1
00:00:04,888 --> 00:00:08,756
How many Naval legal-service offices
are there in the world, Papa?
2
00:00:09,226 --> 00:00:10,886
Fifteen.
3
00:00:11,061 --> 00:00:12,176
And of those 15,
4
00:00:12,354 --> 00:00:16,565
how did you decide to visit the office
in Gaeta for your inspection?
5
00:00:16,733 --> 00:00:18,642
I hadn't been here in a while.
6
00:00:18,819 --> 00:00:23,279
Are you aware, admiral,
that your only daughter lives in Milano,
7
00:00:23,448 --> 00:00:25,240
a city which can be reached
from Gaeta
8
00:00:25,408 --> 00:00:28,777
in three hours on the autostrada?
9
00:00:30,622 --> 00:00:34,406
What do they call it when a witness
does not answer the question, Papa?
10
00:00:34,584 --> 00:00:35,913
Non-responsive, daughter.
11
00:00:36,086 --> 00:00:38,328
Non-responsive.
This is what you are, Papa.
12
00:00:38,505 --> 00:00:40,794
You are non-responsive.
13
00:00:40,966 --> 00:00:43,920
We both know that you arranged
this inspection to visit me.
14
00:00:44,094 --> 00:00:46,217
Harm and Mac are here
for a court-martial.
15
00:00:46,388 --> 00:00:47,419
Oh, really?
16
00:00:47,597 --> 00:00:49,590
An American Navy warrant officer
named Ray Dillard
17
00:00:49,766 --> 00:00:52,471
stole five Stinger missiles
to sell to Afghanistan.
18
00:00:52,644 --> 00:00:56,807
It's a case
with profound diplomatic implications.
19
00:00:59,275 --> 00:01:01,185
I like your hair. Marry me.
20
00:01:01,361 --> 00:01:03,768
This will just take a minute.
21
00:01:05,782 --> 00:01:08,024
Stand at attention.
22
00:01:09,244 --> 00:01:12,114
What ship are you from, sailor?
23
00:01:13,706 --> 00:01:15,414
Show me an ID card.
24
00:01:20,797 --> 00:01:23,963
- What's happening? Papa! Papa!
- Francesca.
25
00:02:41,005 --> 00:02:44,872
Admiral Chegwidden?
Sergente Giovanni Cade.
26
00:02:45,050 --> 00:02:47,506
Is there any word of my daughter?
27
00:02:48,304 --> 00:02:49,632
No, sir.
28
00:02:49,805 --> 00:02:53,554
We found the VW van abandoned
six blocks from here.
29
00:02:53,726 --> 00:02:56,014
Three eyewitnesses
saw the kidnappers get out of the van
30
00:02:56,186 --> 00:02:57,218
with the girl.
31
00:02:57,396 --> 00:03:01,476
They got into a burnt-orange Mercedes
with a dent in the left front bumper
32
00:03:01,650 --> 00:03:02,681
and they drove away.
33
00:03:02,860 --> 00:03:04,484
Was Francesca hurt?
34
00:03:04,653 --> 00:03:07,654
- She did not seem to be.
- Thank God.
35
00:03:09,950 --> 00:03:12,737
Perhaps the men who took her
were American sailors
36
00:03:12,911 --> 00:03:14,820
with a grudge against you, admiral.
37
00:03:14,997 --> 00:03:18,366
No, no, no, they weren't Americans,
and they weren't sailors.
38
00:03:18,542 --> 00:03:20,451
Wrong shoes,
wrong haircuts, no IDs.
39
00:03:20,627 --> 00:03:22,786
They knew who we were
and how I'd react.
40
00:03:22,963 --> 00:03:24,422
They were waiting for us, sergeant.
41
00:03:24,590 --> 00:03:28,373
Francesca's stepfather, Vittorio Paretti,
is a very wealthy man.
42
00:03:28,552 --> 00:03:33,095
- Maybe they grabbed her for ransom.
- In Italy that is always possible, major.
43
00:03:35,475 --> 00:03:37,267
Sir, maybe we should go
to the hospital.
44
00:03:37,436 --> 00:03:39,843
I'm fine, lieutenant.
I wanna talk to Dillard.
45
00:03:40,021 --> 00:03:44,102
Admiral, if I may ask,
who is this Dillard?
46
00:03:44,276 --> 00:03:46,102
I'm representing
Chief Warrant Officer Dillard
47
00:03:46,278 --> 00:03:47,392
in a court-martial.
48
00:03:47,571 --> 00:03:49,314
He's on trial
for stealing Stinger missiles
49
00:03:49,489 --> 00:03:51,233
and attempting to sell them
to Afghanistan.
50
00:03:51,408 --> 00:03:54,574
And the major
is the prosecuting attorney.
51
00:03:54,744 --> 00:03:57,781
So you think that the Afghanis
have taken the admiral's daughter
52
00:03:57,956 --> 00:04:01,539
to trade in exchange
for this warrant officer's silence
53
00:04:01,710 --> 00:04:02,741
or his freedom?
54
00:04:02,919 --> 00:04:06,787
- Well, it's definitely a possibility.
- It's the only possibility.
55
00:04:17,183 --> 00:04:20,386
Sir, this is
Chief Warrant Officer Dillard.
56
00:04:23,565 --> 00:04:25,641
At ease.
57
00:04:26,860 --> 00:04:30,229
Gunner, the admiral
would like to ask you some questions.
58
00:04:30,405 --> 00:04:32,397
- Yes, sir.
- Before he can do that,
59
00:04:32,574 --> 00:04:36,618
you will need to waive your Article 31
rights against self-incrimination.
60
00:04:36,786 --> 00:04:38,411
What's your advice, commander?
61
00:04:38,579 --> 00:04:40,074
The admiral
wants to ask you questions
62
00:04:40,248 --> 00:04:42,917
concerning the disappearance
of his daughter, Francesca.
63
00:04:44,836 --> 00:04:47,790
If you admit guilt or complicity
in her abduction,
64
00:04:47,964 --> 00:04:49,873
that makes you an accessory
to kidnapping.
65
00:04:52,593 --> 00:04:56,591
So my advice to you
would be to invoke those rights.
66
00:05:02,436 --> 00:05:05,687
- I'll grant him immunity.
- On all charges, sir?
67
00:05:05,857 --> 00:05:07,933
Just on new offences discovered,
68
00:05:08,109 --> 00:05:11,110
if he helps secure the release
of Francesca.
69
00:05:14,282 --> 00:05:17,733
- Who took my daughter?
- I swear, sir, I don't know.
70
00:05:17,910 --> 00:05:19,618
You can safely answer the question.
71
00:05:19,787 --> 00:05:21,447
- I just did, sir.
- I'm asking you again.
72
00:05:21,622 --> 00:05:24,825
- Who took my daughter?
- Why are you sure I'm a part of this?
73
00:05:25,000 --> 00:05:28,167
- Because you have the most to gain.
- No, sir, the Afghan rebels do.
74
00:05:28,337 --> 00:05:30,626
If they wanna ensure my silence
and they took Francesca,
75
00:05:30,798 --> 00:05:32,956
they've secured
a bargaining chip, sir.
76
00:05:42,434 --> 00:05:44,723
Who's your contact in Afghanistan?
77
00:05:54,822 --> 00:05:59,733
Lieutenant, go down to the wardroom
and get me a cup of decaf.
78
00:05:59,910 --> 00:06:02,235
Yes, sir. Decaf?
79
00:06:02,413 --> 00:06:04,204
Sugar, nondairy creamer.
80
00:06:16,510 --> 00:06:19,677
Gunner, you may wanna
rethink that position.
81
00:06:19,847 --> 00:06:24,805
The admiral's offer of immunity
is in your best interest.
82
00:06:27,604 --> 00:06:29,264
Let me consider my options, sir.
83
00:06:30,983 --> 00:06:32,441
If you save the admiral's daughter,
84
00:06:32,609 --> 00:06:34,898
you're looking at a lot less prison time,
gunner.
85
00:06:40,867 --> 00:06:43,405
I hope you get your daughter back,
admiral.
86
00:06:43,578 --> 00:06:44,859
I really do.
87
00:06:47,499 --> 00:06:50,369
You'd better pray I do.
88
00:06:55,090 --> 00:06:56,418
You handled that well, commander.
89
00:06:56,591 --> 00:06:59,213
You're within your rights
to file a motion for unlawful command.
90
00:06:59,386 --> 00:07:02,055
I'd prefer not to do that, sir.
91
00:07:02,222 --> 00:07:03,965
It's not about preference,
it's about duty.
92
00:07:04,140 --> 00:07:06,513
No one, including myself,
is above the rule of the law.
93
00:07:06,685 --> 00:07:10,896
- Admiral, I had them make it fresh.
- I don't drink decaf.
94
00:07:11,064 --> 00:07:12,891
Thanks, Bud.
95
00:07:13,650 --> 00:07:16,057
I should have been able
to protect her.
96
00:07:16,236 --> 00:07:19,355
Sir, you had no way of knowing
what was gonna happen.
97
00:07:19,531 --> 00:07:21,986
Let me ask you something, lieutenant.
What's more important?
98
00:07:22,158 --> 00:07:25,408
Dressing down a couple of sailors
or spending time with my daughter?
99
00:07:25,578 --> 00:07:28,698
Admiral,
you can't blame yourself, sir.
100
00:07:36,047 --> 00:07:40,092
- Where are you going, sir?
- Into the past.
101
00:08:00,655 --> 00:08:03,228
Francesca told me you were in Italy,
102
00:08:03,407 --> 00:08:06,195
but I did not expect to see you, A.J.
103
00:08:06,369 --> 00:08:08,824
Or is it "admiral"?
104
00:08:09,831 --> 00:08:11,241
Can we speak in private, please?
105
00:08:17,713 --> 00:08:20,383
You can do no wrong
in my daughter's eyes.
106
00:08:21,050 --> 00:08:24,300
But don't think
that you can suddenly show up here
107
00:08:24,470 --> 00:08:27,424
and expect to be part of her life.
108
00:08:30,726 --> 00:08:33,763
Marcella,
Francesca has been abducted.
109
00:08:33,938 --> 00:08:35,811
- When?
- This morning, in Gaeta.
110
00:08:36,440 --> 00:08:38,065
Why did you wait to tell me?
111
00:08:38,234 --> 00:08:40,641
Your husband was notified
four hours ago.
112
00:08:41,403 --> 00:08:44,073
Vittorio said nothing.
113
00:08:45,533 --> 00:08:46,731
You were with her?
114
00:08:46,909 --> 00:08:51,322
I believe the kidnapping
may be related
115
00:08:52,831 --> 00:08:54,824
to a court-martial
that begins tomorrow.
116
00:08:55,417 --> 00:08:59,960
She's my daughter, A.J. She's mine.
117
00:09:00,130 --> 00:09:02,419
I kept her safe for 26 years.
118
00:09:02,591 --> 00:09:04,999
And now you come here,
and in one day, she's gone?
119
00:09:05,177 --> 00:09:08,095
That's what I hated about you,
the violence.
120
00:09:08,263 --> 00:09:11,597
- Leave your trail of blood behind you.
- I was a Navy SEAL.
121
00:09:11,767 --> 00:09:14,472
It's dirty work.
You knew that when you married me.
122
00:09:14,645 --> 00:09:17,765
No, I knew that you looked splendid
in your dress whites
123
00:09:17,940 --> 00:09:20,347
and that you had a good heart.
124
00:09:20,526 --> 00:09:24,144
- Vietnam changed you.
- It changed everybody.
125
00:09:26,532 --> 00:09:28,571
You are Francesca's admiral?
126
00:09:29,451 --> 00:09:33,912
- I'm her father.
- Of course. Vittorio Paretti.
127
00:09:34,790 --> 00:09:37,245
- Have you any word of her?
- No.
128
00:09:38,293 --> 00:09:40,784
No one has contacted me.
129
00:09:49,012 --> 00:09:50,590
We can talk in my study.
130
00:10:06,238 --> 00:10:08,147
Do you know what this is about?
131
00:10:08,323 --> 00:10:11,158
I think it has something to do
with the theft of Stinger missiles.
132
00:10:11,576 --> 00:10:15,870
I see. I have contacted my bankers.
133
00:10:16,039 --> 00:10:19,289
There is a million dollars cash
waiting day or night.
134
00:10:19,459 --> 00:10:22,994
I am willing to give everything I have
to get her back.
135
00:10:23,171 --> 00:10:24,914
Are you willing to do the same?
136
00:10:25,840 --> 00:10:27,299
The kidnappers may want something
137
00:10:27,467 --> 00:10:29,922
the United States government's
unwilling to give.
138
00:10:30,095 --> 00:10:33,179
I did not ask about the government,
admiral, I asked about you.
139
00:10:33,348 --> 00:10:35,506
What are you willing to give?
140
00:10:45,656 --> 00:10:48,692
On my way out in the ship's launch,
it occurred to me:
141
00:10:48,867 --> 00:10:51,358
Nothing has changed here
in 2000 years,
142
00:10:51,536 --> 00:10:54,454
not since Cicero was in Gaeta.
143
00:10:57,459 --> 00:11:00,164
- I'll explain it to you.
- Very famous, full of ships.
144
00:11:01,505 --> 00:11:03,996
They teach Italian naval history
at the academy.
145
00:11:04,174 --> 00:11:06,048
Yeah. Bravo.
146
00:11:06,218 --> 00:11:09,337
- I spoke with Francesca's father...
- Stepfather.
147
00:11:10,472 --> 00:11:13,556
- At his office in Naples again
this morning.
148
00:11:13,725 --> 00:11:15,433
No one has approached him.
149
00:11:15,602 --> 00:11:20,015
- There is no ransom demand.
- It's not about money, sergeant.
150
00:11:20,190 --> 00:11:21,933
I'm confused, commander.
151
00:11:22,108 --> 00:11:25,442
No offer by the Afghan rebels
to trade Francesca Paretti's life
152
00:11:25,612 --> 00:11:29,230
for Warrant Officer Dillard's freedom
from prosecution?
153
00:11:29,407 --> 00:11:30,438
Not yet.
154
00:11:30,617 --> 00:11:33,867
Then why was Signorina Paretti
abducted?
155
00:11:34,037 --> 00:11:38,699
Writing about the world of high fashion
does not make Francesca dangerous.
156
00:11:38,875 --> 00:11:40,915
Well, that seems to be the question.
157
00:11:42,462 --> 00:11:45,131
Who knew you were in Gaeta,
admiral?
158
00:11:45,298 --> 00:11:47,540
Who knew what your plans
with Francesca were?
159
00:11:48,009 --> 00:11:50,880
It had to be someone close to you
or to her.
160
00:11:51,054 --> 00:11:52,714
Just what are you saying, sergeant?
161
00:11:55,433 --> 00:11:58,054
I have only questions,
Major MacKenzie,
162
00:11:59,812 --> 00:12:02,054
not answers.
163
00:12:05,777 --> 00:12:08,778
- What the hell is it with that guy?
- He's just doing his job, sir.
164
00:12:08,946 --> 00:12:12,398
Well, it loses something
in the translation.
165
00:12:17,038 --> 00:12:19,445
Wardroom, Lieutenant Roberts.
166
00:12:20,041 --> 00:12:22,792
Admiral, it's for you. It's Mrs. Paretti.
167
00:12:27,673 --> 00:12:28,954
Marcella?
168
00:12:31,969 --> 00:12:33,463
Sure.
169
00:12:33,638 --> 00:12:37,505
Sure, say about an hour?
170
00:12:38,184 --> 00:12:40,260
Yeah, that'll be fine.
171
00:12:40,811 --> 00:12:43,137
Okay, bye.
172
00:12:48,110 --> 00:12:49,818
Commander,
I want you and the lieutenant
173
00:12:49,987 --> 00:12:53,486
to personally escort Dillard
from the Belknap to the courtroom.
174
00:12:54,075 --> 00:12:56,281
- Yes, sir.
- Do not let him out of your sight.
175
00:12:56,452 --> 00:13:01,363
Major, once he's in the courtroom,
I want you to nail his ass to the wall.
176
00:13:01,540 --> 00:13:03,367
Be my pleasure, sir.
177
00:13:04,668 --> 00:13:08,500
- How do I get out of this, sir?
- Help us find Francesca's kidnappers.
178
00:13:08,672 --> 00:13:10,914
It's covered under
attorney-client privilege, gunner.
179
00:13:11,091 --> 00:13:13,665
Maybe we can work something out
on the other charges.
180
00:13:13,844 --> 00:13:15,753
Commander,
181
00:13:16,889 --> 00:13:19,095
I don't know who took her
or what they want.
182
00:13:19,266 --> 00:13:20,641
You have to believe me.
183
00:13:20,809 --> 00:13:24,013
Well, I believe you're between a rock
and a hard place, gunner.
184
00:13:24,188 --> 00:13:26,180
You may not know
who the kidnappers are for sure,
185
00:13:26,356 --> 00:13:28,682
but you do possess information
that could lead us to them.
186
00:13:30,736 --> 00:13:32,230
Help me find a way out of this.
187
00:13:32,404 --> 00:13:34,064
I can probably
get you a reduced sentence,
188
00:13:34,239 --> 00:13:37,904
but you're gonna have to take
some responsibility for what you did.
189
00:13:56,053 --> 00:13:59,303
I asked you to come here
to beg your forgiveness.
190
00:13:59,473 --> 00:14:02,094
- I am sorry.
- There's no need.
191
00:14:03,185 --> 00:14:05,224
Allow me my guilt, A.J.
192
00:14:05,395 --> 00:14:08,313
An occasional confession, you know,
is good for the soul.
193
00:14:08,482 --> 00:14:10,640
It cleanses.
194
00:14:11,693 --> 00:14:13,769
I...
195
00:14:14,196 --> 00:14:16,734
I know that you love Francesca
as much as I do
196
00:14:16,907 --> 00:14:20,987
and that you did everything possible
to protect her,
197
00:14:21,161 --> 00:14:25,324
and that you would do anything
to get her back.
198
00:14:27,918 --> 00:14:30,325
Well, maybe we should start over.
199
00:14:32,172 --> 00:14:34,129
It's a little late for that, A.J.
200
00:14:36,301 --> 00:14:38,874
I meant this visit.
201
00:14:42,891 --> 00:14:48,016
Marcella, I want you to tell me
everything you know about Francesca:
202
00:14:48,188 --> 00:14:51,023
Who her friends are,
how she spends her time.
203
00:14:51,191 --> 00:14:53,646
Is there any reason
someone might have taken her
204
00:14:53,818 --> 00:14:56,226
or wanna hurt her?
205
00:14:58,156 --> 00:14:59,733
Is there a man in her life?
206
00:15:00,992 --> 00:15:02,023
Yes.
207
00:15:02,201 --> 00:15:06,780
Well, at least there was
until she broke up with him a year ago.
208
00:15:06,956 --> 00:15:09,079
But I never met her lover.
209
00:15:09,250 --> 00:15:11,326
And she never said anything to you
about him?
210
00:15:13,004 --> 00:15:16,289
Francesca keeps things to herself.
211
00:15:16,466 --> 00:15:18,423
In that way, she reminds me of you.
212
00:15:24,223 --> 00:15:29,644
Marcella, I need you to take me
to Francesca's apartment in Milan.
213
00:15:30,605 --> 00:15:33,178
I need to see how she lives.
214
00:15:45,911 --> 00:15:48,865
You've done very well for yourself,
Marcella.
215
00:15:49,040 --> 00:15:51,910
So have you, admiral.
216
00:15:53,377 --> 00:15:54,408
Prosecution will prove
217
00:15:54,587 --> 00:15:56,330
that Chief Warrant Officer
Raymond Dillard,
218
00:15:56,505 --> 00:15:59,839
in his capacity as ordnance officer
for the Sixth Fleet,
219
00:16:00,009 --> 00:16:03,093
is guilty of the following violations
of the UCMJ:
220
00:16:03,262 --> 00:16:06,761
Article 121, the wrongful taking
of five Stinger missiles
221
00:16:06,932 --> 00:16:08,724
which were military property.
222
00:16:08,893 --> 00:16:11,466
Article108, the attempted sale
of the Stinger missiles
223
00:16:11,645 --> 00:16:15,145
to a foreign power,
in this case, Afghan rebels.
224
00:16:15,316 --> 00:16:16,726
Article 106-Alpha,
225
00:16:16,901 --> 00:16:19,985
espionage by providing
the above-stated weapons.
226
00:16:20,571 --> 00:16:23,192
Your Honour,
may I confer with my client, sir?
227
00:16:23,657 --> 00:16:24,902
Briefly.
228
00:16:27,202 --> 00:16:29,907
Prosecution has you dead to rights,
gunner.
229
00:16:30,080 --> 00:16:31,954
My job is to assure
the best outcome possible
230
00:16:32,124 --> 00:16:34,033
considering the circumstances.
231
00:16:34,209 --> 00:16:37,910
I can delay the proceedings
if you wanna try for a plea bargain.
232
00:16:38,088 --> 00:16:39,880
How do we know
the offer's still open?
233
00:16:41,925 --> 00:16:45,211
Your Honour, I need to confer
with trial counsel, sir.
234
00:16:45,387 --> 00:16:48,471
- Make it quick, counsellor.
- Thank you.
235
00:16:49,433 --> 00:16:50,975
You still open to a plea bargain?
236
00:16:51,143 --> 00:16:55,721
Now is the best time to get a deal,
before I nail his butt to the wall.
237
00:17:02,863 --> 00:17:04,571
You wanna try to make a deal?
238
00:17:06,658 --> 00:17:08,983
Not just yet, sir.
239
00:17:09,453 --> 00:17:12,074
Let's see how today goes in court.
240
00:17:13,540 --> 00:17:17,205
She took this apartment a year ago.
I didn't approve.
241
00:17:47,824 --> 00:17:49,863
How did you know
that would be there?
242
00:17:50,034 --> 00:17:51,778
I didn't.
243
00:17:52,662 --> 00:17:55,153
Then why did you go
right for the drawer?
244
00:17:56,332 --> 00:18:00,626
Years ago, I defended a Navy chief
who was a safecracker in civilian life.
245
00:18:00,795 --> 00:18:02,622
One time he told me,
"Whatever you wanna know
246
00:18:02,797 --> 00:18:04,256
gets hidden right here."
247
00:18:04,424 --> 00:18:06,630
Combination to a safe,
248
00:18:06,801 --> 00:18:09,090
phone number
of your husband's mistress...
249
00:18:09,262 --> 00:18:12,927
Or a photograph
that you don't want anyone to see.
250
00:18:14,767 --> 00:18:16,427
Looks like she's got your temper.
251
00:18:17,228 --> 00:18:20,763
I remember
when you tore my picture in half.
252
00:18:21,232 --> 00:18:23,557
I don't know his name.
253
00:18:23,735 --> 00:18:26,356
Francesca met him at university.
254
00:18:26,529 --> 00:18:30,740
He was a history major
and the love of her life.
255
00:18:30,908 --> 00:18:33,280
Well, why didn't she
bring him home?
256
00:18:33,452 --> 00:18:35,990
She thought that Vittorio and I
would not approve of him.
257
00:18:36,164 --> 00:18:38,452
- Why?
- I don't know, A.J.
258
00:18:38,624 --> 00:18:41,874
Her friends were always welcome
at our house.
259
00:18:46,173 --> 00:18:49,459
- Her diary.
- Why did she stop seeing him?
260
00:18:49,885 --> 00:18:52,637
Francesca said that they had...
261
00:18:52,805 --> 00:18:54,881
I don't know.
How do you say it in English?
262
00:18:56,642 --> 00:18:59,845
- Irresponsible difference.
- Irreconcilable?
263
00:19:01,147 --> 00:19:04,979
Yes, I'm sorry.
My English is a little rusty.
264
00:19:05,151 --> 00:19:07,357
My Italian's a little rusty.
You wanna?
265
00:19:08,362 --> 00:19:10,022
Okay.
266
00:19:12,199 --> 00:19:15,449
"Today was the fall showing
of Paulo D'affil-Meyer.
267
00:19:15,619 --> 00:19:18,573
His creations were raw-edged,
as usual.
268
00:19:18,747 --> 00:19:24,287
So tensile, so..." What is the word?
"...muscular.
269
00:19:24,461 --> 00:19:27,795
Tomorrow I drive to Gaeta
to spend the day with my father.
270
00:19:27,965 --> 00:19:30,420
My real father, the admiral,
271
00:19:30,592 --> 00:19:33,926
not the man who raised me
and gave me his name.
272
00:19:34,096 --> 00:19:36,765
I love them both.
273
00:19:38,851 --> 00:19:41,721
I have a deep connection
to my American father.
274
00:19:41,895 --> 00:19:43,769
That surprises me.
275
00:19:43,939 --> 00:19:50,226
I have only known him a few years,
but I feel I have known him all my life.
276
00:19:50,404 --> 00:19:52,977
That's the way I felt about Luscino.
277
00:19:53,156 --> 00:19:57,450
The year I spent in his arms
was the happiest time of my life.
278
00:19:58,620 --> 00:20:01,407
Leaving him broke my heart.
279
00:20:01,582 --> 00:20:05,626
I wonder if it was like that
for my mother.
280
00:20:05,794 --> 00:20:08,463
I sometimes wonder why the admiral
and my mother
281
00:20:08,630 --> 00:20:11,880
ended their marriage so early
and abruptly.
282
00:20:12,050 --> 00:20:14,257
They are a good fit.
283
00:20:14,428 --> 00:20:18,377
I know my mother still cares
for him."
284
00:20:22,894 --> 00:20:26,097
- You never found another wife?
- No.
285
00:20:27,357 --> 00:20:29,231
I cured you of marriage, eh?
286
00:20:31,987 --> 00:20:34,228
Pretty much.
287
00:20:41,621 --> 00:20:43,780
I sometimes wonder
what would have happened
288
00:20:43,957 --> 00:20:46,626
if I had stayed with you.
289
00:20:47,544 --> 00:20:50,248
Well, you'd be living in a cabin
in the woods,
290
00:20:50,422 --> 00:20:52,628
married to a man who's never home.
291
00:20:52,799 --> 00:20:55,207
Not much difference
than the way it is now.
292
00:20:55,385 --> 00:20:56,630
Really?
293
00:20:56,803 --> 00:21:01,264
My house would fit
in your front hallway.
294
00:21:02,517 --> 00:21:04,426
Vittorio.
295
00:21:08,439 --> 00:21:12,022
Oh, I'm so sorry.
Did you find out anything?
296
00:21:12,193 --> 00:21:15,942
I know only what you know.
Perhaps less.
297
00:21:16,114 --> 00:21:18,486
Signore Paretti,
I asked your wife's permission
298
00:21:18,658 --> 00:21:20,697
to look through
Francesca's apartment.
299
00:21:20,868 --> 00:21:22,149
And what did you find?
300
00:21:22,912 --> 00:21:26,411
There is nothing of interest there,
Vittorio, at least not for now.
301
00:21:26,582 --> 00:21:31,790
Just mostly notes Francesca made
of the fall fashions.
302
00:21:31,963 --> 00:21:36,625
She brings her work home with her.
I wonder what else she brings home.
303
00:21:41,639 --> 00:21:45,423
He is a stupid and loathsome man.
304
00:21:45,601 --> 00:21:47,226
Tell him to get out of this house.
305
00:21:54,443 --> 00:21:57,230
Don't make this harder
than it has to be, Francesca, eh?
306
00:21:57,405 --> 00:22:01,319
- End it now, Luscino.
- I can't, Francesca. It's gone too far.
307
00:22:02,827 --> 00:22:04,819
There has been too much killing.
308
00:22:05,663 --> 00:22:08,699
There's a lot at stake, Francesca.
309
00:22:10,626 --> 00:22:12,334
What do you want from me?
310
00:22:14,421 --> 00:22:18,715
I'm trading you
for a truckload of oranges.
311
00:22:20,761 --> 00:22:22,386
I won't hurt you.
312
00:22:22,555 --> 00:22:24,594
What you are doing to my family
is wrong.
313
00:22:24,765 --> 00:22:28,099
No one needs to die, Francesca,
not if everyone does as they are told.
314
00:22:28,269 --> 00:22:30,724
And that includes you.
315
00:22:31,397 --> 00:22:33,935
If you try to leave this cabin,
316
00:22:34,108 --> 00:22:39,102
I cannot guarantee your safety
or that of your family.
317
00:22:43,117 --> 00:22:45,156
Stay here
318
00:22:47,454 --> 00:22:50,289
and you will see them again.
319
00:22:51,667 --> 00:22:53,790
You have my word.
320
00:23:00,968 --> 00:23:02,592
Well, you had your day in court,
gunner.
321
00:23:02,761 --> 00:23:06,177
- So, what do you think?
- Get in touch with Major MacKenzie.
322
00:23:06,348 --> 00:23:08,506
I'll give her the name
of the middlemen in Italy
323
00:23:08,684 --> 00:23:10,475
and the buyers in Afghanistan.
324
00:23:10,644 --> 00:23:13,479
That's a wise choice, gunner.
325
00:23:13,647 --> 00:23:16,932
- Why'd you do it?
- Love.
326
00:23:17,109 --> 00:23:18,389
Love?
327
00:23:19,903 --> 00:23:22,026
That's why I did it.
328
00:23:22,739 --> 00:23:26,238
I met Leila sitting on the steps
of the San Giovanni a Mare.
329
00:23:26,409 --> 00:23:28,117
How'd you contact the Afghanis?
330
00:23:29,329 --> 00:23:30,657
Leila is Afghani.
331
00:23:30,831 --> 00:23:32,408
She put me in touch
with their embassy.
332
00:23:32,582 --> 00:23:34,456
How'd you arrange
to have the missiles stolen?
333
00:23:35,669 --> 00:23:39,618
Embassy contact put me in touch
with an Italian middleman.
334
00:23:39,798 --> 00:23:42,086
The missiles were stolen
while they were being offloaded
335
00:23:42,259 --> 00:23:44,666
from a freighter transporting
from the States.
336
00:23:45,929 --> 00:23:47,838
Gun!
337
00:23:52,185 --> 00:23:55,352
Ray? Ray. Damn it.
338
00:23:55,522 --> 00:23:57,598
Ray, help me.
Help me find Francesca.
339
00:23:57,774 --> 00:24:00,265
Who stole the weapons, Ray?
340
00:24:00,944 --> 00:24:05,487
- Who stole them?
- Luscino Antinori.
341
00:24:05,657 --> 00:24:07,317
Ray.
342
00:25:37,334 --> 00:25:39,292
Francesca.
343
00:25:41,088 --> 00:25:43,330
I will kill you, Luscino.
344
00:26:13,662 --> 00:26:16,533
It's not in your nature, Francesca.
345
00:26:16,707 --> 00:26:19,079
You're kind, gentle.
346
00:26:25,007 --> 00:26:27,130
You've changed.
347
00:26:30,762 --> 00:26:33,799
- So have you.
- You're right.
348
00:26:35,058 --> 00:26:37,632
I don't mind killing now.
349
00:26:37,811 --> 00:26:40,432
Not even you, if I have to.
350
00:26:50,490 --> 00:26:54,405
The shooter's name
was Angelo Marchetti.
351
00:26:54,578 --> 00:26:57,863
He has no known ties with any Afghan
or Italian terrorist groups.
352
00:26:58,039 --> 00:27:00,709
Admiral, right now
none of this makes any sense.
353
00:27:00,875 --> 00:27:04,161
- Maybe it does, ma'am.
- Explain, lieutenant.
354
00:27:04,337 --> 00:27:06,081
Well, it's like a puzzle.
355
00:27:06,256 --> 00:27:08,332
You know, if you look at it one way,
you see a cat,
356
00:27:08,508 --> 00:27:10,666
and if you turn it around,
you see a dog.
357
00:27:11,636 --> 00:27:14,008
The point?
358
00:27:14,180 --> 00:27:18,095
Well, maybe we've been looking
so hard at the cat
359
00:27:18,268 --> 00:27:19,679
that we've missed the dog.
360
00:27:20,645 --> 00:27:22,851
That's very enlightening, Dr. Dolittle.
361
00:27:23,606 --> 00:27:27,474
What I mean, sir, is that
perhaps your daughter's kidnapping
362
00:27:27,652 --> 00:27:30,357
is a matter of coincidence
rather than causality.
363
00:27:35,702 --> 00:27:37,860
I need sleep.
He's starting to make sense.
364
00:27:38,037 --> 00:27:40,363
There are a lot
of unanswered questions, sir.
365
00:27:40,540 --> 00:27:43,494
Dillard swears he didn't know
who kidnapped Francesca.
366
00:27:43,668 --> 00:27:45,162
Still no ransom demands.
367
00:27:45,336 --> 00:27:47,958
There were never demands
for his release from the Afghan rebels,
368
00:27:48,131 --> 00:27:51,215
and his killer
was an Italian motor-scooter driver.
369
00:27:51,384 --> 00:27:55,678
- And who the hell is Luscino Antinori?
- My daughter's lover.
370
00:27:55,847 --> 00:27:57,507
Thank you, sir. That was Mr. Webb.
371
00:27:57,682 --> 00:28:02,308
CIA intel says that the Stinger missiles
never got into Afghanistan.
372
00:28:02,478 --> 00:28:04,767
Get in contact
with the Sixth Fleet commander.
373
00:28:04,939 --> 00:28:08,604
Alert him to the change in status
of Chief Warrant Officer Dillard.
374
00:28:08,776 --> 00:28:10,567
But he's dead, sir.
375
00:28:10,736 --> 00:28:14,070
Not a lot gets by you,
does it, lieutenant?
376
00:28:14,240 --> 00:28:17,075
Talk to Sergeant Cade.
See what he knows.
377
00:28:17,243 --> 00:28:19,401
- Admiral...
- That'll be all.
378
00:28:22,081 --> 00:28:24,038
Yes, sir.
379
00:28:32,550 --> 00:28:36,417
- You have something to say, major?
- No, sir. I...
380
00:28:36,595 --> 00:28:40,463
I thought maybe
you would want someone to talk to.
381
00:28:42,476 --> 00:28:45,181
What precisely would we talk about?
382
00:28:46,230 --> 00:28:47,428
May I speak freely, sir?
383
00:28:48,732 --> 00:28:51,058
Seems like you're bound
and determined to.
384
00:28:52,903 --> 00:28:55,311
Well, I know that this is difficult
for you,
385
00:28:55,489 --> 00:29:01,243
and I thought
maybe a friendly shoulder to cry on?
386
00:29:03,914 --> 00:29:06,156
This isn't going very well, is it, sir?
387
00:29:06,333 --> 00:29:08,207
You have a gift
for the understatement, major.
388
00:29:08,377 --> 00:29:10,666
- Just forget about this?
- Already have.
389
00:29:10,838 --> 00:29:14,041
- Close the hatch on your way out.
- Yes, sir.
390
00:29:20,848 --> 00:29:22,840
Thanks, Sarah.
391
00:29:25,018 --> 00:29:27,094
Sergeant, you've known all along
392
00:29:27,271 --> 00:29:29,762
that Francesca was not kidnapped
by the Afghans, haven't you?
393
00:29:31,191 --> 00:29:34,642
I've only had my suspicions.
394
00:29:34,820 --> 00:29:37,358
So why not tell us?
395
00:29:39,408 --> 00:29:42,658
Because I didn't know
if I could trust the admiral.
396
00:29:43,412 --> 00:29:45,120
My boss is a two-star admiral,
397
00:29:45,288 --> 00:29:47,993
the judge advocate general
of the United States Navy.
398
00:29:48,166 --> 00:29:51,001
He is also Francesca's father.
399
00:29:51,169 --> 00:29:55,547
I didn't know
if that would impair his judgement.
400
00:29:57,884 --> 00:29:58,915
Angelo Marchetti,
401
00:29:59,094 --> 00:30:01,419
the Vespa driver who killed
Chief Warrant Officer Dillard,
402
00:30:01,596 --> 00:30:04,218
and Luscino Antinori:
403
00:30:04,391 --> 00:30:07,060
What do these two men
have in common?
404
00:30:10,689 --> 00:30:13,643
They are both members
of the Camorra,
405
00:30:13,817 --> 00:30:15,809
organised crime.
406
00:30:16,820 --> 00:30:20,948
The gunman was a person
of little consequence.
407
00:30:21,116 --> 00:30:25,160
He just followed orders.
Luscino Antinori was his capo.
408
00:30:25,578 --> 00:30:28,496
So Dillard was killed to silence him.
409
00:30:28,665 --> 00:30:33,659
- Antinori stole the Stinger missiles.
- I would like to say yes.
410
00:30:34,254 --> 00:30:37,089
Any thought to bringing Antinori in
and asking him a few questions?
411
00:30:37,257 --> 00:30:39,166
Well, it's not that easy.
412
00:30:39,342 --> 00:30:41,548
He disappeared
the day Francesca was taken.
413
00:30:41,719 --> 00:30:44,341
What does Luscino have to do
with Francesca's disappearance?
414
00:30:45,598 --> 00:30:49,382
There is history of bad blood
between the Parettis and the Antinoris.
415
00:30:49,560 --> 00:30:54,436
A year ago Francesca's uncle,
Franco Paretti, killed Luscino's father.
416
00:30:54,607 --> 00:30:59,565
- In revenge, Luscino killed Franco.
- So this is about a Mafia vendetta.
417
00:30:59,737 --> 00:31:02,026
Franco's death
changed Vittorio Paretti.
418
00:31:02,198 --> 00:31:05,365
For the first time,
he takes a place in the family business
419
00:31:05,535 --> 00:31:07,574
and vows
to avenge his brother's death.
420
00:31:07,745 --> 00:31:12,740
CIA intel indicates that these Stingers
are still here in Italy.
421
00:31:14,752 --> 00:31:16,543
The latest trouble
between the two families
422
00:31:16,712 --> 00:31:17,744
began three weeks ago,
423
00:31:17,922 --> 00:31:21,540
when Vittorio Paretti
hijacked one of Antinori's trucks.
424
00:31:21,717 --> 00:31:26,545
It had a cargo of Algerian oranges,
or so the manifest said.
425
00:31:27,807 --> 00:31:32,136
I think maybe Paretti stole the missiles
from Antinori.
426
00:31:37,775 --> 00:31:41,144
- Where's Vittorio?
- He's out of town, on business.
427
00:31:41,320 --> 00:31:42,565
Where?
428
00:31:42,738 --> 00:31:47,400
I didn't ask, he didn't say.
That is our arrangement.
429
00:31:47,576 --> 00:31:50,114
What do you know
about this man you're married to?
430
00:31:50,287 --> 00:31:51,319
What any wife knows
431
00:31:51,497 --> 00:31:53,536
about the man she's been living with
for 20 years.
432
00:31:53,707 --> 00:31:54,988
Damn it, Marcella.
433
00:31:55,167 --> 00:31:58,168
We are talking
about our daughter's life.
434
00:31:58,337 --> 00:32:02,714
I don't know anything, A.J.
I made sure I didn't.
435
00:32:02,883 --> 00:32:06,667
I don't know about Franco,
I don't know about Vittorio,
436
00:32:06,845 --> 00:32:08,589
and I don't know
about the family business.
437
00:32:08,764 --> 00:32:10,673
But you had your suspicions.
438
00:32:10,849 --> 00:32:13,340
Vittorio has been
a good husband to me.
439
00:32:13,519 --> 00:32:15,974
He's been a good father
to your daughter.
440
00:32:21,401 --> 00:32:26,906
This man, Luscino Antinori,
who our daughter was seeing.
441
00:32:27,449 --> 00:32:31,198
Nothing wrong with him
except he killed a couple of people.
442
00:32:36,875 --> 00:32:38,702
A.J.
443
00:32:44,800 --> 00:32:49,925
Vittorio got a telephone call yesterday.
He left shortly after.
444
00:32:50,097 --> 00:32:53,382
I think maybe
it was about Francesca.
445
00:32:53,558 --> 00:32:55,930
Would you wait a moment?
446
00:33:19,584 --> 00:33:21,328
You will need this.
447
00:33:26,049 --> 00:33:28,006
This is why you left me.
448
00:33:29,302 --> 00:33:31,259
Yes.
449
00:33:32,305 --> 00:33:35,092
And now
everything has come full circle.
450
00:33:37,352 --> 00:33:41,563
Still, I don't know why, when I left,
451
00:33:41,731 --> 00:33:43,724
you did not come after me.
452
00:33:45,276 --> 00:33:49,144
- You wanted that?
- I don't know what I wanted.
453
00:33:51,824 --> 00:33:54,031
I never stopped loving you.
454
00:33:55,203 --> 00:34:01,621
Someday I will tell you
about the nights that I cried over you,
455
00:34:02,585 --> 00:34:05,337
listening for your footsteps.
456
00:34:25,278 --> 00:34:27,105
Lieutenant,
get me the Sixth Fleet commander.
457
00:34:27,280 --> 00:34:29,072
Aye, sir.
458
00:34:30,700 --> 00:34:34,994
- You were right, lieutenant.
- I was? Thank you, sir.
459
00:34:35,163 --> 00:34:38,034
Comm, this is Lieutenant J.G. Roberts
aboard with JAG.
460
00:34:38,208 --> 00:34:40,331
I need a secure line
to the Sixth Fleet CO
461
00:34:40,502 --> 00:34:42,708
for the admiral ASAP.
462
00:34:42,879 --> 00:34:46,462
- What was I right about, sir?
- It was a dog instead of a cat.
463
00:34:48,468 --> 00:34:52,133
Admiral Chegwidden
for Admiral Evans.
464
00:34:53,556 --> 00:34:57,174
- Sixth Fleet commander, sir.
- Harry, A.J.
465
00:34:57,352 --> 00:34:58,929
I got a problem I need your help with.
466
00:34:59,103 --> 00:35:01,179
I need you
to authorise an EP-3 overflight
467
00:35:01,356 --> 00:35:02,898
in the region of Umbria,
468
00:35:03,066 --> 00:35:06,269
near the town
of Monte Santa Maria Tiberina.
469
00:35:06,444 --> 00:35:07,724
Also, I may need to request
470
00:35:07,904 --> 00:35:12,115
the Italian government
send in their G.I.S. Special forces.
471
00:35:13,242 --> 00:35:15,994
Absolutely, Harry,
I'll keep you in the loop.
472
00:35:16,162 --> 00:35:17,325
You got it.
473
00:35:19,540 --> 00:35:23,752
- Sergeant, what can I do for you?
- I come to offer my service.
474
00:35:23,920 --> 00:35:25,996
Well, we've got things
pretty much under control.
475
00:35:27,965 --> 00:35:32,711
Monte Santa Maria Tiberina.
About 20 miles from Spoleto.
476
00:35:32,887 --> 00:35:35,804
There's a pretty Romanesque church
in the town square.
477
00:35:38,434 --> 00:35:40,012
Well, not that it matters.
478
00:35:41,145 --> 00:35:44,929
See, that's a winding two-lane road
leading in.
479
00:35:47,526 --> 00:35:50,231
Eagle 2 to Delta Charlie 1,
approaching coordinates.
480
00:35:50,404 --> 00:35:54,402
Delta Charlie 1 to Eagle 2. Roger that.
You are clear to proceed.
481
00:35:54,575 --> 00:35:58,193
Engaging GPS. Engaging infrared.
482
00:36:02,124 --> 00:36:06,336
There are three best possibilities
at Monte Santa Maria Tiberina.
483
00:36:06,504 --> 00:36:09,955
- That is the Mercedes.
- There's a dent in the front fender.
484
00:36:10,132 --> 00:36:12,884
Infrared imaging indicates
the presence of four humans.
485
00:36:14,428 --> 00:36:16,753
I need to see this
on a higher resolution.
486
00:36:16,931 --> 00:36:20,050
- That'll take a few minutes in the lab.
- Do it.
487
00:36:21,810 --> 00:36:23,470
Very impressive, admiral.
488
00:36:23,646 --> 00:36:28,354
In Gaeta we still go house to house,
knocking on doors.
489
00:36:28,525 --> 00:36:30,732
- Hell, we may still have to do that.
- Bye, ma'am.
490
00:36:31,779 --> 00:36:32,810
That was Major MacKenzie.
491
00:36:32,988 --> 00:36:36,191
The Italian Defence Ministry
is convening a special session
492
00:36:36,366 --> 00:36:39,901
in order to discuss deploying
the Groupe Interventional Speciale.
493
00:36:40,078 --> 00:36:42,367
The meeting starts
in approximately 93 minutes.
494
00:36:42,831 --> 00:36:43,862
Stay on top of it.
495
00:36:44,041 --> 00:36:47,326
Once they authorise that G.I.S. Team,
coordinate their efforts with the major.
496
00:36:47,502 --> 00:36:48,534
Rabb, you're with me.
497
00:36:48,712 --> 00:36:50,918
You don't know
what you're up against, admiral.
498
00:36:51,590 --> 00:36:54,342
La Cosa Nostra
has been in Italy 500 years,
499
00:36:54,509 --> 00:36:56,716
and they will be here 500 more.
500
00:36:56,887 --> 00:36:58,547
Well, not all of them.
501
00:36:58,722 --> 00:37:01,047
Here's your high-resolution blowup,
admiral.
502
00:37:06,104 --> 00:37:08,678
This is my daughter's scarf,
503
00:37:08,857 --> 00:37:11,692
so this has gotta be
where they're holding her.
504
00:37:13,737 --> 00:37:16,572
- Your names?
- Rear Admiral A.J. Chegwidden.
505
00:37:16,740 --> 00:37:18,531
Lieutenant Commander
Harmon Rabb.
506
00:37:19,159 --> 00:37:23,453
- Purpose, sir?
- Rapid-fire-qualification small arms.
507
00:37:23,622 --> 00:37:25,199
How long are you gonna
keep the weapon?
508
00:37:25,373 --> 00:37:28,577
Well, chief, with any luck,
we'll have them back in the morning.
509
00:37:29,711 --> 00:37:30,742
What weapons do you need?
510
00:37:30,921 --> 00:37:34,254
Two 9 mm Beretta
semiautomatic pistols.
511
00:37:35,342 --> 00:37:36,373
How many rounds, admiral?
512
00:37:36,551 --> 00:37:37,749
Hundred and fifty rounds,
513
00:37:37,927 --> 00:37:40,134
semi-jacketed hollow point,
and eight extra magazines.
514
00:37:43,433 --> 00:37:47,051
Two M590A1 shotguns
with speed-feed stocks.
515
00:37:47,228 --> 00:37:48,260
Purpose?
516
00:37:48,438 --> 00:37:51,807
We wanna hone our skills
on the skeet range, chief.
517
00:37:52,400 --> 00:37:53,811
What exactly are you hunting, sir?
518
00:37:53,985 --> 00:37:59,228
Fifty rounds of double-aught buck
and another 50 rounds of sabot slugs.
519
00:37:59,407 --> 00:38:01,565
A slug round,
that's for short-range hunting, admiral.
520
00:38:01,743 --> 00:38:04,744
It would stop a Buick.
It's really not appropriate for skeet.
521
00:38:04,913 --> 00:38:05,944
Humour me, chief.
522
00:38:06,122 --> 00:38:08,957
Just every once in a while,
I like to blow the hell out of something.
523
00:38:09,125 --> 00:38:10,453
I know the feeling, sir.
524
00:38:10,793 --> 00:38:13,249
That's a hell of a lot of firepower
for a lawyer, commander.
525
00:38:13,421 --> 00:38:15,793
Obviously you've never seen him
in the courtroom.
526
00:38:30,438 --> 00:38:33,011
That's Antinori's truck.
527
00:38:33,483 --> 00:38:34,811
That's Paretti.
528
00:38:34,984 --> 00:38:36,775
He must have the Stinger missiles
with him.
529
00:38:36,944 --> 00:38:39,482
He's gonna trade them
for Francesca.
530
00:39:02,845 --> 00:39:04,339
How do you wanna play this,
admiral?
531
00:39:04,972 --> 00:39:08,388
I'm going in.
You wait for the G.I.S. Team.
532
00:39:08,559 --> 00:39:10,635
That's your plan?
533
00:39:11,562 --> 00:39:13,436
Sir?
534
00:39:13,606 --> 00:39:16,690
- You got a better one?
- Well...
535
00:39:20,070 --> 00:39:22,526
We both go in.
536
00:39:22,698 --> 00:39:23,978
It worked for us before.
537
00:39:29,163 --> 00:39:31,998
- You don't have to do this.
- The hell I don't, sir.
538
00:39:33,917 --> 00:39:35,495
Well, by my last count,
539
00:39:35,669 --> 00:39:39,453
we're about to violate
at least seven separate provisions
540
00:39:39,631 --> 00:39:41,838
of the status-of-forces agreement
with Italy.
541
00:39:43,010 --> 00:39:46,176
- Hell, you'd better call me A.J.
- All right, A.J.
542
00:39:46,346 --> 00:39:47,757
Let's do it.
543
00:39:47,931 --> 00:39:50,054
- I'll take the far side.
- Yes, sir.
544
00:41:13,141 --> 00:41:14,255
Papa!
545
00:41:15,768 --> 00:41:17,844
- Admiral.
- Papa, help.
546
00:41:18,021 --> 00:41:21,224
Sir, how do we know she didn't go
with Luscino willingly?
547
00:41:21,399 --> 00:41:25,017
How well do you really know her?
Can you trust her?
548
00:41:26,404 --> 00:41:30,532
- With my life.
- I will guarantee your safety, admiral.
549
00:41:31,659 --> 00:41:35,158
Well, I sure the hell
won't guarantee yours.
550
00:41:46,757 --> 00:41:48,501
Freeze.
551
00:41:50,720 --> 00:41:53,341
- Put down your weapons.
- That's not gonna happen.
552
00:41:53,514 --> 00:41:56,848
Put down your weapons
or she's going to be buried right here.
553
00:41:58,811 --> 00:42:00,554
Now!
554
00:42:02,189 --> 00:42:03,732
Papa, please.
555
00:42:13,242 --> 00:42:14,736
Now move where I can see you.
556
00:42:15,411 --> 00:42:19,622
Let her go, Luscino. Leave her here.
557
00:42:25,713 --> 00:42:27,088
Antinori.
558
00:42:31,010 --> 00:42:32,041
- Papa.
- Francesca, no.
559
00:42:32,219 --> 00:42:33,879
Don't do it, Antinori. Put it down.
560
00:42:34,054 --> 00:42:36,889
- No.
- Papa, Papa. Papa, your leg.
561
00:42:37,057 --> 00:42:39,264
Put it down, Antinori.
562
00:42:39,435 --> 00:42:41,226
Put it down.
563
00:42:56,410 --> 00:42:59,161
I knew you would come
for me, Papa.
564
00:42:59,329 --> 00:43:01,156
He's dead.
565
00:43:02,207 --> 00:43:04,247
Are you hurt?
566
00:43:05,085 --> 00:43:07,623
I will never be the same again.
567
00:43:11,133 --> 00:43:14,667
Admiral, you all right, sir?
568
00:43:15,512 --> 00:43:17,754
It's time to go home.