1 00:00:01,898 --> 00:00:04,472 We are within minutes of the deadline set by Serbian extremists 2 00:00:04,651 --> 00:00:06,643 for the execution of three NATO observers 3 00:00:06,819 --> 00:00:09,191 kidnapped yesterday on the road to Kosovo. 4 00:00:09,363 --> 00:00:11,521 The extremist group's demand for a full pullout 5 00:00:11,699 --> 00:00:13,193 of all NATO personnel from the region 6 00:00:13,367 --> 00:00:14,647 has apparently gone unanswered. 7 00:00:14,826 --> 00:00:17,495 Both Italian and French military commanders have refused comment, 8 00:00:17,662 --> 00:00:19,489 furthering all enquiries to NATO headquarters. 9 00:00:19,664 --> 00:00:21,621 You think they'll execute the NATO observers? 10 00:00:21,791 --> 00:00:22,870 I hope not. 11 00:00:23,042 --> 00:00:26,410 But nearly everyone at the Pentagon looked pretty grim this afternoon. 12 00:00:26,586 --> 00:00:27,997 Who didn't look grim, sir? 13 00:00:28,588 --> 00:00:31,340 Some old friends of mine. 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,614 If you've been reading the headlines, 15 00:01:55,789 --> 00:01:58,493 you're aware that three members of the NATO verification mission 16 00:01:58,666 --> 00:02:00,991 were kidnapped in Kosovo two days ago. 17 00:02:02,378 --> 00:02:05,793 Two of the observers were French and the other was Italian. 18 00:02:05,964 --> 00:02:09,214 Lieutenant Roberts has been doing the research on this. 19 00:02:09,384 --> 00:02:13,132 The captors represent an ultra-radical faction of the Yugoslav army. 20 00:02:13,304 --> 00:02:14,762 The stated purpose of the kidnapping 21 00:02:14,930 --> 00:02:18,346 was to effect a pullout of all NATO personnel in the region 22 00:02:18,517 --> 00:02:21,185 within a period of one day after the communiqué. 23 00:02:21,352 --> 00:02:23,179 Of course, this was not an option. 24 00:02:23,729 --> 00:02:26,350 Well, what are we to infer by the use of the past tense, sir? 25 00:02:27,649 --> 00:02:29,689 Last night, members of SEAL Team 8 26 00:02:29,860 --> 00:02:33,857 found all three NATO observers hung by the neck in a horse barn. 27 00:02:34,781 --> 00:02:38,398 The team leader-- A Commander Thomas Risnicki? 28 00:02:38,576 --> 00:02:40,319 - Yes, sir. - Postponed the scheduled jump, 29 00:02:40,494 --> 00:02:44,705 went in three hours later, 37 minutes past the deadline. 30 00:02:45,498 --> 00:02:47,574 According to the CNO, you could hear 31 00:02:47,750 --> 00:02:51,035 the NATO commander's screams all the way to the Pentagon. 32 00:02:51,211 --> 00:02:52,836 Charges are disobeying a lawful order 33 00:02:53,005 --> 00:02:55,756 and involuntary manslaughter due to culpable negligence. 34 00:02:55,924 --> 00:02:57,632 I'm moving this to the top of the docket. 35 00:02:57,800 --> 00:02:59,840 - Major, you'll lead the defence. - Yes, sir. 36 00:03:00,011 --> 00:03:01,209 Mr. Roberts, 37 00:03:01,387 --> 00:03:03,759 you will be the assistant defence counsel in this case. 38 00:03:04,723 --> 00:03:06,003 Sir? 39 00:03:06,183 --> 00:03:08,887 Drop the befuddled expression, lieutenant, you've earned it. 40 00:03:09,060 --> 00:03:11,218 But, sir, this is an important case. 41 00:03:11,396 --> 00:03:13,020 Do I detect a lack of confidence? 42 00:03:13,189 --> 00:03:14,849 - No, sir. - Good. 43 00:03:15,024 --> 00:03:17,693 - Now, Commander Rabb. - I'm on it, sir. 44 00:03:17,859 --> 00:03:19,401 I'm not asking you to prosecute, 45 00:03:19,569 --> 00:03:21,526 I'm giving that assignment to Commander Brumby. 46 00:03:24,907 --> 00:03:28,192 - I want you to replace me. - Excuse me, sir? 47 00:03:28,369 --> 00:03:29,946 They're making me take my excess leave 48 00:03:30,120 --> 00:03:31,365 prior to the end of the month. 49 00:03:31,538 --> 00:03:34,704 Starting Friday, I'm putting you in charge of JAG operations. 50 00:03:35,416 --> 00:03:38,370 All the senior officers were either occupied or unavailable. 51 00:03:38,544 --> 00:03:42,458 It took some doing, but I got a special dispensation from the SECNAV. 52 00:03:42,631 --> 00:03:46,082 Well, sir, I'd be proud to serve this office in any way that I can. 53 00:03:46,593 --> 00:03:48,881 Don't let anyone go home early. 54 00:03:49,554 --> 00:03:51,178 No, sir. 55 00:03:55,308 --> 00:03:57,764 - Thank you. I just got off the phone-- - You're not gonna-- 56 00:03:57,936 --> 00:03:59,098 - Go ahead. - Go ahead-- No. 57 00:03:59,270 --> 00:04:01,559 - The amnio results are in. - That's great. 58 00:04:01,731 --> 00:04:03,225 Harriet, the admiral just appointed me 59 00:04:03,399 --> 00:04:07,099 assistant defence counsel to the major on a high-profile case. 60 00:04:07,277 --> 00:04:09,234 Let's go to lunch, let's go someplace fancy. 61 00:04:09,404 --> 00:04:11,480 I gotta get cracking. I'm on my way to the library. 62 00:04:11,656 --> 00:04:14,526 Bud, aren't you even interested in the sex? 63 00:04:15,201 --> 00:04:16,576 During working hours? 64 00:04:16,744 --> 00:04:19,614 - What are you talking about? - What did you just tell me? 65 00:04:20,163 --> 00:04:22,654 That was the OB on the phone. 66 00:04:22,832 --> 00:04:24,291 We're gonna have a son. 67 00:04:28,045 --> 00:04:30,618 - We're having a boy. - We're having a boy. 68 00:04:31,298 --> 00:04:33,456 - She's having a boy. - He's on a big case. 69 00:05:06,537 --> 00:05:07,568 One-forty-nine-ninety-- 70 00:05:14,919 --> 00:05:16,579 Sorry. 71 00:05:17,129 --> 00:05:19,122 I was researching the case, I lost track of time. 72 00:05:19,298 --> 00:05:22,168 Commander, this is assistant defence counsel, Lieutenant Roberts. 73 00:05:22,342 --> 00:05:24,050 Please, continue. 74 00:05:24,219 --> 00:05:26,792 The recon team used reef-point video to track movement 75 00:05:26,971 --> 00:05:30,055 from the point of abduction to a barn 32 miles south. 76 00:05:30,224 --> 00:05:31,682 Now, our team was then flown over 77 00:05:31,850 --> 00:05:33,558 from Little Creek Amphib Base, Norfolk. 78 00:05:34,060 --> 00:05:37,476 We were briefed and in the air over Suva Reka 13 hours later. 79 00:05:37,647 --> 00:05:40,813 And we had two-and-a-half hours before the expiration of the deadline. 80 00:05:40,983 --> 00:05:44,897 - Why did you postpone the mission? - Adiabatic fog. As thick as a blanket. 81 00:05:45,070 --> 00:05:47,358 Where I come from, we call it Tulie Fog. 82 00:05:47,530 --> 00:05:49,570 It completely filters out the moonlight. 83 00:05:49,741 --> 00:05:51,733 It would have been suicide to try and fight it. 84 00:05:51,909 --> 00:05:53,072 The terrain was mountainous. 85 00:05:53,244 --> 00:05:55,153 Even with GPS and night-vision goggles, 86 00:05:55,329 --> 00:05:56,953 we wouldn't have been able to see enough 87 00:05:57,122 --> 00:05:59,411 to avoid breaking brush and giving away our position. 88 00:05:59,583 --> 00:06:00,911 But you had a deadline, sir. 89 00:06:01,084 --> 00:06:04,250 Look, as soon as it started to lift, we went. 90 00:06:04,420 --> 00:06:07,670 Now, the communiqué said that we had one day to comply, not 24 hours. 91 00:06:07,840 --> 00:06:09,417 Did you run this by NATO Command? 92 00:06:09,591 --> 00:06:13,125 We tried, but sunspot activity was blocking satellite communications. 93 00:06:13,303 --> 00:06:16,422 Well, sir, you must have known that you were taking a chance. 94 00:06:17,848 --> 00:06:19,924 You are a master of the obvious, lieutenant. 95 00:06:20,100 --> 00:06:23,469 This is why I want to waive an Article 32 and go directly to a court-martial. 96 00:06:23,645 --> 00:06:25,472 Sir, I strongly advise you against that. 97 00:06:25,647 --> 00:06:27,438 Look, I'm not disputing the evidence, major. 98 00:06:27,607 --> 00:06:29,480 I disobeyed my orders. 99 00:06:29,650 --> 00:06:31,939 Now, the question is, was it wise to do so? 100 00:06:32,111 --> 00:06:33,937 - Sir-- - On this point, I am immovable. 101 00:06:34,571 --> 00:06:37,572 And that's what you want us to work with, sir? An admission of guilt? 102 00:06:38,074 --> 00:06:39,153 Why not? I feel guilt. 103 00:06:39,325 --> 00:06:41,946 Sir, how you feel is irrelevant to the question of culpability. 104 00:06:42,119 --> 00:06:45,404 Look, major, I don't believe that I should be punished for what I did, 105 00:06:45,581 --> 00:06:47,075 if that's what you're getting at. 106 00:06:47,249 --> 00:06:49,870 At the time, I considered it in the best interest of the mission. 107 00:06:50,043 --> 00:06:53,910 Now, if that makes me guilty, so be it. 108 00:07:21,195 --> 00:07:23,685 The admiral's on line three, sir. 109 00:07:24,698 --> 00:07:26,571 Thank you, Tiner. 110 00:07:28,910 --> 00:07:29,941 Admiral? 111 00:07:30,119 --> 00:07:32,158 Nice to hear from you, sir. Everything all right? 112 00:07:32,329 --> 00:07:34,950 Yes, of course. How about yourself? 113 00:07:35,123 --> 00:07:36,238 Fine, sir. 114 00:07:36,416 --> 00:07:39,951 - Anything you need to run by me? - I don't think so. 115 00:07:40,128 --> 00:07:41,207 Because I am available. 116 00:07:41,379 --> 00:07:44,166 You're welcome to call anytime, 117 00:07:44,340 --> 00:07:46,830 even come by, talk things out if need be. 118 00:07:47,009 --> 00:07:49,760 Well, thank you, sir, but everything seems to be under control. 119 00:07:49,928 --> 00:07:52,679 - Seems to be? - Just the standard glitches, admiral. 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,424 And what would those be? 121 00:07:54,599 --> 00:07:57,599 I don't think it's anything you need to worry about, sir, I can handle it. 122 00:07:57,768 --> 00:07:59,345 Well, let's hope so. 123 00:08:00,312 --> 00:08:01,936 How's Lieutenant Roberts doing? 124 00:08:02,439 --> 00:08:04,514 The major seems to think he's a little off balance, 125 00:08:04,691 --> 00:08:06,517 - but I'm not worried. - Why? 126 00:08:06,692 --> 00:08:08,270 Well, he'll find his bearings, sir. 127 00:08:08,444 --> 00:08:10,685 Well, commander, this is an important case. 128 00:08:10,863 --> 00:08:12,357 You gave it to him, admiral. 129 00:08:13,240 --> 00:08:15,481 Right, right. 130 00:08:19,120 --> 00:08:20,318 Excuse me a moment, sir. 131 00:08:20,496 --> 00:08:22,535 Don't put me on hold. Comma-- 132 00:08:23,665 --> 00:08:24,863 I need your ear, mate. 133 00:08:26,334 --> 00:08:29,086 Commander Imes wants to plead out the Marine Band case. 134 00:08:29,254 --> 00:08:32,373 Apparently, Marine Command has it all on tape at a state dinner. 135 00:08:32,548 --> 00:08:36,166 The tuba player plays a flatulent note just as the president sits. 136 00:08:36,969 --> 00:08:40,882 My position is to play it out, argue that he came in early on his cue. 137 00:08:41,973 --> 00:08:43,764 Just a second. 138 00:08:44,558 --> 00:08:46,681 - Admiral? - What is it now? 139 00:08:46,852 --> 00:08:48,394 Sir, I need to take care of something. 140 00:08:48,562 --> 00:08:50,554 Nothing you should be worried about though, sir. 141 00:08:50,730 --> 00:08:52,853 Have a great leave, and we'll see you soon. 142 00:08:53,024 --> 00:08:54,187 You can count on it. 143 00:08:56,360 --> 00:08:58,020 Yes, sir. 144 00:09:04,951 --> 00:09:08,699 - Good to see you back, lieutenant. - I'm going back. Thank you, sir. 145 00:09:10,664 --> 00:09:13,036 - Hey. - You blind, son? 146 00:09:13,542 --> 00:09:16,079 - Excuse me? - Let's see a salute and let's see it now. 147 00:09:16,252 --> 00:09:18,375 Where the hell do you think you're going? 148 00:09:18,546 --> 00:09:21,416 To Makeup. You mind? 149 00:09:22,633 --> 00:09:25,717 - Cover's on wrong. - What's wrong with it? 150 00:09:25,886 --> 00:09:28,721 Well, it's too high on his brow, it should be a two-finger max. 151 00:09:28,888 --> 00:09:31,426 - Really? - And his uniform's off-season. 152 00:09:31,599 --> 00:09:35,015 - How do you know this? - I'm the Judge Advocate General. 153 00:09:35,186 --> 00:09:37,225 Oh, Lieutenant Commander Rabb. 154 00:09:37,396 --> 00:09:39,472 No. Admiral A.J. Chegwidden. 155 00:09:39,648 --> 00:09:41,557 What business do you have with the commander? 156 00:09:41,733 --> 00:09:43,725 He authorised us to shoot this building. 157 00:09:44,235 --> 00:09:46,939 - With what? - Film. 158 00:09:47,112 --> 00:09:49,686 I'm Fran Glass, producer of Field of Gold. 159 00:09:49,865 --> 00:09:53,316 It's an action-adventure-drama about a Navy court-martial. 160 00:09:53,493 --> 00:09:56,244 - Dan Lander stars. - Who's that? 161 00:09:56,412 --> 00:09:59,117 I take it you don't go to the movies. 162 00:09:59,290 --> 00:10:00,748 They make them for my age group? 163 00:10:02,918 --> 00:10:04,744 Maybe I'll catch one this afternoon. 164 00:10:04,920 --> 00:10:07,078 Well, maybe you could stick around here 165 00:10:07,255 --> 00:10:08,535 and catch what we're doing. 166 00:10:08,714 --> 00:10:10,623 We don't have our tech advisors in place. 167 00:10:10,800 --> 00:10:13,670 Have you ever considered being a consultant? 168 00:10:13,844 --> 00:10:16,417 Sounds interesting. I don't know anything about your business. 169 00:10:16,596 --> 00:10:21,008 But you know about your business and that's why we could use you. 170 00:10:22,268 --> 00:10:24,059 I don't think so. 171 00:10:24,228 --> 00:10:26,897 Have you always been a lawyer? 172 00:10:27,064 --> 00:10:30,064 No, I was with the Teams first. 173 00:10:30,567 --> 00:10:32,109 I was a Navy SEAL. 174 00:10:32,277 --> 00:10:35,811 Oh, so you have fighting experience as well. 175 00:10:35,988 --> 00:10:37,316 Yes. 176 00:10:38,574 --> 00:10:39,772 Guacamole? 177 00:10:56,631 --> 00:10:57,959 Admiral. 178 00:10:58,132 --> 00:11:00,587 You have to check the squib bags. Move those reflectors. 179 00:11:00,759 --> 00:11:03,001 - Get the glare off the wall. - Keep the angle there... 180 00:11:03,178 --> 00:11:05,585 I don't understand why the Navy won't let you film onboard. 181 00:11:05,764 --> 00:11:07,886 It's just a space issue, no place for the cameras. 182 00:11:08,057 --> 00:11:09,801 In fact, they have been very cooperative. 183 00:11:09,976 --> 00:11:11,351 They let us use this warehouse. 184 00:11:11,519 --> 00:11:13,974 We'll be on the USS Coral Sea for the flight deck sequences. 185 00:11:14,146 --> 00:11:16,388 Admiral Chegwidden, Dan Lander. 186 00:11:16,565 --> 00:11:19,850 - I understand you're the real thing. - I understand you're not. 187 00:11:20,026 --> 00:11:22,481 Well, that's why you're here, to whip me into shape. 188 00:11:22,653 --> 00:11:24,444 Let us show you around. 189 00:11:24,613 --> 00:11:25,692 Good posture. 190 00:11:25,864 --> 00:11:28,900 - I do Pilates. - Pardon me? 191 00:11:29,076 --> 00:11:33,287 It's an exercise technique involving spring-driven machines. 192 00:11:33,454 --> 00:11:35,826 - A lot of dancers use it. - I don't dance. 193 00:11:35,998 --> 00:11:39,782 - That's all right, I don't march. - You will. 194 00:11:40,335 --> 00:11:41,829 Be careful. 195 00:11:42,003 --> 00:11:43,996 - You all right? - Yeah, I think so. 196 00:11:44,172 --> 00:11:45,832 I'm sorry, it's a pyro-test. 197 00:11:46,007 --> 00:11:48,758 We're shooting the fire-in-the-hold scene this afternoon. 198 00:11:48,926 --> 00:11:52,010 - I think I'll stand over there. - Why don't you come this way? 199 00:11:52,179 --> 00:11:53,293 Okay, Joey, reset. 200 00:11:53,472 --> 00:11:57,136 - What do you think of the script? - Pretty good. I made some notes. 201 00:11:57,308 --> 00:11:59,016 They're marked with the coloured tabs. 202 00:11:59,185 --> 00:12:02,553 - I'll give them to the writer. - I'd like to meet him. 203 00:12:02,730 --> 00:12:05,683 - What's his name? - Jim Zimmerman. 204 00:12:05,857 --> 00:12:08,313 - Dan, we're ready for you. - Oh, yeah. 205 00:12:08,485 --> 00:12:11,236 If you'll excuse me, admiral. I'm looking forward to this. 206 00:12:11,404 --> 00:12:12,483 Sir. 207 00:12:12,655 --> 00:12:15,739 Sir. He's good. 208 00:12:16,116 --> 00:12:18,358 Admiral, I would like to run something by you. 209 00:12:18,535 --> 00:12:21,405 We have yet to cast the role of Lieutenant Mobray, 210 00:12:21,579 --> 00:12:25,244 the officer that comes to Commander Dresher's aid. 211 00:12:25,416 --> 00:12:28,203 Now, we have narrowed it down to a couple of actors, 212 00:12:28,377 --> 00:12:31,496 and I was wondering if you had an opinion. 213 00:12:33,298 --> 00:12:37,425 Fran, I'm a little surprised by your old-fashioned ideas about the military. 214 00:12:37,593 --> 00:12:38,672 How do you mean? 215 00:12:39,595 --> 00:12:41,552 Well, if you'll allow me, 216 00:12:41,722 --> 00:12:46,134 I think there's an alternative way to cast Lieutenant Mobray. 217 00:12:59,862 --> 00:13:01,689 I owe you one, Mobray. 218 00:13:01,864 --> 00:13:04,189 Your country owes you, sir. 219 00:13:05,242 --> 00:13:07,993 Cut. Print the last two. 220 00:13:08,161 --> 00:13:09,572 House lights. 221 00:13:09,746 --> 00:13:11,121 Lovely. That was the one. 222 00:13:11,289 --> 00:13:13,577 - Worked for you? - Oh, it sparkled. 223 00:13:13,749 --> 00:13:15,907 Really wonderful. 224 00:13:19,880 --> 00:13:21,706 We're gonna keep Risnicki off the stand. 225 00:13:21,881 --> 00:13:24,087 He's in too much conflict, Brumby will break him down. 226 00:13:24,258 --> 00:13:25,883 Sounds right. Who's gonna make the case? 227 00:13:26,052 --> 00:13:28,009 - Major General Plesac, sir. - Who? 228 00:13:28,178 --> 00:13:30,087 We're going after the NATO commander in Kosovo. 229 00:13:30,264 --> 00:13:32,552 We'll argue that Risnicki was faced with two bad choices 230 00:13:32,724 --> 00:13:35,049 and that he's being used as a scapegoat by the higher-ups. 231 00:13:35,226 --> 00:13:37,895 You don't need the general, it's good. The commander was reluctant 232 00:13:38,062 --> 00:13:40,304 to risk the mission and his men. You can win on merits. 233 00:13:40,481 --> 00:13:41,643 There's nothing to work with. 234 00:13:41,815 --> 00:13:44,388 We have a shaky defendant and there's no autopsy report. 235 00:13:44,568 --> 00:13:46,477 - Why? - Well, apparently the recovery team 236 00:13:46,653 --> 00:13:48,894 was ordered to embalm the bodies on sight. 237 00:13:49,072 --> 00:13:51,562 Not to mention that the prosecution owns the emotional stakes. 238 00:13:51,741 --> 00:13:53,021 The fact is three men are dead. 239 00:13:53,200 --> 00:13:55,323 The members will want someone to take responsibility. 240 00:13:55,494 --> 00:13:57,154 The responsibility is with the kidnappers. 241 00:13:57,329 --> 00:13:59,998 Don't overplay it, it'll look like you're trying to shift blame. 242 00:14:00,164 --> 00:14:01,445 Now, the issues are clear. 243 00:14:01,624 --> 00:14:05,123 Present the evidence, have faith in the good judgement of the members. 244 00:14:05,294 --> 00:14:06,752 Let's get a second opinion. 245 00:14:06,920 --> 00:14:08,960 We're talking about a name for their boy. 246 00:14:09,131 --> 00:14:10,589 I suggested Mungo. 247 00:14:12,342 --> 00:14:15,544 It was my granddad's moniker. What do you think, lieutenant? 248 00:14:17,221 --> 00:14:20,471 I think it may be 249 00:14:20,640 --> 00:14:23,178 too culture-specific, sir. 250 00:14:23,351 --> 00:14:26,305 Why don't you guys go with the names of famous naval heroes? 251 00:14:26,479 --> 00:14:28,767 Their first and last for your child's first and middle. 252 00:14:28,939 --> 00:14:30,018 Now, that's a great idea. 253 00:14:30,190 --> 00:14:32,147 Well, like Hyman Rickover Roberts, 254 00:14:32,317 --> 00:14:34,772 Chester Nimitz Roberts, David Farragut Roberts. 255 00:14:34,945 --> 00:14:36,355 Oh, I like that one, sir. 256 00:14:37,822 --> 00:14:39,399 David's good. 257 00:14:39,574 --> 00:14:41,696 - Thank you, sir. - You're welcome, lieutenant. 258 00:14:45,412 --> 00:14:49,361 - He's different, isn't he? - Yeah, he seems older, 259 00:14:49,540 --> 00:14:50,703 more experienced. 260 00:14:50,875 --> 00:14:53,579 I actually think he's getting taller. 261 00:14:55,504 --> 00:14:56,666 All right, watch your backs. 262 00:14:56,838 --> 00:15:00,705 And after that, I did a season of rep at the Montana Shakespeare Festival. 263 00:15:00,884 --> 00:15:02,378 Oh, what plays? 264 00:15:02,552 --> 00:15:05,338 Oh, As You Like lt, Timon of Athens, 265 00:15:05,513 --> 00:15:08,050 I did Richard II. 266 00:15:08,223 --> 00:15:10,512 As a long-parted mother with her child 267 00:15:10,684 --> 00:15:13,637 plays fondly with her tears and smiles in meeting, 268 00:15:13,811 --> 00:15:17,346 so weeping, smiling, greet I thee, my earth, 269 00:15:17,523 --> 00:15:21,354 and do thee favours with my royal hands. 270 00:15:21,902 --> 00:15:23,811 A Shakespeare-quoting Naval officer. 271 00:15:23,987 --> 00:15:25,944 Now, that's something I wouldn't expect. 272 00:15:26,114 --> 00:15:28,818 - I like the histories. - All those battle scenes. 273 00:15:28,991 --> 00:15:32,241 Actually, that takes place after a battle. 274 00:15:32,828 --> 00:15:35,579 The moment when the king once again sets foot on English soil. 275 00:15:35,747 --> 00:15:39,578 Right, it's about the motherland and the reasons battles are fought. 276 00:15:39,751 --> 00:15:42,751 - Oh, I like that answer. - Quiet. 277 00:15:42,920 --> 00:15:46,123 Okay, settle, please. Quiet for rehearsal. 278 00:15:46,298 --> 00:15:47,578 Okay, Dan. 279 00:15:47,757 --> 00:15:49,880 And action. 280 00:15:50,051 --> 00:15:52,968 Captain, were you not ordered 281 00:15:53,137 --> 00:15:55,094 to wait for a SEAL Team to be inserted? 282 00:15:55,264 --> 00:15:57,091 - Yes, I was. - And why didn't you? 283 00:15:57,266 --> 00:15:59,424 There was no time, the terrorists were already aboard. 284 00:15:59,601 --> 00:16:00,846 So you went in yourself? 285 00:16:01,019 --> 00:16:03,770 Fortunately, Lieutenant Mobray was right behind me. 286 00:16:03,938 --> 00:16:06,393 And if she hadn't been, what do you think would've happened? 287 00:16:06,565 --> 00:16:09,056 - I can only tell you what did happen. - That's objectionable. 288 00:16:09,234 --> 00:16:11,476 The opposing attorney would call for speculation. 289 00:16:12,195 --> 00:16:13,523 Okay. 290 00:16:13,697 --> 00:16:16,234 I neutralised the enemy, major. 291 00:16:16,407 --> 00:16:18,862 - No further questions. - And cut. 292 00:16:19,034 --> 00:16:20,149 Lovely. Let's shoot it. 293 00:16:20,661 --> 00:16:24,990 - The prosecutor's a cream puff, Fran. - It's the hero's moment, admiral. 294 00:16:25,165 --> 00:16:26,825 That's because the JAG's giving it to him. 295 00:16:27,000 --> 00:16:30,664 - He's backing off. - Well, maybe he's flustered. 296 00:16:30,836 --> 00:16:32,745 I take it you've never been to a JAG courtroom. 297 00:16:32,921 --> 00:16:35,246 General Plesac, you stated you charged Commander Risnicki 298 00:16:35,424 --> 00:16:39,041 with disobeying an order and involuntary manslaughter. 299 00:16:39,219 --> 00:16:42,504 This, because of the fact that he failed to commence the mission 300 00:16:42,680 --> 00:16:46,511 per the established timetable, which cost the lives of the hostages. 301 00:16:46,683 --> 00:16:47,714 That's correct. 302 00:16:47,893 --> 00:16:50,265 What were the weather conditions at the time of operation? 303 00:16:50,437 --> 00:16:51,635 There was ground cover. 304 00:16:51,813 --> 00:16:53,971 Would you describe the topography as dangerous? 305 00:16:54,148 --> 00:16:55,772 Mountainous. 306 00:16:56,984 --> 00:16:58,063 General, isn't it possible 307 00:16:58,235 --> 00:17:00,773 that if Commander Risnicki had obeyed the given orders 308 00:17:00,946 --> 00:17:03,780 and jumped into mountainous, fog-covered terrain, 309 00:17:03,948 --> 00:17:08,076 he could very well have sacrificed himself, his team and the hostages? 310 00:17:08,244 --> 00:17:10,948 Object, calls for speculation. 311 00:17:11,121 --> 00:17:14,122 - Sustained. - I'll answer that. 312 00:17:14,291 --> 00:17:16,034 We'll never know, major, 313 00:17:16,209 --> 00:17:18,581 because the commander chose to ignore the target time. 314 00:17:18,753 --> 00:17:23,165 - Postponed the target time. - And three men are dead as a result. 315 00:17:25,258 --> 00:17:28,175 Is it not true, general, that the NATO Command in Yugoslavia 316 00:17:28,344 --> 00:17:30,088 had been criticised for ineffectiveness, 317 00:17:30,263 --> 00:17:33,216 and that the mission was designed to reverse that perception? 318 00:17:33,390 --> 00:17:36,889 This mission was designed to rescue the hostages. 319 00:17:37,060 --> 00:17:39,468 I resent the implication that it was political. 320 00:17:40,688 --> 00:17:42,846 Your Honour, I'd like to enter the following evidence 321 00:17:43,024 --> 00:17:45,514 as Defence Exhibit Alpha. 322 00:17:48,320 --> 00:17:50,359 Excuse me, sir, one moment. 323 00:17:58,537 --> 00:18:01,407 This is a copy of a Vietnam OPREP 324 00:18:01,581 --> 00:18:06,124 filed by a Marine officer on December 8th, 1967. 325 00:18:06,294 --> 00:18:07,954 In it he states: 326 00:18:08,129 --> 00:18:10,086 "The lieutenant ignored intel, 327 00:18:10,256 --> 00:18:12,960 put his helos down in the middle of an enemy-infested area 328 00:18:13,133 --> 00:18:14,627 and was ambushed. 329 00:18:15,135 --> 00:18:16,926 Despite his success, I strongly informed him 330 00:18:17,095 --> 00:18:23,013 that the 14 Americans who died were not worth another bar on his shoulder." 331 00:18:25,185 --> 00:18:28,102 This report was filed by a Captain John Crowther. 332 00:18:28,271 --> 00:18:30,394 He's referring to a lieutenant under his command 333 00:18:30,565 --> 00:18:33,768 by the name of Richard Plesac. 334 00:18:34,944 --> 00:18:37,695 That village was a significant target, major. 335 00:18:37,863 --> 00:18:39,357 Thank you, general. 336 00:18:39,531 --> 00:18:41,819 Our orders were to take it and that's what we did. 337 00:18:41,991 --> 00:18:43,485 No further questions. 338 00:18:43,659 --> 00:18:46,530 SECNAV has scheduled a meeting with me for tomorrow morning. 339 00:18:47,329 --> 00:18:50,330 Apparently, he received a call from one of his oldest friends, 340 00:18:50,499 --> 00:18:51,909 a General Plesac. 341 00:18:52,626 --> 00:18:54,665 You had no intention of following my advice, 342 00:18:54,836 --> 00:18:55,998 why did you ask for it? 343 00:18:56,504 --> 00:18:58,745 I listened to you, we decided to go another way. 344 00:18:58,923 --> 00:19:01,674 - Right up the general's six. - He put it out there. 345 00:19:01,842 --> 00:19:03,799 Mac, mudwrestling with two stars 346 00:19:03,969 --> 00:19:05,878 is not the way to the JAG Hall of Fame. 347 00:19:06,054 --> 00:19:07,631 That never stopped you. 348 00:19:07,805 --> 00:19:09,548 This is exactly why I'm telling you this. 349 00:19:09,724 --> 00:19:12,179 Those kind of stunts have only ever hurt my career. 350 00:19:12,351 --> 00:19:14,094 Sir, you're the acting JAG. 351 00:19:14,269 --> 00:19:16,345 It's only because the admiral trusts me. 352 00:19:16,521 --> 00:19:19,308 I'm told the SECNAV refers to me as Harmful Rabb. 353 00:19:19,482 --> 00:19:23,182 That's what this is about? Your relationship with the SECNAV? 354 00:19:23,360 --> 00:19:25,566 - Of course not. - I don't believe you. 355 00:19:25,737 --> 00:19:27,231 Put you in a position of power 356 00:19:27,406 --> 00:19:29,612 and you become just as political as everyone else. 357 00:19:29,783 --> 00:19:32,452 - That is not true. That is not true. - Good. 358 00:19:32,618 --> 00:19:35,738 Then you won't mind if we call the general back to the stand. 359 00:19:35,913 --> 00:19:38,285 He has a long history of losing men under fire, sir. 360 00:19:38,457 --> 00:19:39,737 The idea is to contrast 361 00:19:39,916 --> 00:19:42,241 the general's apparent disregard for the lives of his men 362 00:19:42,419 --> 00:19:45,419 with Commander Risnicki's concern for the welfare of his team. 363 00:19:46,380 --> 00:19:49,713 - This is suicide. - Only if I do it alone. 364 00:19:51,385 --> 00:19:53,211 Excuse me. 365 00:19:57,849 --> 00:20:00,137 Where do you stand on this, Bud? 366 00:20:04,396 --> 00:20:08,014 Next to my lead counsel, sir. Sorry. 367 00:20:08,816 --> 00:20:10,773 Understood, lieutenant. 368 00:20:33,671 --> 00:20:36,376 Sir, you told me I could come by if I needed to talk. 369 00:20:37,967 --> 00:20:40,540 - I did? - Yes, sir, you did. 370 00:20:41,428 --> 00:20:44,879 - Do you need to talk? - I do, sir. 371 00:20:47,141 --> 00:20:48,386 Okay. 372 00:20:50,602 --> 00:20:52,429 Sorry to be interrupting, admiral, 373 00:20:52,604 --> 00:20:55,937 but I thought you'd want to be kept abreast. 374 00:20:57,025 --> 00:20:59,646 Well, a phone call would've worked, 375 00:20:59,819 --> 00:21:02,653 but since you drove all the way out here, let's have it. 376 00:21:02,821 --> 00:21:05,277 - Well, I mean, if you're busy, sir... - No. 377 00:21:05,449 --> 00:21:08,698 - It can wait. - But not for long. 378 00:21:09,577 --> 00:21:10,692 Hi. 379 00:21:19,419 --> 00:21:22,123 Admiral, I feel they could have achieved the same results 380 00:21:22,297 --> 00:21:24,419 without kicking everything all to hell. 381 00:21:24,590 --> 00:21:27,163 Well, you failed to convince them of that, commander. 382 00:21:27,343 --> 00:21:31,292 Did you already speak to the secretary or is he coming to see you? 383 00:21:32,305 --> 00:21:34,048 It's my first meeting in the morning, sir. 384 00:21:34,223 --> 00:21:36,050 That's not good. 385 00:21:43,064 --> 00:21:45,389 Excuse me, A.J. Did you want a twist with that? 386 00:21:46,609 --> 00:21:48,269 Yes, please. Thank you. 387 00:21:48,945 --> 00:21:50,059 Can I get you something? 388 00:21:53,448 --> 00:21:54,693 No, thanks. 389 00:22:00,204 --> 00:22:01,283 Rabb. 390 00:22:02,957 --> 00:22:05,328 Oh, I'm sorry, sir, I... 391 00:22:06,084 --> 00:22:08,290 This is a side of you I'm unfamiliar with. 392 00:22:08,461 --> 00:22:11,711 - Let's keep it that way. - Yes, sir. 393 00:22:15,092 --> 00:22:16,919 Admiral, I'm unsure how to proceed. 394 00:22:18,512 --> 00:22:23,387 I am the appointed authority at JAG, the major ignores my counsel. 395 00:22:23,558 --> 00:22:26,475 I now have to answer to the SECNAV for her actions. 396 00:22:27,770 --> 00:22:30,521 Well, the major's been through 397 00:22:30,689 --> 00:22:34,900 a fair amount of trauma in her life recently. 398 00:22:35,068 --> 00:22:39,646 I'm no psychologist, but I suspect that she's a bit embarrassed by it all. 399 00:22:39,822 --> 00:22:41,731 This take-no-prisoners approach 400 00:22:41,907 --> 00:22:44,398 is probably her way of proving her mettle. 401 00:22:44,910 --> 00:22:46,487 You support her methods, sir? 402 00:22:46,661 --> 00:22:49,496 I support my people, the rest is up to them. 403 00:22:49,664 --> 00:22:52,830 Admiral, you dispense advice regularly, sir. 404 00:22:54,877 --> 00:22:57,083 Yes. Yes, I do. 405 00:22:57,254 --> 00:23:01,714 And if my memory serves me correctly, I've argued against travelling to Russia, 406 00:23:01,883 --> 00:23:04,171 defending a paranoid schizophrenic, 407 00:23:04,343 --> 00:23:07,676 and an attempt to question my authority. 408 00:23:07,846 --> 00:23:09,340 Point taken, sir. 409 00:23:12,225 --> 00:23:14,929 But in the end, it's the person sitting in that leather chair 410 00:23:15,102 --> 00:23:17,344 that's gotta answer for what's been done. 411 00:23:17,521 --> 00:23:21,305 You've gotta decide what's in the best interest of the case. 412 00:23:21,483 --> 00:23:26,061 Defending your authority or the choices of those who defied it. 413 00:23:29,073 --> 00:23:30,235 Of course, the irony is 414 00:23:30,407 --> 00:23:34,239 that Commander Risnicki is being court-martialled 415 00:23:34,411 --> 00:23:37,660 because in postponing his SEAL Team extraction, 416 00:23:37,830 --> 00:23:41,199 he contradicted the orders of his superior. 417 00:23:41,375 --> 00:23:45,158 The irony. Understood, sir. 418 00:23:47,797 --> 00:23:49,172 Good. 419 00:23:51,884 --> 00:23:53,212 Anything else, sir? 420 00:23:54,678 --> 00:23:57,632 - Do you have a handkerchief? - No, sir. 421 00:23:57,806 --> 00:23:59,300 Get one. 422 00:24:00,517 --> 00:24:04,430 How dare she call his integrity into question! 423 00:24:04,603 --> 00:24:07,176 This is not some wild-eyed jarhead. 424 00:24:07,356 --> 00:24:10,440 Dick Plesac is one of the most decorated Marines of all time. 425 00:24:10,609 --> 00:24:13,182 Sir, I am aware of the general's accomplishments. 426 00:24:13,361 --> 00:24:14,820 Then where the hell were you 427 00:24:14,987 --> 00:24:17,822 when Major MacKenzie was crapping all over his record? 428 00:24:17,990 --> 00:24:21,821 I had been under the impression she had abandoned that tactic, sir. 429 00:24:21,993 --> 00:24:25,409 - Are you telling me she lied to you? - No, sir, it was a misunderstanding. 430 00:24:25,580 --> 00:24:27,738 If she calls the general to the stand again, 431 00:24:27,915 --> 00:24:31,959 I will make you personally responsible for the fallout. 432 00:24:32,127 --> 00:24:33,918 Yes, sir. 433 00:24:35,463 --> 00:24:39,046 How the hell did I let the admiral talk me into letting you take over? 434 00:24:39,217 --> 00:24:42,834 Sir, I believe I am totally capable of handling this assignment. 435 00:24:43,012 --> 00:24:47,388 Well, then, here's your opportunity to prove it. 436 00:24:48,600 --> 00:24:50,722 I'll be back in a few minutes. 437 00:24:55,606 --> 00:24:57,183 Let me see that. 438 00:24:57,816 --> 00:25:00,389 - Is that the general's service record? - Yes, sir. 439 00:25:00,568 --> 00:25:02,360 May I see it? 440 00:25:05,239 --> 00:25:06,817 Thank you. 441 00:25:10,118 --> 00:25:11,494 Ensign. 442 00:25:12,412 --> 00:25:14,072 Make a copy of this and put it on my desk, 443 00:25:14,247 --> 00:25:15,575 return the original to the major. 444 00:25:15,748 --> 00:25:18,618 I will highlight what I think are General Plesac's vulnerabilities, 445 00:25:18,793 --> 00:25:21,544 the final choice is up to you. 446 00:25:21,712 --> 00:25:23,289 Thank you, sir. 447 00:25:25,298 --> 00:25:28,797 - How's young David doing? - Oh, not so good, sir. 448 00:25:28,968 --> 00:25:32,087 Oh, no, the baby's fine, it's just the name's not gonna work. 449 00:25:32,262 --> 00:25:34,753 Apparently, my mother had dated some guy named David 450 00:25:34,931 --> 00:25:38,134 and my father's still a little sensitive about it. 451 00:25:38,309 --> 00:25:40,930 We're gonna have to give it up for the sake of family unity. 452 00:25:41,103 --> 00:25:43,262 We still wanna name him after a naval hero, though. 453 00:25:43,439 --> 00:25:45,348 What about Harmon? 454 00:25:45,524 --> 00:25:48,228 What about you get to work and clear this guy? 455 00:25:48,902 --> 00:25:50,645 Harmon... 456 00:25:51,988 --> 00:25:54,395 He is getting taller. 457 00:25:56,158 --> 00:25:58,649 Sir, Major MacKenzie's waiting for you in her office. 458 00:25:58,827 --> 00:26:00,736 I was told I could get a cup of coffee in here. 459 00:26:00,912 --> 00:26:02,240 Allow me. 460 00:26:02,414 --> 00:26:06,624 I'll join you as soon as I finish interviewing Senior Chief Schilling. 461 00:26:06,792 --> 00:26:10,208 You're wasting your time, lieutenant, there's no worm under that rock. 462 00:26:10,379 --> 00:26:11,956 Yes, sir. 463 00:26:12,798 --> 00:26:14,541 Sir, I'd like to apologise for the comments 464 00:26:14,716 --> 00:26:16,376 that I made during our first session. 465 00:26:16,551 --> 00:26:19,124 They were pretty naive. 466 00:26:19,303 --> 00:26:20,797 There's no way that I or anybody else 467 00:26:20,971 --> 00:26:23,462 could have been better prepared to make the correct decision. 468 00:26:23,640 --> 00:26:26,131 You did the best you could with the information available. 469 00:26:26,309 --> 00:26:27,589 Whatever. 470 00:26:30,146 --> 00:26:33,230 - Excuse me. - No milk. 471 00:26:33,399 --> 00:26:34,941 - Sugar? - No, nothing. 472 00:26:39,279 --> 00:26:40,856 Sir, the more I think about this case, 473 00:26:41,030 --> 00:26:44,197 the more I respect the decision that you made. 474 00:26:44,366 --> 00:26:47,700 You made a calculated risk, but one that was designed to prevent 475 00:26:47,869 --> 00:26:49,696 needlessly wasting the lives of your men. 476 00:26:51,289 --> 00:26:53,246 Thank you, lieutenant. 477 00:26:56,669 --> 00:26:59,918 - What's your experience, lieutenant? - You mean as an attorney, sir? 478 00:27:00,088 --> 00:27:02,081 Of course as an attorney. What else would I mean? 479 00:27:02,257 --> 00:27:03,834 I don't know, sir. 480 00:27:04,008 --> 00:27:05,668 Well, how long since you passed the bar? 481 00:27:06,677 --> 00:27:08,836 - I haven't. - What do you mean, you haven't? 482 00:27:09,013 --> 00:27:10,720 I graduate law school next month, sir. 483 00:27:12,015 --> 00:27:13,213 Commander, 484 00:27:13,392 --> 00:27:15,550 Lt. Roberts has been working tirelessly on this case. 485 00:27:15,727 --> 00:27:17,766 - He's too inexperienced. - He's just nervous. 486 00:27:17,937 --> 00:27:20,558 I don't want him learning the ropes while I'm hanging from them. 487 00:27:20,731 --> 00:27:23,685 - Let me talk to him. - Major, I've told you where I stand. 488 00:27:23,859 --> 00:27:27,192 I'm not sure you know where you stand, sir. 489 00:27:33,576 --> 00:27:34,690 What was that? 490 00:27:35,953 --> 00:27:39,072 I think you feel you may have made a mistake on that mission. 491 00:27:39,247 --> 00:27:41,536 And I suspect you're having a hard time reconciling that 492 00:27:41,708 --> 00:27:43,534 with your desire to be spared punishment. 493 00:27:43,709 --> 00:27:46,580 - You're psychoanalysing me? - You're in deep conflict, commander. 494 00:27:46,754 --> 00:27:49,126 - Really? - And that shows in your behaviour. 495 00:27:49,298 --> 00:27:52,168 You are on edge and you're uncomfortable in our presence. 496 00:27:52,342 --> 00:27:56,968 - I'm dissatisfied with the strategy. - That, sir, you can discuss with me. 497 00:27:57,138 --> 00:27:59,510 But the lieutenant is tense around you because he senses 498 00:27:59,682 --> 00:28:02,089 - that you don't trust him. - I don't trust him. 499 00:28:02,267 --> 00:28:04,592 And that ends this part of our conversation, major. 500 00:28:04,769 --> 00:28:06,347 He either removes himself from the case 501 00:28:06,521 --> 00:28:08,928 or I will have him officially dismissed. 502 00:28:18,031 --> 00:28:20,901 Hey, you wanna give me the keys? I'll take care of it. 503 00:28:32,960 --> 00:28:35,000 Cut. Who in blazes is that? 504 00:28:35,171 --> 00:28:38,290 Admiral, over here. I'm sorry, Alan. 505 00:28:38,465 --> 00:28:40,173 Come on, guys. Let's reset the rain. 506 00:28:40,342 --> 00:28:41,800 Pretty damn confusing here, Fran. 507 00:28:41,968 --> 00:28:46,096 You just walked into a scene, admiral. Never enter a set on a red light. 508 00:28:46,263 --> 00:28:47,639 Sorry. 509 00:28:47,806 --> 00:28:52,017 All right. Magic, absolutely magic. I love what you did. 510 00:28:52,185 --> 00:28:56,396 - So, what am I looking at here? - The weather deck of a carrier. 511 00:28:56,898 --> 00:28:59,388 - Well, it's too small. - It'll look fine on film. 512 00:28:59,567 --> 00:29:00,811 Not if it's too small. 513 00:29:00,985 --> 00:29:03,522 Admiral, I need your support here. 514 00:29:03,695 --> 00:29:06,861 I had a late night last night, I'm three days behind, 515 00:29:07,031 --> 00:29:09,652 so a certain amount of flexibility is needed. 516 00:29:09,825 --> 00:29:11,652 There's no flexibility in the real Navy, Fran. 517 00:29:11,827 --> 00:29:13,950 Regs are regs. 518 00:29:15,247 --> 00:29:17,156 - Admiral. - Oh, no, no, no. 519 00:29:17,332 --> 00:29:19,075 My apologies, it won't happen again. 520 00:29:19,250 --> 00:29:20,910 - Thank you very much. - Listen, I did-- 521 00:29:21,085 --> 00:29:23,161 Let's do it again, ladies and gentlemen. 522 00:29:23,337 --> 00:29:25,376 Quickly, please. 523 00:29:25,714 --> 00:29:28,086 They put the chilli out yet? 524 00:29:35,473 --> 00:29:37,216 Lieutenant, can I talk to you for a minute? 525 00:29:37,391 --> 00:29:38,719 Sure, major. 526 00:29:38,892 --> 00:29:41,430 - Excuse me, senior chief. - Sure. 527 00:29:45,481 --> 00:29:48,517 Bud, I have no better way of telling you this. 528 00:29:49,485 --> 00:29:51,524 Commander Risnicki has threatened to dismiss you 529 00:29:51,695 --> 00:29:53,983 if you don't remove yourself from the case. 530 00:29:55,448 --> 00:29:56,611 I think you should do it. 531 00:29:56,783 --> 00:30:00,531 Otherwise it'll be the very first thing anyone sees on your record. 532 00:30:01,036 --> 00:30:02,495 I'm sorry. 533 00:30:02,996 --> 00:30:05,368 Did he say what the problem was, major? 534 00:30:05,957 --> 00:30:07,748 The commander's not in a good frame of mind. 535 00:30:07,917 --> 00:30:09,162 Don't blame yourself. 536 00:30:11,045 --> 00:30:14,046 I'll take over with the senior chief. I'll be with him in a half an hour. 537 00:30:14,214 --> 00:30:16,373 Excuse me, major. 538 00:30:16,675 --> 00:30:19,675 I started this interview, I'd like to finish it. 539 00:30:20,887 --> 00:30:22,464 You're right. 540 00:30:22,638 --> 00:30:25,805 - Leave your report on my desk. - Yes, ma'am. 541 00:30:29,895 --> 00:30:32,136 Okay, senior chief, where were we? 542 00:30:32,313 --> 00:30:33,772 Taking the bodies from SEAL Team 8. 543 00:30:33,940 --> 00:30:36,228 Right, tell me about that. 544 00:30:36,400 --> 00:30:38,973 All three had rope burns around the neck. 545 00:30:39,570 --> 00:30:41,645 - Had they been tortured? - Not that I could tell, 546 00:30:41,822 --> 00:30:45,190 but it was hard to check all the surfaces because of how stiff they were. 547 00:30:47,535 --> 00:30:49,326 Wait a minute. 548 00:30:50,829 --> 00:30:55,372 The report says that you received the corpses at 2227? 549 00:30:55,542 --> 00:30:56,656 That would be correct. 550 00:31:00,504 --> 00:31:02,793 - Yes, lieutenant? - Excuse me, major. 551 00:31:02,965 --> 00:31:04,673 Commander, I don't mean to be impertinent, 552 00:31:04,842 --> 00:31:09,088 but with all due respect, you can't get rid of me that easily. 553 00:31:31,948 --> 00:31:33,063 Cut. 554 00:31:33,992 --> 00:31:35,023 Alan. 555 00:31:36,994 --> 00:31:38,654 How many more times are we gonna do this? 556 00:31:38,829 --> 00:31:40,656 My fingers are starting to cramp. 557 00:31:40,831 --> 00:31:43,072 I'm sorry, Dan. This will be it, I promise. 558 00:31:43,250 --> 00:31:45,705 Much better, Tina, much better. 559 00:31:45,877 --> 00:31:48,794 But I'd still like to see more conviction in the throw. 560 00:31:48,963 --> 00:31:52,581 - Can you be specific? - It's a question of leverage, I think. 561 00:31:52,758 --> 00:31:54,335 I don't understand. 562 00:31:55,510 --> 00:31:57,301 Well, it seems to me, from my point of view, 563 00:31:57,470 --> 00:31:59,842 that the stuntman is throwing himself over the railing. 564 00:32:00,014 --> 00:32:01,508 He is. 565 00:32:01,682 --> 00:32:04,007 Right, right. 566 00:32:04,184 --> 00:32:05,928 I'd just rather we didn't see that. 567 00:32:08,230 --> 00:32:09,937 May I? 568 00:32:11,482 --> 00:32:15,266 Put one hand on his collar and the other hand on the back of his belt. 569 00:32:15,444 --> 00:32:16,819 That's what I'm doing. 570 00:32:17,613 --> 00:32:20,364 - Apparently not. - Thank you, admiral. 571 00:32:20,532 --> 00:32:22,192 - You know-- - I think we should proceed. 572 00:32:22,367 --> 00:32:23,742 Let's do it again, shall we? 573 00:32:23,910 --> 00:32:25,867 - Okay. - Take eight. Mark. 574 00:32:26,037 --> 00:32:28,112 Marker. 575 00:32:28,289 --> 00:32:30,411 And action. 576 00:32:41,342 --> 00:32:42,456 Cut. 577 00:32:42,634 --> 00:32:46,299 - Cut. Are you all right? - Broke a nail, it... 578 00:32:46,471 --> 00:32:48,962 - Okay, reset, guys. - I'm just trying too hard. 579 00:32:49,140 --> 00:32:52,094 You know, it's not so simple. There's no room up here. 580 00:32:53,310 --> 00:32:54,970 See? 581 00:32:57,647 --> 00:32:58,976 Let me show you. 582 00:32:59,149 --> 00:33:01,106 Sir, why don't you run at me? 583 00:33:01,275 --> 00:33:03,896 - Admiral-- - No, no, no, watch, this'll work. 584 00:33:04,070 --> 00:33:05,647 Sir, run at me. 585 00:33:13,536 --> 00:33:15,493 - Oh, man. - Sorry. You all right? 586 00:33:16,372 --> 00:33:19,041 See? He charges, she moves. 587 00:33:19,208 --> 00:33:21,283 She uses his momentum to take him over the railing. 588 00:33:21,460 --> 00:33:24,164 I can do this. I just, I need some time. 589 00:33:24,337 --> 00:33:27,587 You need four weeks at the Naval Special Warfare Centre. 590 00:33:27,757 --> 00:33:29,464 That's gonna teach me what? 591 00:33:29,633 --> 00:33:31,839 Well, how to cut your nails, for one thing. 592 00:33:32,010 --> 00:33:33,504 Go to hell. 593 00:33:33,678 --> 00:33:35,587 - Tina-- - I'll be in my trailer. 594 00:33:35,764 --> 00:33:37,637 - Tina. - Let's get Makeup... 595 00:33:37,807 --> 00:33:39,764 Oh, God. 596 00:33:40,268 --> 00:33:42,474 You know where you can find me. 597 00:33:43,520 --> 00:33:46,805 - Admiral, what are you doing? - I'm advising. 598 00:33:46,982 --> 00:33:50,018 - You know, what I suggest is-- - And we're moving on. 599 00:33:50,193 --> 00:33:53,312 Scene 12, everyone. God, I wish I still smoked-- 600 00:33:53,487 --> 00:33:55,230 You turn your back on me one more time, 601 00:33:55,406 --> 00:33:57,398 and I'm gonna introduce you to the toe of my boot. 602 00:33:57,574 --> 00:34:01,441 - Fran? - Admiral, we need to talk. 603 00:34:01,619 --> 00:34:03,161 - Any ideas? - Talk. 604 00:34:03,329 --> 00:34:06,495 - Privately. - Yeah, and where would that be? 605 00:34:06,665 --> 00:34:08,290 Fine, you're fired. 606 00:34:08,459 --> 00:34:10,202 - This just isn't working out. - Know what? 607 00:34:10,377 --> 00:34:13,330 You're right, this isn't working out. This is not a movie about the Navy. 608 00:34:13,505 --> 00:34:15,995 It's about-- What the hell is it about? 609 00:34:16,174 --> 00:34:18,925 It's about putting asses in seats. 610 00:34:19,093 --> 00:34:22,046 Now, would you please remove yours from my set? 611 00:34:42,071 --> 00:34:44,443 Lieutenant Commander Rabb. Have a seat, sir. 612 00:34:44,615 --> 00:34:47,188 - The major talk to you, commander? - Yes, she did. 613 00:34:47,367 --> 00:34:48,826 She told me that Lieutenant Roberts 614 00:34:48,994 --> 00:34:52,243 has presented a new defence strategy which you've rejected. 615 00:34:52,413 --> 00:34:55,746 Actually, I prefer his approach over attacking General Plesac's record. 616 00:34:55,916 --> 00:34:58,751 The idea of comparing body counts seems beside the point. 617 00:34:58,919 --> 00:35:03,627 What I've rejected is the lieutenant's desire to argue it himself. 618 00:35:03,798 --> 00:35:05,589 He lacks seasoning, which is why I asked 619 00:35:05,758 --> 00:35:08,130 that he be removed from the case to begin with. 620 00:35:08,302 --> 00:35:11,753 Look, the major and I both strongly believe in Lieutenant Roberts' abilities. 621 00:35:11,930 --> 00:35:15,879 - Commander-- - Sir, if I may be direct. 622 00:35:16,434 --> 00:35:19,185 Lieutenant Roberts has taken his fair share of abuse from you, sir, 623 00:35:19,353 --> 00:35:22,935 and yet his first thought upon being let go was in your best interest. 624 00:35:23,106 --> 00:35:25,099 I don't question his enthusiasm, commander. 625 00:35:25,275 --> 00:35:28,192 That's good, sir, because he doesn't question your innocence. 626 00:35:28,361 --> 00:35:31,196 Now, I can ask Major MacKenzie to present the argument if you'd like, 627 00:35:31,364 --> 00:35:35,491 but in my opinion, your best shot is with your strongest ally. 628 00:35:39,829 --> 00:35:42,320 An autopsy of the three observers was ordered, 629 00:35:42,498 --> 00:35:46,542 but NATO Command had no forensic medical personnel in Kosovo, 630 00:35:46,710 --> 00:35:49,379 and Wiesbaden was snowed in at the time. 631 00:35:49,546 --> 00:35:50,826 And what did you do? 632 00:35:51,005 --> 00:35:52,583 To prevent further decomposition, 633 00:35:52,757 --> 00:35:55,426 the Mortuary Affairs Division at NTC Great Lakes 634 00:35:55,593 --> 00:35:58,166 directed us to embalm the bodies before sending them back 635 00:35:58,345 --> 00:35:59,969 to their respective countries. 636 00:36:00,138 --> 00:36:01,680 - Did you comply? - Yes, we did. 637 00:36:01,848 --> 00:36:04,386 Senior Chief Schilling, as head of the recovery unit, 638 00:36:04,559 --> 00:36:07,725 could you describe to us the conditions of the bodies when you received them? 639 00:36:07,895 --> 00:36:10,137 They were cold and stiff. 640 00:36:10,314 --> 00:36:13,101 And this was how long after they had been discovered by SEAL Team 8? 641 00:36:13,275 --> 00:36:15,066 Forty-three minutes. 642 00:36:15,235 --> 00:36:18,354 Thank you, senior chief. No more questions. 643 00:36:21,865 --> 00:36:23,407 Sir, do you swear to tell the truth, 644 00:36:23,575 --> 00:36:25,318 the whole truth, and nothing but the truth? 645 00:36:25,494 --> 00:36:28,163 - I do. - You may take the seat, sir. 646 00:36:31,749 --> 00:36:34,074 Captain Millstein, you are the chief pathologist 647 00:36:34,251 --> 00:36:36,290 - at Bethesda Naval Hospital? - Yes. 648 00:36:36,461 --> 00:36:38,205 Have you had a chance to review the reports 649 00:36:38,380 --> 00:36:40,253 detailing the condition of the three corpses? 650 00:36:40,423 --> 00:36:41,502 I have. 651 00:36:41,674 --> 00:36:44,426 Could you give your professional estimation on their time of death? 652 00:36:44,593 --> 00:36:47,167 Object. It has already been established, Your Honour, 653 00:36:47,346 --> 00:36:49,504 that an autopsy was not performed on the bodies, 654 00:36:49,681 --> 00:36:51,839 therefore a time of death cannot be determined. 655 00:36:52,017 --> 00:36:55,017 Your Honour, if you'll allow me, I believe that a logical time frame 656 00:36:55,186 --> 00:36:57,724 can be established through other means. 657 00:36:58,522 --> 00:37:02,187 - Don't disappoint me, lieutenant. - Understood, sir. 658 00:37:03,526 --> 00:37:05,435 Doctor, allow me to recap. 659 00:37:05,612 --> 00:37:07,106 The government's assumption 660 00:37:07,280 --> 00:37:09,817 is that the executions took place on the deadline. 661 00:37:09,990 --> 00:37:11,782 SEAL Team 8 reports finding the three bodies 662 00:37:11,950 --> 00:37:15,401 of the NATO observers 37 minutes after the deadline. 663 00:37:15,579 --> 00:37:16,741 Senior Chief Schilling claims 664 00:37:16,913 --> 00:37:20,531 that the bodies were cold and stiff 43 minutes later. 665 00:37:20,708 --> 00:37:23,625 That's a total of one hour and 20 minutes. 666 00:37:23,794 --> 00:37:26,913 Given what I've just told you, what conclusions can you draw? 667 00:37:27,088 --> 00:37:29,840 I believe the executions occurred earlier. 668 00:37:30,008 --> 00:37:33,672 - Perhaps as much as 24 hours earlier. - Could you explain, please, sir? 669 00:37:33,844 --> 00:37:36,845 First of all, it's a relative certainty given the near-freezing conditions 670 00:37:37,014 --> 00:37:39,635 that rigour would not have set in in under an hour and a half. 671 00:37:39,808 --> 00:37:42,512 Secondly, a cold and stiff body generally indicates 672 00:37:42,685 --> 00:37:46,635 a time of death being from eight to 36 hours prior. 673 00:37:46,814 --> 00:37:48,972 Object. These are assumptions, Your Honour. 674 00:37:49,149 --> 00:37:51,722 Actually, sir, they're estimations, rules of thumb. 675 00:37:51,902 --> 00:37:56,978 They're not 100 percent accurate, but suitable, I think, for this thesis. 676 00:37:59,200 --> 00:38:01,073 I'll accept it. 677 00:38:09,083 --> 00:38:12,084 The time of death is ultimately not important here, 678 00:38:12,253 --> 00:38:14,957 because neither General Plesac nor Commander Risnicki 679 00:38:15,130 --> 00:38:16,790 had any knowledge of anything other 680 00:38:16,965 --> 00:38:19,716 than what was written in that communiqué. 681 00:38:20,093 --> 00:38:23,627 The issue before you, therefore, is, all things being equal, 682 00:38:23,804 --> 00:38:27,469 who determines how an operation will be conducted? 683 00:38:28,767 --> 00:38:32,349 Without command decision, there can be no considered plan, 684 00:38:32,520 --> 00:38:35,474 no policy, no clear-cut objective. 685 00:38:35,648 --> 00:38:39,063 It's all impulse and instinct and improvisation. 686 00:38:39,234 --> 00:38:42,567 That is why the military chain of command exists. 687 00:38:42,737 --> 00:38:48,323 And that is why it must be respected, regardless of the circumstances. 688 00:38:50,577 --> 00:38:54,444 The commander disobeyed his orders, period. 689 00:38:54,914 --> 00:38:57,370 For the sake of future generations of fighting men, 690 00:38:57,542 --> 00:39:00,910 I ask you to find him guilty on both charges. 691 00:39:02,546 --> 00:39:04,170 The case against Commander Risnicki 692 00:39:04,339 --> 00:39:06,130 is that his decision to postpone the mission 693 00:39:06,299 --> 00:39:09,668 cost the three NATO observers their lives. 694 00:39:09,844 --> 00:39:14,340 But an execution carried out 24 hours earlier indicates otherwise. 695 00:39:14,890 --> 00:39:20,429 It suggests the communiqué was not designed to trade hostages for policy, 696 00:39:20,603 --> 00:39:24,600 but rather to punish NATO for their military presence. 697 00:39:24,940 --> 00:39:28,475 We believe the terrorists, who were well known for their hostility, 698 00:39:28,652 --> 00:39:30,893 murdered the hostages upon capture 699 00:39:31,071 --> 00:39:35,862 and sent the communiqué in an effort to attract more NATO personnel. 700 00:39:36,033 --> 00:39:37,444 In other words, it was a trap. 701 00:39:37,618 --> 00:39:40,156 And had SEAL Team 8 arrived prior to the deadline, 702 00:39:40,329 --> 00:39:42,535 they would have walked right into it. 703 00:39:42,706 --> 00:39:47,912 Instead, however, the deadline passed and the terrorists abandoned camp. 704 00:39:48,586 --> 00:39:50,412 Call it a fortuitous decision, 705 00:39:50,587 --> 00:39:54,170 but Commander Risnicki, faced with two difficult choices, 706 00:39:54,341 --> 00:39:58,172 trusted his instincts over his orders. 707 00:39:58,553 --> 00:40:02,170 And in doing so saved his SEAL Team from certain annihilation. 708 00:40:02,348 --> 00:40:05,763 A team, I might add, that lives to fight again. 709 00:40:13,691 --> 00:40:16,181 Have the members reached a verdict? 710 00:40:16,693 --> 00:40:18,602 We have, Your Honour. 711 00:40:23,616 --> 00:40:24,778 Defence, rise. 712 00:40:27,369 --> 00:40:30,038 On the charge of involuntary manslaughter, 713 00:40:30,205 --> 00:40:33,206 the members find the defendant, Commander Thomas Risnicki, 714 00:40:33,374 --> 00:40:35,201 not guilty. 715 00:40:35,376 --> 00:40:37,665 On the charge of disobeying a lawful order, 716 00:40:37,837 --> 00:40:40,956 we find the defendant guilty. 717 00:40:41,131 --> 00:40:44,297 We'll meet for sentencing tomorrow at 1400. 718 00:40:44,467 --> 00:40:46,294 This court's adjourned. 719 00:40:49,764 --> 00:40:51,721 Sorry, sir. 720 00:40:53,684 --> 00:40:56,969 Lieutenant Roberts, my instincts may have been right over Suva Reka, 721 00:40:57,145 --> 00:40:59,102 but they were dead wrong when it came to you. 722 00:40:59,272 --> 00:41:00,896 Sir, we lost on the second count. 723 00:41:01,065 --> 00:41:03,900 The point is, lieutenant, the second charge is the lesser of the two. 724 00:41:04,068 --> 00:41:05,727 And I'd be a fool not to use your approach 725 00:41:05,903 --> 00:41:07,694 when we take it up for appeal. 726 00:41:11,407 --> 00:41:13,483 I owe you the apology for doubting your competence. 727 00:41:13,659 --> 00:41:16,446 That's not necessary, sir. 728 00:41:16,620 --> 00:41:19,740 Let me tell you what I've learned in 16 years of military service. 729 00:41:19,915 --> 00:41:22,488 Accept any and all contrition. 730 00:41:22,667 --> 00:41:24,624 It's not often you'll get to experience it. 731 00:41:25,545 --> 00:41:27,086 Apology accepted, sir. 732 00:41:32,717 --> 00:41:34,959 Did you enjoy your time off, sir? 733 00:41:35,136 --> 00:41:38,754 No, major, l-- 734 00:41:38,931 --> 00:41:42,382 I am a failure at liberty. 735 00:41:42,559 --> 00:41:44,219 I missed the hell out of this place. 736 00:41:44,394 --> 00:41:45,639 The smell of the copier, 737 00:41:45,812 --> 00:41:49,145 the sounds of the pages turning, phone ringing. 738 00:41:49,315 --> 00:41:52,316 Well, sir, you might not think so after you see the phone log. 739 00:41:52,484 --> 00:41:54,026 Anyone riled up? 740 00:41:54,194 --> 00:41:55,273 Many. 741 00:41:55,445 --> 00:41:59,063 Well, I say that's fine. You know why? 742 00:41:59,240 --> 00:42:01,114 I wish I did, sir. 743 00:42:01,284 --> 00:42:03,609 Because not everything can be resolved. 744 00:42:04,745 --> 00:42:08,410 You just can't do it over if it doesn't work. 745 00:42:08,582 --> 00:42:13,623 No recasting people you don't like. Life is not some damn movie. 746 00:42:13,795 --> 00:42:16,795 - Indeed, sir. - Are there no candy bars in here? 747 00:42:16,964 --> 00:42:20,664 - No, sir. - No chilli, no brownies? 748 00:42:20,842 --> 00:42:22,918 - Never, sir. - Let's do something about that. 749 00:42:23,094 --> 00:42:25,087 Chilli and brownies? 750 00:42:25,263 --> 00:42:26,638 Yes, sir. 751 00:42:28,265 --> 00:42:32,891 Sir, Ensign Sims and I would like to share some important news. 752 00:42:33,061 --> 00:42:34,686 What is it? 753 00:42:39,108 --> 00:42:41,480 We're gonna have a son, sir. 754 00:42:42,528 --> 00:42:44,734 Well, that's wonderful. 755 00:42:44,905 --> 00:42:47,740 - My congratulations. - Thank you, sir. 756 00:42:47,907 --> 00:42:49,734 We were trying to decide what to name him. 757 00:42:49,909 --> 00:42:52,826 And last night, we decided that we should name him 758 00:42:52,995 --> 00:42:56,577 after someone who has most strongly affected our lives. 759 00:42:56,748 --> 00:42:58,824 We're gonna call him A.J., sir. 760 00:42:59,501 --> 00:43:02,074 - Really? - Yes, sir. 761 00:43:02,253 --> 00:43:03,747 I don't know what to say. 762 00:43:04,297 --> 00:43:07,879 - Well, is that all right, sir? - Of course it's okay, ensign, l-- 763 00:43:08,050 --> 00:43:09,841 I'm honoured. 764 00:43:13,555 --> 00:43:18,132 Albert Jethro Roberts. I like the sound of that.