1 00:00:02,121 --> 00:00:04,612 I swear I will bear faith and allegiance to the Constitution. 2 00:00:07,125 --> 00:00:09,449 I take this obligation freely, without mental reservation 3 00:00:09,627 --> 00:00:10,907 or purpose of evasion. 4 00:00:11,086 --> 00:00:12,912 And that I will well and faithfully discharge 5 00:00:13,087 --> 00:00:15,838 the duties of this office on which I am about to enter. 6 00:00:16,006 --> 00:00:18,212 - So help me God. - So help me God. 7 00:00:18,383 --> 00:00:20,174 Congratulations, lieutenant. 8 00:00:20,384 --> 00:00:21,759 - Thank you, sir. - Stand easy. 9 00:00:22,844 --> 00:00:25,548 Now that you're a full lieutenant, Mr. Roberts, how does it feel? 10 00:00:26,555 --> 00:00:27,718 Pretty darn good, sir. 11 00:00:27,931 --> 00:00:30,635 I trust that your new office is satisfactory? 12 00:00:30,808 --> 00:00:32,267 Yes, sir, Petty Officer Tiner and I 13 00:00:32,434 --> 00:00:34,391 removed the file cabinets and boxes yesterday. 14 00:00:34,603 --> 00:00:35,681 Good, good. 15 00:00:35,853 --> 00:00:39,268 Then take at least 15 minutes off, get back to work. 16 00:00:39,481 --> 00:00:40,891 Yes, sir. 17 00:00:41,065 --> 00:00:44,101 - Congratulations. - Thank you, sir, major, 18 00:00:44,276 --> 00:00:45,686 for all your help and support. 19 00:00:45,861 --> 00:00:49,229 Don't thank us, Bud. You did all the work. 20 00:00:49,947 --> 00:00:53,481 - When's the wet-down? - Oh, right. Attention, everybody. 21 00:00:53,699 --> 00:00:55,987 Harriet and I will throw a party at McMurphy's on Friday 22 00:00:56,159 --> 00:00:57,357 to celebrate our promotions. 23 00:00:57,577 --> 00:00:59,450 Nothing fancy. Beer and pretzels. 24 00:00:59,996 --> 00:01:02,071 - See you there. - Be there. 25 00:01:04,165 --> 00:01:07,249 Congratulations, sir. 26 00:01:08,043 --> 00:01:10,580 My son, a lieutenant. 27 00:01:10,753 --> 00:01:12,033 Damn. 28 00:01:12,212 --> 00:01:13,955 Hello, Harriet. How's my grandson? 29 00:01:14,172 --> 00:01:16,045 Oh, fine. 30 00:01:16,215 --> 00:01:18,503 What are you doing here? In uniform? 31 00:01:19,634 --> 00:01:21,959 I'm here on official business. 32 00:01:22,136 --> 00:01:25,504 The Navy wants to court-martial me, Buddy. 33 00:01:25,680 --> 00:01:27,139 I need your help. 34 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:02:23,555 --> 00:02:25,381 There's this guy, Glen Dobie, a loser. 36 00:02:25,556 --> 00:02:27,927 He owns an electronics store over on Hampton Boulevard, 37 00:02:28,099 --> 00:02:29,214 near the Norfolk Navy Base. 38 00:02:30,893 --> 00:02:33,134 One day, Dobie's caught selling stolen goods. 39 00:02:33,311 --> 00:02:34,390 So, what does he do? 40 00:02:34,562 --> 00:02:37,231 He buys himself immunity from prosecution. 41 00:02:37,398 --> 00:02:40,232 - His quid pro quo being? - Now we get to the crux. 42 00:02:40,400 --> 00:02:43,020 He tells the prosecutor that he's got a bigger fish than himself 43 00:02:43,193 --> 00:02:44,652 the government may be interested in. 44 00:02:44,820 --> 00:02:45,934 - You? - Me. 45 00:02:46,112 --> 00:02:47,392 What's he accusing you of? 46 00:02:47,613 --> 00:02:49,404 He says while I was storekeeper on the base, 47 00:02:49,573 --> 00:02:50,652 I involved him in a scheme 48 00:02:50,824 --> 00:02:54,156 to sell Navy-owned TVs and VCRs on the black market. 49 00:02:54,326 --> 00:02:55,904 Well, did you? 50 00:02:56,078 --> 00:02:58,532 Buddy, this guy is a scumbucket. 51 00:02:58,704 --> 00:03:00,495 He'd do anything to save his own sorry butt. 52 00:03:00,664 --> 00:03:03,498 Including putting an innocent man behind bars. 53 00:03:03,708 --> 00:03:06,910 Well, somebody believed him. Who's the convening authority? 54 00:03:07,085 --> 00:03:08,164 Captain Gary Lutz. 55 00:03:08,336 --> 00:03:11,123 He's the Supply Systems commander at Norfolk. 56 00:03:12,464 --> 00:03:15,215 Hey, I didn't think they could touch me once I retired. 57 00:03:15,383 --> 00:03:18,751 They can if the secretary of the Navy authorises it. 58 00:03:23,263 --> 00:03:25,588 This is your office? 59 00:03:25,765 --> 00:03:28,386 I got underwear bigger than this place. 60 00:03:28,559 --> 00:03:30,053 What are they charging you with? 61 00:03:31,561 --> 00:03:38,060 Wrongful disposition of military property and larceny. 62 00:03:38,274 --> 00:03:39,982 - Do they have any evidence? - Yeah. 63 00:03:40,192 --> 00:03:42,943 The word of Glen Dobie, a known criminal. 64 00:03:43,153 --> 00:03:44,860 What about records? 65 00:03:45,029 --> 00:03:47,815 Well, all the paperwork was sent to the archives four years ago. 66 00:03:47,989 --> 00:03:51,689 And someone must've misfiled them because they're all gone now. 67 00:03:51,909 --> 00:03:53,735 All the records disappeared? 68 00:03:53,910 --> 00:03:55,368 Maintenance reports? 69 00:03:55,578 --> 00:03:58,744 Purchase orders, receiving vouchers, inventory lists? 70 00:03:58,914 --> 00:04:00,076 All gone. 71 00:04:01,082 --> 00:04:03,999 - He wants me to defend him. - What did you tell him? 72 00:04:04,167 --> 00:04:06,041 I told him I'd think about it, ma'am. 73 00:04:06,210 --> 00:04:08,701 Of course, I'm not gonna do it even if I could. 74 00:04:08,879 --> 00:04:10,373 That's probably wise. 75 00:04:10,547 --> 00:04:12,373 You know the weird thing is, though, sir? 76 00:04:12,548 --> 00:04:15,383 It's the first time my father's come to me for any kind of help. 77 00:04:16,051 --> 00:04:17,959 He's probably guilty. 78 00:04:18,136 --> 00:04:22,346 Yeah, I wouldn't put it past him to run a scam on the U.S. Navy. 79 00:04:22,514 --> 00:04:24,589 I'm sure he'll get a competent defence lawyer. 80 00:04:24,765 --> 00:04:27,884 I realise as a lawyer, I'm gonna have to defend a guilty client, 81 00:04:28,101 --> 00:04:30,176 even ones that I loathe and despise, 82 00:04:30,353 --> 00:04:32,143 but the question is, 83 00:04:32,312 --> 00:04:35,229 do I wanna start off with such a shady case right out of the gate, sir? 84 00:04:36,482 --> 00:04:38,059 - Probably not. - Yeah. 85 00:04:38,233 --> 00:04:41,601 On the other hand, I won't always get a chance to choose my cases. 86 00:04:41,777 --> 00:04:43,271 No. 87 00:04:43,487 --> 00:04:45,029 No. And I know what you're gonna say. 88 00:04:45,196 --> 00:04:47,687 I'm a lawyer. I'm not a judge and a jury. 89 00:04:47,907 --> 00:04:49,400 My job is to uphold the legal system, 90 00:04:49,574 --> 00:04:52,942 not to judge those who want my services. 91 00:04:54,370 --> 00:04:56,112 You're right. 92 00:04:56,913 --> 00:04:59,284 Thank you, sir. 93 00:04:59,498 --> 00:05:01,158 Thank you, ma'am. 94 00:05:06,587 --> 00:05:08,579 I think we handled that rather well, don't you? 95 00:05:10,006 --> 00:05:11,084 Yeah. 96 00:05:11,256 --> 00:05:13,083 But if I don't defend him and he's convicted, 97 00:05:13,258 --> 00:05:16,543 what do I tell our son when he asks, "Why is Grandpa in jail?" 98 00:05:16,719 --> 00:05:19,423 You'll tell him the truth. You'll tell him he did bad thing. 99 00:05:19,596 --> 00:05:22,216 "Why didn't you help Grandpa? You're a lawyer." 100 00:05:22,389 --> 00:05:24,298 And if I lose, it's even worse. 101 00:05:24,474 --> 00:05:27,925 "Well, Grandpa's in the pokey because your dad blew it." 102 00:05:28,102 --> 00:05:30,509 You're gonna defend him, aren't you? 103 00:05:31,396 --> 00:05:34,064 - Commander Parker. - Hi. 104 00:05:37,358 --> 00:05:39,149 I'll be right out, ma'am. 105 00:05:42,195 --> 00:05:43,605 Come here. 106 00:05:44,447 --> 00:05:45,775 - Hi. - Hi. 107 00:05:45,948 --> 00:05:49,232 Dar-Lin, this is Lieutenant Roberts and Lieutenant JG Sims. 108 00:05:57,456 --> 00:06:00,705 - Hi. - Well, it's nice to meet you, Dar-Lin. 109 00:06:00,875 --> 00:06:03,626 Heard a lot of nice things about you. 110 00:06:04,669 --> 00:06:08,084 Child Protective Services needed a psychiatrist for Dar-Lin. 111 00:06:08,255 --> 00:06:10,580 And since the investigation was under Naval jurisdiction, 112 00:06:10,757 --> 00:06:11,836 I volunteered. 113 00:06:12,758 --> 00:06:14,086 I think we should get going. 114 00:06:15,427 --> 00:06:18,213 - It's very nice to see you again. - You too. 115 00:06:18,429 --> 00:06:21,215 - Good to see you. - Come on. 116 00:06:23,766 --> 00:06:25,426 I'm gonna show you some photos. 117 00:06:25,642 --> 00:06:28,049 I want you to tell me if you recognise anybody, okay? 118 00:06:41,612 --> 00:06:42,810 You know who that is? 119 00:06:44,239 --> 00:06:45,898 Charlie. 120 00:06:46,073 --> 00:06:48,362 He's the one who hurt me and my sister. 121 00:06:50,118 --> 00:06:52,276 How come you have his picture? 122 00:06:52,495 --> 00:06:56,159 We found his picture behind a dresser in your grandmother's house. 123 00:06:59,583 --> 00:07:02,951 Dar-Lin, you're sure you don't remember the rest of his name? 124 00:07:03,544 --> 00:07:04,919 Okay. 125 00:07:05,087 --> 00:07:09,748 I need to speak to Jordan, but we won't be far, okay? 126 00:07:17,012 --> 00:07:19,929 We found seven sets of fingerprints throughout her grandmother's house. 127 00:07:20,098 --> 00:07:23,098 Run them through NCIS computer, see if they come up with a match. 128 00:07:23,308 --> 00:07:26,723 - How long will that take? - Take two or three days. 129 00:07:26,894 --> 00:07:28,174 Is she gonna be okay? 130 00:07:28,812 --> 00:07:30,804 It's too soon to tell, Harm. 131 00:07:31,022 --> 00:07:34,472 Right now, she lacks the social skills you'd expect in a child her age. 132 00:07:34,691 --> 00:07:36,066 She wets the bed. 133 00:07:36,234 --> 00:07:37,479 She hoards food. 134 00:07:37,652 --> 00:07:39,727 Hell, she's a mess. 135 00:07:40,612 --> 00:07:42,438 I wanna continue her therapy. 136 00:07:42,655 --> 00:07:45,691 - I'll do everything I can for her. - I know you will. 137 00:07:47,200 --> 00:07:49,821 I'd like to see her put up for adoption as soon as possible. 138 00:07:50,035 --> 00:07:52,870 - I have some ideas on that. - Okay. 139 00:07:53,413 --> 00:07:57,160 Defending someone close to you is never a good idea, lieutenant. 140 00:07:57,332 --> 00:07:58,992 I agree, sir, but I feel-- 141 00:07:59,209 --> 00:08:01,877 You don't get along. How are you supposed to defend him properly? 142 00:08:02,044 --> 00:08:03,538 Well, if you gave me this case, sir, 143 00:08:03,712 --> 00:08:07,293 I would defend him properly and zealously as I would any client. 144 00:08:08,632 --> 00:08:10,458 Why do you want this so badly? 145 00:08:11,009 --> 00:08:14,044 I figure if I can handle this, sir, I can handle anything. 146 00:08:17,346 --> 00:08:19,173 He's my father, sir. 147 00:08:23,559 --> 00:08:26,725 Tiner, send in Master Chief Roberts. 148 00:08:34,525 --> 00:08:36,434 Master Chief Roberts reporting as ordered, sir. 149 00:08:36,652 --> 00:08:37,932 At ease, master chief. 150 00:08:38,570 --> 00:08:42,353 You requested Lieutenant Roberts as your defence counsel. Why? 151 00:08:43,156 --> 00:08:45,860 It's a personal issue between my son and me, sir. 152 00:08:46,075 --> 00:08:48,482 It's also a JAG issue. I'd like to hear your reasons. 153 00:08:50,662 --> 00:08:52,819 Sir, as you know, 154 00:08:52,997 --> 00:08:55,831 I don't have the best of relationships with my sons. 155 00:08:56,374 --> 00:08:59,623 And I take full responsibility for that. 156 00:08:59,835 --> 00:09:01,827 I come from the old school. 157 00:09:02,003 --> 00:09:05,086 Yeah. You turn a boy into a man by kicking him around a little, 158 00:09:05,672 --> 00:09:07,664 toughening him up. 159 00:09:07,840 --> 00:09:09,797 Well, maybe I was too tough. 160 00:09:10,842 --> 00:09:13,333 But I'm proud of Bud. 161 00:09:13,511 --> 00:09:15,550 Of what he's become. 162 00:09:16,221 --> 00:09:19,008 And I want him to defend me because... 163 00:09:20,391 --> 00:09:23,889 Well, I believe in him. 164 00:09:33,609 --> 00:09:35,435 All right, lieutenant, you have the case. 165 00:09:35,610 --> 00:09:37,436 God help you both. 166 00:09:37,945 --> 00:09:39,355 Dismissed. 167 00:09:39,529 --> 00:09:40,857 Aye, aye, sir. 168 00:09:41,031 --> 00:09:42,773 Aye, aye, sir. Thank you, sir. 169 00:09:44,283 --> 00:09:46,441 Master chief, a moment. 170 00:09:54,040 --> 00:09:55,581 Don't you hurt that boy. 171 00:09:56,250 --> 00:09:57,328 No, sir. 172 00:09:57,542 --> 00:10:02,333 Because if you do, you'll answer to me. And, master chief, you don't want that. 173 00:10:03,213 --> 00:10:05,335 Understood, sir. 174 00:10:05,756 --> 00:10:07,333 Will there be anything else, sir? 175 00:10:14,929 --> 00:10:16,922 Dismissed. 176 00:10:17,348 --> 00:10:19,256 Aye, aye, sir. 177 00:10:24,520 --> 00:10:31,019 April 13th, 1999. United States v. Master Chief Bud Roberts. 178 00:10:31,191 --> 00:10:33,646 Present at this meeting are Lieutenant Bud Roberts, 179 00:10:33,818 --> 00:10:37,400 Glen Dobie and Margaret Birnbaum, counsel for Mr. Dobie. 180 00:10:37,570 --> 00:10:39,361 So you're Big Bud's kid? 181 00:10:39,530 --> 00:10:43,028 That's ironic, huh? You defending him like this. 182 00:10:44,659 --> 00:10:47,030 Mr. Dobie, you claim Master Chief Roberts and yourself 183 00:10:47,202 --> 00:10:49,574 illegally obtained and sold electronic equipment 184 00:10:49,746 --> 00:10:51,904 belonging to the U.S. Navy, correct? 185 00:10:54,582 --> 00:10:57,155 That's right. He set it up and I went along with him. 186 00:10:57,334 --> 00:11:00,619 Can you describe in detail exactly what the scheme entailed? 187 00:11:00,837 --> 00:11:03,374 Okay. Here's how it went down. 188 00:11:03,547 --> 00:11:05,171 Big Bud was storekeeper on the base. 189 00:11:05,340 --> 00:11:07,913 He bought all the TVs and VCRs and kept track of them. 190 00:11:08,092 --> 00:11:09,965 So, what he did was this: 191 00:11:10,135 --> 00:11:12,423 He went around the offices inspecting the VCRs 192 00:11:12,595 --> 00:11:14,671 and said they were bad, which they weren't. 193 00:11:14,889 --> 00:11:15,967 Then he confiscated them, 194 00:11:16,139 --> 00:11:17,847 gave them to me and ordered new ones. 195 00:11:18,057 --> 00:11:20,382 When the new ones came in, I peeled off the serial numbers 196 00:11:20,559 --> 00:11:23,180 and traded them with the numbers on the old equipment. 197 00:11:23,353 --> 00:11:25,392 Bud then took the old VCRs with the new numbers 198 00:11:25,563 --> 00:11:27,187 and put them back in service as new. 199 00:11:27,356 --> 00:11:30,640 Meanwhile, I took the new VCRs with the old numbers 200 00:11:30,816 --> 00:11:33,485 and sold them as new under the table at a discount. 201 00:11:33,693 --> 00:11:34,974 Me and him split the profits. 202 00:11:35,153 --> 00:11:37,725 Do you have any proof of Master Chief Roberts' participation 203 00:11:37,905 --> 00:11:38,984 in this activity? 204 00:11:39,406 --> 00:11:42,192 Hey, proving's not my problem. That's up to the Navy. 205 00:11:42,366 --> 00:11:45,366 I just give you name, rank and serial number. 206 00:11:46,119 --> 00:11:48,360 Serial number. That's a good one, huh? 207 00:11:48,537 --> 00:11:51,573 Is there anything else you need from my client, lieutenant? 208 00:11:51,790 --> 00:11:55,288 Yes. I'd like to know why anyone should believe your client. 209 00:11:55,501 --> 00:11:57,658 At worst, he's a lying thief. 210 00:11:57,877 --> 00:11:59,953 At best, he's a rat who betrayed his partner. 211 00:12:00,754 --> 00:12:02,627 We're done here. Come on. 212 00:12:02,797 --> 00:12:05,122 You should believe me because I'm telling the truth. 213 00:12:05,299 --> 00:12:06,923 I'm sorry I had to roll on your old man, 214 00:12:07,092 --> 00:12:09,250 but a guy's gotta do what a guy's gotta do, you know? 215 00:12:09,469 --> 00:12:11,295 He should believe me, I'm telling the truth. 216 00:12:11,512 --> 00:12:13,504 Never mind. 217 00:12:17,433 --> 00:12:19,425 Well, look who's here. 218 00:12:19,601 --> 00:12:20,680 How you doing, Glen? 219 00:12:20,852 --> 00:12:22,476 Take it easy. Come on, nothing personal. 220 00:12:22,645 --> 00:12:23,925 No, no, nothing personal. 221 00:12:24,146 --> 00:12:26,553 You do the crime, you do the time. Take it like a man. 222 00:12:26,731 --> 00:12:27,810 - Dobie. - Yeah. 223 00:12:27,982 --> 00:12:30,057 Take this like a man. 224 00:12:30,275 --> 00:12:31,354 Stop it! Help! 225 00:12:31,526 --> 00:12:32,557 Somebody help! 226 00:12:32,735 --> 00:12:35,486 - Get off, get away from me. - Somebody help! 227 00:12:35,654 --> 00:12:37,860 That's assault and battery, you're all witnesses! 228 00:12:38,031 --> 00:12:39,110 You're a dead man. 229 00:12:39,282 --> 00:12:42,032 Get your client out of here. You can file assault charges later. 230 00:12:42,242 --> 00:12:44,317 You're dangerous. They should lock you up. 231 00:12:44,535 --> 00:12:47,571 - I'll show you dangerous. - Stop it, master chief. 232 00:12:47,788 --> 00:12:49,495 You're a dead man, Dobie. You hear me? 233 00:12:49,706 --> 00:12:51,164 That's enough. That's enough. 234 00:12:51,373 --> 00:12:53,330 I suggest you get your client under control. 235 00:12:53,542 --> 00:12:55,332 Yes, ma'am. 236 00:12:55,835 --> 00:12:57,293 Hey. 237 00:12:57,461 --> 00:12:58,955 - What is wrong with you? - I'm sorry. 238 00:12:59,129 --> 00:13:00,872 You think you settle everything by hitting? 239 00:13:01,047 --> 00:13:02,706 - I'm sorry. - Just forget about it. 240 00:13:02,882 --> 00:13:04,044 Find yourself another lawyer. 241 00:13:04,216 --> 00:13:06,255 Hey, I said I'm sorry. It won't happen again. 242 00:13:06,467 --> 00:13:07,842 He told me about the scam. 243 00:13:08,052 --> 00:13:09,711 And I'm not sure that I don't believe him. 244 00:13:09,886 --> 00:13:12,293 - He's lying, Buddy. - You're lying. 245 00:13:12,513 --> 00:13:14,719 Hey, the only time I had dealings with this guy 246 00:13:14,890 --> 00:13:16,514 is when I was buying equipment from him. 247 00:13:16,683 --> 00:13:19,387 I thought they were new VCRs. He scammed me. 248 00:13:19,560 --> 00:13:21,267 Now he's trying to use me as a scapegoat. 249 00:13:21,478 --> 00:13:24,051 Buddy, you gotta believe me, please. 250 00:13:25,481 --> 00:13:26,560 All right. 251 00:13:26,773 --> 00:13:28,765 - You believe me? - I'll defend you. 252 00:13:28,983 --> 00:13:31,106 - But do you believe me? - I'll defend you. 253 00:13:31,318 --> 00:13:32,397 That's not good enough. 254 00:13:32,569 --> 00:13:34,894 I don't care what you think as my attorney. 255 00:13:35,071 --> 00:13:36,351 You're my son. 256 00:13:37,948 --> 00:13:40,189 You bullied me and Mikey, you walked out on my wedding, 257 00:13:40,366 --> 00:13:42,654 you don't even call about your grandchild. 258 00:13:42,826 --> 00:13:44,237 And now you call me your son? 259 00:13:44,453 --> 00:13:47,488 I'm your lawyer. Settle for that. 260 00:13:47,705 --> 00:13:48,784 And another thing. 261 00:13:48,956 --> 00:13:51,872 While you're wearing this uniform, you will address me as "sir." 262 00:13:52,041 --> 00:13:54,958 Not Buddy, Bud or son. 263 00:13:55,127 --> 00:13:57,368 Do I make myself clear, master chief? 264 00:13:57,587 --> 00:13:59,828 Very clear, sir. 265 00:14:00,047 --> 00:14:03,000 Lieutenant, been looking everywhere for you. 266 00:14:03,174 --> 00:14:05,166 - Hello, commander. - Master chief. 267 00:14:05,342 --> 00:14:08,295 Just spoke to the admiral. It seems we'll be working this case together. 268 00:14:08,511 --> 00:14:10,669 With all due respect, sir, I don't need any help. 269 00:14:10,888 --> 00:14:12,631 Well, I'm not here to help, lieutenant. 270 00:14:12,806 --> 00:14:14,086 I'm here to prosecute. 271 00:14:24,606 --> 00:14:27,689 Imes and Mattoni have full caseloads, Brumby's still at Miramar. 272 00:14:27,900 --> 00:14:30,521 Mac's up to her eyeballs in the McClellan court-martial. 273 00:14:30,694 --> 00:14:32,851 Well, that left me. 274 00:14:33,279 --> 00:14:35,983 I knew it had to happen at some point. 275 00:14:36,156 --> 00:14:37,815 You know, us going up against each other. 276 00:14:37,990 --> 00:14:40,825 I just didn't think that it would be this case. 277 00:14:40,993 --> 00:14:45,203 I think you should know, Bud, when I prosecute, it's no-holds-barred. 278 00:14:46,163 --> 00:14:47,954 You're trying to psych me, sir. 279 00:14:48,123 --> 00:14:50,411 Now, I know how you operate. 280 00:14:50,583 --> 00:14:53,867 Just trying to get you ready, Bud. You're playing in the big leagues now. 281 00:14:54,043 --> 00:14:57,577 Well, thank you, sir. I appreciate the admonition. 282 00:15:04,843 --> 00:15:06,918 As you were, master chief. 283 00:15:07,094 --> 00:15:09,252 This shouldn't take long. I only have a few questions. 284 00:15:09,429 --> 00:15:10,674 - Yes, sir. - Excuse me, sir. 285 00:15:10,847 --> 00:15:13,717 I've instructed my client to remain silent. 286 00:15:13,891 --> 00:15:17,259 Any questions you have, kindly address to me. 287 00:15:17,435 --> 00:15:20,352 Hanging on to the reins a little tightly there, aren't you, lieutenant? 288 00:15:20,562 --> 00:15:22,056 Well, it is my case, sir. 289 00:15:23,147 --> 00:15:24,807 Very well. 290 00:15:25,899 --> 00:15:32,730 Your client is accused of violating Articles 108 and 121. 291 00:15:32,904 --> 00:15:34,943 To which we intend to plead not guilty. 292 00:15:35,156 --> 00:15:37,231 Take it easy, lieutenant. You're not in court yet. 293 00:15:37,449 --> 00:15:40,734 I appreciate that. I just wanna make sure there are no misunderstandings. 294 00:15:40,952 --> 00:15:45,577 Well, I'm sure we all wanna dispose of this case as quickly as possible. 295 00:15:45,747 --> 00:15:48,830 If you'd like to discuss a plea bargain, something can be worked out. 296 00:15:48,999 --> 00:15:52,746 Sir, your entire case is based on the claim of a confessed criminal. 297 00:15:52,918 --> 00:15:55,835 Without corroboration, his testimony is worthless. 298 00:15:56,004 --> 00:15:59,787 Well, there'll be corroboration, lieutenant. 299 00:15:59,965 --> 00:16:02,634 Schemes as complex as this always leave a trail. 300 00:16:02,842 --> 00:16:05,415 Somebody always talks. 301 00:16:05,594 --> 00:16:09,258 I understand you wanna make an impression your first time out. 302 00:16:09,430 --> 00:16:11,755 I think you should consider your client's freedom, though. 303 00:16:11,932 --> 00:16:14,766 He is looking at ten years' confinement. 304 00:16:20,188 --> 00:16:22,144 I'll take your offer under advisement, sir. 305 00:16:24,107 --> 00:16:27,273 Well, it's on the table until 2359 this evening. 306 00:16:27,776 --> 00:16:30,101 After that, it goes to an Article 32. 307 00:16:30,278 --> 00:16:31,772 Gentlemen. 308 00:16:34,489 --> 00:16:35,983 He's sharp. 309 00:16:36,533 --> 00:16:38,157 He's the best. 310 00:16:38,325 --> 00:16:39,784 You're afraid of him. 311 00:16:39,952 --> 00:16:41,908 No, I'm not. 312 00:16:43,871 --> 00:16:46,907 Okay, maybe just a little. 313 00:16:47,082 --> 00:16:49,750 It's just that I've seen him in action. 314 00:16:49,917 --> 00:16:51,577 He's like Michael Jordan in the courtroom. 315 00:16:51,752 --> 00:16:54,668 Just when you least expect it, he sails on by and takes it to the hoop. 316 00:16:54,837 --> 00:16:56,331 - Bud. - He's like a force of nature. 317 00:16:56,505 --> 00:16:57,619 Bud. 318 00:16:58,840 --> 00:17:00,915 I mean, lieutenant. 319 00:17:02,259 --> 00:17:05,129 If there's one thing I've learned in 30 years in the Navy, 320 00:17:05,345 --> 00:17:10,135 it's there's always someone around who's bigger or smarter 321 00:17:10,348 --> 00:17:12,554 or stronger or better connected. 322 00:17:12,725 --> 00:17:15,808 What you've gotta do is use their strength against them. 323 00:17:16,019 --> 00:17:18,639 Well, how? 324 00:17:19,605 --> 00:17:21,396 You've already said this yourself. 325 00:17:21,564 --> 00:17:23,603 Rabb is the best around. He knows that. 326 00:17:23,816 --> 00:17:26,022 That's his weakness. 327 00:17:26,193 --> 00:17:29,027 Now, he'll try to intimidate you, to psych you. 328 00:17:29,195 --> 00:17:32,065 Let him believe he's succeeding because then he'll underestimate you. 329 00:17:32,239 --> 00:17:34,065 And then: 330 00:17:34,240 --> 00:17:35,947 You nail him. 331 00:17:37,909 --> 00:17:42,285 It's like I told the admiral, I believe in you. 332 00:17:46,540 --> 00:17:47,820 Mikey. 333 00:17:48,000 --> 00:17:50,075 Sir, Seaman Apprentice Mike Roberts reporting, sir. 334 00:17:50,251 --> 00:17:51,710 Hey, are you just getting in? 335 00:17:51,877 --> 00:17:54,628 Sir, yes, sir. About ten minutes ago, sir. 336 00:17:54,796 --> 00:17:57,251 - Stand easy. - Thank you, sir. 337 00:17:57,423 --> 00:17:59,047 How was boot camp? 338 00:17:59,216 --> 00:18:00,710 Sir, not bad, sir. 339 00:18:01,593 --> 00:18:05,969 I was trying to call Dad. Do you know where he is, sir? 340 00:18:06,763 --> 00:18:10,297 Yeah, as a matter of fact, I do. Come on. 341 00:18:11,308 --> 00:18:12,850 Well, I see you found him. 342 00:18:13,017 --> 00:18:15,638 Yes, ma'am. Thank you, ma'am. 343 00:18:15,811 --> 00:18:17,602 - Good luck on that case. - Thanks. 344 00:18:17,771 --> 00:18:18,885 Yeah, if you need any help, 345 00:18:19,063 --> 00:18:21,351 you know, bounce ideas off or anything, you just holler. 346 00:18:21,565 --> 00:18:23,273 Thank you, ma'am. I think I got it. 347 00:18:23,441 --> 00:18:24,639 What case, sir? 348 00:18:24,817 --> 00:18:26,856 I'll tell you all about it in my office. 349 00:18:27,569 --> 00:18:28,684 Sir, good afternoon, sir. 350 00:18:30,238 --> 00:18:31,945 Mikey. 351 00:18:33,240 --> 00:18:34,698 Lieutenant. 352 00:18:34,908 --> 00:18:36,366 Sir. 353 00:18:36,534 --> 00:18:38,407 As you were. 354 00:18:42,121 --> 00:18:43,319 How's he doing? 355 00:18:43,497 --> 00:18:47,197 Well, I think he's gonna put up a good fight. 356 00:18:47,375 --> 00:18:49,450 Oh, I don't doubt that. 357 00:18:54,839 --> 00:18:55,918 Excuse me, sir. 358 00:18:56,131 --> 00:18:58,668 I have information from NCIS. 359 00:18:58,841 --> 00:19:00,501 They found a match for those prints. 360 00:19:01,719 --> 00:19:03,093 His name is Charlie Lynch. 361 00:19:03,261 --> 00:19:05,384 He was a petty officer first class 362 00:19:05,555 --> 00:19:09,053 and he received an other than honourable discharge six months ago. 363 00:19:09,266 --> 00:19:11,838 Can you get me his service record and last known duty station? 364 00:19:12,059 --> 00:19:13,257 Right here, sir. 365 00:19:17,688 --> 00:19:19,929 Commander, is that little girl gonna be okay? 366 00:19:20,148 --> 00:19:21,856 I think so. 367 00:19:22,025 --> 00:19:26,851 She'll stay in the safe house until we can place her with a family. 368 00:19:27,945 --> 00:19:31,479 I couldn't even look at her knowing what happened to her sister. 369 00:19:32,532 --> 00:19:36,279 Sir, I never apologised to you for overreacting to those photos. 370 00:19:36,451 --> 00:19:39,238 I know how much this means to you to find this little girl's killer. 371 00:19:39,412 --> 00:19:41,570 And I should never have said the things I said to you. 372 00:19:41,747 --> 00:19:43,988 It was entirely my fault. I gave you the wrong folder. 373 00:19:44,165 --> 00:19:45,825 You should never have seen those pictures. 374 00:19:46,000 --> 00:19:49,415 Nevertheless, I'm very sorry I hit you. 375 00:19:52,254 --> 00:19:54,542 I understand you tried to resign over the matter. 376 00:19:55,048 --> 00:19:57,087 The admiral tore up my resignation. 377 00:19:57,299 --> 00:19:59,256 Well, it's a good thing. 378 00:19:59,426 --> 00:20:03,423 If everybody resigned who wanted to hit me, we'd lose half the Navy. 379 00:20:05,889 --> 00:20:07,134 Hey, look who I found. 380 00:20:07,348 --> 00:20:09,636 Dad. Why are you in uniform? 381 00:20:09,850 --> 00:20:11,925 Never mind me. What are you doing here? 382 00:20:12,102 --> 00:20:13,643 Don't tell me you washed out. 383 00:20:13,853 --> 00:20:16,059 No, master chief. Boot camp's over. 384 00:20:16,230 --> 00:20:18,934 I got a week before I report to O.S. Apprenticeship school, sir. 385 00:20:19,148 --> 00:20:21,224 What happened to the Combat Art programme, Mikey? 386 00:20:21,442 --> 00:20:23,398 Turns out I really like operations, sir. 387 00:20:23,902 --> 00:20:25,479 Especially radar. 388 00:20:25,695 --> 00:20:26,773 Pretty good at it. 389 00:20:26,987 --> 00:20:28,944 I went to a lot of trouble to get you into that. 390 00:20:29,114 --> 00:20:31,070 Yes, I know, sir, and I appreciate it very much, 391 00:20:31,240 --> 00:20:33,446 but I wanna work on a ship now. 392 00:20:33,659 --> 00:20:34,737 I can always do my art. 393 00:20:34,909 --> 00:20:36,736 Now you sound like a Roberts. 394 00:20:36,952 --> 00:20:38,991 Who would be defending you now if I was on a ship? 395 00:20:39,204 --> 00:20:40,283 Defending you? 396 00:20:40,914 --> 00:20:41,993 For what? 397 00:20:42,165 --> 00:20:43,789 It's a long story. 398 00:20:43,957 --> 00:20:47,160 Hey, how about we tell him over a steak dinner? 399 00:20:47,377 --> 00:20:48,455 My treat. 400 00:20:48,627 --> 00:20:50,584 Harriet and I have Lamaze. 401 00:20:54,006 --> 00:20:55,085 I'll go. 402 00:20:56,466 --> 00:20:57,841 All right, then. 403 00:21:00,719 --> 00:21:02,925 See you tomorrow, Buddy. 404 00:21:03,888 --> 00:21:07,303 Lieutenant. It's gonna be all right. 405 00:21:07,891 --> 00:21:11,473 Like I told the admiral, I'm proud of him. 406 00:21:17,731 --> 00:21:19,688 Now, if you're not 110 percent satisfied, 407 00:21:19,858 --> 00:21:22,644 - you bring it back, okay? - Sure. 408 00:21:22,902 --> 00:21:24,016 Mr. Dobie? 409 00:21:24,194 --> 00:21:26,519 Lieutenant Commander Rabb, JAG Corps. 410 00:21:26,738 --> 00:21:27,900 Should I call my lawyer? 411 00:21:28,072 --> 00:21:30,313 Well, you can if you'd like. We're on the same side. 412 00:21:30,532 --> 00:21:32,156 Yeah, that'll be the day. 413 00:21:32,367 --> 00:21:34,026 I'm prosecuting Master Chief Bud Roberts. 414 00:21:34,201 --> 00:21:37,154 I've read your statement. I'd like to hear your story firsthand. 415 00:21:37,370 --> 00:21:41,319 Well, it's like I said to them, Big Bud ran it and I went along. 416 00:21:41,540 --> 00:21:43,864 You have no evidence to corroborate this, though, correct? 417 00:21:44,083 --> 00:21:45,956 Well, I didn't exactly keep books, no. 418 00:21:46,126 --> 00:21:48,284 Did anybody ever see you two doing business together? 419 00:21:48,503 --> 00:21:50,246 - Nope. - No. 420 00:21:50,421 --> 00:21:52,497 Where'd you buy these new VCRs from, Mr. Dobie? 421 00:21:52,673 --> 00:21:55,673 Some guy. It was a cash transaction. 422 00:22:01,304 --> 00:22:02,632 How did you get the U.S. Attorney 423 00:22:02,847 --> 00:22:04,969 to grant you immunity anyway, Mr. Dobie? 424 00:22:05,182 --> 00:22:08,632 It didn't take a lot of convincing once we offered him a Navy master chief. 425 00:22:08,851 --> 00:22:10,309 My lawyer argued that the government 426 00:22:10,477 --> 00:22:12,101 wouldn't have any problem making a case, 427 00:22:12,270 --> 00:22:16,516 not with all the physical evidence that was around on the Navy side. 428 00:22:16,690 --> 00:22:18,978 Are you saying that you don't have anything on him yet? 429 00:22:19,191 --> 00:22:22,145 - You're my first stop. - You better get cracking, commander. 430 00:22:22,319 --> 00:22:25,272 Otherwise, he's gonna go slip-sliding away. 431 00:22:31,200 --> 00:22:33,192 Hey, Mikey, what are you doing up so late? 432 00:22:33,368 --> 00:22:35,277 Sir, studying, sir. 433 00:22:35,453 --> 00:22:39,200 You don't have to stand at attention or call me "sir" in my own living room. 434 00:22:39,372 --> 00:22:41,246 Respect for the uniform, sir. 435 00:22:41,415 --> 00:22:43,953 Yeah, well, either call me "Bud" or I'll have to kick you out. 436 00:22:44,126 --> 00:22:45,205 Yes-- 437 00:22:45,377 --> 00:22:47,534 Relax. 438 00:22:58,052 --> 00:22:59,083 How is the case coming? 439 00:23:02,430 --> 00:23:04,921 I keep wondering when his real lawyer is gonna show up. 440 00:23:05,141 --> 00:23:06,385 Well, sir, l-- 441 00:23:07,767 --> 00:23:09,392 Bud. 442 00:23:13,563 --> 00:23:14,891 Is Dad guilty? 443 00:23:15,106 --> 00:23:18,059 You know, at first I thought so, but now I don't know. 444 00:23:18,275 --> 00:23:19,852 Well, why'd you take the case? 445 00:23:20,026 --> 00:23:21,935 I mean, you hate him. Not that I'd blame you-- 446 00:23:22,153 --> 00:23:24,145 No, no, I don't hate him. 447 00:23:24,321 --> 00:23:27,356 It's just that I thought that if I walk away from him now, 448 00:23:27,531 --> 00:23:29,274 I'd lose my father forever. 449 00:23:29,449 --> 00:23:31,192 And I don't think I'm ready to do that. 450 00:23:31,743 --> 00:23:33,534 - Only now-- - Only what? 451 00:23:33,702 --> 00:23:35,493 I'm not sure I can keep him out of the brig. 452 00:23:35,662 --> 00:23:37,370 Are you thinking of quitting? 453 00:23:38,623 --> 00:23:40,864 - I don't know. - Dad's depending on you. 454 00:23:41,083 --> 00:23:43,075 He needs you, Bud. 455 00:23:56,260 --> 00:23:58,418 - Major? - Morning, Bud. What's up? 456 00:24:00,722 --> 00:24:02,595 I'm thinking about dropping the case. 457 00:24:04,849 --> 00:24:06,308 Why? 458 00:24:06,476 --> 00:24:10,175 I should've never represented my father. Admiral's right, it's a bad idea. 459 00:24:10,353 --> 00:24:12,595 Did you discuss this with your father? 460 00:24:13,522 --> 00:24:17,104 Yeah, well, Big Bud's looking out for himself, as usual. 461 00:24:17,275 --> 00:24:19,812 Mikey's worried about him, so he can't be objective. 462 00:24:20,360 --> 00:24:23,479 Harriet says that she'll support me with whatever decision I make. 463 00:24:23,696 --> 00:24:24,976 I can't talk to Commander Rabb. 464 00:24:25,155 --> 00:24:27,728 And the admiral's the one who warned me about it. 465 00:24:27,907 --> 00:24:29,899 You're the only person that I can talk to, major. 466 00:24:32,119 --> 00:24:33,945 If I drop this case, will you take it? 467 00:24:35,121 --> 00:24:37,243 I don't think that's a solution, lieutenant. 468 00:24:38,373 --> 00:24:39,915 What do I do? 469 00:24:42,126 --> 00:24:43,952 You want my candid opinion? 470 00:24:44,169 --> 00:24:45,248 Yes, ma'am. 471 00:24:45,420 --> 00:24:47,661 You fight using whatever legal means necessary. 472 00:24:47,838 --> 00:24:49,546 You fight and you win. 473 00:24:49,715 --> 00:24:51,422 Rabb is not invincible. 474 00:24:51,924 --> 00:24:53,751 I can't beat him alone, ma'am. 475 00:24:54,718 --> 00:24:56,840 Maybe you won't have to. 476 00:25:08,019 --> 00:25:10,426 The excited utterance argument was used to good advantage 477 00:25:10,604 --> 00:25:11,802 in United States v. Haskell. 478 00:25:11,980 --> 00:25:15,064 But in United States v. Sullivan, the defence successfully argued 479 00:25:15,233 --> 00:25:17,557 that the key witness testimony was totem-pole hearsay. 480 00:25:17,734 --> 00:25:20,983 All I'm saying is if Harm finds a scintilla of evidence to support his witness, 481 00:25:21,153 --> 00:25:22,316 your father's going to trial. 482 00:25:22,488 --> 00:25:24,527 So my best-- Morning, sir. 483 00:25:24,698 --> 00:25:26,654 - Morning. - Hi. 484 00:25:30,452 --> 00:25:32,693 So my best bet would be a motion to suppress. 485 00:25:32,870 --> 00:25:33,949 Based on? 486 00:25:34,121 --> 00:25:36,279 Evidence not disclosed prior to the arraignment. 487 00:25:38,332 --> 00:25:39,826 Okay. Yeah. 488 00:25:40,000 --> 00:25:42,122 - How do you feel? - Slightly ill. 489 00:25:42,293 --> 00:25:44,332 That's a good sign. 490 00:25:47,881 --> 00:25:49,789 All I'm saying is-- 491 00:25:51,258 --> 00:25:53,879 Agent Holland, I realise that it's not my case. 492 00:25:54,052 --> 00:25:56,968 But you've identified Annie's killer. 493 00:25:57,512 --> 00:25:59,884 Yes, ma'am. I know how it works. 494 00:26:00,056 --> 00:26:01,882 What are you doing to get him off the streets 495 00:26:02,057 --> 00:26:04,678 before he kills another little girl? 496 00:26:05,226 --> 00:26:07,514 Well, that's not good enough. 497 00:26:09,980 --> 00:26:12,304 Keep me informed, please. 498 00:26:29,660 --> 00:26:32,150 Commander Rabb, good of you to join us. 499 00:26:32,370 --> 00:26:35,157 I apologise for being late, sir. I was unavoidably detained. 500 00:26:35,373 --> 00:26:37,448 By something more important than this hearing? 501 00:26:37,666 --> 00:26:39,160 A murder investigation, commander. 502 00:26:41,085 --> 00:26:42,283 Are you ready to begin? 503 00:26:42,503 --> 00:26:43,581 I'm ready. 504 00:26:43,753 --> 00:26:44,832 Defence? 505 00:26:45,004 --> 00:26:47,080 Ready, sir. 506 00:26:47,256 --> 00:26:49,414 - Please the court-- - This isn't a court, lieutenant. 507 00:26:49,591 --> 00:26:51,630 It's an Article 32 investigation. 508 00:26:51,843 --> 00:26:54,000 Yes, sir. Thank you, sir. 509 00:26:54,177 --> 00:26:56,170 I'd like to move that these charges be dismissed. 510 00:26:56,387 --> 00:26:57,466 On what grounds? 511 00:26:57,638 --> 00:27:00,757 The government's case is based solely on the testimony of a confessed felon. 512 00:27:00,932 --> 00:27:03,339 There is no corroborating documentation nor eyewitness. 513 00:27:03,559 --> 00:27:05,385 In the interest of saving Navy time and money, 514 00:27:05,561 --> 00:27:08,395 I move that these charges be dismissed forthwith. 515 00:27:08,563 --> 00:27:12,346 While I applaud the lieutenant's concern for the Navy's fiscal situation, 516 00:27:12,524 --> 00:27:13,686 the move is premature. 517 00:27:13,900 --> 00:27:16,022 We're here to decide if there is sufficient evidence 518 00:27:16,193 --> 00:27:17,568 for a general court-martial. 519 00:27:17,778 --> 00:27:19,651 I submit that the very lack of documentation 520 00:27:19,821 --> 00:27:23,319 where documentation should exist is circumstantial evidence in itself. 521 00:27:23,532 --> 00:27:25,607 I'm sorry, did I hear counsel right? 522 00:27:25,783 --> 00:27:29,151 Is the commander implying that the lack of evidence is evidence? 523 00:27:29,369 --> 00:27:32,488 If the henhouse is empty, I'd say look for a fox. 524 00:27:34,456 --> 00:27:37,029 Motion denied. This hearing will continue. 525 00:27:37,208 --> 00:27:39,366 Commander Rabb, two suggestions: 526 00:27:39,543 --> 00:27:42,875 Be on time and lose the chicken analogies. 527 00:27:43,796 --> 00:27:45,871 Understood, commander. 528 00:27:46,798 --> 00:27:50,415 - That's it. Get him overconfident. - No problem. 529 00:27:50,592 --> 00:27:52,834 I opened up the VCRs and checked them out, sir. 530 00:27:53,052 --> 00:27:54,677 What'd you find, Petty Officer Malaty? 531 00:27:54,845 --> 00:27:57,881 The components inside, the circuit boards and IC chips, 532 00:27:58,056 --> 00:27:59,550 they have numbers stamped on them. 533 00:27:59,766 --> 00:28:01,592 And what do these numbers tell you? 534 00:28:01,767 --> 00:28:04,435 Among other things, when the components were manufactured. 535 00:28:04,602 --> 00:28:08,350 That circuit board, for example, is early 1991. 536 00:28:08,563 --> 00:28:11,931 When you compare those numbers to the serial number on the outside? 537 00:28:12,149 --> 00:28:14,722 The serial number is dated 1995. 538 00:28:14,943 --> 00:28:17,611 - There's no way that could be right. - Indicating? 539 00:28:18,404 --> 00:28:20,360 Someone's tampered with the serial numbers. 540 00:28:20,572 --> 00:28:23,691 So how many units did you find in this condition? 541 00:28:23,908 --> 00:28:25,864 Twenty-seven VCRs to be exact, sir. 542 00:28:27,035 --> 00:28:28,991 - Thank you, petty officer. - Yes, sir. 543 00:28:29,161 --> 00:28:31,996 Petty officer, can you tell us who tampered with the serial numbers? 544 00:28:32,414 --> 00:28:34,038 No, sir, I cannot. 545 00:28:34,248 --> 00:28:35,446 Thank you. No more questions. 546 00:28:35,624 --> 00:28:37,865 Petty officer, as base storekeeper, 547 00:28:38,043 --> 00:28:40,711 did Master Chief Roberts have access to all equipment on the base? 548 00:28:42,587 --> 00:28:43,785 Yes, sir, he did. 549 00:28:43,963 --> 00:28:45,042 Petty Officer Malaty, 550 00:28:45,214 --> 00:28:47,752 did other individuals have access to the VCRs as well? 551 00:28:48,508 --> 00:28:49,788 Yes, sir. 552 00:28:50,301 --> 00:28:51,676 No further questions. 553 00:28:51,844 --> 00:28:55,010 The government would like to call Mr. Glen Dobie as its next witness, sir. 554 00:28:55,180 --> 00:28:56,887 Bud's doing well. 555 00:28:57,056 --> 00:28:59,131 I wanna thank you very much for helping him, major. 556 00:28:59,308 --> 00:29:02,640 I just pointed him in the right direction. He's doing all the work. 557 00:29:02,810 --> 00:29:05,763 You know, I can get you into the hearing room. 558 00:29:05,937 --> 00:29:07,680 No, no. 559 00:29:07,855 --> 00:29:08,970 Not until he asks me. 560 00:29:09,148 --> 00:29:10,310 It'll just make him nervous, 561 00:29:10,482 --> 00:29:12,142 and he doesn't need any more handicaps. 562 00:29:12,609 --> 00:29:14,316 Harriet, Bud's a good lawyer. 563 00:29:14,527 --> 00:29:15,689 I know. 564 00:29:15,861 --> 00:29:17,687 It's just that he's such a nice guy. 565 00:29:17,862 --> 00:29:19,736 Mr. Dobie, in 1991, you pleaded guilty 566 00:29:19,905 --> 00:29:22,312 to cashing stolen social-security cheques, did you not? 567 00:29:22,824 --> 00:29:26,192 I did. I spent 13 months in Petersburg. 568 00:29:26,368 --> 00:29:27,566 So you're a convicted felon. 569 00:29:27,786 --> 00:29:30,905 Three months ago, police caught you trying to cheat sailors out of their pay 570 00:29:31,122 --> 00:29:34,075 by passing off used and stolen merchandise as new, did they not? 571 00:29:35,125 --> 00:29:37,615 - They did. - And they offered you a deal? 572 00:29:38,961 --> 00:29:41,795 Bud doesn't have an aggressive bone in his whole body. 573 00:29:41,963 --> 00:29:44,287 He's not like you and Commander Rabb. You know, tough. 574 00:29:45,507 --> 00:29:46,586 Can I tell you a secret? 575 00:29:48,634 --> 00:29:51,255 My palms still sweat when I step into a courtroom. 576 00:29:51,469 --> 00:29:55,715 It's true. You don't have to be mean to be a good lawyer, Harriet. 577 00:29:55,889 --> 00:30:00,846 Sometimes empathy and sensitivity sway juries far more than brute force. 578 00:30:01,060 --> 00:30:02,767 You're a parasite, Mr. Dobie. 579 00:30:02,978 --> 00:30:06,143 A blood-sucking, bottom-feeding scavenger. 580 00:30:06,355 --> 00:30:10,019 - Why should anyone believe you? - Objection, commander. 581 00:30:10,191 --> 00:30:12,313 The defence is badgering the witness. 582 00:30:12,526 --> 00:30:15,609 Besides, I have a feeling that Bud's a lot tougher than you think. 583 00:30:15,778 --> 00:30:18,150 I hope you're right, major. 584 00:30:20,532 --> 00:30:22,109 Are you gonna finish that salad, ma'am? 585 00:30:25,285 --> 00:30:28,949 Very nice job in there, lieutenant. You were certainly zealous. 586 00:30:29,121 --> 00:30:31,576 Well, thank you, sir. I was trying to discredit the witness. 587 00:30:31,748 --> 00:30:33,290 Yeah, I got that. 588 00:30:33,457 --> 00:30:36,161 Listen, I would like to put an end to this today. 589 00:30:36,626 --> 00:30:39,994 I'll drop the larceny charge in exchange for a one-year confinement. 590 00:30:40,212 --> 00:30:43,497 Commander, if you had a case, I don't think you'd be making this offer. 591 00:30:43,673 --> 00:30:44,953 No deal, sir. 592 00:30:45,966 --> 00:30:47,958 All right. I'll see you at the party. 593 00:30:51,595 --> 00:30:53,552 Is this when he pulls a rabbit out of his hat? 594 00:30:57,516 --> 00:30:59,176 Is there something you're not telling me? 595 00:30:59,351 --> 00:31:03,050 Is he gonna be able to pull up a piece of evidence, a witness, anything? 596 00:31:03,229 --> 00:31:04,853 Nothing I can think of. 597 00:31:06,397 --> 00:31:07,856 I swear. 598 00:31:11,109 --> 00:31:12,567 What party? 599 00:31:15,904 --> 00:31:18,821 Ladies and gentlemen, I'd like to propose a toast. 600 00:31:19,031 --> 00:31:22,281 To an excellent human being and a fine lawyer. 601 00:31:22,450 --> 00:31:23,944 Lieutenant... 602 00:31:24,118 --> 00:31:26,443 - Roberts. - Bud-- Bud Roberts. 603 00:31:26,620 --> 00:31:28,446 Hear, hear. 604 00:31:28,621 --> 00:31:30,281 Cheers. 605 00:31:30,623 --> 00:31:33,825 So, Rabb, I hear you damn near got gutted in that hearing today. 606 00:31:34,834 --> 00:31:37,669 Admiral, I would rather make a night trap in 30-foot swells 607 00:31:37,836 --> 00:31:39,875 than face this man in a courtroom again. 608 00:31:40,088 --> 00:31:43,207 That's very kind, sir. Patronising, but kind. 609 00:31:43,424 --> 00:31:46,092 I wasn't being patronising. I was telling the truth. 610 00:31:46,634 --> 00:31:48,377 I'm sorry, sir, I misunderstood. L-- 611 00:31:48,552 --> 00:31:50,343 Gotcha. 612 00:31:51,429 --> 00:31:52,888 Can I borrow you for one second? 613 00:31:53,055 --> 00:31:54,882 - Sure. - Excuse me. 614 00:31:55,891 --> 00:31:59,638 Looks like I've got another lawyer in my staff. 615 00:31:59,810 --> 00:32:04,056 Yes, sir. He's a little green, but he's coming along real well, admiral. 616 00:32:04,230 --> 00:32:07,977 I wouldn't underestimate him. Remember who his teachers were. 617 00:32:12,444 --> 00:32:18,730 - So, Jordan, what's he like? - Harm? He's a nice guy. 618 00:32:18,907 --> 00:32:22,109 Intelligent, he's funny, and a good cook. 619 00:32:22,785 --> 00:32:26,200 No. I mean, what's he like? 620 00:32:26,371 --> 00:32:27,615 You know. 621 00:32:30,874 --> 00:32:32,700 Well... 622 00:32:33,167 --> 00:32:34,281 What would you say? 623 00:32:35,002 --> 00:32:37,409 Me? Don't ask me. We never... 624 00:32:37,629 --> 00:32:40,380 - Oh, come on. Don't give us that. - No, it's the truth. 625 00:32:40,547 --> 00:32:43,464 All that time you've been together, Japan, Russia, the desert. 626 00:32:43,675 --> 00:32:46,461 Nothing happened. Jordan, you believe me, don't you? 627 00:32:46,677 --> 00:32:50,887 Oh, of course, dear. 628 00:32:54,057 --> 00:32:56,096 You two are bad. 629 00:32:56,767 --> 00:32:58,142 So, what is he like? 630 00:33:14,029 --> 00:33:15,192 I'll get you one. One second. 631 00:33:15,364 --> 00:33:17,107 Oh, I'm sorry. 632 00:33:17,282 --> 00:33:18,740 - Sorry. - Don't worry about it. 633 00:33:19,658 --> 00:33:21,781 Soda water, please. 634 00:33:21,952 --> 00:33:23,362 Nice party. 635 00:33:23,536 --> 00:33:25,327 Thank you, sir. 636 00:33:25,496 --> 00:33:27,820 You don't have to call me "sir," Harriet. Call me Harm. 637 00:33:28,039 --> 00:33:29,450 We're out of uniform. 638 00:33:29,624 --> 00:33:31,117 All right. 639 00:33:31,667 --> 00:33:32,746 This is so silly. 640 00:33:32,918 --> 00:33:34,993 I feel like I'm fraternising with the enemy here. 641 00:33:36,295 --> 00:33:37,623 In a way, you are. 642 00:33:38,296 --> 00:33:41,747 No. You could never be Bud's enemy. 643 00:33:48,178 --> 00:33:49,341 Bud's a lucky man. 644 00:33:52,723 --> 00:33:55,178 Thank you, Harm. 645 00:33:58,561 --> 00:34:00,600 You know, I envy you. 646 00:34:00,771 --> 00:34:02,928 You've got this hot new romance. 647 00:34:03,106 --> 00:34:05,892 Yeah. Sometimes I think it'll last forever. 648 00:34:06,066 --> 00:34:08,639 Sometimes I think it'll last until. . . 649 00:34:08,818 --> 00:34:10,016 Until what? 650 00:34:10,194 --> 00:34:12,435 Until you decide you want him. 651 00:34:15,198 --> 00:34:18,530 Jordan, there isn't... 652 00:34:19,325 --> 00:34:22,658 I mean, okay, first of all, I've had enough of men for a while. 653 00:34:22,828 --> 00:34:26,113 I mean, for the foreseeable future, I'm a nun, okay? 654 00:34:26,289 --> 00:34:29,455 And second... 655 00:34:29,624 --> 00:34:31,202 It's not like that between me and Harm. 656 00:34:31,376 --> 00:34:34,329 We're like... I'm not gonna say brother and sister. 657 00:34:34,545 --> 00:34:36,453 Thank you. 658 00:34:36,963 --> 00:34:39,880 I'm not a threat to you, Jordan. Believe me. 659 00:34:46,511 --> 00:34:50,508 Hey, look at this place. Depressing. 660 00:34:50,681 --> 00:34:52,175 You call this a party? 661 00:34:53,725 --> 00:34:55,468 - Excuse me. - Who wants a drink? 662 00:34:55,685 --> 00:34:57,427 - You're not gonna do this, Dad. - Do what? 663 00:34:57,603 --> 00:35:01,469 Hey, can't a man celebrate his son's and his daughter-in-law's promotions? 664 00:35:01,689 --> 00:35:05,104 Let me have a round, please, on me. Hi, can I buy you a drink? 665 00:35:05,275 --> 00:35:06,768 - Dad, stop it. - Hey. 666 00:35:06,942 --> 00:35:08,899 Dad, let's go get some coffee, okay? 667 00:35:09,069 --> 00:35:10,895 It's okay, Bud. He didn't mean any harm. 668 00:35:11,112 --> 00:35:13,567 Speaking of Harm. How are you doing, Perry Mason? 669 00:35:13,781 --> 00:35:15,773 You're looking for that conviction, huh? 670 00:35:15,949 --> 00:35:17,656 - Another notch on your gun? - Dad. 671 00:35:17,825 --> 00:35:20,659 Even if it means sending an innocent man away? 672 00:35:20,827 --> 00:35:22,654 What innocent man would that be, master chief? 673 00:35:22,870 --> 00:35:25,870 - With me, master chief. - Admiral, where are we going? 674 00:35:26,039 --> 00:35:27,414 Home. Say good night. 675 00:35:27,582 --> 00:35:30,452 I'm not finished talking to the guy. 676 00:35:30,626 --> 00:35:33,199 Hey, can I stay here tonight? I don't feel like leaving. 677 00:35:33,378 --> 00:35:35,334 Yeah, sure. Sure. 678 00:35:35,504 --> 00:35:39,038 - Can I buy you a soda, sailor? - Oh, that'd be great. 679 00:35:43,385 --> 00:35:45,673 Quite a show, Bud. 680 00:35:45,845 --> 00:35:49,011 It's not a show, sir. I wish it were. 681 00:35:52,350 --> 00:35:54,057 You're a good man, Bud. 682 00:35:54,268 --> 00:35:56,509 And you're an honest man. 683 00:35:58,979 --> 00:36:01,267 I'm sorry, but I think your father's guilty. 684 00:36:03,149 --> 00:36:05,224 Well, that remains to be proven, doesn't it, sir? 685 00:36:09,362 --> 00:36:12,030 - Hey, where you going? - What's up, man? 686 00:36:21,537 --> 00:36:22,995 Chalk and chain. Helo Deck 2. 687 00:36:23,163 --> 00:36:25,653 Chalk and chain. Helo Deck 2. 688 00:36:28,458 --> 00:36:31,577 As you can see, this isn't a good time for a visit, commander. 689 00:36:31,752 --> 00:36:34,077 We're right in the middle of a training exercise. 690 00:36:34,254 --> 00:36:36,330 Well, I'll try to make my stay as brief as possible 691 00:36:36,506 --> 00:36:37,750 and stay out of your hair, XO. 692 00:36:38,299 --> 00:36:40,421 Chief, this is Lieutenant Commander Rabb. 693 00:36:40,634 --> 00:36:42,958 - He wants to ask you a few questions. - About what, sir? 694 00:36:43,135 --> 00:36:45,590 - Check with me when you're done. - Will do, XO. 695 00:36:45,762 --> 00:36:48,087 Hey, is this one of those thousand-dollar pairs of pliers? 696 00:36:48,264 --> 00:36:50,968 I don't buy them, sir. I just stack them and track them. 697 00:36:51,141 --> 00:36:52,718 What can I do for you, sir? 698 00:36:52,934 --> 00:36:55,389 You were stationed at Norfolk Naval Base four years ago? 699 00:36:55,603 --> 00:36:58,271 '93 to '96. Yes, sir, I was there. 700 00:36:58,438 --> 00:37:00,893 Leading chief at the time was Master Chief Bud Roberts. 701 00:37:01,065 --> 00:37:03,187 I worked for Master Chief Roberts. Yes, sir. 702 00:37:03,775 --> 00:37:05,185 The chief is facing a court-martial 703 00:37:05,360 --> 00:37:07,233 for misappropriation of government property, 704 00:37:07,403 --> 00:37:09,608 specifically VCRs and other electronic equipment. 705 00:37:09,779 --> 00:37:11,688 Happened around the time you were with him. 706 00:37:11,906 --> 00:37:13,400 Master Chief Roberts was a good boss. 707 00:37:13,615 --> 00:37:15,572 I understand your reluctance to inform. 708 00:37:15,784 --> 00:37:17,610 I never saw him do anything wrong, exactly. 709 00:37:17,827 --> 00:37:20,364 Well, what did you see that might've been suspicious? 710 00:37:20,537 --> 00:37:23,572 IM3 Division will commence testing on the portside navigational... 711 00:37:23,748 --> 00:37:26,783 One day, a civilian came by. He said he was there for a pickup. 712 00:37:27,000 --> 00:37:29,371 I called the master chief, and when he saw this guy, 713 00:37:29,585 --> 00:37:30,783 he got real agitated. 714 00:37:30,961 --> 00:37:32,834 He hustled him out of there real fast. 715 00:37:33,046 --> 00:37:35,583 - You overhear their conversation? - No, sir. 716 00:37:35,798 --> 00:37:39,379 - What'd the civilian look like? - It was four years ago, sir. 717 00:37:39,550 --> 00:37:41,922 He was white, around 30. 718 00:37:42,094 --> 00:37:44,252 I looked out the window and I saw him get into a van. 719 00:37:44,429 --> 00:37:47,595 It was marked "Dopey Electronics" or something like that. 720 00:37:50,767 --> 00:37:53,601 My deal was I give up Big Bud, I get immunity. 721 00:37:53,810 --> 00:37:55,388 The deal was you assist the government 722 00:37:55,562 --> 00:37:57,186 in its prosecution, Mr. Dobie. 723 00:37:57,355 --> 00:37:59,098 I never said I'd give up anybody else. 724 00:37:59,273 --> 00:38:01,977 Well, clearly, sir, you are an honourable man. 725 00:38:02,150 --> 00:38:04,142 Now, your driver could be a corroborating witness. 726 00:38:04,318 --> 00:38:06,891 - I need to speak with him. - Well, that's not my problem. 727 00:38:07,112 --> 00:38:09,187 Well, I could make it your problem. 728 00:38:09,363 --> 00:38:13,229 I'll make this store off-limits to all base personnel. How about that? 729 00:38:16,952 --> 00:38:19,952 Jerry Kemp. That's all I know. I paid him under the table. 730 00:38:20,162 --> 00:38:22,285 - Where is he now? - I have no idea. 731 00:38:22,456 --> 00:38:24,080 And that's the God's honest truth. 732 00:38:24,540 --> 00:38:26,912 You know who might know is Big Bud. 733 00:38:27,126 --> 00:38:31,253 I mean, he brought Jerry to me. They met in a bar or someplace. 734 00:38:31,879 --> 00:38:36,089 You want me to locate a witness who might incriminate my client? 735 00:38:36,257 --> 00:38:40,336 It'll only incriminate him if he's guilty. If he's innocent, it'll exonerate him. 736 00:38:41,302 --> 00:38:44,172 Besides being stupid, that would be unethical, sir. 737 00:38:44,680 --> 00:38:47,051 What is unethical about the truth? 738 00:38:47,223 --> 00:38:49,796 You want your father to walk because of insufficient evidence? 739 00:38:49,975 --> 00:38:51,599 Or you wanna clear his name? 740 00:38:52,644 --> 00:38:54,019 You're manipulating me, sir. 741 00:38:54,979 --> 00:38:57,765 Bud, I'm trying to give you some perspective. 742 00:38:57,981 --> 00:39:00,305 At the beginning, you said it would be no-holds-barred, 743 00:39:00,483 --> 00:39:02,889 and I guess this is what you meant. 744 00:39:03,068 --> 00:39:05,190 I'll think about it, sir. 745 00:39:08,738 --> 00:39:11,573 If he doesn't produce the witness, which he shouldn't, 746 00:39:11,741 --> 00:39:13,199 then he admits his father's guilty. 747 00:39:13,367 --> 00:39:16,735 If he does produce the witness and his father's convicted, 748 00:39:16,911 --> 00:39:18,025 Bud's responsible. 749 00:39:18,203 --> 00:39:20,030 He's a big boy. He can handle it. 750 00:39:20,205 --> 00:39:23,158 But can he handle getting hurt by a friend? 751 00:39:24,750 --> 00:39:27,619 Dobie told Rabb about Jerry Kemp? 752 00:39:27,835 --> 00:39:31,037 That's right. I asked you if there would be any surprise witnesses, 753 00:39:31,213 --> 00:39:32,292 and you said no. 754 00:39:32,505 --> 00:39:34,462 This is exactly what I was worried about. 755 00:39:34,632 --> 00:39:37,466 And you say Rabb doesn't know where Kemp is? 756 00:39:37,676 --> 00:39:39,300 No. Do you? 757 00:39:39,885 --> 00:39:43,170 - Well, yeah, maybe. But l-- - Where is he? 758 00:39:44,013 --> 00:39:47,880 - Rabb's playing you, you know. - Where is Kemp? 759 00:39:49,017 --> 00:39:51,009 You swear the evidence you give will be the truth, 760 00:39:51,227 --> 00:39:53,682 the whole truth, and nothing but the truth, so help you God? 761 00:39:53,854 --> 00:39:55,182 I do. 762 00:39:59,274 --> 00:40:00,816 State your name and occupation. 763 00:40:01,276 --> 00:40:02,354 Jerry Kemp. 764 00:40:03,110 --> 00:40:05,517 Currently between positions. 765 00:40:05,695 --> 00:40:08,530 Where were you employed the spring of 1995, Mr. Kemp? 766 00:40:08,739 --> 00:40:10,447 1995. 767 00:40:10,615 --> 00:40:12,654 Ninety-- Not sure. 768 00:40:12,867 --> 00:40:15,618 Didn't you work for Glen Dobie at Dobie Electronics? 769 00:40:16,286 --> 00:40:18,195 Yeah, yeah. That sounds about right. 770 00:40:18,413 --> 00:40:21,117 Have you ever seen the defendant before? 771 00:40:22,290 --> 00:40:23,369 I don't know. 772 00:40:24,208 --> 00:40:26,829 Commander, Mr. Kemp is non-responsive. 773 00:40:27,002 --> 00:40:29,374 I would like him declared a hostile witness. 774 00:40:29,546 --> 00:40:31,621 - Any objections? - No, sir. 775 00:40:31,839 --> 00:40:33,333 Go ahead, commander. 776 00:40:33,548 --> 00:40:36,465 I will remind you, Mr. Kemp, you are under oath. 777 00:40:36,676 --> 00:40:39,592 Did you ever see the defendant, Master Chief Roberts, 778 00:40:39,761 --> 00:40:42,002 come into Dobie Electronics? 779 00:40:43,389 --> 00:40:45,345 Yeah, yeah. 780 00:40:45,515 --> 00:40:46,594 Yeah, I guess so. 781 00:40:46,808 --> 00:40:48,515 What did he and Mr. Dobie talk about? 782 00:40:48,726 --> 00:40:50,599 Objection. Hearsay. 783 00:40:50,811 --> 00:40:52,933 Overruled. Witness will answer the question. 784 00:40:55,105 --> 00:40:57,596 - What was the question? - What did they talk about? 785 00:40:57,816 --> 00:41:01,184 Oh, right, I... 786 00:41:02,360 --> 00:41:03,523 I don't remember. 787 00:41:03,736 --> 00:41:05,859 You will answer the question, Mr. Kemp. 788 00:41:06,071 --> 00:41:07,150 I'll rephrase. 789 00:41:07,322 --> 00:41:10,026 Didn't they talk about stealing electronic equipment 790 00:41:10,199 --> 00:41:11,741 from the U.S. Navy, Mr. Kemp? 791 00:41:12,993 --> 00:41:14,072 Yes. 792 00:41:14,285 --> 00:41:16,491 Now, you picked up the VCRs from Norfolk Naval Base. 793 00:41:16,662 --> 00:41:18,073 - Correct? - Yes. 794 00:41:18,288 --> 00:41:20,861 You took the VCRs to Dobie Electronics 795 00:41:21,082 --> 00:41:22,825 where Mr. Dobie changed the serial numbers. 796 00:41:23,000 --> 00:41:24,031 Yes. 797 00:41:24,251 --> 00:41:27,950 - You returned the VCRs to Roberts. - Yes. 798 00:41:28,170 --> 00:41:30,743 - He knew about the change? - Yes. 799 00:41:30,922 --> 00:41:33,875 Thank you, Mr. Kemp. No further questions. 800 00:41:34,925 --> 00:41:36,716 Your witness. 801 00:41:39,720 --> 00:41:41,712 Mr. Kemp, what do you do for a living? 802 00:41:43,973 --> 00:41:47,388 Something to do with the military? 803 00:41:47,601 --> 00:41:50,138 Actually, you're the chief of Naval Operations. 804 00:41:50,353 --> 00:41:51,846 Yeah? Cool. 805 00:41:52,062 --> 00:41:53,141 And I'm your father. 806 00:41:53,772 --> 00:41:56,344 - Seriously? - Mr. Roberts. 807 00:41:56,565 --> 00:41:59,352 Sir, I can tell this man anything and he won't remember it. 808 00:41:59,526 --> 00:42:01,897 He suffers from a disorder known as Korsakoff's Syndrome. 809 00:42:02,111 --> 00:42:04,352 He remembers his name and the distant past, 810 00:42:04,571 --> 00:42:07,144 but recent events fade from his memory in minutes. 811 00:42:07,365 --> 00:42:09,902 Why did you answer yes to all of Commander Rabb's questions? 812 00:42:10,075 --> 00:42:13,525 Well, he looks honest. I figure he must know. 813 00:42:13,744 --> 00:42:15,902 Condition started about two years ago. 814 00:42:16,121 --> 00:42:19,785 Defence would request that Mr. Kemp's medical records 815 00:42:19,957 --> 00:42:22,163 be entered into evidence. 816 00:42:22,792 --> 00:42:25,662 If you knew this, why didn't you say something earlier, lieutenant? 817 00:42:25,878 --> 00:42:27,419 He wasn't my witness, sir. 818 00:42:29,088 --> 00:42:32,041 You may step down, Mr. Kemp. 819 00:42:38,053 --> 00:42:39,251 Sir? 820 00:42:44,975 --> 00:42:47,547 Any other witnesses or evidence, Commander Rabb? 821 00:42:47,727 --> 00:42:49,600 Not at this time, commander. 822 00:42:49,811 --> 00:42:51,091 Very well. 823 00:42:51,271 --> 00:42:52,681 Will the defendant please rise? 824 00:42:54,940 --> 00:42:58,059 I find insufficient evidence to support conviction. 825 00:42:58,234 --> 00:43:02,313 I will recommend that the convening authority dismiss these charges. 826 00:43:10,743 --> 00:43:12,984 You did a good job, Bud. 827 00:43:13,161 --> 00:43:14,620 Good job. 828 00:43:16,539 --> 00:43:20,321 My compliments, lieutenant, on a brilliant diversionary tactic. 829 00:43:20,541 --> 00:43:22,249 Thank you, sir. 830 00:43:24,419 --> 00:43:27,205 I know. He had a good teacher. 831 00:43:36,386 --> 00:43:38,959 - Commander. - Master chief. 832 00:43:39,138 --> 00:43:40,300 Have you seen my son? 833 00:43:40,472 --> 00:43:41,752 He's in with the admiral. 834 00:43:41,932 --> 00:43:43,722 Hey, some upset, huh? 835 00:43:43,891 --> 00:43:46,132 David and Goliath all over again. 836 00:43:46,351 --> 00:43:48,094 You put up a good fight. 837 00:43:48,311 --> 00:43:50,766 - Didn't expect to win, did you? - Sir? 838 00:43:50,938 --> 00:43:53,179 That's why you picked your son as your defence counsel, 839 00:43:53,356 --> 00:43:55,265 to hedge your bets. 840 00:43:55,441 --> 00:43:56,816 What are you talking about? 841 00:43:57,026 --> 00:44:00,559 You figured, if you win, you win. If you lose, you appeal. 842 00:44:02,696 --> 00:44:05,186 What were you gonna claim? Inadequate counsel? 843 00:44:05,365 --> 00:44:08,780 He was too close, too emotionally involved? 844 00:44:08,951 --> 00:44:10,741 You were willing to damage your son's career 845 00:44:10,910 --> 00:44:13,198 to get yourself off the hook, weren't you? 846 00:44:17,582 --> 00:44:19,325 You're gonna tell him? 847 00:44:19,958 --> 00:44:22,828 No. Neither are you. 848 00:44:23,305 --> 00:45:23,240 Please rate this subtitle at www.osdb.link/3f8zy Help other users to choose the best subtitles