 00:09:22,002 Still don't trust yourself with an Italian, huh? 150 00:09:22,167 --> 00:09:25,159 No, I still don't trust myself with men. 151 00:09:25,327 --> 00:09:27,795 Mario, my partner, Lieutenant Commander Rabb's 152 00:09:28,007 --> 00:09:29,645 '68 Corvette was stolen last night 153 00:09:29,807 --> 00:09:31,923 in front of his apartment between Seventh and Eighth. 154 00:09:32,087 --> 00:09:34,123 Your partner is either rich or dumb 155 00:09:34,287 --> 00:09:36,198 if he parked a Corvette overnight on that street. 156 00:09:36,367 --> 00:09:38,403 My apartment doesn't have a garage. 157 00:09:38,927 --> 00:09:41,077 Moments like these are why I hate speakerphones. 158 00:09:41,247 --> 00:09:42,919 Sorry. 159 00:09:43,807 --> 00:09:46,321 Excuse me, commander, but the admiral wants to see you ASAP. 160 00:09:46,887 --> 00:09:50,004 Did your Corvette have a police tracking system? 161 00:09:50,167 --> 00:09:51,156 No. 162 00:09:51,967 --> 00:09:53,685 I thought it was too expensive. 163 00:09:53,847 --> 00:09:55,280 Cheaper than buying another car. 164 00:09:55,447 --> 00:09:57,836 Look, you know, maybe some kids took it for a joyride. 165 00:09:58,007 --> 00:09:59,201 It happens. 166 00:09:59,367 --> 00:10:01,881 But a '68 Corvette's a carjackers' dream, commander. 167 00:10:02,047 --> 00:10:03,719 They get big money for it from a chop shop. 168 00:10:03,887 --> 00:10:05,320 The parts are worth more than the car. 169 00:10:05,807 --> 00:10:07,798 Give me the details and I'll get on it. 170 00:10:09,127 --> 00:10:11,960 It was a frame-off restoration, 171 00:10:12,127 --> 00:10:14,243 crimson-red body. 172 00:10:14,407 --> 00:10:16,967 Midnight-blue leather interior. 173 00:10:17,127 --> 00:10:18,845 Chrome Remus exhaust system. 174 00:10:19,487 --> 00:10:21,239 Super Punch airflow intake. 175 00:10:22,247 --> 00:10:25,842 P Zero Racing tyres, balanced and blueprinted. 176 00:10:26,327 --> 00:10:27,806 Chevy 350. 177 00:10:27,967 --> 00:10:29,958 Polished imported heads. 178 00:10:33,047 --> 00:10:34,639 You asked to see me, sir? 179 00:10:34,807 --> 00:10:36,684 What took you so long? 180 00:10:36,847 --> 00:10:40,522 Well, sir, I had to report my personal vehicle as stolen. 181 00:10:41,927 --> 00:10:43,201 Oh, the cherry-red Vette? 182 00:10:43,367 --> 00:10:45,722 It was crimson, admiral, but, yes, sir. 183 00:10:48,487 --> 00:10:51,047 I'm gonna be leaving the country for a few days 184 00:10:51,207 --> 00:10:52,560 on a personal emergency. 185 00:10:52,727 --> 00:10:54,479 - I need for you to cover for me. - Yes, sir. 186 00:10:54,647 --> 00:10:55,636 I've informed the SECNAV 187 00:10:55,807 --> 00:10:58,116 you'll be doing the budget meeting tomorrow at 1100. 188 00:10:58,287 --> 00:10:59,959 Mr. Roberts has been crunching the numbers, 189 00:11:00,127 --> 00:11:02,277 he knows what's important to me and what's not. 190 00:11:02,447 --> 00:11:03,926 Yes, sir. 191 00:11:05,927 --> 00:11:07,918 Cmdr. Mattoni and Cmdr. Imes are duking it out 192 00:11:08,087 --> 00:11:09,361 on the Bennington court-martial. 193 00:11:09,527 --> 00:11:10,676 You may need to referee. 194 00:11:10,847 --> 00:11:12,917 Well, I'll hand out boxing gloves, sir. 195 00:11:13,087 --> 00:11:14,679 Oh, Major MacKenzie may need your help 196 00:11:14,847 --> 00:11:16,883 with the Ensign Brown manslaughter. 197 00:11:17,047 --> 00:11:19,277 The major and I are already working together on that case. 198 00:11:19,447 --> 00:11:23,042 All right. And the... 199 00:11:27,247 --> 00:11:28,839 You can figure it out. 200 00:11:29,567 --> 00:11:31,239 There. 201 00:11:31,887 --> 00:11:33,525 All right. 202 00:11:34,087 --> 00:11:35,406 You're leaving the country, sir? 203 00:11:35,567 --> 00:11:37,239 I said it was personal, commander. 204 00:11:38,167 --> 00:11:39,759 Aye, sir. 205 00:11:41,447 --> 00:11:42,436 Here. 206 00:11:42,607 --> 00:11:45,246 You can take my wheels while I'm out of town. 207 00:11:45,967 --> 00:11:47,878 Thank you, admiral. 208 00:12:02,207 --> 00:12:03,276 This is where it happened? 209 00:12:03,927 --> 00:12:06,077 You can still see dried blood on the pavers. 210 00:12:06,247 --> 00:12:09,364 Tenente's femoral artery was severed by a grenade fragment. 211 00:12:09,527 --> 00:12:12,200 He died before the paramedicos got here. 212 00:12:12,527 --> 00:12:14,563 Did you know him very well? 213 00:12:14,847 --> 00:12:16,838 I only met him that morning. 214 00:12:17,007 --> 00:12:19,646 But when I asked him to hold fire, he did. 215 00:12:19,807 --> 00:12:21,684 It got him killed. 216 00:12:23,607 --> 00:12:25,438 They should wash all the blood out. 217 00:12:29,807 --> 00:12:33,766 You just spoke French, Spanish and Italian in one sentence. 218 00:12:33,927 --> 00:12:36,157 He understood what I was saying. 219 00:12:36,447 --> 00:12:38,039 Webb. 220 00:12:40,567 --> 00:12:43,161 It's George Decker, he's one of ours. 221 00:12:43,327 --> 00:12:45,363 Ours? You mean CIA? 222 00:12:45,527 --> 00:12:46,562 What a lousy coincidence. 223 00:12:46,727 --> 00:12:49,799 I don't believe in coincidences, and I'll wager, neither does the Mafia. 224 00:12:49,967 --> 00:12:51,559 Get rid of him, it could blow the meeting. 225 00:12:51,727 --> 00:12:54,685 - How? - Hell, I don't know, he's one of yours. 226 00:13:01,607 --> 00:13:03,723 - George. - Clayton Webb. 227 00:13:03,887 --> 00:13:05,400 Maria Elena. 228 00:13:06,407 --> 00:13:08,204 Signorina Elena. 229 00:13:08,367 --> 00:13:10,005 Webb works at State with me. 230 00:13:10,167 --> 00:13:12,920 Working on the cable-car accident, aren't you, Clayton? 231 00:13:13,087 --> 00:13:14,156 So it seems. 232 00:13:14,327 --> 00:13:15,442 A terrible incidente. 233 00:13:15,607 --> 00:13:16,926 Yes, it's tragic for everyone, 234 00:13:17,087 --> 00:13:19,043 but especially for the families of the victims. 235 00:13:20,847 --> 00:13:24,317 You seem to have had an accident of your own, Mr. Webb. 236 00:13:24,487 --> 00:13:26,478 He had a run-in with a van. 237 00:13:26,967 --> 00:13:28,400 I thought you went home to recuperate. 238 00:13:28,567 --> 00:13:30,125 Oh, I heal faster in Rome. 239 00:13:30,287 --> 00:13:33,359 It must be the wine, the sunshine and the pretty girls. 240 00:13:33,527 --> 00:13:35,119 Who's your friend? 241 00:13:35,287 --> 00:13:37,482 He's an actuarial accountant. 242 00:13:37,647 --> 00:13:39,717 He computes the value of accidentally terminated life 243 00:13:39,887 --> 00:13:41,923 for settlement purposes. 244 00:13:42,527 --> 00:13:45,724 And if you don't leave now, he'll be computing yours. 245 00:14:22,127 --> 00:14:23,640 Timing's everything. 246 00:14:23,807 --> 00:14:25,399 I beg your pardon? 247 00:14:25,567 --> 00:14:28,001 Looks like y'all are gonna miss our Minivans for Moms sale. 248 00:14:28,167 --> 00:14:29,236 It's over in ten days, 249 00:14:29,407 --> 00:14:32,205 and the lieutenant obviously has a month or two to go here, so-- 250 00:14:32,367 --> 00:14:34,005 No, no. I'm due on Friday. 251 00:14:34,167 --> 00:14:37,159 - You're pulling my leg. - No, I swear. 252 00:14:37,327 --> 00:14:39,921 My Marylou was bigger than you in her fourth month. 253 00:14:40,087 --> 00:14:42,362 Hey, let's get you off your feet here, lieutenant. 254 00:14:42,527 --> 00:14:44,279 We're not buying, we're just looking. 255 00:14:44,447 --> 00:14:46,483 Well, now, that's sensible, very sensible. 256 00:14:46,647 --> 00:14:49,923 Compare prices, compare models, and then see Senator Jim, that's me. 257 00:14:50,087 --> 00:14:51,918 I'm Harriet and this is my husband, Bud. 258 00:14:52,087 --> 00:14:53,236 You were a senator? 259 00:14:53,407 --> 00:14:55,477 Batboy for the Washington Senators when I was a kid. 260 00:14:55,647 --> 00:14:57,160 Here we go. 261 00:14:57,327 --> 00:14:59,238 These ergometrically-designed seats are perfect 262 00:14:59,407 --> 00:15:01,159 for a little lady in your condition. 263 00:15:01,327 --> 00:15:02,999 Comfortable as an old slipper, isn't it? 264 00:15:03,167 --> 00:15:05,237 Wow, this is amazing. 265 00:15:05,407 --> 00:15:07,875 This van has a lot of bells and whistles. 266 00:15:08,047 --> 00:15:10,117 We're looking for something a little bit more modest. 267 00:15:10,287 --> 00:15:12,847 Well, practically everything on her is standard, lieutenant. 268 00:15:13,007 --> 00:15:14,725 You've got your cup holder, vanity mirror, 269 00:15:14,887 --> 00:15:18,243 coolant-temperature gauge, storage bin, windshield wipers, 270 00:15:18,407 --> 00:15:21,524 carpeting, cloth headliner, even AM-FM radio. 271 00:15:21,687 --> 00:15:25,919 Oh, what about the cruise control, the CD player--? 272 00:15:26,087 --> 00:15:29,636 - Oh, my God, is that a GPS? - Well, now, that's extra. 273 00:15:29,807 --> 00:15:32,640 But think of the piece of mind you'll have knowing exactly where you are 274 00:15:32,807 --> 00:15:34,399 anywhere in the United States or Canada. 275 00:15:34,567 --> 00:15:35,920 We'll read maps. 276 00:15:36,087 --> 00:15:37,600 Well, now, the standard equipment here 277 00:15:37,767 --> 00:15:40,725 in the rear compartment are two integrated child seats. 278 00:15:40,887 --> 00:15:42,161 We only need one. 279 00:15:42,327 --> 00:15:43,601 Well, for now. 280 00:15:45,247 --> 00:15:46,566 Oh, my gosh, is that a TV set? 281 00:15:46,727 --> 00:15:47,762 Complete with a VCR. 282 00:15:47,927 --> 00:15:50,487 Keep your little ones entertained on those long summer road trips 283 00:15:50,647 --> 00:15:52,126 to Disney World or the Grand Canyon. 284 00:15:52,287 --> 00:15:54,084 I've never seen the Grand Canyon. 285 00:15:54,247 --> 00:15:55,475 It's probably a gas guzzler. 286 00:15:55,647 --> 00:15:58,445 Oh, 25 miles to the gallon even with that air conditioner 287 00:15:58,607 --> 00:16:00,404 throwing out snowballs in August. 288 00:16:00,567 --> 00:16:03,001 Oh, Bud, I love it. 289 00:16:04,807 --> 00:16:06,081 Thirty-two thousand? 290 00:16:06,247 --> 00:16:10,957 Well, that includes roof rack, alloy wheels and special trim. 291 00:16:11,287 --> 00:16:13,562 That's as much as I net in a year. 292 00:16:13,727 --> 00:16:15,445 Maybe I could get my dad to help us. 293 00:16:15,607 --> 00:16:17,837 I'm not gonna take any money from your father. 294 00:16:18,007 --> 00:16:20,077 We'll just have to buy something less expensive. 295 00:16:20,247 --> 00:16:21,600 Like what? 296 00:16:26,807 --> 00:16:28,240 Your Mafia friend's late. 297 00:16:28,407 --> 00:16:30,045 He'll be here. 298 00:16:30,207 --> 00:16:31,879 The table at the door is for his bodyguard. 299 00:16:34,527 --> 00:16:37,280 Why is the Mafia helping us find Teresa? 300 00:16:37,447 --> 00:16:39,199 Well, there are two rival syndicates in Italy. 301 00:16:39,367 --> 00:16:42,916 The Camorra and 'Ndrangheta in Naples and the Mafia in Sicily. 302 00:16:43,087 --> 00:16:46,159 Teresa's uncle, Mario Marcello, is boss of the Camorra. 303 00:16:46,327 --> 00:16:49,399 The man we're meeting, Enrico Amati, is boss of the Sicilian Mafia. 304 00:16:49,567 --> 00:16:53,401 Amati's helping us because he just wants to jerk Marcello's chain? 305 00:16:53,567 --> 00:16:56,240 Losing face is as important in Italy as it is in China. 306 00:16:57,167 --> 00:16:58,964 Must have something to do with Marco Polo. 307 00:16:59,127 --> 00:17:00,958 Yeah, well, think about this. 308 00:17:01,127 --> 00:17:03,357 Why is Teresa holding on to Tim? 309 00:17:03,527 --> 00:17:04,960 After the Serb swap didn't happen, 310 00:17:05,127 --> 00:17:07,436 why didn't she kill him or just cut him loose? 311 00:17:07,607 --> 00:17:09,996 I don't know, but that table's about to be occupied. 312 00:17:21,727 --> 00:17:24,116 I don't think the admiral's gonna get away with this one, sir. 313 00:17:24,287 --> 00:17:25,481 What one? 314 00:17:26,007 --> 00:17:27,645 Page 32. 315 00:17:30,407 --> 00:17:31,635 "Maintenance of real property." 316 00:17:31,807 --> 00:17:32,876 Yes, sir, Item 15. 317 00:17:33,047 --> 00:17:35,083 Repair and plastering of courtroom ceiling. 318 00:17:35,247 --> 00:17:38,398 Thirty-two thousand, eight hundred dollars and fifty-two cents? 319 00:17:38,567 --> 00:17:40,159 Outrageous, isn't it, commander? 320 00:17:40,327 --> 00:17:44,718 For the price of a fully loaded minivan, just plug up a few bullet holes. 321 00:17:45,287 --> 00:17:46,322 Bullet holes? 322 00:17:46,487 --> 00:17:47,840 Well, yes, sir. Remember when you: 323 00:17:48,727 --> 00:17:50,160 That was two years ago, Bud. 324 00:17:50,327 --> 00:17:51,601 They plastered over those holes. 325 00:17:51,767 --> 00:17:53,359 I was docked a hundred bucks a hole. 326 00:17:53,527 --> 00:17:55,438 Structural damage wasn't found until last month. 327 00:17:55,607 --> 00:17:56,835 Structural damage? 328 00:17:57,007 --> 00:17:59,805 It's all explained in Addendum 73. 329 00:18:01,167 --> 00:18:04,079 Bid Alpha 4770. 330 00:18:04,727 --> 00:18:06,319 "Demolition of existing stucco. 331 00:18:06,487 --> 00:18:09,001 Ceiling rafters. Removal of slate roof. 332 00:18:09,167 --> 00:18:11,317 Reframing new roof. 333 00:18:11,487 --> 00:18:14,524 Hot mop number 90 over 30 copper-wire system." 334 00:18:14,687 --> 00:18:18,236 - What the hell is that? - I don't know, sir, but it's expensive. 335 00:18:18,407 --> 00:18:20,204 "Replacement of air ducts, new flashings, 336 00:18:20,367 --> 00:18:21,800 re-installation of old slate." 337 00:18:21,967 --> 00:18:23,639 I'm not responsible for all this, am I? 338 00:18:24,127 --> 00:18:26,197 The surveyors claim that your rounds cracked the slate 339 00:18:26,367 --> 00:18:28,358 and a year and a half of rain did the rest. 340 00:18:28,527 --> 00:18:30,916 But the admiral's prepared to argue that the roof was leaking 341 00:18:31,087 --> 00:18:33,123 before you aerated it 342 00:18:33,287 --> 00:18:36,404 and that you merely exacerbated an existing problem. 343 00:18:36,567 --> 00:18:39,286 - That's a good argument. - SECNAV's never gonna buy that, sir. 344 00:18:39,447 --> 00:18:40,641 You're right. 345 00:18:40,807 --> 00:18:42,160 Suggestions, Mr. Roberts? 346 00:18:43,687 --> 00:18:45,917 Put it under the building health programme, sir. 347 00:18:46,087 --> 00:18:49,204 - Building has a health programme? - Yes, sir. This is a very old building. 348 00:18:49,367 --> 00:18:51,597 When they sealed and air-conditioned it in the '60s, 349 00:18:51,767 --> 00:18:53,405 the building stopped breathing. 350 00:18:53,567 --> 00:18:55,319 The mould's been building up in the air ducts, 351 00:18:55,487 --> 00:18:58,001 the ozone from the copiers, and the out-gassing from the paint 352 00:18:58,167 --> 00:19:00,806 and the carpets, they're all being trapped inside. 353 00:19:00,967 --> 00:19:03,561 The result is an extraordinary loss of man-hours 354 00:19:03,727 --> 00:19:05,240 due to respiratory infections. 355 00:19:05,807 --> 00:19:08,446 You know, I have had a lot of colds since I've been stationed here. 356 00:19:08,607 --> 00:19:11,917 Now, we've been authorised to replace the air conditioner, 357 00:19:12,087 --> 00:19:14,078 paints, carpets, clean out the air ducts 358 00:19:14,247 --> 00:19:16,841 and rebuild the roof ventilation system. 359 00:19:17,007 --> 00:19:19,919 Which one could argue you started doing about two years ago. 360 00:19:20,847 --> 00:19:23,441 Sir, I believe this bid belongs in the building health budget. 361 00:19:24,927 --> 00:19:27,919 You know, the admiral said you knew how he wanted things handled, 362 00:19:28,087 --> 00:19:31,966 so if you say that's where it belongs, then I say you're right. 363 00:19:32,527 --> 00:19:33,676 Yes, sir. 364 00:19:34,167 --> 00:19:36,237 Thank you very much, lieutenant. 365 00:19:36,407 --> 00:19:38,682 - Can I ask a favour, sir? - You name it, Bud. 366 00:19:38,847 --> 00:19:40,644 Talk Harriet out of a minivan. 367 00:19:49,127 --> 00:19:50,116 I assume you're armed, 368 00:19:50,287 --> 00:19:54,200 so please deposit your weapons on the waiter's tray. 369 00:20:00,727 --> 00:20:02,160 Mine's bigger. 370 00:20:05,287 --> 00:20:06,481 Not very trusting. 371 00:20:07,447 --> 00:20:09,438 That's why I'm alive. 372 00:20:21,847 --> 00:20:24,486 The gun of a spy, huh? 373 00:20:25,367 --> 00:20:27,517 And the gun of a soldier. 374 00:20:27,687 --> 00:20:29,359 Sailor. 375 00:20:30,807 --> 00:20:32,718 Then you must be Clayton Webb. 376 00:20:33,247 --> 00:20:34,600 That's right. 377 00:20:35,447 --> 00:20:38,484 - And you? - Admiral A.J. Chegwidden. 378 00:20:40,247 --> 00:20:43,284 Chegwidden? Chegwidden? 379 00:20:44,527 --> 00:20:46,882 Oh, yes. 380 00:20:47,607 --> 00:20:51,759 You're the man who killed my nephew, Luscino Antinori. 381 00:21:02,087 --> 00:21:03,315 Ironic, isn't it? 382 00:21:03,487 --> 00:21:09,198 You ask me to locate Teresa Marcello before she executes a CIA hostage, 383 00:21:09,367 --> 00:21:12,723 and you bring with you the man who murdered my nephew. 384 00:21:12,887 --> 00:21:14,764 Signor Amati, you're obviously mistaken. 385 00:21:14,927 --> 00:21:16,201 No, he's not. 386 00:21:16,367 --> 00:21:19,404 I killed Luscino Antinori defending my daughter, Francesca, 387 00:21:19,567 --> 00:21:21,797 and I assume you know that. 388 00:21:22,967 --> 00:21:25,242 I know Luscino kidnapped your daughter. 389 00:21:25,407 --> 00:21:29,878 I also know he killed her stepfather, Vittorio Paretti. 390 00:21:30,047 --> 00:21:34,518 And most important of all, I know he stole from me. 391 00:21:37,247 --> 00:21:40,683 If you didn't kill Luscino, I would have. 392 00:21:40,847 --> 00:21:43,202 - Then we don't have a problem. - But we do. 393 00:21:44,167 --> 00:21:45,600 The admiral may have done me a favour, 394 00:21:45,767 --> 00:21:49,885 but I must let my sister know that her son's killer is in Roma. 395 00:21:50,047 --> 00:21:51,878 Is that necessary? 396 00:21:53,127 --> 00:21:54,116 She's my sister. 397 00:21:54,287 --> 00:21:57,359 She has the right to avenge her son's death, eh? 398 00:21:57,887 --> 00:21:59,240 She will try to kill the admiral? 399 00:21:59,407 --> 00:22:02,763 Only the Camorra use their women to kill. 400 00:22:03,647 --> 00:22:06,559 Her husband, Vincenzo, 401 00:22:06,727 --> 00:22:08,558 he will avenge his son's death. 402 00:22:08,727 --> 00:22:09,762 This is crazy. 403 00:22:22,527 --> 00:22:23,642 English, please? 404 00:22:25,367 --> 00:22:27,597 Signor Amati. 405 00:22:30,447 --> 00:22:35,396 Many people have tried to kill me, one time or another. 406 00:22:35,567 --> 00:22:36,886 They're mostly dead. 407 00:22:37,047 --> 00:22:39,561 So there's a good chance that your brother-in-law will join them 408 00:22:39,727 --> 00:22:41,080 if he comes after me. 409 00:22:42,767 --> 00:22:44,519 Does he have other sons? 410 00:22:47,527 --> 00:22:50,837 When he comes, I'll regrettably kill him too. 411 00:22:51,407 --> 00:22:52,999 And after him? 412 00:22:53,167 --> 00:22:57,001 My sister will expect me to uphold the honour of mi famiglia. 413 00:22:57,847 --> 00:22:59,997 Then I'll have to kill you. 414 00:23:00,167 --> 00:23:01,395 I don't wanna have to do that. 415 00:23:11,367 --> 00:23:16,487 A killing between us does not embarrass the Camorra. 416 00:23:17,167 --> 00:23:18,566 Very true. 417 00:23:18,727 --> 00:23:20,763 And Vincenzo is good to my sister 418 00:23:20,927 --> 00:23:24,761 and Emidio is studying to become a doctor. 419 00:23:25,967 --> 00:23:28,765 - Then you won't call your sister? - No. 420 00:23:28,927 --> 00:23:30,679 No, he's obligated to do that. 421 00:23:32,247 --> 00:23:34,966 When he calls, that's his choice. 422 00:23:39,007 --> 00:23:43,762 My sister lives in a fishing village near Sciacca. 423 00:23:44,367 --> 00:23:46,323 If I call in the morning, 424 00:23:46,487 --> 00:23:50,082 Vincenzo won't get here until day after tomorrow. 425 00:23:50,247 --> 00:23:53,922 I assume that's enough time for you to conclude your business. 426 00:23:54,087 --> 00:23:55,805 If your information is accurate. 427 00:23:57,647 --> 00:23:59,842 It is accurate, admiral. 428 00:24:00,007 --> 00:24:01,998 Where is Teresa Marcello hiding? 429 00:24:03,167 --> 00:24:07,445 In the last place in Italy an Americano would dare to look. 430 00:24:07,607 --> 00:24:10,997 He's requested a sat recon of the ski resort in Cavalese? 431 00:24:11,167 --> 00:24:13,397 How'd Webb get the authorisation? 432 00:24:13,567 --> 00:24:16,035 A JAGMAN investigation? 433 00:24:16,287 --> 00:24:17,322 Chegwidden. 434 00:24:17,487 --> 00:24:19,398 Admiral A.J. Chegwidden. 435 00:24:19,567 --> 00:24:21,797 That's the guy I saw with Webb. I knew he looked familiar. 436 00:24:21,967 --> 00:24:24,561 No, no, no, I'll take care of it. 437 00:24:24,967 --> 00:24:28,323 The accountant friend of Signor Webb, he's an admiral? 438 00:24:28,487 --> 00:24:29,920 You weren't supposed to hear that. 439 00:24:30,087 --> 00:24:32,555 Then stuff my ears. 440 00:24:32,727 --> 00:24:34,160 That's not exactly what I had in mind. 441 00:24:34,327 --> 00:24:36,887 I don't understand this macho thing that men have with their cars. 442 00:24:37,047 --> 00:24:38,082 Me neither. 443 00:24:38,247 --> 00:24:40,602 I suppose you didn't practically wet your pants this morning 444 00:24:40,767 --> 00:24:42,325 over that minivan? 445 00:24:42,487 --> 00:24:45,957 Sir, at nine months, it's a physical, not an emotional reaction. 446 00:24:46,127 --> 00:24:47,719 What is wrong with them getting a minivan? 447 00:24:47,887 --> 00:24:49,400 It seems a very sensible choice to me. 448 00:24:49,567 --> 00:24:50,920 It's a mom car. 449 00:24:51,407 --> 00:24:53,318 What makes a minivan a mom car? 450 00:24:53,487 --> 00:24:56,445 Comes standard with two peanut-butter covered kids. 451 00:24:56,607 --> 00:24:59,246 Oh, like a Corvette comes with a long-legged blond? 452 00:24:59,407 --> 00:25:01,716 A guy wants a car with a little zip, 453 00:25:01,887 --> 00:25:04,560 not something that goes from zero to 60 in a weekend. 454 00:25:04,727 --> 00:25:06,445 Commander, we're having a baby. 455 00:25:06,607 --> 00:25:10,156 We want something with comfort and safety and cargo space. 456 00:25:10,647 --> 00:25:13,115 - Not zip. - How about an SUV? 457 00:25:13,287 --> 00:25:15,323 Not enough cargo space, and it costs more. 458 00:25:15,487 --> 00:25:16,602 What's an SUV? 459 00:25:16,767 --> 00:25:19,281 Sports utility vehicle. It's like a jeep. 460 00:25:20,407 --> 00:25:21,965 You're really not into cars, are you? 461 00:25:22,127 --> 00:25:24,516 No, a car is strictly transportation to me. 462 00:25:24,687 --> 00:25:27,326 I don't need it to define my sexuality. 463 00:25:27,487 --> 00:25:29,762 Oh, otherwise, you'd be driving a Humvee. 464 00:25:29,927 --> 00:25:32,122 Oh, man. 465 00:25:32,287 --> 00:25:35,836 Did you ever hear the story about the elephant, the mouse and the Porsche? 466 00:25:37,327 --> 00:25:40,000 Commander, Detective Bigi is on the line. 467 00:25:40,167 --> 00:25:42,158 They found your Corvette. 468 00:26:12,967 --> 00:26:14,958 Clayton, what's wrong? 469 00:26:19,447 --> 00:26:20,960 Nothing. 470 00:26:22,087 --> 00:26:23,679 Nothing? 471 00:26:24,007 --> 00:26:25,486 You look pale as a dead fish. 472 00:26:25,647 --> 00:26:27,285 Your satellite request came through. 473 00:26:27,447 --> 00:26:30,996 We have a 15-minute clearance at 2117 Zulu. 474 00:26:32,687 --> 00:26:35,565 Clayton, you ever killed anyone? 475 00:26:36,447 --> 00:26:38,358 That's a silly question to ask a Company man. 476 00:26:38,527 --> 00:26:40,643 No, I know you've run ops where people have died. 477 00:26:40,807 --> 00:26:42,923 I asked, have you ever killed anyone? 478 00:26:43,087 --> 00:26:44,202 Face-to-face? 479 00:26:44,367 --> 00:26:46,039 Once. 480 00:26:46,687 --> 00:26:48,405 Actually, I didn't kill him, he recovered. 481 00:26:48,567 --> 00:26:49,841 Were you trying to kill him? 482 00:26:50,447 --> 00:26:53,120 - Yes. - Good. 483 00:26:53,567 --> 00:26:57,037 All I have to worry about is you being a lousy shot. 484 00:27:02,087 --> 00:27:03,122 We got lucky. 485 00:27:03,287 --> 00:27:05,482 We raided this suspected chop shop this afternoon, 486 00:27:05,647 --> 00:27:08,605 found your Corvette among a number of stolen vehicles. 487 00:27:08,767 --> 00:27:10,166 Where is it? 488 00:27:10,327 --> 00:27:11,840 There. 489 00:27:16,527 --> 00:27:17,846 That's my Corvette? 490 00:27:18,007 --> 00:27:19,759 I'm afraid that's all that's left, commander. 491 00:27:19,927 --> 00:27:23,442 They evidently shipped all the parts before the raid. 492 00:27:23,607 --> 00:27:25,723 Harm, I'm really sorry. 493 00:27:25,887 --> 00:27:29,118 I wish to hell you hadn't found her, detective. 494 00:27:29,287 --> 00:27:32,836 I would rather have imagined some thief driving her than... 495 00:27:33,647 --> 00:27:35,683 ...see her like this. 496 00:27:51,247 --> 00:27:53,715 I know it's hard to take, but finding the frame 497 00:27:53,887 --> 00:27:56,196 will speed up the insurance process. 498 00:27:56,367 --> 00:27:58,483 I'm sorry, detective. 499 00:27:58,647 --> 00:28:01,036 I do appreciate you finding her. 500 00:28:01,207 --> 00:28:02,959 I just wish you'd found her sooner, you know? 501 00:28:03,127 --> 00:28:04,958 Me too, commander. 502 00:28:07,407 --> 00:28:11,286 Sarah, when you leave the nunnery, give me a call. 503 00:28:11,447 --> 00:28:12,436 I will. 504 00:28:15,887 --> 00:28:18,606 So I suppose you'll be getting another Corvette. 505 00:28:20,687 --> 00:28:23,520 You know, I had a Jack Russell terrier once named Kip. 506 00:28:23,687 --> 00:28:25,279 Kip was a great dog. 507 00:28:25,447 --> 00:28:27,278 Grew old and he died. 508 00:28:27,447 --> 00:28:30,086 After he was gone, I got another dog. 509 00:28:30,247 --> 00:28:32,442 But I didn't get a Jack Russell terrier. 510 00:28:33,407 --> 00:28:35,921 So, what's it gonna be? A Mustang, Camaro, Beemer, 511 00:28:36,087 --> 00:28:37,805 - Porsche? - I don't know. 512 00:28:37,967 --> 00:28:40,276 Maybe it's time I got something I can drive cross-country 513 00:28:40,447 --> 00:28:42,642 without shipping my luggage, you know? 514 00:28:43,327 --> 00:28:46,524 Well, whatever you get, put this in it. 515 00:28:50,527 --> 00:28:52,358 Thanks, Mac. 516 00:29:10,607 --> 00:29:11,926 I know him. 517 00:29:12,087 --> 00:29:15,477 He's the terrorist who pulled Tim into the van in the Via Crispi. 518 00:29:15,647 --> 00:29:17,638 Amati's a man of his word, he found them. 519 00:29:17,807 --> 00:29:20,082 Got one of them anyway. 520 00:29:22,487 --> 00:29:23,920 Webb. 521 00:29:25,087 --> 00:29:27,555 It's the Marine Guard, George Decker's outside. 522 00:29:29,047 --> 00:29:30,275 Let him in. 523 00:29:31,447 --> 00:29:33,199 It's okay, sergeant. 524 00:29:39,367 --> 00:29:41,722 I know you used the cable-car accident as your cover, Webb. 525 00:29:41,887 --> 00:29:44,959 But isn't diverting a satellite over Cavalese carrying things a bit too far? 526 00:29:45,127 --> 00:29:48,005 We're not on the Company's nickel, George, so it's none of your business. 527 00:29:48,167 --> 00:29:50,556 I'm assistant head of station, you still work for the Company, 528 00:29:50,727 --> 00:29:53,764 which has ordered you to stay out of the Fawkes situation. 529 00:29:53,927 --> 00:29:55,155 Widen that to a 50-metre square 530 00:29:55,327 --> 00:29:57,477 and give me a 1 -metre grid on the hard copy. 531 00:29:57,647 --> 00:29:59,126 All right. 532 00:30:00,647 --> 00:30:02,080 If you were under Company orders, 533 00:30:02,247 --> 00:30:04,158 you wouldn't be using Navy satellite time. 534 00:30:04,327 --> 00:30:05,840 - It's a joint op. - It can't be. 535 00:30:06,007 --> 00:30:07,486 - I'd know. - Why would you know? 536 00:30:07,647 --> 00:30:09,638 Because I'm in charge of the Fawkes situation. 537 00:30:12,127 --> 00:30:15,119 And I have been ordered to do nothing. 538 00:30:15,767 --> 00:30:16,836 Nothing. 539 00:30:17,007 --> 00:30:19,965 - And you've been doing it very well. - You're gonna get Tim Fawkes killed. 540 00:30:20,127 --> 00:30:22,721 Teresa Marcello isn't gonna let him live forever. 541 00:30:22,887 --> 00:30:24,081 Have you found her yet? 542 00:30:24,247 --> 00:30:26,477 After that fiasco, the Italians are gonna shoot first 543 00:30:26,647 --> 00:30:27,921 and sort the bodies out later. 544 00:30:28,087 --> 00:30:29,805 We aren't involving the Italians. 545 00:30:30,567 --> 00:30:31,636 You're going in alone? 546 00:30:33,087 --> 00:30:34,884 Wanna go with us? 547 00:30:35,047 --> 00:30:37,038 I'm calling Langley. 548 00:30:37,567 --> 00:30:39,398 No, you're not. 549 00:30:39,567 --> 00:30:41,558 I'm not gonna arm wrestle you for a phone, admiral. 550 00:30:41,727 --> 00:30:43,126 Good, because you would lose. 551 00:30:43,287 --> 00:30:46,916 Now, you go back to doing nothing and leave this to us. 552 00:30:50,727 --> 00:30:52,126 We lose signal in 30 seconds. 553 00:30:53,847 --> 00:30:55,280 Somebody's coming out. 554 00:30:55,447 --> 00:30:57,039 Zoom back in. 555 00:30:57,887 --> 00:30:58,956 There's two more coming. 556 00:30:59,127 --> 00:31:01,083 I think the first one is the big guy with glasses. 557 00:31:01,247 --> 00:31:03,078 Forget him, centre on the other two. 558 00:31:03,647 --> 00:31:05,717 One of them may be Tim. 559 00:31:07,647 --> 00:31:09,365 I can't, I'm losing signal. 560 00:31:13,247 --> 00:31:15,636 It's Teresa Marcello. We found them. 561 00:31:15,807 --> 00:31:17,479 We lost them. 562 00:31:17,647 --> 00:31:20,525 Those are suitcases they were loading. 563 00:31:21,087 --> 00:31:22,918 Pulling out. 564 00:31:25,167 --> 00:31:26,600 Why are they looking up? 565 00:31:26,767 --> 00:31:27,916 It's a full moon. 566 00:31:28,087 --> 00:31:30,647 If you knew you were being photographed by a satellite, 567 00:31:30,807 --> 00:31:33,560 what would you have a tendency to do? 568 00:31:33,727 --> 00:31:34,762 Look up. 569 00:31:34,927 --> 00:31:38,397 Someone told them they were under satellite surveillance. 570 00:31:49,367 --> 00:31:51,881 Take it easy. I don't know what the hell you think you're doing. 571 00:31:52,047 --> 00:31:55,517 You warned Teresa Marcello she was under satellite surveillance, Decker. 572 00:31:55,687 --> 00:31:57,040 What the hell is going on, George? 573 00:31:57,207 --> 00:31:59,402 Look, I told you, I'm in charge of the Fawkes situation. 574 00:31:59,567 --> 00:32:02,161 Now, let it go before somebody gets killed. 575 00:32:02,647 --> 00:32:04,558 I'll tell you somebody's gonna die in ten seconds 576 00:32:04,727 --> 00:32:06,126 if they don't come up with answers. 577 00:32:06,287 --> 00:32:08,676 Now, why did you warn Teresa Marcello? 578 00:32:11,727 --> 00:32:14,082 I've been paying Teresa Marcello 10,000 a month 579 00:32:14,247 --> 00:32:16,602 - to keep Tim Fawkes alive. - What? 580 00:32:16,767 --> 00:32:19,759 When the swap for Barzdic didn't happen, the Serbs refused to pay her, 581 00:32:19,927 --> 00:32:23,283 so Teresa offered to give Tim back to us for a million dollars. 582 00:32:23,447 --> 00:32:24,926 And the Company wouldn't pay it? 583 00:32:25,087 --> 00:32:26,202 They offered 100,000. 584 00:32:26,367 --> 00:32:28,483 At one time, Tim Fawkes was up for director. 585 00:32:28,647 --> 00:32:31,207 Which is why the Company offered a hundred thousand. 586 00:32:31,367 --> 00:32:33,437 Hey, if it were you or me, it would have been nada. 587 00:32:33,607 --> 00:32:37,043 So why dribble the ransom out at $10,000 a month? 588 00:32:37,207 --> 00:32:38,196 The 10,000 isn't ransom. 589 00:32:38,367 --> 00:32:40,562 It's option money until we can get her the full million. 590 00:32:40,727 --> 00:32:41,716 Which will never happen. 591 00:32:41,887 --> 00:32:44,765 No, no, it could. I mean, that's the reason I warned Teresa. 592 00:32:44,927 --> 00:32:48,806 I didn't wanna risk getting Tim killed while you're trying to free him. 593 00:32:51,407 --> 00:32:52,920 I don't believe you. 594 00:32:53,087 --> 00:32:54,520 Tim Fawkes ran our Balkan operations. 595 00:32:54,687 --> 00:32:57,804 The Serbs may decide to pay Teresa to get him for intelligence reasons. 596 00:32:57,967 --> 00:33:00,197 Then the Company could justify paying the million. 597 00:33:00,367 --> 00:33:01,402 Maybe more. 598 00:33:01,567 --> 00:33:03,159 Depending on what the Serbs offer Teresa. 599 00:33:03,327 --> 00:33:04,316 So if the Company thinks 600 00:33:04,487 --> 00:33:06,796 it's in the national interest to pay the ransom, they will. 601 00:33:06,967 --> 00:33:09,083 But if it's just to save the life of a man 602 00:33:09,247 --> 00:33:11,363 who worked loyally for them for 30 years, they won't. 603 00:33:11,527 --> 00:33:13,358 That's the way the world works. 604 00:33:13,527 --> 00:33:15,165 Not my world. 605 00:33:15,887 --> 00:33:17,559 You're gonna contact Teresa Marcello 606 00:33:17,727 --> 00:33:21,276 and you're gonna tell her the ransom's gonna be paid in full tomorrow. 607 00:33:21,447 --> 00:33:23,597 So you can save him? It's not gonna work. 608 00:33:23,767 --> 00:33:25,598 She's gonna blow Tim up and me along with him. 609 00:33:25,767 --> 00:33:28,076 - He's wired with explosives? - And a radio mike. 610 00:33:28,247 --> 00:33:29,999 When I meet Tim to pass him the option money, 611 00:33:30,167 --> 00:33:32,078 Teresa listens to every word we say. 612 00:33:32,247 --> 00:33:34,238 And she's warned me, there are two detonators, 613 00:33:34,407 --> 00:33:36,523 either can set off the bomb. 614 00:33:36,687 --> 00:33:39,679 Even if you get Teresa, you don't know who the second trigger is. 615 00:33:39,847 --> 00:33:40,836 Where do you meet him? 616 00:33:41,007 --> 00:33:43,202 At the fountain in the Piazza Santa Maria at 2. 617 00:33:43,367 --> 00:33:45,005 It's always crowded then. 618 00:33:45,167 --> 00:33:47,556 Tim shows up, and then he disappears. 619 00:33:47,727 --> 00:33:49,001 Make the call. 620 00:33:49,167 --> 00:33:51,078 Tim and I will die. 621 00:33:52,727 --> 00:33:55,195 Not if both terrorists die at once. 622 00:33:58,727 --> 00:34:01,446 So Bud tells me you sold the budget to the SECNAV. 623 00:34:01,607 --> 00:34:05,759 Yeah, he did a little creative slashing and I think the admiral will be pleased. 624 00:34:05,927 --> 00:34:07,406 - Have you heard from him? - No. 625 00:34:07,567 --> 00:34:10,718 I have no idea where he is or what he's doing, he told me it was personal. 626 00:34:11,447 --> 00:34:13,642 Yeah, I know how that goes. 627 00:34:14,047 --> 00:34:17,881 That's why you haven't asked me about last week, isn't it? 628 00:34:18,927 --> 00:34:21,202 I never thanked you for the flowers, they were beautiful. 629 00:34:21,967 --> 00:34:24,356 - I would have come to the funeral... - I know. 630 00:34:24,527 --> 00:34:28,839 That's why I didn't call until Dad was buried. 631 00:34:30,207 --> 00:34:32,562 My mother was there. 632 00:34:33,127 --> 00:34:34,196 How was that? 633 00:34:35,567 --> 00:34:40,561 It was a growing experience. 634 00:34:41,247 --> 00:34:43,477 If you hadn't talked me into it, I never would have gone. 635 00:34:43,647 --> 00:34:46,286 Mac, I can't talk you into something you didn't want. 636 00:34:46,447 --> 00:34:49,280 Just the same, thank you. 637 00:34:54,087 --> 00:34:55,236 It's getting dark in here. 638 00:34:55,887 --> 00:34:56,956 Is it? 639 00:34:57,647 --> 00:34:59,285 Yeah. 640 00:35:02,807 --> 00:35:06,356 Why don't you come with me and help me pick out a new car 641 00:35:06,527 --> 00:35:08,040 with Harriet and Bud? 642 00:35:09,727 --> 00:35:11,843 Isn't that something Jordi should be doing? 643 00:35:12,007 --> 00:35:13,918 Mac, you pick out a new car with your girlfriend, 644 00:35:14,087 --> 00:35:16,157 you might as well buy her a ring. 645 00:35:22,487 --> 00:35:25,877 You tell Tim it's a great day to be playing baseball at Ebbets Field. 646 00:35:26,047 --> 00:35:27,878 Ebbets Field hasn't existed since the '50s. 647 00:35:28,047 --> 00:35:31,517 September the 24th, 1957, to be exact. 648 00:35:31,687 --> 00:35:33,996 You tell him you heard he umpired there. 649 00:35:34,167 --> 00:35:36,158 By then, he'll know I'm here and what I'm asking. 650 00:35:36,327 --> 00:35:39,160 - What are you asking? - I'm asking where the terrorists are. 651 00:35:39,327 --> 00:35:43,081 - Whoa, how will he know--? - Decker, just do what I tell you. 652 00:35:43,247 --> 00:35:44,236 Okay? 653 00:35:44,407 --> 00:35:46,363 Now, listen, this is very important. 654 00:35:46,527 --> 00:35:47,642 When Tim approaches you, 655 00:35:47,807 --> 00:35:51,959 you stand right here facing this fountain. 656 00:35:52,767 --> 00:35:54,200 What if he approaches from behind? 657 00:35:54,367 --> 00:35:57,996 You face this fountain until he comes around 658 00:35:58,167 --> 00:36:00,965 and faces you, okay? 659 00:36:01,127 --> 00:36:02,845 Good, good. Now, what are you gonna say? 660 00:36:04,007 --> 00:36:06,237 It's a great day to be playing baseball at Ebbets Field. 661 00:36:06,407 --> 00:36:08,318 Where I heard you used to umpire. 662 00:36:08,487 --> 00:36:09,920 Where I heard you used to umpire. 663 00:36:10,087 --> 00:36:11,884 Good, good. 664 00:36:12,047 --> 00:36:16,438 Now, Tim's gonna say things to you relating to fielding positions. 665 00:36:16,607 --> 00:36:19,804 He may say that he didn't umpire there, 666 00:36:19,967 --> 00:36:22,606 that he played second base or he played right field. 667 00:36:22,767 --> 00:36:25,122 It doesn't matter. I'll understand what he's saying, 668 00:36:25,287 --> 00:36:27,482 you just keep the conversation going. 669 00:36:27,647 --> 00:36:29,877 - For how long? - Until we kill the terrorists. 670 00:36:31,327 --> 00:36:34,125 Or until you and Tim blow up. 671 00:36:39,967 --> 00:36:41,923 All right. You got 15 minutes. 672 00:36:42,407 --> 00:36:43,920 Hey, George. 673 00:36:44,687 --> 00:36:46,245 Good luck. 674 00:37:10,887 --> 00:37:12,718 Okay, you're looking at a baseball field 675 00:37:12,887 --> 00:37:14,923 where the fountain is the pitcher's mound. 676 00:37:15,087 --> 00:37:16,759 The travel agency would be first base, 677 00:37:16,927 --> 00:37:19,202 - the art exhibit would be second base. - Got it. 678 00:37:19,367 --> 00:37:21,756 Tim is gonna identify targets based on fielding positions. 679 00:37:21,927 --> 00:37:24,566 If he says he played right field, 680 00:37:24,727 --> 00:37:26,638 that means one of them would be in the trattoria. 681 00:37:26,807 --> 00:37:29,719 If he says he played third base, it would be around the gelato stand. 682 00:37:29,887 --> 00:37:31,957 - Left field would be-- - Where the Vespas are parked. 683 00:37:32,127 --> 00:37:33,958 - Good. - What if one of them is up in a room? 684 00:37:34,127 --> 00:37:37,164 Well, he might say something about the right-field bleachers 685 00:37:37,327 --> 00:37:39,158 or the press box behind home plate. 686 00:37:39,327 --> 00:37:41,557 Look, it's not perfect, but it doesn't have to be. 687 00:37:41,727 --> 00:37:44,525 We know Teresa and we know the big guy with glasses. 688 00:37:44,687 --> 00:37:46,120 What if there are three of them? 689 00:37:51,847 --> 00:37:54,122 You did this with Tim in Laos, didn't you? 690 00:37:54,607 --> 00:37:56,359 When he saved your soul. 691 00:38:00,407 --> 00:38:02,443 Pathet Lao were funnelling MIAs north 692 00:38:02,607 --> 00:38:06,725 through a small German missionary hospital on the Mekong. 693 00:38:06,887 --> 00:38:08,559 Somebody there was using sodium pentathol 694 00:38:08,727 --> 00:38:11,161 to interrogate American pilots. 695 00:38:11,327 --> 00:38:12,919 The intel they were getting, 696 00:38:13,087 --> 00:38:14,361 it was costing us a lot of lives, 697 00:38:14,527 --> 00:38:16,722 so my SEAL team was sent in to take them out. 698 00:38:17,647 --> 00:38:20,719 Tim was the CIA operative in the area 699 00:38:20,887 --> 00:38:22,479 working undercover as a French missionary. 700 00:38:22,647 --> 00:38:24,160 He was able to get inside the compound, 701 00:38:24,327 --> 00:38:27,683 which was heavily guarded by the Pathet Lao. 702 00:38:28,927 --> 00:38:30,326 I spent a day and a night on a ridge 703 00:38:30,487 --> 00:38:33,285 a thousand metres away sweating over my scope, 704 00:38:33,447 --> 00:38:35,677 waiting for Tim 705 00:38:36,527 --> 00:38:39,200 to identify the target and call the shot. 706 00:38:39,687 --> 00:38:41,006 He never did. 707 00:38:41,527 --> 00:38:43,006 Why not? 708 00:38:43,967 --> 00:38:45,719 The target was a nun. 709 00:38:47,527 --> 00:38:49,404 Would you have taken the shot if he'd called it? 710 00:38:51,807 --> 00:38:55,516 I was young and believed in carrying out my mission above all else. 711 00:38:55,687 --> 00:38:57,837 You didn't answer my question. 712 00:39:00,287 --> 00:39:01,879 You'd better get down there. 713 00:39:46,207 --> 00:39:47,560 Hey, kids, get out of here. 714 00:39:51,087 --> 00:39:53,601 - What's so funny? - Decker's Italian. 715 00:39:58,927 --> 00:40:02,602 Okay, I got him. It's Tim. He's coming from centre field. 716 00:40:26,127 --> 00:40:27,401 Hello, George. 717 00:40:27,967 --> 00:40:29,480 Tim. 718 00:40:29,647 --> 00:40:33,117 Great day to be an umpire at Ebbets Field. 719 00:40:34,007 --> 00:40:35,440 Didn't you use to umpire there? 720 00:40:39,647 --> 00:40:42,002 No, I usually played right field. 721 00:40:42,167 --> 00:40:44,044 Or helped out in the press box. 722 00:40:52,367 --> 00:40:54,005 Okay, he's called 723 00:40:54,167 --> 00:40:55,919 right field and a press box. 724 00:40:56,407 --> 00:40:59,797 The press box is directly below me. 725 00:41:01,487 --> 00:41:02,476 I got no shot. 726 00:41:02,647 --> 00:41:04,365 That one's yours. I'll take right field. 727 00:41:06,447 --> 00:41:07,960 I've got the big guy with the glasses. 728 00:41:08,127 --> 00:41:10,436 - You're looking for Teresa. - Copy that. 729 00:41:10,927 --> 00:41:12,963 - Is that the money? - The money? 730 00:41:13,127 --> 00:41:14,719 Oh, yeah. Here's the money. 731 00:41:18,727 --> 00:41:19,955 Webb? 732 00:41:20,927 --> 00:41:22,679 Still searching. 733 00:41:28,207 --> 00:41:29,242 I got her! Shoot! 734 00:41:51,527 --> 00:41:53,882 - Ebbets Field? - Was it Dodger Stadium? 735 00:42:09,327 --> 00:42:10,521 Don't you just love it, Bud? 736 00:42:10,687 --> 00:42:12,564 Yeah, I love it since I get to keep my bug. 737 00:42:12,727 --> 00:42:15,685 Well, a thousand dollars' trade-in wasn't nearly enough money 738 00:42:15,847 --> 00:42:17,883 for the car you lost your vi-- 739 00:42:18,047 --> 00:42:20,766 Will you stop that? 740 00:42:24,807 --> 00:42:25,956 How is it, sir? 741 00:42:26,127 --> 00:42:29,676 Well, it's no Corvette, but, you know, it's got some spunk 742 00:42:29,847 --> 00:42:32,486 and it's four-wheel drive, so I can go off-road. 743 00:42:32,647 --> 00:42:33,875 I think it fits you, sir. 744 00:42:34,047 --> 00:42:35,480 We'll see. 745 00:42:45,447 --> 00:42:46,516 This is great. 746 00:42:46,687 --> 00:42:50,282 I had no idea what I was missing all these years.