1 00:00:04,888 --> 00:00:08,756 How many Naval legal-service offices are there in the world, Papa? 2 00:00:09,226 --> 00:00:10,886 Fifteen. 3 00:00:11,061 --> 00:00:12,176 And of those 15, 4 00:00:12,354 --> 00:00:16,565 how did you decide to visit the office in Gaeta for your inspection? 5 00:00:16,733 --> 00:00:18,642 I hadn't been here in a while. 6 00:00:18,819 --> 00:00:23,279 Are you aware, admiral, that your only daughter lives in Milano, 7 00:00:23,448 --> 00:00:25,240 a city which can be reached from Gaeta 8 00:00:25,408 --> 00:00:28,777 in three hours on the autostrada? 9 00:00:30,622 --> 00:00:34,406 What do they call it when a witness does not answer the question, Papa? 10 00:00:34,584 --> 00:00:35,913 Non-responsive, daughter. 11 00:00:36,086 --> 00:00:38,328 Non-responsive. This is what you are, Papa. 12 00:00:38,505 --> 00:00:40,794 You are non-responsive. 13 00:00:40,966 --> 00:00:43,920 We both know that you arranged this inspection to visit me. 14 00:00:44,094 --> 00:00:46,217 Harm and Mac are here for a court-martial. 15 00:00:46,388 --> 00:00:47,419 Oh, really? 16 00:00:47,597 --> 00:00:49,590 An American Navy warrant officer named Ray Dillard 17 00:00:49,766 --> 00:00:52,471 stole five Stinger missiles to sell to Afghanistan. 18 00:00:52,644 --> 00:00:56,807 It's a case with profound diplomatic implications. 19 00:00:59,275 --> 00:01:01,185 I like your hair. Marry me. 20 00:01:01,361 --> 00:01:03,768 This will just take a minute. 21 00:01:05,782 --> 00:01:08,024 Stand at attention. 22 00:01:09,244 --> 00:01:12,114 What ship are you from, sailor? 23 00:01:13,706 --> 00:01:15,414 Show me an ID card. 24 00:01:20,797 --> 00:01:23,963 - What's happening? Papa! Papa! - Francesca. 25 00:02:41,005 --> 00:02:44,872 Admiral Chegwidden? Sergente Giovanni Cade. 26 00:02:45,050 --> 00:02:47,506 Is there any word of my daughter? 27 00:02:48,304 --> 00:02:49,632 No, sir. 28 00:02:49,805 --> 00:02:53,554 We found the VW van abandoned six blocks from here. 29 00:02:53,726 --> 00:02:56,014 Three eyewitnesses saw the kidnappers get out of the van 30 00:02:56,186 --> 00:02:57,218 with the girl. 31 00:02:57,396 --> 00:03:01,476 They got into a burnt-orange Mercedes with a dent in the left front bumper 32 00:03:01,650 --> 00:03:02,681 and they drove away. 33 00:03:02,860 --> 00:03:04,484 Was Francesca hurt? 34 00:03:04,653 --> 00:03:07,654 - She did not seem to be. - Thank God. 35 00:03:09,950 --> 00:03:12,737 Perhaps the men who took her were American sailors 36 00:03:12,911 --> 00:03:14,820 with a grudge against you, admiral. 37 00:03:14,997 --> 00:03:18,366 No, no, no, they weren't Americans, and they weren't sailors. 38 00:03:18,542 --> 00:03:20,451 Wrong shoes, wrong haircuts, no IDs. 39 00:03:20,627 --> 00:03:22,786 They knew who we were and how I'd react. 40 00:03:22,963 --> 00:03:24,422 They were waiting for us, sergeant. 41 00:03:24,590 --> 00:03:28,373 Francesca's stepfather, Vittorio Paretti, is a very wealthy man. 42 00:03:28,552 --> 00:03:33,095 - Maybe they grabbed her for ransom. - In Italy that is always possible, major. 43 00:03:35,475 --> 00:03:37,267 Sir, maybe we should go to the hospital. 44 00:03:37,436 --> 00:03:39,843 I'm fine, lieutenant. I wanna talk to Dillard. 45 00:03:40,021 --> 00:03:44,102 Admiral, if I may ask, who is this Dillard? 46 00:03:44,276 --> 00:03:46,102 I'm representing Chief Warrant Officer Dillard 47 00:03:46,278 --> 00:03:47,392 in a court-martial. 48 00:03:47,571 --> 00:03:49,314 He's on trial for stealing Stinger missiles 49 00:03:49,489 --> 00:03:51,233 and attempting to sell them to Afghanistan. 50 00:03:51,408 --> 00:03:54,574 And the major is the prosecuting attorney. 51 00:03:54,744 --> 00:03:57,781 So you think that the Afghanis have taken the admiral's daughter 52 00:03:57,956 --> 00:04:01,539 to trade in exchange for this warrant officer's silence 53 00:04:01,710 --> 00:04:02,741 or his freedom? 54 00:04:02,919 --> 00:04:06,787 - Well, it's definitely a possibility. - It's the only possibility. 55 00:04:17,183 --> 00:04:20,386 Sir, this is Chief Warrant Officer Dillard. 56 00:04:23,565 --> 00:04:25,641 At ease. 57 00:04:26,860 --> 00:04:30,229 Gunner, the admiral would like to ask you some questions. 58 00:04:30,405 --> 00:04:32,397 - Yes, sir. - Before he can do that, 59 00:04:32,574 --> 00:04:36,618 you will need to waive your Article 31 rights against self-incrimination. 60 00:04:36,786 --> 00:04:38,411 What's your advice, commander? 61 00:04:38,579 --> 00:04:40,074 The admiral wants to ask you questions 62 00:04:40,248 --> 00:04:42,917 concerning the disappearance of his daughter, Francesca. 63 00:04:44,836 --> 00:04:47,790 If you admit guilt or complicity in her abduction, 64 00:04:47,964 --> 00:04:49,873 that makes you an accessory to kidnapping. 65 00:04:52,593 --> 00:04:56,591 So my advice to you would be to invoke those rights. 66 00:05:02,436 --> 00:05:05,687 - I'll grant him immunity. - On all charges, sir? 67 00:05:05,857 --> 00:05:07,933 Just on new offences discovered, 68 00:05:08,109 --> 00:05:11,110 if he helps secure the release of Francesca. 69 00:05:14,282 --> 00:05:17,733 - Who took my daughter? - I swear, sir, I don't know. 70 00:05:17,910 --> 00:05:19,618 You can safely answer the question. 71 00:05:19,787 --> 00:05:21,447 - I just did, sir. - I'm asking you again. 72 00:05:21,622 --> 00:05:24,825 - Who took my daughter? - Why are you sure I'm a part of this? 73 00:05:25,000 --> 00:05:28,167 - Because you have the most to gain. - No, sir, the Afghan rebels do. 74 00:05:28,337 --> 00:05:30,626 If they wanna ensure my silence and they took Francesca, 75 00:05:30,798 --> 00:05:32,956 they've secured a bargaining chip, sir. 76 00:05:42,434 --> 00:05:44,723 Who's your contact in Afghanistan? 77 00:05:54,822 --> 00:05:59,733 Lieutenant, go down to the wardroom and get me a cup of decaf. 78 00:05:59,910 --> 00:06:02,235 Yes, sir. Decaf? 79 00:06:02,413 --> 00:06:04,204 Sugar, nondairy creamer. 80 00:06:16,510 --> 00:06:19,677 Gunner, you may wanna rethink that position. 81 00:06:19,847 --> 00:06:24,805 The admiral's offer of immunity is in your best interest. 82 00:06:27,604 --> 00:06:29,264 Let me consider my options, sir. 83 00:06:30,983 --> 00:06:32,441 If you save the admiral's daughter, 84 00:06:32,609 --> 00:06:34,898 you're looking at a lot less prison time, gunner. 85 00:06:40,867 --> 00:06:43,405 I hope you get your daughter back, admiral. 86 00:06:43,578 --> 00:06:44,859 I really do. 87 00:06:47,499 --> 00:06:50,369 You'd better pray I do. 88 00:06:55,090 --> 00:06:56,418 You handled that well, commander. 89 00:06:56,591 --> 00:06:59,213 You're within your rights to file a motion for unlawful command. 90 00:06:59,386 --> 00:07:02,055 I'd prefer not to do that, sir. 91 00:07:02,222 --> 00:07:03,965 It's not about preference, it's about duty. 92 00:07:04,140 --> 00:07:06,513 No one, including myself, is above the rule of the law. 93 00:07:06,685 --> 00:07:10,896 - Admiral, I had them make it fresh. - I don't drink decaf. 94 00:07:11,064 --> 00:07:12,891 Thanks, Bud. 95 00:07:13,650 --> 00:07:16,057 I should have been able to protect her. 96 00:07:16,236 --> 00:07:19,355 Sir, you had no way of knowing what was gonna happen. 97 00:07:19,531 --> 00:07:21,986 Let me ask you something, lieutenant. What's more important? 98 00:07:22,158 --> 00:07:25,408 Dressing down a couple of sailors or spending time with my daughter? 99 00:07:25,578 --> 00:07:28,698 Admiral, you can't blame yourself, sir. 100 00:07:36,047 --> 00:07:40,092 - Where are you going, sir? - Into the past. 101 00:08:00,655 --> 00:08:03,228 Francesca told me you were in Italy, 102 00:08:03,407 --> 00:08:06,195 but I did not expect to see you, A.J. 103 00:08:06,369 --> 00:08:08,824 Or is it "admiral"? 104 00:08:09,831 --> 00:08:11,241 Can we speak in private, please? 105 00:08:17,713 --> 00:08:20,383 You can do no wrong in my daughter's eyes. 106 00:08:21,050 --> 00:08:24,300 But don't think that you can suddenly show up here 107 00:08:24,470 --> 00:08:27,424 and expect to be part of her life. 108 00:08:30,726 --> 00:08:33,763 Marcella, Francesca has been abducted. 109 00:08:33,938 --> 00:08:35,811 - When? - This morning, in Gaeta. 110 00:08:36,440 --> 00:08:38,065 Why did you wait to tell me? 111 00:08:38,234 --> 00:08:40,641 Your husband was notified four hours ago. 112 00:08:41,403 --> 00:08:44,073 Vittorio said nothing. 113 00:08:45,533 --> 00:08:46,731 You were with her? 114 00:08:46,909 --> 00:08:51,322 I believe the kidnapping may be related 115 00:08:52,831 --> 00:08:54,824 to a court-martial that begins tomorrow. 116 00:08:55,417 --> 00:08:59,960 She's my daughter, A.J. She's mine. 117 00:09:00,130 --> 00:09:02,419 I kept her safe for 26 years. 118 00:09:02,591 --> 00:09:04,999 And now you come here, and in one day, she's gone? 119 00:09:05,177 --> 00:09:08,095 That's what I hated about you, the violence. 120 00:09:08,263 --> 00:09:11,597 - Leave your trail of blood behind you. - I was a Navy SEAL. 121 00:09:11,767 --> 00:09:14,472 It's dirty work. You knew that when you married me. 122 00:09:14,645 --> 00:09:17,765 No, I knew that you looked splendid in your dress whites 123 00:09:17,940 --> 00:09:20,347 and that you had a good heart. 124 00:09:20,526 --> 00:09:24,144 - Vietnam changed you. - It changed everybody. 125 00:09:26,532 --> 00:09:28,571 You are Francesca's admiral? 126 00:09:29,451 --> 00:09:33,912 - I'm her father. - Of course. Vittorio Paretti. 127 00:09:34,790 --> 00:09:37,245 - Have you any word of her? - No. 128 00:09:38,293 --> 00:09:40,784 No one has contacted me. 129 00:09:49,012 --> 00:09:50,590 We can talk in my study. 130 00:10:06,238 --> 00:10:08,147 Do you know what this is about? 131 00:10:08,323 --> 00:10:11,158 I think it has something to do with the theft of Stinger missiles. 132 00:10:11,576 --> 00:10:15,870 I see. I have contacted my bankers. 133 00:10:16,039 --> 00:10:19,289 There is a million dollars cash waiting day or night. 134 00:10:19,459 --> 00:10:22,994 I am willing to give everything I have to get her back. 135 00:10:23,171 --> 00:10:24,914 Are you willing to do the same? 136 00:10:25,840 --> 00:10:27,299 The kidnappers may want something 137 00:10:27,467 --> 00:10:29,922 the United States government's unwilling to give. 138 00:10:30,095 --> 00:10:33,179 I did not ask about the government, admiral, I asked about you. 139 00:10:33,348 --> 00:10:35,506 What are you willing to give? 140 00:10:45,656 --> 00:10:48,692 On my way out in the ship's launch, it occurred to me: 141 00:10:48,867 --> 00:10:51,358 Nothing has changed here in 2000 years, 142 00:10:51,536 --> 00:10:54,454 not since Cicero was in Gaeta. 143 00:10:57,459 --> 00:11:00,164 - I'll explain it to you. - Very famous, full of ships. 144 00:11:01,505 --> 00:11:03,996 They teach Italian naval history at the academy. 145 00:11:04,174 --> 00:11:06,048 Yeah. Bravo. 146 00:11:06,218 --> 00:11:09,337 - I spoke with Francesca's father... - Stepfather. 147 00:11:10,472 --> 00:11:13,556 - At his office in Naples again this morning. 148 00:11:13,725 --> 00:11:15,433 No one has approached him. 149 00:11:15,602 --> 00:11:20,015 - There is no ransom demand. - It's not about money, sergeant. 150 00:11:20,190 --> 00:11:21,933 I'm confused, commander. 151 00:11:22,108 --> 00:11:25,442 No offer by the Afghan rebels to trade Francesca Paretti's life 152 00:11:25,612 --> 00:11:29,230 for Warrant Officer Dillard's freedom from prosecution? 153 00:11:29,407 --> 00:11:30,438 Not yet. 154 00:11:30,617 --> 00:11:33,867 Then why was Signorina Paretti abducted? 155 00:11:34,037 --> 00:11:38,699 Writing about the world of high fashion does not make Francesca dangerous. 156 00:11:38,875 --> 00:11:40,915 Well, that seems to be the question. 157 00:11:42,462 --> 00:11:45,131 Who knew you were in Gaeta, admiral? 158 00:11:45,298 --> 00:11:47,540 Who knew what your plans with Francesca were? 159 00:11:48,009 --> 00:11:50,880 It had to be someone close to you or to her. 160 00:11:51,054 --> 00:11:52,714 Just what are you saying, sergeant? 161 00:11:55,433 --> 00:11:58,054 I have only questions, Major MacKenzie, 162 00:11:59,812 --> 00:12:02,054 not answers. 163 00:12:05,777 --> 00:12:08,778 - What the hell is it with that guy? - He's just doing his job, sir. 164 00:12:08,946 --> 00:12:12,398 Well, it loses something in the translation. 165 00:12:17,038 --> 00:12:19,445 Wardroom, Lieutenant Roberts. 166 00:12:20,041 --> 00:12:22,792 Admiral, it's for you. It's Mrs. Paretti. 167 00:12:27,673 --> 00:12:28,954 Marcella? 168 00:12:31,969 --> 00:12:33,463 Sure. 169 00:12:33,638 --> 00:12:37,505 Sure, say about an hour? 170 00:12:38,184 --> 00:12:40,260 Yeah, that'll be fine. 171 00:12:40,811 --> 00:12:43,137 Okay, bye. 172 00:12:48,110 --> 00:12:49,818 Commander, I want you and the lieutenant 173 00:12:49,987 --> 00:12:53,486 to personally escort Dillard from the Belknap to the courtroom. 174 00:12:54,075 --> 00:12:56,281 - Yes, sir. - Do not let him out of your sight. 175 00:12:56,452 --> 00:13:01,363 Major, once he's in the courtroom, I want you to nail his ass to the wall. 176 00:13:01,540 --> 00:13:03,367 Be my pleasure, sir. 177 00:13:04,668 --> 00:13:08,500 - How do I get out of this, sir? - Help us find Francesca's kidnappers. 178 00:13:08,672 --> 00:13:10,914 It's covered under attorney-client privilege, gunner. 179 00:13:11,091 --> 00:13:13,665 Maybe we can work something out on the other charges. 180 00:13:13,844 --> 00:13:15,753 Commander, 181 00:13:16,889 --> 00:13:19,095 I don't know who took her or what they want. 182 00:13:19,266 --> 00:13:20,641 You have to believe me. 183 00:13:20,809 --> 00:13:24,013 Well, I believe you're between a rock and a hard place, gunner. 184 00:13:24,188 --> 00:13:26,180 You may not know who the kidnappers are for sure, 185 00:13:26,356 --> 00:13:28,682 but you do possess information that could lead us to them. 186 00:13:30,736 --> 00:13:32,230 Help me find a way out of this. 187 00:13:32,404 --> 00:13:34,064 I can probably get you a reduced sentence, 188 00:13:34,239 --> 00:13:37,904 but you're gonna have to take some responsibility for what you did. 189 00:13:56,053 --> 00:13:59,303 I asked you to come here to beg your forgiveness. 190 00:13:59,473 --> 00:14:02,094 - I am sorry. - There's no need. 191 00:14:03,185 --> 00:14:05,224 Allow me my guilt, A.J. 192 00:14:05,395 --> 00:14:08,313 An occasional confession, you know, is good for the soul. 193 00:14:08,482 --> 00:14:10,640 It cleanses. 194 00:14:11,693 --> 00:14:13,769 I... 195 00:14:14,196 --> 00:14:16,734 I know that you love Francesca as much as I do 196 00:14:16,907 --> 00:14:20,987 and that you did everything possible to protect her, 197 00:14:21,161 --> 00:14:25,324 and that you would do anything to get her back. 198 00:14:27,918 --> 00:14:30,325 Well, maybe we should start over. 199 00:14:32,172 --> 00:14:34,129 It's a little late for that, A.J. 200 00:14:36,301 --> 00:14:38,874 I meant this visit. 201 00:14:42,891 --> 00:14:48,016 Marcella, I want you to tell me everything you know about Francesca: 202 00:14:48,188 --> 00:14:51,023 Who her friends are, how she spends her time. 203 00:14:51,191 --> 00:14:53,646 Is there any reason someone might have taken her 204 00:14:53,818 --> 00:14:56,226 or wanna hurt her? 205 00:14:58,156 --> 00:14:59,733 Is there a man in her life? 206 00:15:00,992 --> 00:15:02,023 Yes. 207 00:15:02,201 --> 00:15:06,780 Well, at least there was until she broke up with him a year ago. 208 00:15:06,956 --> 00:15:09,079 But I never met her lover. 209 00:15:09,250 --> 00:15:11,326 And she never said anything to you about him? 210 00:15:13,004 --> 00:15:16,289 Francesca keeps things to herself. 211 00:15:16,466 --> 00:15:18,423 In that way, she reminds me of you. 212 00:15:24,223 --> 00:15:29,644 Marcella, I need you to take me to Francesca's apartment in Milan. 213 00:15:30,605 --> 00:15:33,178 I need to see how she lives. 214 00:15:45,911 --> 00:15:48,865 You've done very well for yourself, Marcella. 215 00:15:49,040 --> 00:15:51,910 So have you, admiral. 216 00:15:53,377 --> 00:15:54,408 Prosecution will prove 217 00:15:54,587 --> 00:15:56,330 that Chief Warrant Officer Raymond Dillard, 218 00:15:56,505 --> 00:15:59,839 in his capacity as ordnance officer for the Sixth Fleet, 219 00:16:00,009 --> 00:16:03,093 is guilty of the following violations of the UCMJ: 220 00:16:03,262 --> 00:16:06,761 Article 121, the wrongful taking of five Stinger missiles 221 00:16:06,932 --> 00:16:08,724 which were military property. 222 00:16:08,893 --> 00:16:11,466 Article108, the attempted sale of the Stinger missiles 223 00:16:11,645 --> 00:16:15,145 to a foreign power, in this case, Afghan rebels. 224 00:16:15,316 --> 00:16:16,726 Article 106-Alpha, 225 00:16:16,901 --> 00:16:19,985 espionage by providing the above-stated weapons. 226 00:16:20,571 --> 00:16:23,192 Your Honour, may I confer with my client, sir? 227 00:16:23,657 --> 00:16:24,902 Briefly. 228 00:16:27,202 --> 00:16:29,907 Prosecution has you dead to rights, gunner. 229 00:16:30,080 --> 00:16:31,954 My job is to assure the best outcome possible 230 00:16:32,124 --> 00:16:34,033 considering the circumstances. 231 00:16:34,209 --> 00:16:37,910 I can delay the proceedings if you wanna try for a plea bargain. 232 00:16:38,088 --> 00:16:39,880 How do we know the offer's still open? 233 00:16:41,925 --> 00:16:45,211 Your Honour, I need to confer with trial counsel, sir. 234 00:16:45,387 --> 00:16:48,471 - Make it quick, counsellor. - Thank you. 235 00:16:49,433 --> 00:16:50,975 You still open to a plea bargain? 236 00:16:51,143 --> 00:16:55,721 Now is the best time to get a deal, before I nail his butt to the wall. 237 00:17:02,863 --> 00:17:04,571 You wanna try to make a deal? 238 00:17:06,658 --> 00:17:08,983 Not just yet, sir. 239 00:17:09,453 --> 00:17:12,074 Let's see how today goes in court. 240 00:17:13,540 --> 00:17:17,205 She took this apartment a year ago. I didn't approve. 241 00:17:47,824 --> 00:17:49,863 How did you know that would be there? 242 00:17:50,034 --> 00:17:51,778 I didn't. 243 00:17:52,662 --> 00:17:55,153 Then why did you go right for the drawer? 244 00:17:56,332 --> 00:18:00,626 Years ago, I defended a Navy chief who was a safecracker in civilian life. 245 00:18:00,795 --> 00:18:02,622 One time he told me, "Whatever you wanna know 246 00:18:02,797 --> 00:18:04,256 gets hidden right here." 247 00:18:04,424 --> 00:18:06,630 Combination to a safe, 248 00:18:06,801 --> 00:18:09,090 phone number of your husband's mistress... 249 00:18:09,262 --> 00:18:12,927 Or a photograph that you don't want anyone to see. 250 00:18:14,767 --> 00:18:16,427 Looks like she's got your temper. 251 00:18:17,228 --> 00:18:20,763 I remember when you tore my picture in half. 252 00:18:21,232 --> 00:18:23,557 I don't know his name. 253 00:18:23,735 --> 00:18:26,356 Francesca met him at university. 254 00:18:26,529 --> 00:18:30,740 He was a history major and the love of her life. 255 00:18:30,908 --> 00:18:33,280 Well, why didn't she bring him home? 256 00:18:33,452 --> 00:18:35,990 She thought that Vittorio and I would not approve of him. 257 00:18:36,164 --> 00:18:38,452 - Why? - I don't know, A.J. 258 00:18:38,624 --> 00:18:41,874 Her friends were always welcome at our house. 259 00:18:46,173 --> 00:18:49,459 - Her diary. - Why did she stop seeing him? 260 00:18:49,885 --> 00:18:52,637 Francesca said that they had... 261 00:18:52,805 --> 00:18:54,881 I don't know. How do you say it in English? 262 00:18:56,642 --> 00:18:59,845 - Irresponsible difference. - Irreconcilable? 263 00:19:01,147 --> 00:19:04,979 Yes, I'm sorry. My English is a little rusty. 264 00:19:05,151 --> 00:19:07,357 My Italian's a little rusty. You wanna? 265 00:19:08,362 --> 00:19:10,022 Okay. 266 00:19:12,199 --> 00:19:15,449 "Today was the fall showing of Paulo D'affil-Meyer. 267 00:19:15,619 --> 00:19:18,573 His creations were raw-edged, as usual. 268 00:19:18,747 --> 00:19:24,287 So tensile, so..." What is the word? "...muscular. 269 00:19:24,461 --> 00:19:27,795 Tomorrow I drive to Gaeta to spend the day with my father. 270 00:19:27,965 --> 00:19:30,420 My real father, the admiral, 271 00:19:30,592 --> 00:19:33,926 not the man who raised me and gave me his name. 272 00:19:34,096 --> 00:19:36,765 I love them both. 273 00:19:38,851 --> 00:19:41,721 I have a deep connection to my American father. 274 00:19:41,895 --> 00:19:43,769 That surprises me. 275 00:19:43,939 --> 00:19:50,226 I have only known him a few years, but I feel I have known him all my life. 276 00:19:50,404 --> 00:19:52,977 That's the way I felt about Luscino. 277 00:19:53,156 --> 00:19:57,450 The year I spent in his arms was the happiest time of my life. 278 00:19:58,620 --> 00:20:01,407 Leaving him broke my heart. 279 00:20:01,582 --> 00:20:05,626 I wonder if it was like that for my mother. 280 00:20:05,794 --> 00:20:08,463 I sometimes wonder why the admiral and my mother 281 00:20:08,630 --> 00:20:11,880 ended their marriage so early and abruptly. 282 00:20:12,050 --> 00:20:14,257 They are a good fit. 283 00:20:14,428 --> 00:20:18,377 I know my mother still cares for him." 284 00:20:22,894 --> 00:20:26,097 - You never found another wife? - No. 285 00:20:27,357 --> 00:20:29,231 I cured you of marriage, eh? 286 00:20:31,987 --> 00:20:34,228 Pretty much. 287 00:20:41,621 --> 00:20:43,780 I sometimes wonder what would have happened 288 00:20:43,957 --> 00:20:46,626 if I had stayed with you. 289 00:20:47,544 --> 00:20:50,248 Well, you'd be living in a cabin in the woods, 290 00:20:50,422 --> 00:20:52,628 married to a man who's never home. 291 00:20:52,799 --> 00:20:55,207 Not much difference than the way it is now. 292 00:20:55,385 --> 00:20:56,630 Really? 293 00:20:56,803 --> 00:21:01,264 My house would fit in your front hallway. 294 00:21:02,517 --> 00:21:04,426 Vittorio. 295 00:21:08,439 --> 00:21:12,022 Oh, I'm so sorry. Did you find out anything? 296 00:21:12,193 --> 00:21:15,942 I know only what you know. Perhaps less. 297 00:21:16,114 --> 00:21:18,486 Signore Paretti, I asked your wife's permission 298 00:21:18,658 --> 00:21:20,697 to look through Francesca's apartment. 299 00:21:20,868 --> 00:21:22,149 And what did you find? 300 00:21:22,912 --> 00:21:26,411 There is nothing of interest there, Vittorio, at least not for now. 301 00:21:26,582 --> 00:21:31,790 Just mostly notes Francesca made of the fall fashions. 302 00:21:31,963 --> 00:21:36,625 She brings her work home with her. I wonder what else she brings home. 303 00:21:41,639 --> 00:21:45,423 He is a stupid and loathsome man. 304 00:21:45,601 --> 00:21:47,226 Tell him to get out of this house. 305 00:21:54,443 --> 00:21:57,230 Don't make this harder than it has to be, Francesca, eh? 306 00:21:57,405 --> 00:22:01,319 - End it now, Luscino. - I can't, Francesca. It's gone too far. 307 00:22:02,827 --> 00:22:04,819 There has been too much killing. 308 00:22:05,663 --> 00:22:08,699 There's a lot at stake, Francesca. 309 00:22:10,626 --> 00:22:12,334 What do you want from me? 310 00:22:14,421 --> 00:22:18,715 I'm trading you for a truckload of oranges. 311 00:22:20,761 --> 00:22:22,386 I won't hurt you. 312 00:22:22,555 --> 00:22:24,594 What you are doing to my family is wrong. 313 00:22:24,765 --> 00:22:28,099 No one needs to die, Francesca, not if everyone does as they are told. 314 00:22:28,269 --> 00:22:30,724 And that includes you. 315 00:22:31,397 --> 00:22:33,935 If you try to leave this cabin, 316 00:22:34,108 --> 00:22:39,102 I cannot guarantee your safety or that of your family. 317 00:22:43,117 --> 00:22:45,156 Stay here 318 00:22:47,454 --> 00:22:50,289 and you will see them again. 319 00:22:51,667 --> 00:22:53,790 You have my word. 320 00:23:00,968 --> 00:23:02,592 Well, you had your day in court, gunner. 321 00:23:02,761 --> 00:23:06,177 - So, what do you think? - Get in touch with Major MacKenzie. 322 00:23:06,348 --> 00:23:08,506 I'll give her the name of the middlemen in Italy 323 00:23:08,684 --> 00:23:10,475 and the buyers in Afghanistan. 324 00:23:10,644 --> 00:23:13,479 That's a wise choice, gunner. 325 00:23:13,647 --> 00:23:16,932 - Why'd you do it? - Love. 326 00:23:17,109 --> 00:23:18,389 Love? 327 00:23:19,903 --> 00:23:22,026 That's why I did it. 328 00:23:22,739 --> 00:23:26,238 I met Leila sitting on the steps of the San Giovanni a Mare. 329 00:23:26,409 --> 00:23:28,117 How'd you contact the Afghanis? 330 00:23:29,329 --> 00:23:30,657 Leila is Afghani. 331 00:23:30,831 --> 00:23:32,408 She put me in touch with their embassy. 332 00:23:32,582 --> 00:23:34,456 How'd you arrange to have the missiles stolen? 333 00:23:35,669 --> 00:23:39,618 Embassy contact put me in touch with an Italian middleman. 334 00:23:39,798 --> 00:23:42,086 The missiles were stolen while they were being offloaded 335 00:23:42,259 --> 00:23:44,666 from a freighter transporting from the States. 336 00:23:45,929 --> 00:23:47,838 Gun! 337 00:23:52,185 --> 00:23:55,352 Ray? Ray. Damn it. 338 00:23:55,522 --> 00:23:57,598 Ray, help me. Help me find Francesca. 339 00:23:57,774 --> 00:24:00,265 Who stole the weapons, Ray? 340 00:24:00,944 --> 00:24:05,487 - Who stole them? - Luscino Antinori. 341 00:24:05,657 --> 00:24:07,317 Ray. 342 00:25:37,334 --> 00:25:39,292 Francesca. 343 00:25:41,088 --> 00:25:43,330 I will kill you, Luscino. 344 00:26:13,662 --> 00:26:16,533 It's not in your nature, Francesca. 345 00:26:16,707 --> 00:26:19,079 You're kind, gentle. 346 00:26:25,007 --> 00:26:27,130 You've changed. 347 00:26:30,762 --> 00:26:33,799 - So have you. - You're right. 348 00:26:35,058 --> 00:26:37,632 I don't mind killing now. 349 00:26:37,811 --> 00:26:40,432 Not even you, if I have to. 350 00:26:50,490 --> 00:26:54,405 The shooter's name was Angelo Marchetti. 351 00:26:54,578 --> 00:26:57,863 He has no known ties with any Afghan or Italian terrorist groups. 352 00:26:58,039 --> 00:27:00,709 Admiral, right now none of this makes any sense. 353 00:27:00,875 --> 00:27:04,161 - Maybe it does, ma'am. - Explain, lieutenant. 354 00:27:04,337 --> 00:27:06,081 Well, it's like a puzzle. 355 00:27:06,256 --> 00:27:08,332 You know, if you look at it one way, you see a cat, 356 00:27:08,508 --> 00:27:10,666 and if you turn it around, you see a dog. 357 00:27:11,636 --> 00:27:14,008 The point? 358 00:27:14,180 --> 00:27:18,095 Well, maybe we've been looking so hard at the cat 359 00:27:18,268 --> 00:27:19,679 that we've missed the dog. 360 00:27:20,645 --> 00:27:22,851 That's very enlightening, Dr. Dolittle. 361 00:27:23,606 --> 00:27:27,474 What I mean, sir, is that perhaps your daughter's kidnapping 362 00:27:27,652 --> 00:27:30,357 is a matter of coincidence rather than causality. 363 00:27:35,702 --> 00:27:37,860 I need sleep. He's starting to make sense. 364 00:27:38,037 --> 00:27:40,363 There are a lot of unanswered questions, sir. 365 00:27:40,540 --> 00:27:43,494 Dillard swears he didn't know who kidnapped Francesca. 366 00:27:43,668 --> 00:27:45,162 Still no ransom demands. 367 00:27:45,336 --> 00:27:47,958 There were never demands for his release from the Afghan rebels, 368 00:27:48,131 --> 00:27:51,215 and his killer was an Italian motor-scooter driver. 369 00:27:51,384 --> 00:27:55,678 - And who the hell is Luscino Antinori? - My daughter's lover. 370 00:27:55,847 --> 00:27:57,507 Thank you, sir. That was Mr. Webb. 371 00:27:57,682 --> 00:28:02,308 CIA intel says that the Stinger missiles never got into Afghanistan. 372 00:28:02,478 --> 00:28:04,767 Get in contact with the Sixth Fleet commander. 373 00:28:04,939 --> 00:28:08,604 Alert him to the change in status of Chief Warrant Officer Dillard. 374 00:28:08,776 --> 00:28:10,567 But he's dead, sir. 375 00:28:10,736 --> 00:28:14,070 Not a lot gets by you, does it, lieutenant? 376 00:28:14,240 --> 00:28:17,075 Talk to Sergeant Cade. See what he knows. 377 00:28:17,243 --> 00:28:19,401 - Admiral... - That'll be all. 378 00:28:22,081 --> 00:28:24,038 Yes, sir. 379 00:28:32,550 --> 00:28:36,417 - You have something to say, major? - No, sir. I... 380 00:28:36,595 --> 00:28:40,463 I thought maybe you would want someone to talk to. 381 00:28:42,476 --> 00:28:45,181 What precisely would we talk about? 382 00:28:46,230 --> 00:28:47,428 May I speak freely, sir? 383 00:28:48,732 --> 00:28:51,058 Seems like you're bound and determined to. 384 00:28:52,903 --> 00:28:55,311 Well, I know that this is difficult for you, 385 00:28:55,489 --> 00:29:01,243 and I thought maybe a friendly shoulder to cry on? 386 00:29:03,914 --> 00:29:06,156 This isn't going very well, is it, sir? 387 00:29:06,333 --> 00:29:08,207 You have a gift for the understatement, major. 388 00:29:08,377 --> 00:29:10,666 - Just forget about this? - Already have. 389 00:29:10,838 --> 00:29:14,041 - Close the hatch on your way out. - Yes, sir. 390 00:29:20,848 --> 00:29:22,840 Thanks, Sarah. 391 00:29:25,018 --> 00:29:27,094 Sergeant, you've known all along 392 00:29:27,271 --> 00:29:29,762 that Francesca was not kidnapped by the Afghans, haven't you? 393 00:29:31,191 --> 00:29:34,642 I've only had my suspicions. 394 00:29:34,820 --> 00:29:37,358 So why not tell us? 395 00:29:39,408 --> 00:29:42,658 Because I didn't know if I could trust the admiral. 396 00:29:43,412 --> 00:29:45,120 My boss is a two-star admiral, 397 00:29:45,288 --> 00:29:47,993 the judge advocate general of the United States Navy. 398 00:29:48,166 --> 00:29:51,001 He is also Francesca's father. 399 00:29:51,169 --> 00:29:55,547 I didn't know if that would impair his judgement. 400 00:29:57,884 --> 00:29:58,915 Angelo Marchetti, 401 00:29:59,094 --> 00:30:01,419 the Vespa driver who killed Chief Warrant Officer Dillard, 402 00:30:01,596 --> 00:30:04,218 and Luscino Antinori: 403 00:30:04,391 --> 00:30:07,060 What do these two men have in common? 404 00:30:10,689 --> 00:30:13,643 They are both members of the Camorra, 405 00:30:13,817 --> 00:30:15,809 organised crime. 406 00:30:16,820 --> 00:30:20,948 The gunman was a person of little consequence. 407 00:30:21,116 --> 00:30:25,160 He just followed orders. Luscino Antinori was his capo. 408 00:30:25,578 --> 00:30:28,496 So Dillard was killed to silence him. 409 00:30:28,665 --> 00:30:33,659 - Antinori stole the Stinger missiles. - I would like to say yes. 410 00:30:34,254 --> 00:30:37,089 Any thought to bringing Antinori in and asking him a few questions? 411 00:30:37,257 --> 00:30:39,166 Well, it's not that easy. 412 00:30:39,342 --> 00:30:41,548 He disappeared the day Francesca was taken. 413 00:30:41,719 --> 00:30:44,341 What does Luscino have to do with Francesca's disappearance? 414 00:30:45,598 --> 00:30:49,382 There is history of bad blood between the Parettis and the Antinoris. 415 00:30:49,560 --> 00:30:54,436 A year ago Francesca's uncle, Franco Paretti, killed Luscino's father. 416 00:30:54,607 --> 00:30:59,565 - In revenge, Luscino killed Franco. - So this is about a Mafia vendetta. 417 00:30:59,737 --> 00:31:02,026 Franco's death changed Vittorio Paretti. 418 00:31:02,198 --> 00:31:05,365 For the first time, he takes a place in the family business 419 00:31:05,535 --> 00:31:07,574 and vows to avenge his brother's death. 420 00:31:07,745 --> 00:31:12,740 CIA intel indicates that these Stingers are still here in Italy. 421 00:31:14,752 --> 00:31:16,543 The latest trouble between the two families 422 00:31:16,712 --> 00:31:17,744 began three weeks ago, 423 00:31:17,922 --> 00:31:21,540 when Vittorio Paretti hijacked one of Antinori's trucks. 424 00:31:21,717 --> 00:31:26,545 It had a cargo of Algerian oranges, or so the manifest said. 425 00:31:27,807 --> 00:31:32,136 I think maybe Paretti stole the missiles from Antinori. 426 00:31:37,775 --> 00:31:41,144 - Where's Vittorio? - He's out of town, on business. 427 00:31:41,320 --> 00:31:42,565 Where? 428 00:31:42,738 --> 00:31:47,400 I didn't ask, he didn't say. That is our arrangement. 429 00:31:47,576 --> 00:31:50,114 What do you know about this man you're married to? 430 00:31:50,287 --> 00:31:51,319 What any wife knows 431 00:31:51,497 --> 00:31:53,536 about the man she's been living with for 20 years. 432 00:31:53,707 --> 00:31:54,988 Damn it, Marcella. 433 00:31:55,167 --> 00:31:58,168 We are talking about our daughter's life. 434 00:31:58,337 --> 00:32:02,714 I don't know anything, A.J. I made sure I didn't. 435 00:32:02,883 --> 00:32:06,667 I don't know about Franco, I don't know about Vittorio, 436 00:32:06,845 --> 00:32:08,589 and I don't know about the family business. 437 00:32:08,764 --> 00:32:10,673 But you had your suspicions. 438 00:32:10,849 --> 00:32:13,340 Vittorio has been a good husband to me. 439 00:32:13,519 --> 00:32:15,974 He's been a good father to your daughter. 440 00:32:21,401 --> 00:32:26,906 This man, Luscino Antinori, who our daughter was seeing. 441 00:32:27,449 --> 00:32:31,198 Nothing wrong with him except he killed a couple of people. 442 00:32:36,875 --> 00:32:38,702 A.J. 443 00:32:44,800 --> 00:32:49,925 Vittorio got a telephone call yesterday. He left shortly after. 444 00:32:50,097 --> 00:32:53,382 I think maybe it was about Francesca. 445 00:32:53,558 --> 00:32:55,930 Would you wait a moment? 446 00:33:19,584 --> 00:33:21,328 You will need this. 447 00:33:26,049 --> 00:33:28,006 This is why you left me. 448 00:33:29,302 --> 00:33:31,259 Yes. 449 00:33:32,305 --> 00:33:35,092 And now everything has come full circle. 450 00:33:37,352 --> 00:33:41,563 Still, I don't know why, when I left, 451 00:33:41,731 --> 00:33:43,724 you did not come after me. 452 00:33:45,276 --> 00:33:49,144 - You wanted that? - I don't know what I wanted. 453 00:33:51,824 --> 00:33:54,031 I never stopped loving you. 454 00:33:55,203 --> 00:34:01,621 Someday I will tell you about the nights that I cried over you, 455 00:34:02,585 --> 00:34:05,337 listening for your footsteps. 456 00:34:25,278 --> 00:34:27,105 Lieutenant, get me the Sixth Fleet commander. 457 00:34:27,280 --> 00:34:29,072 Aye, sir. 458 00:34:30,700 --> 00:34:34,994 - You were right, lieutenant. - I was? Thank you, sir. 459 00:34:35,163 --> 00:34:38,034 Comm, this is Lieutenant J.G. Roberts aboard with JAG. 460 00:34:38,208 --> 00:34:40,331 I need a secure line to the Sixth Fleet CO 461 00:34:40,502 --> 00:34:42,708 for the admiral ASAP. 462 00:34:42,879 --> 00:34:46,462 - What was I right about, sir? - It was a dog instead of a cat. 463 00:34:48,468 --> 00:34:52,133 Admiral Chegwidden for Admiral Evans. 464 00:34:53,556 --> 00:34:57,174 - Sixth Fleet commander, sir. - Harry, A.J. 465 00:34:57,352 --> 00:34:58,929 I got a problem I need your help with. 466 00:34:59,103 --> 00:35:01,179 I need you to authorise an EP-3 overflight 467 00:35:01,356 --> 00:35:02,898 in the region of Umbria, 468 00:35:03,066 --> 00:35:06,269 near the town of Monte Santa Maria Tiberina. 469 00:35:06,444 --> 00:35:07,724 Also, I may need to request 470 00:35:07,904 --> 00:35:12,115 the Italian government send in their G.I.S. Special forces. 471 00:35:13,242 --> 00:35:15,994 Absolutely, Harry, I'll keep you in the loop. 472 00:35:16,162 --> 00:35:17,325 You got it. 473 00:35:19,540 --> 00:35:23,752 - Sergeant, what can I do for you? - I come to offer my service. 474 00:35:23,920 --> 00:35:25,996 Well, we've got things pretty much under control. 475 00:35:27,965 --> 00:35:32,711 Monte Santa Maria Tiberina. About 20 miles from Spoleto. 476 00:35:32,887 --> 00:35:35,804 There's a pretty Romanesque church in the town square. 477 00:35:38,434 --> 00:35:40,012 Well, not that it matters. 478 00:35:41,145 --> 00:35:44,929 See, that's a winding two-lane road leading in. 479 00:35:47,526 --> 00:35:50,231 Eagle 2 to Delta Charlie 1, approaching coordinates. 480 00:35:50,404 --> 00:35:54,402 Delta Charlie 1 to Eagle 2. Roger that. You are clear to proceed. 481 00:35:54,575 --> 00:35:58,193 Engaging GPS. Engaging infrared. 482 00:36:02,124 --> 00:36:06,336 There are three best possibilities at Monte Santa Maria Tiberina. 483 00:36:06,504 --> 00:36:09,955 - That is the Mercedes. - There's a dent in the front fender. 484 00:36:10,132 --> 00:36:12,884 Infrared imaging indicates the presence of four humans. 485 00:36:14,428 --> 00:36:16,753 I need to see this on a higher resolution. 486 00:36:16,931 --> 00:36:20,050 - That'll take a few minutes in the lab. - Do it. 487 00:36:21,810 --> 00:36:23,470 Very impressive, admiral. 488 00:36:23,646 --> 00:36:28,354 In Gaeta we still go house to house, knocking on doors. 489 00:36:28,525 --> 00:36:30,732 - Hell, we may still have to do that. - Bye, ma'am. 490 00:36:31,779 --> 00:36:32,810 That was Major MacKenzie. 491 00:36:32,988 --> 00:36:36,191 The Italian Defence Ministry is convening a special session 492 00:36:36,366 --> 00:36:39,901 in order to discuss deploying the Groupe Interventional Speciale. 493 00:36:40,078 --> 00:36:42,367 The meeting starts in approximately 93 minutes. 494 00:36:42,831 --> 00:36:43,862 Stay on top of it. 495 00:36:44,041 --> 00:36:47,326 Once they authorise that G.I.S. Team, coordinate their efforts with the major. 496 00:36:47,502 --> 00:36:48,534 Rabb, you're with me. 497 00:36:48,712 --> 00:36:50,918 You don't know what you're up against, admiral. 498 00:36:51,590 --> 00:36:54,342 La Cosa Nostra has been in Italy 500 years, 499 00:36:54,509 --> 00:36:56,716 and they will be here 500 more. 500 00:36:56,887 --> 00:36:58,547 Well, not all of them. 501 00:36:58,722 --> 00:37:01,047 Here's your high-resolution blowup, admiral. 502 00:37:06,104 --> 00:37:08,678 This is my daughter's scarf, 503 00:37:08,857 --> 00:37:11,692 so this has gotta be where they're holding her. 504 00:37:13,737 --> 00:37:16,572 - Your names? - Rear Admiral A.J. Chegwidden. 505 00:37:16,740 --> 00:37:18,531 Lieutenant Commander Harmon Rabb. 506 00:37:19,159 --> 00:37:23,453 - Purpose, sir? - Rapid-fire-qualification small arms. 507 00:37:23,622 --> 00:37:25,199 How long are you gonna keep the weapon? 508 00:37:25,373 --> 00:37:28,577 Well, chief, with any luck, we'll have them back in the morning. 509 00:37:29,711 --> 00:37:30,742 What weapons do you need? 510 00:37:30,921 --> 00:37:34,254 Two 9 mm Beretta semiautomatic pistols. 511 00:37:35,342 --> 00:37:36,373 How many rounds, admiral? 512 00:37:36,551 --> 00:37:37,749 Hundred and fifty rounds, 513 00:37:37,927 --> 00:37:40,134 semi-jacketed hollow point, and eight extra magazines. 514 00:37:43,433 --> 00:37:47,051 Two M590A1 shotguns with speed-feed stocks. 515 00:37:47,228 --> 00:37:48,260 Purpose? 516 00:37:48,438 --> 00:37:51,807 We wanna hone our skills on the skeet range, chief. 517 00:37:52,400 --> 00:37:53,811 What exactly are you hunting, sir? 518 00:37:53,985 --> 00:37:59,228 Fifty rounds of double-aught buck and another 50 rounds of sabot slugs. 519 00:37:59,407 --> 00:38:01,565 A slug round, that's for short-range hunting, admiral. 520 00:38:01,743 --> 00:38:04,744 It would stop a Buick. It's really not appropriate for skeet. 521 00:38:04,913 --> 00:38:05,944 Humour me, chief. 522 00:38:06,122 --> 00:38:08,957 Just every once in a while, I like to blow the hell out of something. 523 00:38:09,125 --> 00:38:10,453 I know the feeling, sir. 524 00:38:10,793 --> 00:38:13,249 That's a hell of a lot of firepower for a lawyer, commander. 525 00:38:13,421 --> 00:38:15,793 Obviously you've never seen him in the courtroom. 526 00:38:30,438 --> 00:38:33,011 That's Antinori's truck. 527 00:38:33,483 --> 00:38:34,811 That's Paretti. 528 00:38:34,984 --> 00:38:36,775 He must have the Stinger missiles with him. 529 00:38:36,944 --> 00:38:39,482 He's gonna trade them for Francesca. 530 00:39:02,845 --> 00:39:04,339 How do you wanna play this, admiral? 531 00:39:04,972 --> 00:39:08,388 I'm going in. You wait for the G.I.S. Team. 532 00:39:08,559 --> 00:39:10,635 That's your plan? 533 00:39:11,562 --> 00:39:13,436 Sir? 534 00:39:13,606 --> 00:39:16,690 - You got a better one? - Well... 535 00:39:20,070 --> 00:39:22,526 We both go in. 536 00:39:22,698 --> 00:39:23,978 It worked for us before. 537 00:39:29,163 --> 00:39:31,998 - You don't have to do this. - The hell I don't, sir. 538 00:39:33,917 --> 00:39:35,495 Well, by my last count, 539 00:39:35,669 --> 00:39:39,453 we're about to violate at least seven separate provisions 540 00:39:39,631 --> 00:39:41,838 of the status-of-forces agreement with Italy. 541 00:39:43,010 --> 00:39:46,176 - Hell, you'd better call me A.J. - All right, A.J. 542 00:39:46,346 --> 00:39:47,757 Let's do it. 543 00:39:47,931 --> 00:39:50,054 - I'll take the far side. - Yes, sir. 544 00:41:13,141 --> 00:41:14,255 Papa! 545 00:41:15,768 --> 00:41:17,844 - Admiral. - Papa, help. 546 00:41:18,021 --> 00:41:21,224 Sir, how do we know she didn't go with Luscino willingly? 547 00:41:21,399 --> 00:41:25,017 How well do you really know her? Can you trust her? 548 00:41:26,404 --> 00:41:30,532 - With my life. - I will guarantee your safety, admiral. 549 00:41:31,659 --> 00:41:35,158 Well, I sure the hell won't guarantee yours. 550 00:41:46,757 --> 00:41:48,501 Freeze. 551 00:41:50,720 --> 00:41:53,341 - Put down your weapons. - That's not gonna happen. 552 00:41:53,514 --> 00:41:56,848 Put down your weapons or she's going to be buried right here. 553 00:41:58,811 --> 00:42:00,554 Now! 554 00:42:02,189 --> 00:42:03,732 Papa, please. 555 00:42:13,242 --> 00:42:14,736 Now move where I can see you. 556 00:42:15,411 --> 00:42:19,622 Let her go, Luscino. Leave her here. 557 00:42:25,713 --> 00:42:27,088 Antinori. 558 00:42:31,010 --> 00:42:32,041 - Papa. - Francesca, no. 559 00:42:32,219 --> 00:42:33,879 Don't do it, Antinori. Put it down. 560 00:42:34,054 --> 00:42:36,889 - No. - Papa, Papa. Papa, your leg. 561 00:42:37,057 --> 00:42:39,264 Put it down, Antinori. 562 00:42:39,435 --> 00:42:41,226 Put it down. 563 00:42:56,410 --> 00:42:59,161 I knew you would come for me, Papa. 564 00:42:59,329 --> 00:43:01,156 He's dead. 565 00:43:02,207 --> 00:43:04,247 Are you hurt? 566 00:43:05,085 --> 00:43:07,623 I will never be the same again. 567 00:43:11,133 --> 00:43:14,667 Admiral, you all right, sir? 568 00:43:15,512 --> 00:43:17,754 It's time to go home.