1 00:00:07,095 --> 00:00:09,669 I apologise for the hour, Miss Lane, 2 00:00:09,848 --> 00:00:13,182 but I feel there has been a grave misunderstanding. 3 00:00:13,352 --> 00:00:15,677 Perhaps it is a cultural thing. 4 00:00:15,854 --> 00:00:21,145 It is often difficult to know what is and what is not appropriate behaviour 5 00:00:21,318 --> 00:00:22,481 in a foreign country. 6 00:00:24,613 --> 00:00:27,447 I do not think your dog likes my uniform. 7 00:00:28,408 --> 00:00:32,275 I confess, I was raised in a culture 8 00:00:32,454 --> 00:00:36,534 that has a tendency to underestimate the capabilities of women. 9 00:00:36,708 --> 00:00:39,875 I have not made that mistake with you. 10 00:00:44,257 --> 00:00:46,416 Let us have a glass of wine. 11 00:00:47,761 --> 00:00:50,928 Call it unofficial détente. 12 00:00:52,724 --> 00:00:57,267 You're intelligent, creative and delightful company. 13 00:00:57,437 --> 00:01:00,806 So tell me, Miss Lane, 14 00:01:00,983 --> 00:01:05,312 why would a beautiful woman with such talent 15 00:01:05,487 --> 00:01:10,647 waste it working for the United States Navy? 16 00:01:29,135 --> 00:01:31,970 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 17 00:01:32,138 --> 00:01:34,131 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 18 00:01:34,307 --> 00:01:36,264 Suffered a crash while landing his Tomcat 19 00:01:36,434 --> 00:01:39,139 on a storm-tossed carrier at sea. 20 00:01:39,312 --> 00:01:41,020 Diagnosed with night blindness, 21 00:01:41,189 --> 00:01:44,190 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 22 00:01:44,359 --> 00:01:48,652 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 23 00:01:48,821 --> 00:01:51,656 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 24 00:01:51,824 --> 00:01:53,947 he now fights in and out of the courtroom 25 00:01:54,118 --> 00:01:59,492 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 26 00:02:53,427 --> 00:02:56,298 Colonel Behrouz Hasan was the Turkish military attaché 27 00:02:56,472 --> 00:02:57,717 assigned to NATO. 28 00:02:58,599 --> 00:03:01,137 Highly decorated in his country, well-respected in ours. 29 00:03:02,728 --> 00:03:07,555 Last night, he was shot and killed by an Ensign Elizabeth Lane. 30 00:03:09,359 --> 00:03:10,936 She's a data systems officer 31 00:03:11,111 --> 00:03:13,399 assigned to the Turkish embassy about two months ago 32 00:03:13,571 --> 00:03:17,237 to bring their computer systems up to the NATO standards. 33 00:03:17,784 --> 00:03:21,651 - She admitted to the shooting? - She did more than that. 34 00:03:21,830 --> 00:03:26,243 Neighbour heard the gunshot. D.C. Police were there within minutes. 35 00:03:26,418 --> 00:03:28,576 Ensign Lane cooperated. 36 00:03:28,753 --> 00:03:31,920 She turned over her weapon, even gave them a statement. 37 00:03:32,090 --> 00:03:33,253 Without a lawyer? 38 00:03:34,259 --> 00:03:38,209 She was read her rights and waived her right to have counsel present. 39 00:03:38,388 --> 00:03:39,930 Why'd she shoot? 40 00:03:41,016 --> 00:03:43,933 She claimed self-defence. 41 00:03:44,102 --> 00:03:48,099 Commander, we need this resolved quickly and quietly. 42 00:03:48,272 --> 00:03:51,855 Turkey is one of our most important allies. 43 00:03:52,026 --> 00:03:54,647 An incident like this could jeopardise 44 00:03:54,821 --> 00:03:57,940 our strategic position in the Middle East. 45 00:03:58,449 --> 00:04:00,358 Where is Ensign Lane now, sir? 46 00:04:01,327 --> 00:04:03,486 Pretrial confinement. 47 00:04:08,293 --> 00:04:09,372 Bud, what are you up to? 48 00:04:09,544 --> 00:04:12,117 - I'm typing a deposition... - Give it to Ensign Sims to finish. 49 00:04:12,297 --> 00:04:14,170 We're going to the brig. We have a murder. 50 00:04:14,340 --> 00:04:15,372 Really? 51 00:04:16,718 --> 00:04:19,125 Why wasn't I brought in? 52 00:04:19,304 --> 00:04:20,715 I hate it when you do that. 53 00:04:20,889 --> 00:04:22,965 Well, why didn't the admiral put me on this case too? 54 00:04:23,141 --> 00:04:26,474 Mac, I don't know. You'd have to ask him. 55 00:04:29,229 --> 00:04:30,854 Let's go, Bud. 56 00:04:39,949 --> 00:04:43,199 I guess we could use a third opinion. Why don't you tag along? 57 00:04:44,203 --> 00:04:45,662 Well, what about the admiral? 58 00:04:46,247 --> 00:04:48,489 Well, he didn't tell me I couldn't use you. 59 00:04:50,001 --> 00:04:51,163 Thanks. 60 00:04:53,963 --> 00:04:56,834 The police report says you were wearing only a towel 61 00:04:57,008 --> 00:04:59,131 when you invited Colonel Hasan into your apartment. 62 00:04:59,302 --> 00:05:01,757 - Is it correct? - No. 63 00:05:03,264 --> 00:05:05,055 I mean, yes. 64 00:05:05,224 --> 00:05:08,343 I was wearing just a towel, but I did not invite him in. 65 00:05:09,394 --> 00:05:13,178 I'd just gotten out of the shower and the door buzzed twice. 66 00:05:13,357 --> 00:05:14,685 I thought it was Mrs. Heideger. 67 00:05:15,108 --> 00:05:16,271 Mrs. Heideger? 68 00:05:17,527 --> 00:05:19,604 My neighbour next door. 69 00:05:20,364 --> 00:05:22,356 She's 80. 70 00:05:22,533 --> 00:05:25,818 Sometimes she pushes my number by mistake. 71 00:05:25,994 --> 00:05:28,201 What did you do after you buzzed the front door open? 72 00:05:28,372 --> 00:05:29,831 My usual routine. 73 00:05:29,998 --> 00:05:35,752 I opened my apartment door a crack to make sure that she'd gotten inside. 74 00:05:35,921 --> 00:05:39,586 But it wasn't Mrs. Heideger. It was Colonel Hasan. 75 00:05:39,758 --> 00:05:41,253 Why did he wanna see you? 76 00:05:41,427 --> 00:05:44,547 He said he wanted to talk to me. 77 00:05:44,722 --> 00:05:47,887 So I asked him to wait outside so that I could get dressed. 78 00:05:48,057 --> 00:05:49,931 - So you closed the front door? - Yes, ma'am. 79 00:05:50,101 --> 00:05:51,430 - Did you lock it? - No, sir. 80 00:05:51,936 --> 00:05:53,728 Why? 81 00:05:55,648 --> 00:05:59,646 I didn't want to offend him. I was halfway down the hall, 82 00:06:00,403 --> 00:06:06,572 I heard the door open and Colonel Hasan just came inside. 83 00:06:06,743 --> 00:06:08,202 Uninvited? 84 00:06:08,370 --> 00:06:11,490 He said it would be inappropriate for someone to see him 85 00:06:11,665 --> 00:06:13,907 hanging around outside my apartment. 86 00:06:14,084 --> 00:06:17,951 Diplomats worry a lot about appearance. 87 00:06:18,130 --> 00:06:21,830 What about your appearance, ensign? You didn't get dressed. 88 00:06:23,719 --> 00:06:25,757 Things happened so fast after that, sir. 89 00:06:26,554 --> 00:06:28,262 So fast you forgot you were naked? 90 00:06:31,642 --> 00:06:36,470 I was so scared, sir. I just froze. 91 00:06:37,106 --> 00:06:38,435 How did you get your weapon? 92 00:06:41,444 --> 00:06:42,938 I don't remember. 93 00:06:44,072 --> 00:06:46,563 Did you try calling for help? 94 00:06:47,825 --> 00:06:49,984 I don't think so. 95 00:06:50,161 --> 00:06:51,953 You don't think so? 96 00:06:52,789 --> 00:06:55,280 If you thought your life was in danger, ensign, 97 00:06:55,458 --> 00:06:57,202 why didn't you try leaving the apartment? 98 00:06:57,377 --> 00:06:58,788 I don't know. 99 00:06:59,796 --> 00:07:02,334 I'm sorry, I'm trying. 100 00:07:02,507 --> 00:07:08,295 But it's like the details, they're all blurry. 101 00:07:08,929 --> 00:07:10,305 Where do you keep your pistol? 102 00:07:11,765 --> 00:07:14,601 In my nightstand, but I don't remember taking it out. 103 00:07:14,768 --> 00:07:18,469 It was just in my hand. 104 00:07:19,482 --> 00:07:21,391 Major, I know this is not making any sense. 105 00:07:21,567 --> 00:07:22,978 Why were you so scared? 106 00:07:23,152 --> 00:07:26,984 Did Colonel Hasan engage you in a verbal or physical confrontation? 107 00:07:27,156 --> 00:07:28,235 No, ma'am. 108 00:07:28,407 --> 00:07:30,151 Did the colonel have a weapon? 109 00:07:31,369 --> 00:07:32,863 No. 110 00:07:33,037 --> 00:07:35,824 Did he have any reason to be angry with you? 111 00:07:36,958 --> 00:07:38,997 Not that I can think of. 112 00:07:39,168 --> 00:07:40,876 Did he ever touch you at all? 113 00:07:42,088 --> 00:07:43,997 No, ma'am. 114 00:07:45,549 --> 00:07:50,294 But I knew he was going to hurt me. 115 00:07:50,470 --> 00:07:53,092 I just knew. 116 00:08:01,899 --> 00:08:03,227 - Derrick, don't run. - Don't run. 117 00:08:03,400 --> 00:08:06,022 Excuse me, son. Just stop it! 118 00:08:06,195 --> 00:08:10,406 - Derrick, get back here! - Mary, Mary. Go into the room. 119 00:08:10,574 --> 00:08:11,737 Sit down on the couch. 120 00:08:11,909 --> 00:08:13,569 You know what? I don't want this screaming. 121 00:08:13,744 --> 00:08:16,200 If you wanna watch TV, you're going to have to listen to me. 122 00:08:16,372 --> 00:08:17,949 We're going back to our room right now. 123 00:08:18,123 --> 00:08:21,208 - Here we are. Home sweet motel. - Sit down, please. 124 00:08:21,377 --> 00:08:22,919 Are you sure it's gonna take them 125 00:08:23,087 --> 00:08:25,244 three whole days to fumigate your apartment? 126 00:08:25,421 --> 00:08:27,046 Well, it's the whole building, Harriet. 127 00:08:27,215 --> 00:08:30,002 I mean, I'm not the only one with bugs. 128 00:08:31,094 --> 00:08:33,133 You know what I mean. 129 00:08:34,014 --> 00:08:36,090 Well, better get going. 130 00:08:36,266 --> 00:08:38,673 Gotta get that motion finished by the close of business. 131 00:08:38,852 --> 00:08:41,604 - Well, you'll be back later, right? - Right. 132 00:08:41,771 --> 00:08:44,607 I mean, because I have a two-for-one coupon on pizza 133 00:08:44,774 --> 00:08:46,648 and Free Willy on the pay-per-view. 134 00:08:46,818 --> 00:08:50,270 Oh, you do know how to sweet-talk a lady. 135 00:08:50,447 --> 00:08:52,274 - All right. For you. - Thank you. 136 00:08:52,449 --> 00:08:53,908 - I'll be back. - Okay. Bye. 137 00:08:54,076 --> 00:08:55,107 - Bye. - Bye. 138 00:08:55,285 --> 00:08:57,242 - See you. - Bye. 139 00:09:02,751 --> 00:09:05,288 Colonel Hasan had a sterilized record. 140 00:09:05,461 --> 00:09:07,703 Promoted to embassy detail after the Gulf War. 141 00:09:07,880 --> 00:09:09,873 Lane's record was clean too. 142 00:09:10,049 --> 00:09:12,042 Lane's record's only half a page long, Mac. 143 00:09:12,218 --> 00:09:14,970 It still counts. Neither of them had a history of violent behaviour 144 00:09:15,138 --> 00:09:16,466 and neither had been reprimanded. 145 00:09:17,473 --> 00:09:19,762 I'm gonna have a psychological evaluation done. 146 00:09:19,934 --> 00:09:22,769 Since when does a woman have to be crazy to shoot a man? 147 00:09:25,607 --> 00:09:27,101 You don't believe her? 148 00:09:27,275 --> 00:09:30,192 Believe what? She hasn't told us anything yet. 149 00:09:30,361 --> 00:09:33,446 She just killed someone, Harm. She's in shock. 150 00:09:33,615 --> 00:09:36,070 It's called post-traumatic stress disorder. 151 00:09:36,242 --> 00:09:37,902 I know what it's called, Freud. 152 00:09:38,078 --> 00:09:40,403 Then, you should know what she's going through. I do. 153 00:09:40,580 --> 00:09:42,454 I've been there. It's not easy to deal with. 154 00:09:42,624 --> 00:09:44,248 She deserves the benefit of the doubt. 155 00:09:44,417 --> 00:09:46,742 Mac, what difference does it make if I believe her or not? 156 00:09:46,919 --> 00:09:48,828 It's not what we think. It's what we can prove. 157 00:09:49,004 --> 00:09:52,290 Right now she's given us nothing we can build a case on. 158 00:09:52,466 --> 00:09:54,673 Well, what about instinct? 159 00:09:56,303 --> 00:09:57,335 Why not? 160 00:09:57,513 --> 00:09:59,885 You rely on your gut instincts every day. 161 00:10:00,057 --> 00:10:02,975 In the courtroom, during an investigation, when you're flying. 162 00:10:03,144 --> 00:10:04,472 That's different, Mac. 163 00:10:04,645 --> 00:10:06,056 Why? Because you're a man? 164 00:10:06,689 --> 00:10:09,145 Women rely on their instincts to survive. 165 00:10:09,317 --> 00:10:12,021 It's why I don't go to the movies alone at night. 166 00:10:12,194 --> 00:10:15,564 A woman's instincts are on overdrive 24 hours a day. 167 00:10:15,740 --> 00:10:17,115 They have to be. 168 00:10:17,283 --> 00:10:19,026 If Ensign Lane felt her life was in danger, 169 00:10:19,202 --> 00:10:21,490 chances are it was. 170 00:10:21,662 --> 00:10:23,785 So I was figuring out what wine to get with pizza. 171 00:10:23,956 --> 00:10:26,743 You know, is it gonna be white because of the anchovies? 172 00:10:26,917 --> 00:10:29,408 Or red because of the Canadian bacon? 173 00:10:29,586 --> 00:10:33,916 So I decided to go with champagne. 174 00:10:49,440 --> 00:10:51,681 - Harriet! Harriet, are you all right? - Yeah. 175 00:10:51,859 --> 00:10:53,935 Be careful where you're pointing that thing, Bud. 176 00:10:54,111 --> 00:10:56,946 - Oh, I am so sorry. - It's okay. It's okay. 177 00:10:57,114 --> 00:10:59,272 - I'll get some ice. - Okay. 178 00:10:59,450 --> 00:11:02,866 I'll get you some ice. It brings the swelling down. 179 00:11:03,037 --> 00:11:04,863 Here you go. Okay now? 180 00:11:05,038 --> 00:11:07,445 Can I get you some aspirin or something? No? 181 00:11:07,665 --> 00:11:08,910 - No. - Okay. 182 00:11:09,084 --> 00:11:11,622 But I'll settle for a kiss. 183 00:11:11,795 --> 00:11:13,419 Okay. 184 00:11:13,963 --> 00:11:16,170 - Stop it! Derrick! - What are you doing? 185 00:11:16,341 --> 00:11:20,552 No, you can't have three separate shows on at the same time. 186 00:11:23,014 --> 00:11:25,470 I'm sorry. I feel sick. 187 00:11:25,642 --> 00:11:27,635 - I just need to sit up for a second. - Sure. 188 00:11:27,811 --> 00:11:30,349 - That's okay. - Hey, the movie's just about to start. 189 00:11:30,522 --> 00:11:32,064 Okay. 190 00:11:50,792 --> 00:11:53,164 That's not Free Willy. 191 00:11:54,504 --> 00:11:58,086 Yeah. It's 10:00. 192 00:12:00,593 --> 00:12:02,420 Free Willy. 193 00:12:05,807 --> 00:12:08,677 No, Bud, that's Free the Willy. 194 00:12:34,960 --> 00:12:36,834 You didn't tell me you had a dog. 195 00:12:37,004 --> 00:12:38,285 Sorry, sir. 196 00:12:38,464 --> 00:12:41,299 Mrs. Heideger's supposed to be taking care of him. 197 00:12:41,467 --> 00:12:45,547 Blaze is a DEA reject, so he doesn't like men in uniform. 198 00:12:46,472 --> 00:12:50,090 I found that out. Very protective. 199 00:12:51,561 --> 00:12:54,727 - Better than a boyfriend. - Oh, yeah? Why's that? 200 00:12:55,982 --> 00:13:00,229 Loyal, forgiving. Doesn't leave the toilet seat up. 201 00:13:02,697 --> 00:13:05,317 Why didn't he protect you from Colonel Hasan? 202 00:13:11,830 --> 00:13:14,866 I do not think your dog likes my uniform. 203 00:13:20,005 --> 00:13:21,203 Don't touch me. 204 00:13:26,011 --> 00:13:28,087 He fed Blaze. 205 00:13:32,309 --> 00:13:33,887 - Hasan? - I remember now. 206 00:13:34,061 --> 00:13:35,176 I heard him open the fridge. 207 00:13:35,354 --> 00:13:37,430 He put a plate of food on the floor to distract Blaze 208 00:13:37,606 --> 00:13:40,097 so that he wouldn't protect me. And that's when I got the gun. 209 00:13:40,860 --> 00:13:42,686 He was coming to hurt me. 210 00:13:42,862 --> 00:13:47,523 So I had to shoot him. I had to. 211 00:14:00,295 --> 00:14:03,212 I wanted to apologise for last night. 212 00:14:03,840 --> 00:14:04,955 I shouldn't have left. 213 00:14:05,133 --> 00:14:07,707 Oh, Harriet, I can't believe that you stayed as long as you did. 214 00:14:07,886 --> 00:14:10,342 We could've had a better time at the Bates Motel. I'm sorry. 215 00:14:10,514 --> 00:14:13,680 It's not your fault. I've given this a lot of thought. 216 00:14:13,850 --> 00:14:17,895 And maybe you'd like to come and stay with me. 217 00:14:18,063 --> 00:14:22,855 You and me in your apartment? Are you okay about this? 218 00:14:23,026 --> 00:14:27,237 Yeah. Dinner's at 7. Be there. 219 00:14:33,244 --> 00:14:34,275 Hey! 220 00:14:35,747 --> 00:14:38,783 Ma'am, got the crime-scene photos. 221 00:14:43,630 --> 00:14:46,465 There it is. A plate. 222 00:14:47,217 --> 00:14:50,134 - Not a dog dish or a bowl. A plate. - So? 223 00:14:51,596 --> 00:14:53,802 She said Hasan fed her dog 224 00:14:53,973 --> 00:14:55,931 to keep it occupied, so it wouldn't protect her. 225 00:14:56,518 --> 00:14:58,594 Don't tell me you're starting to believe her. 226 00:14:58,770 --> 00:15:00,181 Well, I wouldn't go that far, Mac. 227 00:15:00,355 --> 00:15:02,478 Let's just say I'm seeing defence possibilities. 228 00:15:02,649 --> 00:15:03,928 Excuse me, ma'am. 229 00:15:04,108 --> 00:15:06,777 The admiral would like to see you in his office, commander. 230 00:15:06,944 --> 00:15:08,438 Thanks. 231 00:15:08,612 --> 00:15:10,356 Excuse me. 232 00:15:12,449 --> 00:15:13,825 You know, this sucks. 233 00:15:13,993 --> 00:15:15,238 Ma'am? 234 00:15:15,411 --> 00:15:16,905 I feel like I'm 15 years old again, 235 00:15:17,079 --> 00:15:20,080 getting grounded for stealing cars and drinking. 236 00:15:22,877 --> 00:15:25,961 If that's the sort of thing one might get grounded for as a teenager. 237 00:15:27,048 --> 00:15:29,455 You know, how long is the admiral gonna treat me like this? 238 00:15:29,634 --> 00:15:31,460 I don't know, ma'am. 239 00:15:31,636 --> 00:15:34,043 Maybe you ought to let him know how you feel about it. 240 00:15:34,222 --> 00:15:35,632 Yeah, maybe you're right. 241 00:15:35,807 --> 00:15:38,807 I should march right in there and put it on the table. 242 00:15:38,976 --> 00:15:41,847 - I don't know about that, ma'am. - Who does he think he is anyway? 243 00:15:42,021 --> 00:15:43,514 - The admiral. - I don't deserve this. 244 00:15:43,688 --> 00:15:45,562 He is lucky to have me back. 245 00:15:45,732 --> 00:15:48,306 I should get right in his face and give him a piece of my mind. 246 00:15:48,485 --> 00:15:49,600 Mayday, major. Mayday. 247 00:15:49,778 --> 00:15:52,779 I'm a Marine, a Devil Dog. We don't back down from anything. 248 00:15:53,240 --> 00:15:54,782 Thanks, Bud. 249 00:15:54,950 --> 00:15:58,200 Don't mention it. Please. 250 00:15:58,370 --> 00:16:01,739 SECNAV wants to know what progress you're making on the case. 251 00:16:01,915 --> 00:16:03,825 Well, Ensign Lane seems to be suffering 252 00:16:04,001 --> 00:16:07,286 from some sort of post-traumatic stress disorder, sir. 253 00:16:07,463 --> 00:16:09,835 She's having difficulty remembering details. 254 00:16:10,049 --> 00:16:13,500 Turkish government is putting on the pressure, commander. 255 00:16:13,677 --> 00:16:16,382 Well, I'm moving as quickly as I can, admiral, 256 00:16:16,555 --> 00:16:17,670 but it's not easy. 257 00:16:17,848 --> 00:16:23,387 Right now her whole defence comes down to intuition. 258 00:16:23,561 --> 00:16:26,515 I hope, for your sake, you're kidding. 259 00:16:26,689 --> 00:16:27,934 He's not, sir. 260 00:16:28,108 --> 00:16:29,851 Major, we're in the middle of something here. 261 00:16:30,026 --> 00:16:33,360 Yes, sir, and with all due respect, I think I should be a part of it. 262 00:16:33,863 --> 00:16:36,070 I know you believe I should be punished for leaving JAG, 263 00:16:36,241 --> 00:16:37,320 and maybe you're right. 264 00:16:37,492 --> 00:16:39,864 But right now, Ensign Lane's future is more important 265 00:16:40,036 --> 00:16:42,444 than teaching me a lesson, sir. 266 00:16:44,332 --> 00:16:47,536 Major, do you know the difference between initiative 267 00:16:47,711 --> 00:16:49,039 and insubordination? 268 00:16:49,212 --> 00:16:50,956 Yes, I do, sir, and I would like to believe 269 00:16:51,131 --> 00:16:53,005 that I'm demonstrating the former. 270 00:16:53,175 --> 00:16:55,879 This case demands the benefit of a woman's perspective, 271 00:16:56,053 --> 00:16:59,137 and I, for one, believe that Ensign Lane's intuition 272 00:16:59,306 --> 00:17:00,385 is a valid motive. 273 00:17:02,726 --> 00:17:07,054 And how is it that you're even privy to the particulars of this case? 274 00:17:08,022 --> 00:17:10,774 Well, sir, I... 275 00:17:10,942 --> 00:17:14,393 I thought the major would, you know... 276 00:17:14,570 --> 00:17:20,490 Well, it's that female perspective thing she mentioned earlier. 277 00:17:20,660 --> 00:17:22,320 Sir, when we leave this building tonight, 278 00:17:22,495 --> 00:17:24,784 we'll do it in very different ways. 279 00:17:24,956 --> 00:17:28,040 You'll get in your car and drive off. 280 00:17:28,209 --> 00:17:31,080 I'll walk out and pay attention to shadows and dark corners. 281 00:17:31,254 --> 00:17:34,125 My keys will be in my hand for quick access to my car 282 00:17:34,299 --> 00:17:36,375 and in case I need them as a weapon. 283 00:17:37,260 --> 00:17:38,589 I don't give it a second thought, 284 00:17:38,762 --> 00:17:40,635 because it's standard operating procedure 285 00:17:40,805 --> 00:17:43,805 every time I leave every building. 286 00:17:43,974 --> 00:17:45,718 Women's intuition isn't a joke. 287 00:17:45,893 --> 00:17:47,601 It's a matter of survival. 288 00:17:47,770 --> 00:17:49,264 And if it weren't for her instincts, 289 00:17:49,438 --> 00:17:51,929 Ensign Lane would be the one who's dead. 290 00:17:52,566 --> 00:17:56,564 Sir, with the time frame being what it is, 291 00:17:57,279 --> 00:17:59,568 I could really use all the help I could get. 292 00:18:02,994 --> 00:18:04,452 Fine. Dismissed. 293 00:18:05,788 --> 00:18:07,531 Thank you, sir. 294 00:18:07,999 --> 00:18:09,707 Major. 295 00:18:10,209 --> 00:18:11,787 My instincts tell me 296 00:18:11,961 --> 00:18:14,452 I wouldn't recommend this approach in the future. 297 00:18:14,630 --> 00:18:16,706 Yes, sir. 298 00:18:29,811 --> 00:18:31,685 Something sure smells good. 299 00:18:31,855 --> 00:18:36,149 Well, I hope you like veggie lasagna. 300 00:18:36,735 --> 00:18:38,728 My favourite. 301 00:18:44,993 --> 00:18:48,659 Hey, what are these little kid things? 302 00:18:48,831 --> 00:18:50,870 That's a Hummel. 303 00:18:51,792 --> 00:18:56,205 That one is called "On Our Way," and it's worth over $1000. 304 00:18:56,922 --> 00:18:58,630 Yeah. 305 00:19:23,365 --> 00:19:24,645 Is there something wrong? 306 00:19:24,825 --> 00:19:25,904 Wrong? No. 307 00:19:26,076 --> 00:19:28,649 It's just that when we first started dating, we both got tested. 308 00:19:28,829 --> 00:19:31,402 Right, and you showed me your test results and they were negative. 309 00:19:31,581 --> 00:19:34,701 - They still are. I mean, I still am. - Well, so am I. 310 00:19:34,876 --> 00:19:38,292 - Good. - Oh, my gosh, I forgot to tell you. 311 00:19:38,463 --> 00:19:42,128 I'm so sorry, I should have told you. 312 00:19:49,724 --> 00:19:53,175 I think I smell your lasagna burning. 313 00:19:53,895 --> 00:19:56,101 I think you're right. 314 00:20:03,154 --> 00:20:04,565 Hi. 315 00:20:06,783 --> 00:20:09,452 - Ready? - Where's Major MacKenzie? 316 00:20:09,619 --> 00:20:11,695 She's digging up everything she can on Hasan. 317 00:20:13,456 --> 00:20:16,243 It's okay, ensign. You're safe with me. 318 00:20:16,918 --> 00:20:18,460 Okay. 319 00:20:29,805 --> 00:20:30,920 Where's the dog? 320 00:20:31,098 --> 00:20:33,803 He's staying with Mrs. Heideger. 321 00:20:40,441 --> 00:20:42,564 Well, I see you like dolls. 322 00:20:42,735 --> 00:20:45,440 My dad was an engineer. I travelled around a lot as a kid. 323 00:20:45,613 --> 00:20:47,237 You know, I never stayed in one country 324 00:20:47,406 --> 00:20:48,735 long enough to make any friends. 325 00:20:48,908 --> 00:20:51,363 So my father always bought me a doll 326 00:20:51,536 --> 00:20:53,362 every time we moved to a new country. 327 00:20:53,538 --> 00:20:59,208 So that way, I always had at least one new friend wherever I went. 328 00:21:00,086 --> 00:21:02,623 Looks like you have a lot of friends. 329 00:21:02,796 --> 00:21:04,623 But they're not real. 330 00:21:05,465 --> 00:21:06,497 I'll be your friend. 331 00:21:10,095 --> 00:21:13,511 I don't need a friend, commander. I need someone who believes me. 332 00:21:14,349 --> 00:21:15,760 Tell me the truth. 333 00:21:18,854 --> 00:21:20,811 Let's walk through what happened that night. 334 00:21:22,816 --> 00:21:26,814 It was 10:15. You just got out of the shower. 335 00:21:26,987 --> 00:21:29,276 I heard the door buzzer. 336 00:21:33,244 --> 00:21:34,275 What? 337 00:21:35,037 --> 00:21:36,068 It rang twice. 338 00:21:36,247 --> 00:21:38,535 That's why I thought it was Mrs. Heideger. 339 00:21:38,707 --> 00:21:41,198 So I buzzed open the lobby door, 340 00:21:41,377 --> 00:21:44,330 and then I opened my own door to look out. 341 00:21:44,504 --> 00:21:45,784 Colonel Hasan. 342 00:21:47,882 --> 00:21:50,967 Miss Lane, we need to talk. 343 00:21:54,055 --> 00:21:55,514 Blaze, go lie down. 344 00:21:56,516 --> 00:21:59,683 Forgive me, sir. I need to get dressed. 345 00:22:02,189 --> 00:22:05,059 - I assumed it was about work. - Did you feel threatened? 346 00:22:05,233 --> 00:22:06,431 Awkward mostly. 347 00:22:06,610 --> 00:22:11,319 I mean, he's a very important man, and he seemed irritated with me. 348 00:22:16,954 --> 00:22:18,827 What happened then? 349 00:22:20,832 --> 00:22:22,575 He said, "Excuse me, Miss Lane, 350 00:22:22,750 --> 00:22:26,582 but I shouldn't be seen outside of your apartment. " 351 00:22:35,763 --> 00:22:38,254 You must be freezing. 352 00:22:44,355 --> 00:22:45,933 First time you mentioned the window. 353 00:22:46,107 --> 00:22:47,899 I just remembered it. It's always open. 354 00:22:48,067 --> 00:22:49,894 Blaze likes to look outside. 355 00:22:50,069 --> 00:22:51,398 Did the colonel ask for a drink? 356 00:22:51,988 --> 00:22:55,238 No, sir. He said he needed a drink, and then I went into the bedroom. 357 00:22:55,408 --> 00:22:58,113 - He went directly into the kitchen? - I didn't see. 358 00:23:00,413 --> 00:23:01,610 There was a noise. 359 00:23:01,789 --> 00:23:03,532 What kind of noise? 360 00:23:03,707 --> 00:23:05,332 A metallic click. 361 00:23:05,501 --> 00:23:07,375 Why didn't you leave? 362 00:23:08,254 --> 00:23:10,709 - Sir... - Hasan was in the kitchen. 363 00:23:10,881 --> 00:23:13,372 Why didn't you go out the front door? 364 00:23:14,885 --> 00:23:17,211 I don't remember. 365 00:23:17,888 --> 00:23:21,092 I just remember being so scared. 366 00:23:21,684 --> 00:23:24,257 I knew that I couldn't escape 367 00:23:24,437 --> 00:23:27,640 and that he would never let me get away. 368 00:23:27,815 --> 00:23:31,564 He had no right to come into my bedroom. 369 00:23:31,736 --> 00:23:34,903 If he had just stayed out there. 370 00:23:35,782 --> 00:23:40,111 He should not have come in. It was his fault. 371 00:23:40,286 --> 00:23:42,491 He was gonna hurt me. 372 00:23:45,457 --> 00:23:46,785 - Let go of me! - Beth! Beth! 373 00:23:46,959 --> 00:23:48,750 - Let go of me! - Beth. 374 00:23:48,919 --> 00:23:53,628 Beth, no one is gonna hurt you. I won't let them. 375 00:23:54,550 --> 00:23:57,301 I was defending myself, sir. 376 00:23:57,469 --> 00:23:59,711 He was going to kill me. 377 00:24:00,264 --> 00:24:02,589 Why won't anyone believe me? 378 00:24:02,766 --> 00:24:07,594 I do. I do. I believe you, Beth. 379 00:24:22,994 --> 00:24:26,197 - Mac, where's Bud? - Haven't seen him. 380 00:24:26,373 --> 00:24:27,831 Maybe Ensign Sims knows where he is. 381 00:24:27,999 --> 00:24:29,743 No, I haven't seen her this morning either. 382 00:24:29,918 --> 00:24:31,661 - Ensign Sims. - Yes, sir? 383 00:24:31,836 --> 00:24:33,461 Have you seen Lieutenant Roberts? 384 00:24:35,131 --> 00:24:36,163 What do you mean, sir? 385 00:24:37,759 --> 00:24:38,838 There he is. 386 00:24:39,386 --> 00:24:42,303 - Bud! - Yes, sir? 387 00:24:42,472 --> 00:24:44,465 Do you have that psychological report I asked for? 388 00:24:44,641 --> 00:24:46,468 I was just on my way to get that, sir. 389 00:24:46,643 --> 00:24:49,430 Oh, excuse me, Ensign Harriet... Sims. 390 00:24:55,986 --> 00:24:57,314 What's going on with these two? 391 00:24:57,487 --> 00:25:00,772 Isn't it obvious? They're sleeping together. 392 00:25:00,948 --> 00:25:02,656 No, no way. 393 00:25:02,825 --> 00:25:05,530 Twenty bucks says they're hot bunking. 394 00:25:05,703 --> 00:25:09,368 - I'll take that bet. - Watch and learn. 395 00:25:09,540 --> 00:25:12,210 - Oh, lieutenant? - Yes, ma'am. 396 00:25:15,463 --> 00:25:17,621 Women's perfume. 397 00:25:18,132 --> 00:25:22,878 Long blond hair. Lipstick on the cheek. 398 00:25:23,054 --> 00:25:25,047 Tell me, lieutenant, where did you sleep last night? 399 00:25:25,223 --> 00:25:26,551 And remember, officers never lie. 400 00:25:30,061 --> 00:25:32,517 Isn't that Admiral Drake? 401 00:25:36,067 --> 00:25:39,187 - You're good. - I know. Pay up, flyboy. 402 00:25:43,699 --> 00:25:46,534 I'm good for it. I'll get you later. 403 00:25:48,496 --> 00:25:50,120 What's on your mind, commander? 404 00:25:50,289 --> 00:25:52,080 Admiral, I just saw Commander lmes 405 00:25:52,249 --> 00:25:54,823 and the SECNAV leaving your office, sir. 406 00:25:56,253 --> 00:25:58,246 I get the feeling I'm not being told everything. 407 00:25:58,422 --> 00:26:00,331 I've told you all I can. 408 00:26:00,508 --> 00:26:02,500 Well, you haven't told me all you know. 409 00:26:05,263 --> 00:26:07,588 Attorney-client privilege is not the only thing 410 00:26:07,765 --> 00:26:09,639 preventing me from helping you, commander. 411 00:26:09,809 --> 00:26:12,929 Look, I don't like this any more than you do. 412 00:26:13,896 --> 00:26:15,521 But we both have to deal with it. 413 00:26:15,690 --> 00:26:17,647 Is this your way of telling me that Ensign Lane 414 00:26:17,817 --> 00:26:20,936 is going to be fed to the dogs no matter what I do, sir? 415 00:26:23,155 --> 00:26:28,398 Well, I would like to think that you have more confidence in our UCMJ 416 00:26:28,577 --> 00:26:30,783 and your own lawyer skills. 417 00:26:31,747 --> 00:26:33,823 Oh, I do, sir. 418 00:26:34,458 --> 00:26:36,497 That's why I refuse 419 00:26:36,668 --> 00:26:42,623 to allow her to be sold out by the Navy or anyone else, sir. 420 00:26:50,474 --> 00:26:53,641 You neglected to tell me you quit your job at the embassy. 421 00:26:53,811 --> 00:26:55,186 I thought you knew, sir. 422 00:26:55,354 --> 00:26:59,482 I assumed that my transfer request was part of my personnel file. 423 00:26:59,650 --> 00:27:01,440 Why did you quit? 424 00:27:01,609 --> 00:27:03,436 We had several problems with the systems 425 00:27:03,611 --> 00:27:06,980 - and I felt I was in over my head. - Really? 426 00:27:07,157 --> 00:27:09,861 You made the same upgrades for the French and the Germans. 427 00:27:10,035 --> 00:27:11,908 Yes, but the Turkish system is older 428 00:27:12,078 --> 00:27:14,913 and it just kept crashing no matter what I tried. 429 00:27:15,081 --> 00:27:17,204 Did Hasan blame you for that? 430 00:27:17,375 --> 00:27:19,831 Maybe. I don't know. 431 00:27:20,003 --> 00:27:22,838 Well, did he seem angry when he came to see you? 432 00:27:23,006 --> 00:27:24,714 He seemed to be on edge. 433 00:27:24,883 --> 00:27:27,967 - Is that why you felt threatened? - Perhaps. 434 00:27:28,136 --> 00:27:30,010 "Maybe, perhaps, I don't know." 435 00:27:30,180 --> 00:27:35,767 Beth, you have got to give me something solid to go on. 436 00:27:37,062 --> 00:27:38,687 Why didn't you call for help? 437 00:27:45,111 --> 00:27:48,361 I did, sir. I tried to call 911. 438 00:27:49,407 --> 00:27:51,945 - You never told me that. - I just remembered. 439 00:27:54,871 --> 00:27:56,282 There is no record of it. 440 00:27:57,707 --> 00:27:58,987 The phone wasn't working. 441 00:27:59,751 --> 00:28:02,372 Beth, both phones in the apartment were in perfect working order 442 00:28:02,545 --> 00:28:04,502 after the incident according to the police report. 443 00:28:04,672 --> 00:28:06,630 That's not true, sir. 444 00:28:06,800 --> 00:28:09,884 I tried to call for help, but I couldn't get a dial tone. 445 00:28:10,053 --> 00:28:13,801 All I could hear was Hasan in the kitchen. 446 00:28:13,973 --> 00:28:15,551 I heard him through the phone. 447 00:28:15,725 --> 00:28:17,385 He had the phone off the hook. 448 00:28:18,728 --> 00:28:20,637 This was supposed to be cut-and-dried. 449 00:28:20,813 --> 00:28:22,390 What's Rabb trying to prove? 450 00:28:22,565 --> 00:28:25,400 He's a defence lawyer, sir. He's doing his job. 451 00:28:25,568 --> 00:28:27,525 You know how this is supposed to work, admiral. 452 00:28:27,695 --> 00:28:29,403 Well, then somebody should have told him. 453 00:28:29,572 --> 00:28:32,407 The Turkish government expects a conviction. 454 00:28:32,575 --> 00:28:34,199 Well, what do you want me to tell him? 455 00:28:34,368 --> 00:28:35,399 Throw the case? 456 00:28:35,578 --> 00:28:37,903 Lose this one for the good of the service, commander...? 457 00:28:38,080 --> 00:28:40,750 Look, I don't care how big this is. 458 00:28:40,916 --> 00:28:43,408 I don't like deceiving my people, sir. 459 00:28:43,586 --> 00:28:45,828 What you tell him is your problem. 460 00:28:46,005 --> 00:28:47,583 But if this doesn't go down as planned, 461 00:28:47,757 --> 00:28:50,129 then you become my problem. 462 00:28:50,801 --> 00:28:52,759 I don't like having problems, admiral. 463 00:29:04,356 --> 00:29:06,479 They're onto us. 464 00:29:11,029 --> 00:29:15,608 - Bud? - I'm over here in Maritime Law. 465 00:29:18,078 --> 00:29:19,109 What are you doing? 466 00:29:19,288 --> 00:29:21,779 - They know. - Who? 467 00:29:21,957 --> 00:29:23,617 Commander Rabb and Major MacKenzie. 468 00:29:23,792 --> 00:29:26,959 They know that we're... you know. 469 00:29:27,129 --> 00:29:30,249 - Did you tell them? - No. They figured it out. 470 00:29:30,424 --> 00:29:32,049 It was Major MacKenzie. 471 00:29:32,218 --> 00:29:34,756 You don't know what it's like being interrogated by a Marine. 472 00:29:34,929 --> 00:29:37,217 - The woman is ruthless. - What are we gonna do? 473 00:29:37,389 --> 00:29:39,382 I don't know about you, but I'm pleading the Fifth. 474 00:29:39,558 --> 00:29:41,716 Admit to nothing. Burden of proof is on the prosecution. 475 00:29:41,893 --> 00:29:44,645 Just relax, Bud. You're getting yourself worked up for nothing. 476 00:29:44,813 --> 00:29:47,019 Take a deep breath. 477 00:29:47,190 --> 00:29:49,811 Everything's gonna be okay. If it makes you feel any better, 478 00:29:49,985 --> 00:29:52,143 I'll have a woman-to-woman talk with Major MacKenzie. 479 00:29:53,530 --> 00:29:56,815 - You're the best, Harriet. - Only with you. 480 00:29:58,910 --> 00:30:00,321 Lieutenant! 481 00:30:01,163 --> 00:30:03,488 - Sir. - What are you doing? 482 00:30:03,665 --> 00:30:06,334 I was looking for a book, sir. 483 00:30:09,463 --> 00:30:11,290 Here it is. 484 00:30:29,357 --> 00:30:31,433 We have no prints. 485 00:30:32,360 --> 00:30:34,436 Hasan's prints weren't on the phone in the kitchen? 486 00:30:34,612 --> 00:30:36,605 No prints at all. Not even Ensign Lane's. 487 00:30:38,658 --> 00:30:41,778 - Somebody wiped it down. - I did find this, however. 488 00:30:41,953 --> 00:30:43,364 Hasan was assigned to the embassy 489 00:30:43,538 --> 00:30:46,029 after his predecessor was booted out of the country. 490 00:30:46,207 --> 00:30:47,832 Oh, yeah? What'd they send him home for? 491 00:30:48,001 --> 00:30:51,370 Got caught stealing satellite photos of American military bases. 492 00:30:51,546 --> 00:30:52,791 A spy. 493 00:30:54,758 --> 00:30:57,759 Well, now, what are the chances that Colonel Hasan is continuing 494 00:30:57,927 --> 00:30:59,385 where his predecessor left off? 495 00:30:59,553 --> 00:31:01,629 - Well, we have no proof of that. - No. 496 00:31:01,805 --> 00:31:03,465 But maybe Beth does. 497 00:31:03,641 --> 00:31:05,467 Well, then, why wouldn't she say something? 498 00:31:05,643 --> 00:31:06,923 I don't know. 499 00:31:07,102 --> 00:31:09,391 Maybe she doesn't know that she knows. 500 00:31:09,563 --> 00:31:11,971 Okay, back up. You lost me. 501 00:31:12,149 --> 00:31:15,269 Well, if Hasan was spying 502 00:31:16,195 --> 00:31:17,440 and Beth found out about it, 503 00:31:17,613 --> 00:31:19,238 gives him a motive to kill her, correct? 504 00:31:19,407 --> 00:31:21,316 Yeah, assuming she found something incriminating, 505 00:31:21,492 --> 00:31:22,571 which she didn't. 506 00:31:22,743 --> 00:31:24,950 Maybe she found something without realising it. 507 00:31:25,121 --> 00:31:26,580 Maybe something in the computers. 508 00:31:26,747 --> 00:31:31,244 So assuming he was a spy and assuming he thought she'd found out, 509 00:31:31,419 --> 00:31:33,661 Colonel Hasan was going to kill her just to be safe? 510 00:31:34,255 --> 00:31:35,418 You're not buying it? 511 00:31:35,590 --> 00:31:37,499 No, and nobody else will either. 512 00:31:37,675 --> 00:31:39,133 I'm getting Beth out of the brig. 513 00:31:39,301 --> 00:31:42,586 She has the key to all this, whether she knows it or not. 514 00:31:44,264 --> 00:31:45,295 Commander Rabb. 515 00:31:47,893 --> 00:31:50,728 Upon review of Ensign Lane's charge report and confinement order, 516 00:31:50,896 --> 00:31:53,054 I agree there's no evidence to suggest 517 00:31:53,232 --> 00:31:55,604 that Ensign Lane will not appear at trial. 518 00:31:55,776 --> 00:31:58,481 Nor do I believe she is likely to engage 519 00:31:58,654 --> 00:32:00,445 in serious criminal misconduct. 520 00:32:00,614 --> 00:32:02,607 Therefore, I am releasing Ensign Lane 521 00:32:02,783 --> 00:32:04,776 back to restricted custody, 522 00:32:04,952 --> 00:32:08,155 confined to quarters until such time as a trial is convened 523 00:32:08,330 --> 00:32:09,908 or the charges are dismissed. 524 00:32:10,082 --> 00:32:11,113 Thank you, sir. 525 00:32:11,292 --> 00:32:13,368 Your Honour, the seriousness of this crime 526 00:32:13,544 --> 00:32:15,371 and the political repercussions... 527 00:32:15,546 --> 00:32:19,128 Do not outweigh Ensign Lane's rights as an individual. 528 00:32:19,299 --> 00:32:20,544 My decision stands. 529 00:32:29,351 --> 00:32:31,972 It's good to be home. 530 00:32:37,317 --> 00:32:41,315 Growling I hear the dog, or is that your stomach? 531 00:32:41,488 --> 00:32:44,061 Well, the brig isn't known for its gourmet cuisine. 532 00:32:44,241 --> 00:32:45,272 Do you like Chinese food? 533 00:32:45,450 --> 00:32:47,324 There is a great takeout down the street. 534 00:32:47,494 --> 00:32:49,154 Delivers to prisoners for free. 535 00:33:04,010 --> 00:33:06,964 Please tell me that was a disgruntled girlfriend, sir. 536 00:33:07,138 --> 00:33:09,510 Sorry, I don't know why I said that. It wasn't even funny. 537 00:33:09,682 --> 00:33:11,426 Hey, this is my fault. 538 00:33:11,601 --> 00:33:13,344 I insisted on taking you out of confinement 539 00:33:13,519 --> 00:33:14,682 and now I've put you in danger. 540 00:33:14,854 --> 00:33:16,313 Who do you think it was? 541 00:33:16,481 --> 00:33:18,023 Probably Hasan's people. 542 00:33:18,900 --> 00:33:20,098 They want me dead. 543 00:33:20,276 --> 00:33:23,028 Yeah. The big question is why. 544 00:33:23,196 --> 00:33:25,604 Is it for something you saw? 545 00:33:25,782 --> 00:33:28,451 Maybe it's for something they thought you saw. 546 00:33:28,618 --> 00:33:31,904 It could simply be revenge for Hasan's death. 547 00:33:32,539 --> 00:33:34,781 Beth, do you remember anything 548 00:33:34,958 --> 00:33:36,582 about your time at the Turkish embassy 549 00:33:36,751 --> 00:33:39,206 that would suggest Hasan was spying on the U.S. Government? 550 00:33:39,378 --> 00:33:42,414 A spy? You're kidding, right? 551 00:33:42,882 --> 00:33:44,376 You're not, are you, sir? 552 00:33:44,550 --> 00:33:47,836 Call me Harm. In my apartment, it's Harm. 553 00:33:48,220 --> 00:33:51,589 Let's start at the beginning. First day on the job. 554 00:33:52,349 --> 00:33:53,548 Tell me everything. 555 00:33:53,726 --> 00:33:56,561 Even the things you think are insignificant. 556 00:33:57,188 --> 00:34:00,771 You took Ensign Lane to your apartment? 557 00:34:00,942 --> 00:34:04,939 Admiral, it's my duty to protect her. She's safe there. 558 00:34:05,112 --> 00:34:09,062 Sir, the man Colonel Hasan replaced at the embassy was a spy. 559 00:34:10,576 --> 00:34:11,608 So? 560 00:34:11,786 --> 00:34:14,787 We believe the flow of classified information still continues. 561 00:34:15,832 --> 00:34:17,242 Conjecture or fact? 562 00:34:17,417 --> 00:34:20,167 Theory, sir. 563 00:34:20,961 --> 00:34:23,167 What if Hasan thought Beth found him out? 564 00:34:23,338 --> 00:34:26,375 - Will you have proof she did? - Not yet, sir. 565 00:34:26,550 --> 00:34:28,424 But even if he thought she'd found out, 566 00:34:28,594 --> 00:34:30,088 it would give him reason to kill her. 567 00:34:30,262 --> 00:34:32,255 So your defence is what? 568 00:34:32,431 --> 00:34:36,808 Accusing a dead Turkish diplomat of maybe being a spy? 569 00:34:36,977 --> 00:34:40,263 Somebody tried to kill Ensign Lane last night, sir. 570 00:34:40,439 --> 00:34:42,479 Perhaps it was to keep her quiet. 571 00:34:42,650 --> 00:34:46,434 Now, if Hasan were a spy, I'd doubt he was working alone. 572 00:34:46,612 --> 00:34:48,605 You were assigned this case, commander, 573 00:34:48,781 --> 00:34:52,150 because it was thought you could resolve it quickly and quietly. 574 00:34:52,326 --> 00:34:54,449 - I'm trying... - Try harder. 575 00:34:54,620 --> 00:34:56,945 Accusing members of the Turkish government 576 00:34:57,123 --> 00:34:59,494 of espionage in this case is unacceptable. 577 00:34:59,666 --> 00:35:01,125 Even if it's the truth? 578 00:35:02,711 --> 00:35:04,620 Admiral, are you telling me that politics 579 00:35:04,796 --> 00:35:07,085 are more important than the truth? 580 00:35:07,257 --> 00:35:09,131 More important than Ensign Lane's life? 581 00:35:10,302 --> 00:35:12,460 Find another way, commander. 582 00:35:18,977 --> 00:35:21,729 She has expensive tastes. 583 00:35:25,734 --> 00:35:27,643 Maybe it was a gift. 584 00:35:31,657 --> 00:35:35,654 The wine rack. There's only one empty space. 585 00:35:35,827 --> 00:35:38,744 Looks like Colonel Hasan took her best bottle. 586 00:35:44,961 --> 00:35:46,835 He never opened it. 587 00:35:47,004 --> 00:35:49,674 Maybe he couldn't find a corkscrew. 588 00:35:51,301 --> 00:35:53,838 Corkscrew's right there on the countertop. 589 00:35:59,392 --> 00:36:01,183 Look at this. What do you see? 590 00:36:03,313 --> 00:36:04,973 A dish towel and a wine bottle. 591 00:36:05,148 --> 00:36:09,146 A wine bottle wrapped in a dish towel in his hand. 592 00:36:09,319 --> 00:36:13,186 You think Colonel Hasan was gonna kill her with Bordeaux? 593 00:36:18,369 --> 00:36:20,824 - Ensign Lane, is this your gun? - Yes, ma'am. 594 00:36:20,996 --> 00:36:24,780 Did you use this gun to kill Colonel Behrouz Hasan? 595 00:36:24,959 --> 00:36:27,284 - Yes, ma'am. - Why? 596 00:36:28,546 --> 00:36:30,538 He was going to hurt me, ma'am. 597 00:36:31,048 --> 00:36:33,919 Did Colonel Hasan say he was going to do you bodily harm? 598 00:36:34,927 --> 00:36:36,042 No, ma'am. 599 00:36:36,220 --> 00:36:39,138 Did Colonel Hasan ever touch you? 600 00:36:41,183 --> 00:36:42,298 No, ma'am. 601 00:36:42,476 --> 00:36:45,810 Did Colonel Hasan ever threaten you in any way? 602 00:36:47,899 --> 00:36:49,725 Yes, ma'am. 603 00:36:49,901 --> 00:36:52,107 How did he threaten you, Ensign Lane? 604 00:36:53,321 --> 00:36:56,571 He came into my apartment uninvited, ma'am. 605 00:36:56,741 --> 00:36:58,318 Did you ask him to leave? 606 00:36:59,951 --> 00:37:01,410 No, ma'am. 607 00:37:01,954 --> 00:37:04,871 So where's the threat, Ensign Lane? 608 00:37:09,294 --> 00:37:11,417 He fed my dog, ma'am. 609 00:37:14,842 --> 00:37:18,341 You killed a man because he fed your dog? 610 00:37:18,512 --> 00:37:20,255 It was not just that. 611 00:37:21,515 --> 00:37:26,426 Ensign Lane, you open the door wearing no more than a towel, 612 00:37:26,604 --> 00:37:28,680 you never bothered to get dressed, 613 00:37:28,856 --> 00:37:32,141 and when Colonel Hasan suggested you have a drink with him, 614 00:37:32,318 --> 00:37:34,275 you shot him in the chest. 615 00:37:34,445 --> 00:37:35,476 Correct? 616 00:37:40,658 --> 00:37:42,532 Yes, ma'am. 617 00:37:44,537 --> 00:37:46,945 Admiral, we have more than sufficient evidence 618 00:37:47,123 --> 00:37:49,282 to take this case to trial. 619 00:37:49,459 --> 00:37:52,211 And we recommend that Ensign Elizabeth Lane be moved back 620 00:37:52,379 --> 00:37:55,048 into confinement and tried for the premeditated murder 621 00:37:55,215 --> 00:37:58,002 of Colonel Behrouz Hasan. 622 00:37:59,302 --> 00:38:00,382 Commander? 623 00:38:04,099 --> 00:38:08,428 Ensign Lane, you're aware that this is an investigative hearing, 624 00:38:08,603 --> 00:38:11,439 that you are under oath and you are required to tell the truth 625 00:38:11,607 --> 00:38:12,935 as you know it? 626 00:38:13,108 --> 00:38:14,139 Yes, sir. 627 00:38:15,611 --> 00:38:18,813 Tell us, Ensign Lane, why didn't you leave your apartment? 628 00:38:20,823 --> 00:38:22,365 I don't know, sir. 629 00:38:22,533 --> 00:38:25,024 Where are the exits located? 630 00:38:25,495 --> 00:38:27,571 There's the front door and a back door, 631 00:38:27,747 --> 00:38:30,368 which leads down a fire escape. 632 00:38:30,541 --> 00:38:32,368 What about the windows? 633 00:38:33,878 --> 00:38:35,835 I live on the third floor, sir. 634 00:38:36,839 --> 00:38:38,499 Well, why didn't you go out the back door 635 00:38:38,675 --> 00:38:39,754 and down the fire escape? 636 00:38:41,678 --> 00:38:44,050 It's a locked deadbolt, sir. 637 00:38:44,222 --> 00:38:45,681 Where was the key? 638 00:38:46,433 --> 00:38:48,509 In my purse in the kitchen. 639 00:38:49,185 --> 00:38:51,012 With Colonel Hasan. 640 00:38:52,731 --> 00:38:54,854 Two exit options gone. 641 00:38:55,025 --> 00:38:57,349 What about the front door? Was it unlocked? 642 00:38:58,360 --> 00:39:01,030 Yes, sir. I unlocked it when Colonel Hasan arrived. 643 00:39:02,907 --> 00:39:04,365 Where was that key? 644 00:39:06,452 --> 00:39:07,780 It was in the deadbolt, sir. 645 00:39:07,953 --> 00:39:10,029 I keep it there in case of an emergency. 646 00:39:10,790 --> 00:39:14,206 This was an emergency, wasn't it? 647 00:39:15,336 --> 00:39:17,127 Yes, sir. 648 00:39:19,006 --> 00:39:23,549 Was the door unlocked when you opened it to let the police inside? 649 00:39:25,930 --> 00:39:27,210 No, sir. 650 00:39:28,349 --> 00:39:31,932 Ensign Lane, you're certain that the front door was locked? 651 00:39:32,895 --> 00:39:33,975 Yes, sir. 652 00:39:34,147 --> 00:39:36,982 The key was not in the deadbolt and I had to use the one in my purse 653 00:39:37,149 --> 00:39:38,394 to let the police inside. 654 00:39:39,484 --> 00:39:40,943 Who locked the front door? 655 00:39:48,577 --> 00:39:51,150 Colonel Hasan on his way to the kitchen, sir. 656 00:39:51,330 --> 00:39:53,572 Objection, Your Honour, unless Commander Rabb can prove 657 00:39:53,749 --> 00:39:55,788 that Colonel Hasan locked the front door... 658 00:39:55,959 --> 00:40:00,088 Your Honour, this is a list of Colonel Hasan's personal effects. 659 00:40:00,255 --> 00:40:03,838 Included in that list is a key to the deadbolt lock 660 00:40:04,009 --> 00:40:05,918 of the defendant's front door. 661 00:40:06,804 --> 00:40:11,430 A late night, an uninvited guest, 662 00:40:11,600 --> 00:40:14,601 a dog kept busy with leftovers. 663 00:40:15,980 --> 00:40:18,102 A powerful man 664 00:40:18,273 --> 00:40:21,689 who entered your apartment after being told to wait outside. 665 00:40:21,860 --> 00:40:24,647 A kitchen phone taken off the hook so you couldn't call out. 666 00:40:24,821 --> 00:40:28,237 The man who'd virtually ignored you until that day. 667 00:40:28,408 --> 00:40:30,199 Who came into your bedroom 668 00:40:30,368 --> 00:40:33,120 with an unopened bottle of wine covered in a dish towel 669 00:40:33,288 --> 00:40:35,281 to be used as a blunt instrument. 670 00:40:35,916 --> 00:40:39,534 Then replaced in a wine rack with no danger of fingerprints. 671 00:40:40,587 --> 00:40:44,122 Two locked doors with inaccessible keys. 672 00:40:44,758 --> 00:40:49,087 Ensign Lane's instincts told her she was in danger for her life. 673 00:40:49,972 --> 00:40:52,842 This evidence proves she was right, Your Honour. 674 00:40:56,186 --> 00:40:57,929 I can't believe it's all over. 675 00:40:58,104 --> 00:40:59,135 You were great, sir. 676 00:40:59,313 --> 00:41:00,345 A little bit lucky. 677 00:41:00,523 --> 00:41:03,096 - Nice work in there, Rabb. - Thanks, lmes. 678 00:41:03,276 --> 00:41:06,396 But I tend to agree with the major. You did get lucky. 679 00:41:06,946 --> 00:41:08,144 I don't know how to thank you, 680 00:41:08,323 --> 00:41:10,149 but I'm sure you get that from all your clients. 681 00:41:10,325 --> 00:41:12,566 Only the ones we get acquitted. 682 00:41:16,831 --> 00:41:17,994 You're still in danger, Beth. 683 00:41:18,166 --> 00:41:21,083 I'm gonna take some leave, get out of town for a few days. 684 00:41:21,252 --> 00:41:22,912 How about a going-away dinner? 685 00:41:23,087 --> 00:41:24,498 I don't think that's a good idea... 686 00:41:24,672 --> 00:41:26,499 Tonight, my place, 7:30. 687 00:41:26,674 --> 00:41:29,000 I won't take no for an answer. 688 00:41:29,636 --> 00:41:31,545 No uniforms. 689 00:42:00,458 --> 00:42:01,537 We're sorry. 690 00:42:01,709 --> 00:42:03,867 You have reached a number that has been disconnected 691 00:42:04,045 --> 00:42:05,872 or is no longer in service. 692 00:42:06,047 --> 00:42:08,454 If you feel you have reached this recording in error, 693 00:42:08,633 --> 00:42:10,709 please check the number and... 694 00:42:21,603 --> 00:42:23,810 What are you doing here so late, sir? 695 00:42:23,981 --> 00:42:26,057 Well, I could ask you the same question, Bud. 696 00:42:26,233 --> 00:42:28,309 The admiral's got me digging through the archives... 697 00:42:28,485 --> 00:42:31,237 I'm looking for Ensign Lane's file. I can't find it anywhere. 698 00:42:31,405 --> 00:42:33,314 Well, let me try, sir. 699 00:42:39,204 --> 00:42:42,122 That's weird. She's not in the personal or the police files. 700 00:42:42,291 --> 00:42:45,826 - No. - Wait a minute. Let me try this. 701 00:42:48,797 --> 00:42:50,755 That's impossible. 702 00:42:50,925 --> 00:42:54,009 She's not listed on the court docket for today. 703 00:42:54,178 --> 00:42:57,261 - I don't get it. - Commander? 704 00:42:58,181 --> 00:42:59,640 My office. 705 00:43:05,605 --> 00:43:11,691 Admiral, I was just looking for Ensign Lane's file on the computers. 706 00:43:12,821 --> 00:43:15,110 It's like she never existed. 707 00:43:18,160 --> 00:43:20,283 The woman you knew as Ensign Lane 708 00:43:20,454 --> 00:43:22,779 was a Naval Intelligence agent 709 00:43:22,956 --> 00:43:27,001 working undercover to infiltrate a Washington spy ring. 710 00:43:27,169 --> 00:43:28,829 You should have told me, sir. 711 00:43:30,088 --> 00:43:31,120 I couldn't. 712 00:43:31,298 --> 00:43:33,337 What if I had lost the case, admiral? 713 00:43:35,093 --> 00:43:37,169 You were supposed to. 714 00:43:37,345 --> 00:43:40,595 Ensign Lane was to be tried, convicted and imprisoned for life. 715 00:43:40,765 --> 00:43:43,470 - At least on paper. - What about the sniper? 716 00:43:45,645 --> 00:43:47,768 The Turkish government has denied involvement, 717 00:43:47,939 --> 00:43:50,726 but recalled several of their embassy staff. 718 00:43:50,900 --> 00:43:55,313 You know, sir, I like to know when I'm risking my life. 719 00:43:55,947 --> 00:43:57,655 I should have been told. 720 00:43:58,658 --> 00:44:00,200 I know. 721 00:44:01,244 --> 00:44:03,071 But this is bigger than you or me, commander. 722 00:44:03,246 --> 00:44:04,871 Many lives were at stake. 723 00:44:07,000 --> 00:44:08,328 Damn, Harm. 724 00:44:09,002 --> 00:44:11,374 Only you could have gotten her acquitted. 725 00:44:11,546 --> 00:44:15,081 Do you know how close you came to exposing the whole operation? 726 00:44:15,258 --> 00:44:19,504 As it is, the fallout from this will take weeks to repair. 727 00:44:19,678 --> 00:44:21,754 What was her real name, sir? 728 00:44:23,933 --> 00:44:25,593 I don't know. 729 00:44:26,977 --> 00:44:28,353 Sorry. 730 00:45:00,052 --> 00:45:01,131 Why? 731 00:45:01,303 --> 00:45:02,714 It's my job, commander, 732 00:45:02,888 --> 00:45:05,213 to support and defend the Constitution of the United... 733 00:45:05,390 --> 00:45:08,060 No, no, no. Why'd you come back? 734 00:45:11,188 --> 00:45:14,059 I don't know. Normally, I can just walk away. 735 00:45:15,609 --> 00:45:17,400 What's different this time?