1 00:00:07,365 --> 00:00:08,859 Target's in sight. Here we go. 2 00:00:22,381 --> 00:00:24,670 Your hit is 10 feet at 9 o'clock. 3 00:00:37,230 --> 00:00:39,139 Good shooting, deadeye. Let's get a cold one. 4 00:00:39,315 --> 00:00:40,726 Roger that. 5 00:00:44,488 --> 00:00:46,564 One hundred percent fun, Gerter. 6 00:00:48,241 --> 00:00:49,522 Stick to my six. 7 00:01:01,423 --> 00:01:04,589 - Damn it to hell. - Eject, eject, eject! 8 00:01:26,950 --> 00:01:29,951 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 9 00:01:30,120 --> 00:01:32,113 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 10 00:01:32,289 --> 00:01:34,531 Suffered a crash while landing his Tomcat 11 00:01:34,708 --> 00:01:37,282 on a storm-tossed carrier at sea. 12 00:01:37,461 --> 00:01:39,039 Diagnosed with night blindness, 13 00:01:39,213 --> 00:01:42,249 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 14 00:01:42,424 --> 00:01:46,718 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 15 00:01:46,887 --> 00:01:49,842 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 16 00:01:50,017 --> 00:01:51,974 he now fights in and out of the courtroom 17 00:01:52,144 --> 00:01:57,850 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 18 00:02:46,911 --> 00:02:49,034 The captain's pretty depressed about the accident, sir. 19 00:02:50,414 --> 00:02:52,870 It's the first time one of his men's been called on the carpet. 20 00:02:53,042 --> 00:02:54,702 He was happy to hear you were investigating. 21 00:02:56,337 --> 00:02:58,045 - You trained with him, right, sir? - I did. 22 00:02:58,214 --> 00:03:01,049 Then you know how much the captain loves his flyboys, sir. 23 00:03:01,217 --> 00:03:02,593 Flyboys? 24 00:03:02,760 --> 00:03:04,800 Excuse the inappropriate terminology, sir. 25 00:03:04,971 --> 00:03:07,462 I gotta work on that. 26 00:03:07,640 --> 00:03:08,755 Make a left here. 27 00:03:13,439 --> 00:03:15,432 - Question, lieutenant. - Shoot, sir. 28 00:03:15,608 --> 00:03:17,399 What did you do in civilian life, anyway? 29 00:03:17,568 --> 00:03:20,522 - Drove a cab, sir. - Right. 30 00:03:20,697 --> 00:03:22,191 - How were you...? - Commissioned? 31 00:03:22,365 --> 00:03:25,070 Captain Hochausen pulled me out of the administration office, 32 00:03:25,243 --> 00:03:27,485 recommended me for Officer Candidate School. 33 00:03:27,662 --> 00:03:30,699 Said I had "the mettle to settle." I think that's how he put it. 34 00:03:30,874 --> 00:03:32,950 Anyway, I help him out when he needs me. 35 00:03:33,126 --> 00:03:35,700 Drag him around, run errands for him, stuff like that. 36 00:03:35,879 --> 00:03:37,421 You all right back there, lieutenant? 37 00:03:37,589 --> 00:03:39,297 If you could slow down, it would be really... 38 00:03:39,466 --> 00:03:40,629 Who is it you look like, sir? 39 00:03:41,761 --> 00:03:44,050 You like Thai food, sir? Me too. 40 00:03:44,222 --> 00:03:46,547 Boy, I wish they had a place around here. 41 00:03:46,725 --> 00:03:50,094 They chicken-fry everything here, sir, even the salad. 42 00:03:51,980 --> 00:03:54,898 We'll be switching to the captain's car now, sir. 43 00:03:55,066 --> 00:03:58,601 - He's not here? - We're going to his house. 44 00:03:58,779 --> 00:04:00,273 How far is that? 45 00:04:00,447 --> 00:04:03,697 About 30 minutes. I can do it in 20. 46 00:04:09,791 --> 00:04:11,665 - Harm. - Yeah. 47 00:04:11,835 --> 00:04:15,880 - Looking crisp, commander. - Starch in the boxers, sir. 48 00:04:17,257 --> 00:04:20,507 - Lieutenant, is my car in one piece? - Yes, so far, sir. 49 00:04:20,677 --> 00:04:23,085 Then you are joining us for dinner. No arguments. 50 00:04:23,263 --> 00:04:24,295 You won't get one. 51 00:04:24,473 --> 00:04:25,932 - Welcome back, Harm. - Hi, Gail. 52 00:04:26,100 --> 00:04:29,350 - Even under the circumstances. - I'll roger that. 53 00:04:29,520 --> 00:04:31,643 Gail, this is Lieutenant JG Bud Roberts. 54 00:04:31,814 --> 00:04:34,483 - Hello, Bud. - It's a pleasure, ma'am. 55 00:04:34,650 --> 00:04:36,025 And this is the Hawk. 56 00:04:36,485 --> 00:04:39,357 - I've heard a lot about you, sir. - And you came anyway. 57 00:04:39,531 --> 00:04:41,939 Rabb says you're the best flight instructor in the Navy. 58 00:04:42,117 --> 00:04:43,148 Let's go sit down. 59 00:04:43,327 --> 00:04:45,154 I hope he's not claiming he was my best student. 60 00:04:45,329 --> 00:04:49,457 - Well, he really didn't specify, sir. - Smart answer, lieutenant. 61 00:04:49,625 --> 00:04:52,294 Hey, cap, remember the time you came up in my back seat? 62 00:04:52,461 --> 00:04:55,213 He told me he wouldn't say anything unless I was screwing up, right? 63 00:04:55,381 --> 00:04:57,457 Ten minutes into the flight I haven't heard anything. 64 00:04:57,633 --> 00:04:58,831 I figure I'm acing it, right? 65 00:04:59,010 --> 00:05:01,002 Suddenly he clobbers me on the back of the helmet 66 00:05:01,178 --> 00:05:02,210 with his flight stick. 67 00:05:02,388 --> 00:05:04,464 He'd unscrewed it, put a note through it that said: 68 00:05:04,640 --> 00:05:06,681 "Plug in your headset." 69 00:05:08,270 --> 00:05:12,220 I'd wager there was another word between "your" and "headset." 70 00:05:16,654 --> 00:05:17,685 You remember the drill. 71 00:05:17,863 --> 00:05:19,856 Every six months I take my junior instructors out 72 00:05:20,032 --> 00:05:23,199 on a tune-up ride to blow the dust off them. 73 00:05:24,078 --> 00:05:26,237 - Lieutenant Judd was your wingman? - Correct. 74 00:05:26,414 --> 00:05:28,905 Can you take me to the point of the accident, captain? 75 00:05:29,083 --> 00:05:31,574 Where were you when he clipped the telephone pole? 76 00:05:31,753 --> 00:05:33,330 Leading. 77 00:05:33,505 --> 00:05:35,712 - He didn't see it? - He couldn't avoid it. 78 00:05:35,883 --> 00:05:39,003 A severe downdraft sucked it into his path. 79 00:05:39,178 --> 00:05:42,215 Now, if he was below your wing, how did you avoid the same fate? 80 00:05:42,390 --> 00:05:44,963 A few metres made the difference. 81 00:05:45,685 --> 00:05:49,350 So you were ascending in formation, you were approaching the ridge, 82 00:05:49,522 --> 00:05:52,192 the turbulence swept under you and caught him? 83 00:05:52,358 --> 00:05:55,063 That's actually better than the way I put it. 84 00:05:55,236 --> 00:05:57,395 Think you could get that put in writing for me, captain? 85 00:05:57,572 --> 00:05:59,364 It's always better when I see things on paper. 86 00:05:59,532 --> 00:06:02,866 I'll have Lieutenant Schiparelli drop it by. 87 00:06:04,288 --> 00:06:08,915 You know, we told Admiral Locksley it was an act of God. 88 00:06:09,085 --> 00:06:10,283 Next thing I know, you show up 89 00:06:10,461 --> 00:06:13,035 to investigate Peter Judd on an Article 32. 90 00:06:13,214 --> 00:06:14,756 The FAA is breathing down our necks here 91 00:06:14,924 --> 00:06:16,300 because of the civilian casualties. 92 00:06:16,468 --> 00:06:18,425 The lieutenant's wife is pregnant. 93 00:06:18,595 --> 00:06:21,964 He doesn't need the FAA to remind him that this is a tragedy. 94 00:06:22,140 --> 00:06:25,094 I stand by him, Harm. He's my best junior instructor. 95 00:06:25,268 --> 00:06:28,269 If anybody could have avoided that pole, it was him. 96 00:06:28,438 --> 00:06:29,897 I take it back. 97 00:06:30,065 --> 00:06:31,096 You would've missed it 98 00:06:31,275 --> 00:06:33,399 and made an overseas call at the same time. 99 00:06:36,281 --> 00:06:37,312 I'll see you later. 100 00:06:41,620 --> 00:06:43,908 What exactly happened up there, lieutenant? 101 00:06:44,081 --> 00:06:47,781 You should ask Lieutenant Judd, sir. He was at the wheel. 102 00:06:47,960 --> 00:06:50,747 Hey, you were in the back seat. I'm asking you. 103 00:06:52,214 --> 00:06:54,420 He's a cowboy, sir. 104 00:06:54,591 --> 00:06:58,126 Shouldn't be allowed to drive a Buick, let alone an F-14. 105 00:06:58,304 --> 00:06:59,679 Are you saying he was flat-hatting? 106 00:06:59,847 --> 00:07:03,798 An end-zone dance, sir. He was rocking and whooping. 107 00:07:03,977 --> 00:07:05,436 When did he do that? 108 00:07:05,604 --> 00:07:10,313 - After the strike. - Where was Captain Hochausen? 109 00:07:10,484 --> 00:07:13,568 Not sure, sir. I lost him. 110 00:07:13,737 --> 00:07:15,362 So you don't know if the lieutenant stayed 111 00:07:15,531 --> 00:07:16,989 with the captain's pullout? 112 00:07:17,825 --> 00:07:21,657 All I know is the lieutenant was pulling a hell of a lot of G's, sir. 113 00:07:22,705 --> 00:07:23,867 How many? 114 00:07:25,124 --> 00:07:27,449 Enough to almost black out. 115 00:07:28,502 --> 00:07:29,998 That's when we hit the pole. 116 00:07:30,547 --> 00:07:33,833 Next thing I know, I'm here. 117 00:07:34,843 --> 00:07:37,513 That was my first and last punchout. 118 00:07:37,972 --> 00:07:41,138 Knee's blown, sir. I'm grounded. 119 00:07:41,767 --> 00:07:43,890 I'm sorry, lieutenant. 120 00:07:44,979 --> 00:07:48,644 Commander, affidavits from Captain Hochausen, sir. 121 00:07:48,816 --> 00:07:49,847 Thank you, lieutenant. 122 00:07:50,026 --> 00:07:53,395 The captain must like you, sir. He usually puts off his paperwork. 123 00:07:53,571 --> 00:07:54,816 Well, I like the captain. 124 00:07:54,989 --> 00:07:57,113 Oh, I gotta put my hat in the ring with you there, sir, 125 00:07:57,284 --> 00:07:58,565 because he's like a father to me. 126 00:07:58,744 --> 00:08:00,203 Has me over to the house for dinner. 127 00:08:00,371 --> 00:08:01,402 Last year, for my birthday, 128 00:08:01,580 --> 00:08:04,036 he had a New York pizza delivered on the mail run just for me. 129 00:08:04,208 --> 00:08:05,916 The pizza here, sir, is disgusting. 130 00:08:06,085 --> 00:08:08,920 Doughy, gloppy. It should be banned. And the toppings. 131 00:08:09,088 --> 00:08:10,713 Don't even get me started on the toppings. 132 00:08:10,882 --> 00:08:12,708 If I were president, I would seriously consider 133 00:08:12,884 --> 00:08:14,544 some sort of automatic sterilization 134 00:08:14,719 --> 00:08:17,210 for anyone who ordered pineapple and Canadian bacon. 135 00:08:17,388 --> 00:08:20,425 Well, that's a point of view, lieutenant. 136 00:08:21,267 --> 00:08:23,059 - You from the Big Apple? - The Bronx. 137 00:08:23,228 --> 00:08:25,601 Why do they call it that, sir? Do you know? 138 00:08:25,773 --> 00:08:27,018 No, I don't know. 139 00:08:27,191 --> 00:08:29,896 Because when I think of New York, fruit doesn't come to mind. 140 00:08:30,069 --> 00:08:32,228 Like no fruit. Nothing even fruity. 141 00:08:32,405 --> 00:08:36,866 The Big Cheese, maybe. The Big Noise, the Big Hurt. 142 00:08:37,952 --> 00:08:39,861 Lieutenant, are you presently available? 143 00:08:40,038 --> 00:08:41,413 Yes, sir, I am. 144 00:08:41,581 --> 00:08:43,574 Because Lieutenant Roberts could use a lift 145 00:08:43,750 --> 00:08:45,328 over to Weather Control. 146 00:08:46,127 --> 00:08:50,540 Actually, sir, I was planning on walking over. 147 00:08:50,715 --> 00:08:53,467 Well, I'm sure the lieutenant would be happy to give you a ride, Bud. 148 00:08:53,635 --> 00:08:54,667 Yeah, no problem. 149 00:08:54,846 --> 00:08:57,218 That's okay, I could use the exercise, sir. 150 00:08:57,390 --> 00:09:00,640 Bud, I need that information yesterday. 151 00:09:05,190 --> 00:09:06,565 Yes, sir. 152 00:09:06,733 --> 00:09:08,726 We'll be there before you can blink, sir. 153 00:09:08,902 --> 00:09:12,022 I know a shortcut across the tarmac. 154 00:09:41,645 --> 00:09:44,017 Excuse me, sir. This is an investigation site. 155 00:09:44,189 --> 00:09:46,147 I'm gonna have to ask you to refrain from touching 156 00:09:46,317 --> 00:09:48,226 or handling anything. 157 00:09:50,362 --> 00:09:52,321 This belonged to my son. 158 00:09:55,160 --> 00:09:59,288 Mr. Lanier, l... I'm deeply sorry for your loss, sir. 159 00:10:02,501 --> 00:10:04,957 Lieutenant Commander Rabb, JAG. 160 00:10:10,593 --> 00:10:13,677 Mac. I thought you were in Pensacola. 161 00:10:13,846 --> 00:10:16,337 I was. The admiral called me in. 162 00:10:16,515 --> 00:10:19,720 Lieutenant Judd requested representation. 163 00:10:20,479 --> 00:10:23,646 I wish that this had never happened, commander. 164 00:10:24,358 --> 00:10:28,522 This is Mr. Lanier, husband and father of the victims. 165 00:10:31,740 --> 00:10:33,021 Were you flying this plane? 166 00:10:35,453 --> 00:10:36,911 Yes. 167 00:10:39,999 --> 00:10:41,197 Why'd it go down? 168 00:10:45,004 --> 00:10:46,035 Don't worry, Mr. Lanier. 169 00:10:47,382 --> 00:10:48,414 Before this is over, sir, 170 00:10:48,592 --> 00:10:50,918 I promise you'll have an answer to every single question. 171 00:10:59,562 --> 00:11:01,851 - I only received the order last night. - You can't phone? 172 00:11:03,274 --> 00:11:04,768 What would you have said? "Don't come"? 173 00:11:04,942 --> 00:11:07,979 So how's the Hawk? He have you over for dinner yet? 174 00:11:08,154 --> 00:11:11,689 - Don't bother, Mac. - I know you're old friends. 175 00:11:12,951 --> 00:11:14,030 He supports your boy. 176 00:11:14,202 --> 00:11:17,323 Well, that couldn't be very encouraging for you. 177 00:11:17,498 --> 00:11:18,696 I interviewed Lieutenant Judd, 178 00:11:18,875 --> 00:11:21,745 and I have reason to believe that he's not responsible for this accident. 179 00:11:21,919 --> 00:11:23,248 Oh, yeah? What's his story? 180 00:11:23,421 --> 00:11:25,497 A severe downdraft caught him off guard. 181 00:11:25,673 --> 00:11:27,796 That wouldn't be the captain's version, would it? 182 00:11:27,967 --> 00:11:29,296 Yeah, it would. 183 00:11:29,928 --> 00:11:31,671 His RIO says he was hot-dogging. 184 00:11:31,846 --> 00:11:34,681 That doesn't preclude the interference of a downdraft. 185 00:11:36,267 --> 00:11:38,011 Mac, turbulence is nothing new to pilots. 186 00:11:38,186 --> 00:11:40,677 If he was caught off guard, he wasn't paying attention. 187 00:11:40,856 --> 00:11:43,477 - He was following his leader. - He was lagging behind. 188 00:11:43,650 --> 00:11:45,525 Because of a downdraft. 189 00:11:45,695 --> 00:11:47,735 Sir, should I order lunch? 190 00:11:52,952 --> 00:11:54,530 So you were scoring the exercise 191 00:11:54,704 --> 00:11:56,578 on the day of the accident, correct, lieutenant? 192 00:11:56,748 --> 00:11:57,863 Yes, sir. 193 00:11:58,041 --> 00:11:59,619 From your vantage point in the bunker, 194 00:11:59,793 --> 00:12:02,284 did it look to you like Lieutenant Judd was hot-dogging? 195 00:12:02,462 --> 00:12:03,956 I don't know if I'd call it that, sir. 196 00:12:04,131 --> 00:12:06,704 The lieutenant has an aggressive style of flying. 197 00:12:06,883 --> 00:12:09,588 I'm not in the mood for semantics, lieutenant. 198 00:12:10,387 --> 00:12:13,306 - May I speak freely, sir? - Please. 199 00:12:13,475 --> 00:12:15,514 Lieutenant Judd once accidentally cut a phone line 200 00:12:15,685 --> 00:12:16,930 with his tail fin. 201 00:12:17,103 --> 00:12:19,262 Put half the county out of service. 202 00:12:19,439 --> 00:12:21,266 The admiral investigated, eventually dropped it. 203 00:12:21,441 --> 00:12:22,472 See, the thing was, 204 00:12:22,651 --> 00:12:25,984 the lieutenant had left out an important piece of information. 205 00:12:26,154 --> 00:12:28,776 He was upside down at the time. 206 00:12:28,949 --> 00:12:32,484 Upside down, 30 feet above the deck at 500 knots. 207 00:12:40,461 --> 00:12:41,492 So in your opinion, 208 00:12:41,671 --> 00:12:44,209 Lieutenant Judd is an irresponsible aviator. 209 00:12:44,383 --> 00:12:46,921 - No, he's a good one, sir. - Which is it, lieutenant? 210 00:12:47,094 --> 00:12:48,885 Sir, I'm a scorekeeper. 211 00:12:49,054 --> 00:12:51,806 I'm qualified to judge whether a shooter hits the target. 212 00:12:51,974 --> 00:12:54,346 Lieutenant Judd usually does. 213 00:12:58,522 --> 00:13:00,930 There's no getting away from it, cap. 214 00:13:01,108 --> 00:13:03,778 Lieutenant Judd has a major rep as a cowboy. 215 00:13:03,944 --> 00:13:06,649 Are you concerned with his reputation or the evidence? 216 00:13:06,822 --> 00:13:09,230 Okay, let's talk evidence. 217 00:13:09,408 --> 00:13:13,953 Flight records indicate he had a takeoff mishap on July 24th. 218 00:13:14,123 --> 00:13:17,492 He jettisoned his external fuel tanks onto the runway. 219 00:13:17,668 --> 00:13:19,625 He didn't check his drop-tank switches? 220 00:13:19,795 --> 00:13:22,666 He didn't see them. The warning lights were too dim. 221 00:13:22,840 --> 00:13:25,046 Instrument panel was in full morning sun. 222 00:13:25,217 --> 00:13:26,380 Too dim? 223 00:13:26,552 --> 00:13:28,759 You never once considered pilot error? 224 00:13:28,930 --> 00:13:31,765 I can tell the difference between a problem and an excuse. 225 00:13:32,642 --> 00:13:34,385 Come on, one more. 226 00:13:36,729 --> 00:13:37,809 Yep. Yep. 227 00:13:41,861 --> 00:13:43,853 Captain, even if a downdraft can be proven, 228 00:13:44,030 --> 00:13:45,987 your ability to clear the ridge before he did 229 00:13:46,157 --> 00:13:47,984 suggests he was late on his pull-up. 230 00:13:48,659 --> 00:13:50,985 He's in trouble for being late? 231 00:13:51,162 --> 00:13:53,735 If he wasn't pulling major G's, why was Gerter blacking out? 232 00:13:54,374 --> 00:13:55,572 I have no idea. 233 00:13:56,960 --> 00:13:57,991 Hey. 234 00:13:58,169 --> 00:14:00,707 Cap, I'm just trying to make some sense of this. 235 00:14:00,880 --> 00:14:04,380 You're looking for a bogey that isn't there, Harm. 236 00:14:06,344 --> 00:14:08,504 Now, look, I'm not trying to be difficult, really. 237 00:14:09,015 --> 00:14:10,046 The problem is, 238 00:14:10,224 --> 00:14:12,383 I'm talking to you like we're still flying together. 239 00:14:12,560 --> 00:14:16,095 - I forget you gave up your wings. - I keep my hours up. 240 00:14:16,272 --> 00:14:18,348 I can tell. You still know how to lock in a target. 241 00:14:19,484 --> 00:14:21,607 Some instincts you never lose, huh? 242 00:14:22,487 --> 00:14:23,946 I had a good teacher. 243 00:14:37,962 --> 00:14:41,213 - Oh, yeah? All right. - You know what? It's in the bag. 244 00:14:41,382 --> 00:14:44,337 Eight ball, corner pocket. 245 00:14:47,222 --> 00:14:48,930 Damn. 246 00:14:51,810 --> 00:14:53,553 Corner pocket. 247 00:14:55,897 --> 00:14:57,392 That's game. 248 00:14:58,317 --> 00:14:59,431 That was fast. 249 00:14:59,610 --> 00:15:02,445 - Now, if you could play like you look... - Hey, be nice. 250 00:15:02,613 --> 00:15:04,238 Got a need for competition, honey. 251 00:15:05,408 --> 00:15:06,819 A little eight ball, Blevins? 252 00:15:06,993 --> 00:15:09,033 - I know that game. - You're out, angel. 253 00:15:09,204 --> 00:15:11,280 No, you can't do that. 254 00:15:11,456 --> 00:15:13,164 I came here to play pool. I wanna play pool. 255 00:15:13,333 --> 00:15:15,160 The sign on the door says, "Ladies welcome." 256 00:15:15,335 --> 00:15:16,877 That's why I'm here. It's a unisex game. 257 00:15:17,045 --> 00:15:18,540 Hey, do you ever shut up? 258 00:15:18,714 --> 00:15:21,881 You've had your shot. Now it's Blevins' turn. 259 00:15:22,051 --> 00:15:25,669 - Anyway, we play for drinks. - Why don't we play partners? 260 00:15:25,846 --> 00:15:28,681 Her and I against you two, if that's all right with you. 261 00:15:28,849 --> 00:15:30,758 - Can you play? - I'm all right. 262 00:15:30,935 --> 00:15:34,352 - The question is, do you fly? - Sometimes. 263 00:15:34,523 --> 00:15:36,765 - What's your ride? - Tomcats. 264 00:15:40,028 --> 00:15:42,566 - Hornet pilots. - But of course. 265 00:15:42,740 --> 00:15:44,400 Well, then we have to play. 266 00:15:44,575 --> 00:15:46,484 - Not for drinks. - Money? 267 00:15:49,955 --> 00:15:51,070 Your boots. 268 00:15:52,958 --> 00:15:55,117 My boots against your pants. 269 00:15:56,212 --> 00:15:58,881 Add her bra and we've got a deal. 270 00:15:59,590 --> 00:16:01,169 Hey, now. 271 00:16:03,887 --> 00:16:04,919 Break. 272 00:16:05,723 --> 00:16:07,347 You feeling lucky? 273 00:16:25,577 --> 00:16:27,783 Hey, look at that. 274 00:16:38,257 --> 00:16:40,546 I just figured out who you look like, sir. 275 00:16:40,718 --> 00:16:42,627 He's an actor. He was in a medical drama. 276 00:16:42,804 --> 00:16:45,176 What was it called? 277 00:16:45,348 --> 00:16:46,379 He did that episode 278 00:16:46,558 --> 00:16:49,724 where he had to stick his hands into the patient's chest cavity 279 00:16:49,894 --> 00:16:51,519 and massage his heart. 280 00:16:52,147 --> 00:16:55,812 I can't think of his name. I had his poster on my wall. 281 00:16:55,984 --> 00:16:57,229 It's the eyes. 282 00:17:01,616 --> 00:17:04,071 What? Something wrong? 283 00:17:04,786 --> 00:17:06,280 Nope. 284 00:17:07,121 --> 00:17:10,076 You sure? Because you're not... 285 00:17:30,480 --> 00:17:33,931 Hey, Mac. Stop by for a drink? 286 00:17:35,235 --> 00:17:36,813 You know better than that. 287 00:17:37,487 --> 00:17:41,532 Where's my head? This is Lieutenant... 288 00:17:41,700 --> 00:17:42,815 Schiparelli. 289 00:17:44,536 --> 00:17:46,992 Major MacKenzie's defending Peter Judd. 290 00:17:47,164 --> 00:17:49,240 - Good evening, major. - Good evening. 291 00:17:49,416 --> 00:17:51,456 May I ask you what your duties are here, lieutenant? 292 00:17:51,627 --> 00:17:53,833 Sure, I work in the Public Affairs Office, 293 00:17:54,004 --> 00:17:55,464 and I help out the captain when I can. 294 00:17:55,632 --> 00:17:56,663 I'm sorry, 295 00:17:56,842 --> 00:17:59,000 and what would that have to do with the commander? 296 00:17:59,177 --> 00:18:02,427 - He needs help getting around? - Apparently not. 297 00:18:03,015 --> 00:18:05,340 May I ask you what you mean by that, ma'am? 298 00:18:07,311 --> 00:18:09,849 Mac, we played pool tonight. 299 00:18:10,022 --> 00:18:13,225 Beat the pants off a couple of flyers from El Toro. 300 00:18:13,400 --> 00:18:16,354 Is that what you do in your spare time, Schiparelli? Hustle Marines? 301 00:18:16,529 --> 00:18:19,648 No, ma'am, I usually prefer a challenge. 302 00:18:22,493 --> 00:18:25,946 We'll probably need a ride around 9, if that's all right with you. 303 00:18:26,123 --> 00:18:27,866 Don't you need me to drive you back, sir? 304 00:18:28,041 --> 00:18:32,620 No, I'll catch a ride with the major. I'll see you in the morning. 305 00:18:32,796 --> 00:18:34,077 Good night, lieutenant. 306 00:18:35,549 --> 00:18:37,542 It could've been, sir. 307 00:18:46,310 --> 00:18:49,893 Gee. I'm sorry, sir. I didn't know you'd be here tonight. 308 00:18:50,064 --> 00:18:51,523 It's okay, Bud. 309 00:18:51,692 --> 00:18:54,230 I bumped into Mac. Why shouldn't I bump into you tonight? 310 00:18:54,403 --> 00:18:55,981 Well, I don't think your night's over yet. 311 00:18:56,155 --> 00:18:58,278 I think you should take a look at these wind conditions 312 00:18:58,449 --> 00:19:00,572 from the day of the accident. 313 00:19:02,036 --> 00:19:06,365 No, wait, I'm sorry. That's not what I wanted to show you. 314 00:19:06,541 --> 00:19:09,411 Wait. Here it is. 315 00:19:10,420 --> 00:19:12,080 No. Where did it? 316 00:19:12,255 --> 00:19:14,331 Bud, I'm losing brain cells every second. 317 00:19:14,799 --> 00:19:17,469 Okay. Here it is, sir. 318 00:19:17,635 --> 00:19:19,545 Now, the updated convective SIGMETs 319 00:19:19,721 --> 00:19:22,806 noted area forecasts of clear air at the ridge 320 00:19:22,975 --> 00:19:24,469 with wind gusts of up to 30 knots. 321 00:19:24,644 --> 00:19:28,013 Now, since airflow is far worse on the leeward side of a ridge 322 00:19:28,189 --> 00:19:31,605 and the captain and Lieutenant Judd were ascending on the windward side, 323 00:19:31,776 --> 00:19:33,104 that meant they were caught in an... 324 00:19:33,278 --> 00:19:38,105 Updraft. Gusts on the windward side tend to force you up, not down. 325 00:19:38,283 --> 00:19:40,489 Apparently Lieutenant Judd and Captain Hochausen 326 00:19:40,660 --> 00:19:42,985 are confused what side of the mountain they were on, Bud. 327 00:19:43,622 --> 00:19:44,950 How can that be, sir? 328 00:19:45,957 --> 00:19:48,365 How, indeed, Bud? How, indeed? 329 00:19:56,010 --> 00:19:58,003 - Good morning, lieutenant. - Good morning, sir. 330 00:20:02,142 --> 00:20:05,725 - You got a minute, captain? - Yeah, have a seat. 331 00:20:07,606 --> 00:20:09,645 Can you give me a sense of the power of the downdraft 332 00:20:09,816 --> 00:20:10,979 the day of the accident? 333 00:20:11,151 --> 00:20:13,689 Well, that would be a question for Lieutenant Judd. 334 00:20:13,862 --> 00:20:15,689 You said you felt some turbulence, sir. 335 00:20:16,657 --> 00:20:19,659 - I shook a little. - How much is a little? 336 00:20:21,454 --> 00:20:23,032 Where are you going with this? 337 00:20:23,707 --> 00:20:26,577 Can you prove Lieutenant Judd was caught in a downdraft, sir? 338 00:20:26,751 --> 00:20:29,871 No more than you could prove you and I are having this conversation. 339 00:20:30,047 --> 00:20:32,253 We are a witness to each other's story. 340 00:20:32,424 --> 00:20:34,713 Well, I'm having problems with the story, captain. 341 00:20:35,093 --> 00:20:40,088 You're having problems believing me, and quite frankly, I'm resenting it. 342 00:20:40,683 --> 00:20:44,016 Captain, I can personally attest 343 00:20:44,186 --> 00:20:45,847 to the aid and support you give your men. 344 00:20:46,690 --> 00:20:49,359 But if you are helping Lieutenant Judd avoid responsibility, sir... 345 00:20:49,526 --> 00:20:50,854 The short version, commander. 346 00:20:51,028 --> 00:20:54,444 - You're protecting him. - From unfounded speculation. 347 00:20:54,615 --> 00:20:56,773 It is my job to investigate, captain. 348 00:20:59,536 --> 00:21:02,407 I have seen too many good pilots skewered 349 00:21:02,581 --> 00:21:06,365 by rulebook barons and ignorant COs. 350 00:21:07,336 --> 00:21:09,661 If you don't give a man room to make mistakes, 351 00:21:09,839 --> 00:21:11,878 you take away his ability to learn from them. 352 00:21:12,049 --> 00:21:13,378 What about consequences? 353 00:21:13,551 --> 00:21:17,003 You don't believe a man should learn the price of his mistakes? 354 00:21:19,683 --> 00:21:21,842 You remember when you almost lost your flight status 355 00:21:22,019 --> 00:21:24,095 because of the High Noon gunnery competition? 356 00:21:25,064 --> 00:21:29,560 Judge declared you were shooting inside the minimum range. 357 00:21:29,735 --> 00:21:33,899 The command was unwilling to tolerate a major safety violation. 358 00:21:34,073 --> 00:21:36,398 Until it was determined I was within range, captain. 359 00:21:36,576 --> 00:21:39,327 Until I convinced him it didn't matter. 360 00:21:40,246 --> 00:21:42,239 You were the best aviator out there. 361 00:21:43,459 --> 00:21:46,080 You deserved a second chance. 362 00:21:47,505 --> 00:21:51,419 I saved your windswept butt, commander. 363 00:21:58,975 --> 00:22:01,133 - Morning, lieutenant. - Hello, sir. 364 00:22:01,311 --> 00:22:05,355 - Thanks a lot. - No problem. Good day, sir. 365 00:22:07,692 --> 00:22:08,807 Well, you surprise me, Bud. 366 00:22:08,985 --> 00:22:11,608 I didn't think you had much faith in the lieutenant's driving. 367 00:22:11,781 --> 00:22:14,865 Well, the Tech. Pub. Library is only a mile and a half away, sir. 368 00:22:15,034 --> 00:22:18,783 And I took my contacts out before I got in. 369 00:22:18,955 --> 00:22:20,698 What were you doing at the library? 370 00:22:20,873 --> 00:22:22,700 Reading up on some aircraft-maintenance manuals 371 00:22:22,875 --> 00:22:24,785 to see if anything jumped out at me. 372 00:22:24,961 --> 00:22:28,626 Do you know there's such a thing as a G-measuring device? 373 00:22:28,798 --> 00:22:31,289 Yeah, it's a gauge on the instrument panel. 374 00:22:32,802 --> 00:22:35,424 Yes, sir, but that one can be reset by the pilots. 375 00:22:35,597 --> 00:22:39,347 What I'm talking about is a thing called a statistical accelerometer. 376 00:22:39,936 --> 00:22:42,641 Statistical accelerometer. Where have I been, Bud? 377 00:22:42,814 --> 00:22:43,845 It's a little device that... 378 00:22:44,023 --> 00:22:46,265 Yeah, the device maintenance crews put in the wheel well. 379 00:22:46,442 --> 00:22:48,898 - It keeps a record of vertical velocity. - Vertical velocity. 380 00:22:49,070 --> 00:22:51,561 This will dispel or substantiate Gerter's claim 381 00:22:51,740 --> 00:22:53,613 - that they were pulling major G's. - Major G's. 382 00:22:53,783 --> 00:22:55,326 That's exactly what I was thinking, sir. 383 00:22:55,494 --> 00:22:58,613 Good work, Bud. Great work, Bud. 384 00:22:59,998 --> 00:23:01,991 Morning, chief. How are you doing today? 385 00:23:02,167 --> 00:23:04,492 I could be richer and younger, but I have a good time, sir. 386 00:23:04,670 --> 00:23:05,998 How's it coming with the postmortem? 387 00:23:06,171 --> 00:23:08,842 Well, sir, I can tell you she crashed and burned. 388 00:23:09,008 --> 00:23:11,297 You didn't happen to find a statistical accelerometer? 389 00:23:11,469 --> 00:23:14,554 In fact, we did. You wanna take a peek, commander? 390 00:23:17,225 --> 00:23:20,808 The crew found her in a scorpion nest about a quarter mile away. 391 00:23:20,979 --> 00:23:22,853 Hell of a scorpion. 392 00:23:23,023 --> 00:23:25,692 Okay, final numbers show, 393 00:23:25,859 --> 00:23:29,608 at the time she hit the pole, she was pulling, let's see... 394 00:23:29,780 --> 00:23:31,689 ...seven G's. 395 00:23:32,533 --> 00:23:34,276 That'll suck the enamel right off your teeth. 396 00:23:34,451 --> 00:23:36,741 - Can I see that, chief? - Yes, sir. 397 00:23:36,913 --> 00:23:38,657 That would confirm Lieutenant Gerter's story, 398 00:23:38,832 --> 00:23:40,374 wouldn't it, sir? 399 00:23:42,878 --> 00:23:45,451 One for the evidence box, Bud. 400 00:23:45,631 --> 00:23:47,873 - Thanks, chief. - Commander. 401 00:23:48,050 --> 00:23:49,793 Lieutenant Judd was in a seven-G pullout. 402 00:23:49,968 --> 00:23:51,961 There's no way he was on Captain Hochausen's wing. 403 00:23:52,137 --> 00:23:54,711 Looks to me, Mac, like your guy was playing catch-up, 404 00:23:54,890 --> 00:23:56,432 grayed out, and lost control. 405 00:23:56,600 --> 00:23:57,845 Grayed out? 406 00:23:58,018 --> 00:23:59,928 Heavy G's narrow the cone of vision, ma'am. 407 00:24:00,104 --> 00:24:03,058 Without peripheral spectrum, you're flying with blinders. 408 00:24:03,232 --> 00:24:04,692 Well, that's speculation, commander. 409 00:24:04,860 --> 00:24:07,102 His RIO testified that he was hot-dogging, 410 00:24:07,279 --> 00:24:09,568 and this proves he was pulling major G's. 411 00:24:09,740 --> 00:24:12,196 - Well, what about the captain? - What about him? 412 00:24:12,368 --> 00:24:15,986 Did his plane have a statistical accelerometer? 413 00:24:19,250 --> 00:24:22,619 I'm sorry, but the device seems to be missing. 414 00:24:23,087 --> 00:24:25,578 - How could that happen? - Don't know, ma'am. 415 00:24:25,756 --> 00:24:28,082 That's an inadequate answer, Petty Officer Rivas. 416 00:24:28,259 --> 00:24:30,584 I'm inclined to agree with you, ma'am. 417 00:24:30,762 --> 00:24:34,428 I wish I could be more helpful. I'm as confused as you are. 418 00:24:34,600 --> 00:24:36,094 Maintenance personnel are the only ones 419 00:24:36,268 --> 00:24:37,727 with official access to the aircraft. 420 00:24:37,895 --> 00:24:41,264 Incorrect, Mac. You're forgetting the pilots. 421 00:24:41,440 --> 00:24:43,931 - Thanks, Rivas. - You are reaching. 422 00:24:44,110 --> 00:24:46,731 There's no way Lieutenant Judd could've tampered with the evidence. 423 00:24:46,904 --> 00:24:48,564 - Did I say...? - I think the major's right. 424 00:24:48,740 --> 00:24:50,234 - The fact is... - I think the captain... 425 00:24:50,408 --> 00:24:51,783 - Lieutenant. - Yes, sir? 426 00:24:51,951 --> 00:24:53,944 Do you mind if I talk while you interrupt? 427 00:24:54,579 --> 00:24:57,782 - Sorry, sir. - Now, Bud, I think you and I concur. 428 00:24:57,957 --> 00:25:01,707 It is conceivable that the Hawk, knowing he was pulling less G's, 429 00:25:01,879 --> 00:25:05,462 took his own statistical accelerometer to protect his wingman. 430 00:25:06,300 --> 00:25:08,507 But if it's missing, we can't substantiate that. 431 00:25:10,305 --> 00:25:11,965 Yes, we can. 432 00:25:12,140 --> 00:25:13,468 Do you wanna bring me up to speed? 433 00:25:13,641 --> 00:25:16,808 Well, I don't know if you wanna go this fast, Mac. 434 00:25:24,986 --> 00:25:27,774 This is a hell of a way to waste taxpayer dollars. 435 00:25:27,948 --> 00:25:30,274 We want an exact duplicate of the strike exercise 436 00:25:30,451 --> 00:25:31,910 on the day of the accident. 437 00:25:32,078 --> 00:25:33,987 Wind conditions won't duplicate. 438 00:25:34,581 --> 00:25:38,709 - Let's do it anyway. - Your call, commander. 439 00:25:41,421 --> 00:25:42,915 Mac, if you're not feeling up to it, 440 00:25:43,089 --> 00:25:45,877 it's not too late to have someone more experienced put in the back seat. 441 00:25:46,051 --> 00:25:48,542 Are you suggesting I can't handle this? 442 00:25:49,012 --> 00:25:52,262 Don't "semper fi" me on this one, Mac. She's no biplane. 443 00:25:52,432 --> 00:25:55,552 They put me through the drill. I know what buttons to push. 444 00:25:55,727 --> 00:25:59,014 Okay. As long as they're not mine. 445 00:26:12,454 --> 00:26:13,533 Hey, Mac, how you doing? 446 00:26:17,543 --> 00:26:20,378 - Mac? - Yeah? 447 00:26:20,546 --> 00:26:23,215 - Are you all right? - Yeah. 448 00:26:23,382 --> 00:26:26,383 - You sure? - Yeah. 449 00:26:26,552 --> 00:26:28,842 Two, this is the lead. I'm popping up. 450 00:26:29,014 --> 00:26:30,212 Roll in to the left. 451 00:26:30,849 --> 00:26:33,554 - Target in sight. - Roger, One. 452 00:26:39,316 --> 00:26:42,768 Scorer noted 10 feet at 9 o'clock. 453 00:26:52,413 --> 00:26:54,240 Bull's-eye. I'm done. 454 00:27:05,469 --> 00:27:06,963 We're not gonna make it. 455 00:27:15,813 --> 00:27:18,185 How was it for you, Mac? 456 00:27:22,445 --> 00:27:24,439 Just cleared it, didn't you? 457 00:27:25,157 --> 00:27:27,446 - That would be correct. - Yeah. 458 00:27:27,618 --> 00:27:30,192 Sudden downdraft, you would've popped that pole. 459 00:27:30,830 --> 00:27:31,861 Looks that way. 460 00:27:32,039 --> 00:27:35,740 Listen, I wanna let this go and put it behind us, okay? 461 00:27:35,918 --> 00:27:38,160 Let's take them in. 462 00:28:05,408 --> 00:28:07,152 Which one of those landings should I count? 463 00:28:07,327 --> 00:28:08,951 Now, that I didn't expect. 464 00:28:09,120 --> 00:28:11,658 As I've been saying, we all make our share of mistakes. 465 00:28:11,831 --> 00:28:13,990 It's called being human. 466 00:28:14,167 --> 00:28:16,658 Well, I'm gonna drain a draught. Anybody wanna join me? 467 00:28:16,837 --> 00:28:19,672 No, I better stay with the major, cap. You go on. 468 00:28:19,840 --> 00:28:22,711 - How you feeling, major? - Lighter. 469 00:28:26,014 --> 00:28:29,714 I apologise for all the flying jokes I ever made. 470 00:28:29,893 --> 00:28:32,182 How many G's was that? Twelve million? 471 00:28:32,354 --> 00:28:34,014 Seven G's. 472 00:28:34,189 --> 00:28:37,024 Lieutenant Judd was following his leader over the ridge. 473 00:28:37,192 --> 00:28:41,024 - What are you talking about? - Captain had to pull seven to clear it. 474 00:28:41,196 --> 00:28:43,521 He never specified his G-count when I questioned him. 475 00:28:43,991 --> 00:28:47,027 The Hawk didn't steal the statistical accelerometer to protect Judd. 476 00:28:47,202 --> 00:28:49,529 He did it to divert attention from himself. 477 00:28:49,706 --> 00:28:52,031 - What? - And he almost got away with it too. 478 00:28:52,209 --> 00:28:54,367 - You're losing me. - I probably would've overlooked it 479 00:28:54,544 --> 00:28:55,920 if he hadn't landed high. 480 00:28:56,088 --> 00:29:00,548 That's a mistake reserved for rookies or veterans with diminishing skills. 481 00:29:00,717 --> 00:29:01,749 And? 482 00:29:01,927 --> 00:29:04,050 If a young buck like Gerter passes out at seven G's, 483 00:29:04,221 --> 00:29:06,510 what do you think that'll do to a man 20 years his senior? 484 00:29:06,682 --> 00:29:10,181 - Yeah, but he was okay up there. - Until touchdown. 485 00:29:10,352 --> 00:29:12,890 The captain's vulnerable to mistakes. 486 00:29:13,063 --> 00:29:16,314 The kind of mistakes that cause one to misjudge landings 487 00:29:16,484 --> 00:29:18,109 and the height of telephone lines. 488 00:29:18,278 --> 00:29:20,235 Are you saying that he led Lieutenant Judd 489 00:29:20,405 --> 00:29:22,612 into that pole? 490 00:29:25,911 --> 00:29:27,738 Come on, let's sit down. 491 00:29:30,916 --> 00:29:32,825 Put your head between your legs and breathe deep. 492 00:29:33,002 --> 00:29:34,200 It'll pass in a couple minutes. 493 00:29:34,378 --> 00:29:36,750 That is what you're saying. That's incredible. 494 00:29:36,922 --> 00:29:39,045 Your investigation just changed from wingman to leader. 495 00:29:39,216 --> 00:29:42,087 That... That would put us on the same side, Harm. 496 00:29:42,762 --> 00:29:44,090 Where are you going? 497 00:29:44,764 --> 00:29:47,137 To test my theory. 498 00:30:05,119 --> 00:30:06,946 Take a stroll? 499 00:30:10,959 --> 00:30:12,536 You spend a lot of time with the captain... 500 00:30:12,710 --> 00:30:13,991 I shouldn't have kissed you, sir. 501 00:30:14,170 --> 00:30:16,330 It was a teenage stunt, incredibly stupid. 502 00:30:16,507 --> 00:30:18,915 There was no excuse for it, and I'm so mad at myself because... 503 00:30:19,093 --> 00:30:20,552 Lieutenant. 504 00:30:20,720 --> 00:30:24,385 You seized the moment. That's why you're an officer. 505 00:30:27,477 --> 00:30:29,386 Now, what can you tell me about Captain Hochausen 506 00:30:29,562 --> 00:30:31,638 that might help me with my investigation? 507 00:30:31,814 --> 00:30:33,641 Like what, sir? 508 00:30:33,817 --> 00:30:36,901 Is he having problems with mental alertness? 509 00:30:37,070 --> 00:30:39,146 - No, sir. - What about sleep? 510 00:30:39,322 --> 00:30:41,398 Is he getting enough? Does he appear fatigued? 511 00:30:42,492 --> 00:30:46,705 - No, sir. - Any problems with his eyesight? 512 00:30:51,377 --> 00:30:52,955 Lieutenant. 513 00:30:54,589 --> 00:30:56,249 Sir, the captain knows what he's doing. 514 00:30:56,424 --> 00:30:58,417 Yeah, but can he see what he's doing up there? 515 00:30:58,593 --> 00:31:00,586 If you take him out of a plane, he'll die. 516 00:31:00,762 --> 00:31:05,056 He may die if I don't take him out. He may take a couple people with him. 517 00:31:05,225 --> 00:31:09,353 Now, specifically, lieutenant, what do you know? 518 00:31:10,480 --> 00:31:13,851 Well, sir, between you and me... 519 00:31:14,027 --> 00:31:17,811 - For the record. - Sir, you're not making this easy. 520 00:31:20,742 --> 00:31:24,111 I think the captain cheats on his eye exam. 521 00:31:24,663 --> 00:31:28,198 - He's been doing it the last few years. - He told you this? 522 00:31:28,375 --> 00:31:31,542 No, I overheard him on the phone with another senior aviator. 523 00:31:31,712 --> 00:31:35,128 They... They trade techniques on how to pass the tests. 524 00:31:35,299 --> 00:31:37,042 - Like what? - I don't know. 525 00:31:37,217 --> 00:31:39,969 I just get bits and pieces. If you think this has anything to do... 526 00:31:40,138 --> 00:31:43,223 Thank you, lieutenant. I appreciate your candour. 527 00:31:50,566 --> 00:31:52,357 What do you want to talk to a gimp retiree for? 528 00:31:53,735 --> 00:31:55,064 Is your life that uninteresting? 529 00:31:55,237 --> 00:31:57,906 - How's the new hip, sir? - Indestructible. 530 00:31:58,073 --> 00:32:01,489 It's the flesh and bone around them that's disintegrating. 531 00:32:01,911 --> 00:32:04,034 - Cognac? - No, thank you, admiral. 532 00:32:04,205 --> 00:32:06,078 Well, I'm not gonna ask if you mind if I indulge, 533 00:32:06,248 --> 00:32:08,741 because frankly, I don't give a damn. 534 00:32:11,129 --> 00:32:14,629 - How long's it been? - Since I graduated flight school, sir. 535 00:32:16,427 --> 00:32:18,752 Bet you thought you'd be landing on my gravesite. 536 00:32:19,513 --> 00:32:22,882 It is my personal belief, admiral, that you will outlast us all. 537 00:32:23,976 --> 00:32:25,601 Prosit. 538 00:32:30,149 --> 00:32:33,435 Having fun in Washington? Are you jigging and "JAG-ing"? 539 00:32:33,611 --> 00:32:37,111 - Well, it's stimulating, sir. - What about your old man? 540 00:32:37,282 --> 00:32:39,275 Getting closer to finding out what happened to him? 541 00:32:39,451 --> 00:32:43,366 Or are those stiffs on the hill still running you around? 542 00:32:43,539 --> 00:32:45,745 I have some new leads. 543 00:32:50,671 --> 00:32:55,168 Here's to the Hammer, wherever he may be. 544 00:32:58,638 --> 00:33:01,307 So why am I talking to you, Harmon Rabb? 545 00:33:02,600 --> 00:33:05,305 - You flew into your 50s, right? - One of the few. 546 00:33:05,479 --> 00:33:07,271 You ever have any problems with your eyesight? 547 00:33:07,440 --> 00:33:11,438 I didn't. The base optometrist failed to agree. 548 00:33:12,570 --> 00:33:14,942 You ever fudge an eye exam? 549 00:33:15,114 --> 00:33:16,609 Are your peepers going? 550 00:33:17,158 --> 00:33:20,823 - No, sir. I'm investigating a crash. - I know about it. 551 00:33:21,913 --> 00:33:23,906 Terrible thing. 552 00:33:24,332 --> 00:33:26,657 No, commander, I did not. 553 00:33:27,377 --> 00:33:28,492 Know anyone who did? 554 00:33:30,255 --> 00:33:32,331 Well, it's been known to be done. 555 00:33:32,507 --> 00:33:35,295 The majority step down when it's time. 556 00:33:35,470 --> 00:33:37,628 What do you know about the techniques used? 557 00:33:40,308 --> 00:33:42,633 It's about Gary Hochausen, isn't it? 558 00:33:44,020 --> 00:33:45,680 Yes, sir. 559 00:33:47,482 --> 00:33:48,513 Good man. 560 00:33:50,026 --> 00:33:53,858 - A friend. - Two civilians died, admiral. 561 00:33:57,993 --> 00:34:01,196 Okay, go again. All right, not bad. Bring the heat now. 562 00:34:01,371 --> 00:34:05,750 Come on. Come on. Now, watch it. There you go. 563 00:34:05,919 --> 00:34:08,374 Let the old man show you. Come on. 564 00:34:10,215 --> 00:34:14,165 Harm. What, are you joining us for dinner? 565 00:34:14,594 --> 00:34:16,254 Can we have a word in private, captain? 566 00:34:16,430 --> 00:34:19,181 - Is that a no? - This is official, sir. 567 00:34:19,349 --> 00:34:21,675 Okay. Yeah. 568 00:34:23,187 --> 00:34:25,310 It is my personal belief that you are now, 569 00:34:25,481 --> 00:34:27,224 and were at the time of the training accident, 570 00:34:27,399 --> 00:34:30,436 physically unsuitable to be flying Category 1. 571 00:34:30,611 --> 00:34:33,530 What are you talking about? I'm in better shape than my trainees. 572 00:34:33,698 --> 00:34:35,442 I didn't come here to argue with you, captain. 573 00:34:35,617 --> 00:34:38,784 I came here to tell you that this makes you personally culpable 574 00:34:38,954 --> 00:34:41,575 in the accidental deaths of Melanie and Joshua Lanier. 575 00:34:41,999 --> 00:34:44,454 Now, if you cooperate, I can talk to Admiral Locksley. 576 00:34:44,626 --> 00:34:47,414 He'll support your resignation and you can escape public humili... 577 00:34:47,588 --> 00:34:49,746 Dump the attitude and get the hell out of my shorts. 578 00:34:49,924 --> 00:34:53,127 - What is this crap? - Gary, I need you to trust me on this. 579 00:34:53,302 --> 00:34:56,422 You wanna kick my ass into oblivion. Why am I even talking to you? 580 00:34:56,597 --> 00:34:58,969 Because you're in deep trouble and I'm trying to help. 581 00:34:59,141 --> 00:35:01,764 - Let me explain how that works. - Don't try to exploit my loyalty. 582 00:35:01,937 --> 00:35:04,262 - I'm not Lieutenant Judd. - No, you definitely are not. 583 00:35:04,440 --> 00:35:06,563 Yeah, you convinced him he could take the fall 584 00:35:06,734 --> 00:35:08,607 and not jeopardise his career. 585 00:35:08,777 --> 00:35:10,058 And then you covered your tracks 586 00:35:10,237 --> 00:35:12,111 by stealing the statistical accelerometer 587 00:35:12,281 --> 00:35:14,238 from your own aircraft. 588 00:35:14,408 --> 00:35:16,282 What the hell happened to you, captain? 589 00:35:16,452 --> 00:35:18,610 You were the most squared-away officer I ever met. 590 00:35:18,788 --> 00:35:21,493 What changed that would cause you to place your flight status 591 00:35:21,666 --> 00:35:22,946 above your principles? 592 00:35:23,126 --> 00:35:25,498 Nothing changed. 593 00:35:26,671 --> 00:35:27,751 Sorry. 594 00:35:34,555 --> 00:35:39,431 I haven't lost a skill, an instinct or a millisecond off my reaction time. 595 00:35:39,602 --> 00:35:41,310 I know how hard it is to give it up, captain. 596 00:35:41,479 --> 00:35:45,097 - I've been there. - I don't have to give anything up. 597 00:35:45,274 --> 00:35:47,267 I'm every damn bit as good as I've ever been, 598 00:35:47,443 --> 00:35:51,393 and I could do it with my eyes closed and my stick between my toes. 599 00:35:51,573 --> 00:35:54,194 We all have our limitations, sir, even you. 600 00:35:55,118 --> 00:35:57,361 Well, that's the difference between you and me, commander. 601 00:35:57,538 --> 00:36:00,290 I overcame mine. I'm still in the air. 602 00:36:00,458 --> 00:36:03,328 And what if that were your wife and child in that car? 603 00:36:07,924 --> 00:36:12,004 You do what you have to do. My story stands. 604 00:36:28,696 --> 00:36:32,564 - Your handiwork, lieutenant? - I don't have to speak to you, sir. 605 00:36:32,742 --> 00:36:35,862 That's okay. I'll do the talking. 606 00:36:36,621 --> 00:36:38,910 I'd like to tell you a story. 607 00:36:39,958 --> 00:36:41,156 It's about a young aviator 608 00:36:41,334 --> 00:36:43,707 who was mentored by a senior instructor. 609 00:36:44,463 --> 00:36:47,333 This mentor liked this young man very much, 610 00:36:47,507 --> 00:36:51,719 so much so that he covered for the aviator's occasional mistakes. 611 00:36:51,887 --> 00:36:52,918 It came to pass, however, 612 00:36:53,098 --> 00:36:55,767 that the mentor himself made a mistake. 613 00:36:55,934 --> 00:36:59,303 So he went to his protégé and he asked him to return the favour. 614 00:36:59,479 --> 00:37:01,686 The problem was, it was a big mistake. 615 00:37:01,857 --> 00:37:03,730 People died. 616 00:37:04,109 --> 00:37:06,896 The question for the aviator now was: 617 00:37:07,070 --> 00:37:09,608 Should he stand by the man who stood by him, 618 00:37:10,699 --> 00:37:13,700 or should he do what he felt was right in his heart? 619 00:37:14,703 --> 00:37:16,447 Do you know who I'm talking about, lieutenant? 620 00:37:16,622 --> 00:37:19,706 - No, sir. - I'm talking about myself. 621 00:37:20,376 --> 00:37:24,754 And I've made my decision. Care to know what it is? 622 00:37:25,590 --> 00:37:28,426 Ted Lanier deserves to know the truth about the death of his family. 623 00:37:28,594 --> 00:37:33,932 I owe him that as a human being, as a representative of my country, 624 00:37:34,099 --> 00:37:38,263 and as a man who hopes to one day have a wife and child of his own. 625 00:37:38,437 --> 00:37:40,097 You can relate to that, can't you? 626 00:37:41,190 --> 00:37:43,942 Excuse me, sir. I have to use the head. 627 00:37:53,662 --> 00:37:56,829 - You wanted to see me, major? - At ease. 628 00:37:58,542 --> 00:38:01,294 Lieutenant, I think it's time we patched things up. 629 00:38:01,796 --> 00:38:03,788 I'd like that, ma'am. 630 00:38:04,340 --> 00:38:06,131 Admiral Locksley's decided to send the charges 631 00:38:06,300 --> 00:38:08,044 to an Article 32 hearing. 632 00:38:08,219 --> 00:38:10,591 How does that involve me? 633 00:38:10,763 --> 00:38:12,044 The commander has informed me 634 00:38:12,223 --> 00:38:14,844 that you have possible incriminating evidence 635 00:38:15,018 --> 00:38:17,057 involving Captain Hochausen. 636 00:38:17,228 --> 00:38:18,307 Sorry, lieutenant. 637 00:38:18,480 --> 00:38:22,561 I'm obligated to reveal new information to opposing counsel. 638 00:38:23,611 --> 00:38:26,316 You want me to testify against my mentor? 639 00:38:26,489 --> 00:38:29,656 If it means clearing Lieutenant Judd of sole responsibility, yes. 640 00:38:31,411 --> 00:38:32,988 If it wasn't for Captain Hochausen... 641 00:38:33,162 --> 00:38:36,496 This is bigger than your relationship with the captain, lieutenant. 642 00:38:37,292 --> 00:38:40,661 Pardon me, sir, but aren't you speaking for yourself? 643 00:38:41,546 --> 00:38:45,674 There's a difference between loyalty and being indebted to someone. 644 00:38:45,842 --> 00:38:49,046 The captain would have us believe they're one and the same. 645 00:38:49,222 --> 00:38:51,298 Permission to speak freely, sir? 646 00:38:53,142 --> 00:38:55,016 This sucks. 647 00:39:02,235 --> 00:39:04,477 At that point, a severe downdraft swept under my fuselage 648 00:39:04,654 --> 00:39:06,196 and caught Lieutenant Judd's Tomcat, 649 00:39:06,364 --> 00:39:08,523 which dropped approximately ten metres, 650 00:39:08,700 --> 00:39:12,698 causing it to hit the telephone pole at the western edge of the ridge. 651 00:39:13,664 --> 00:39:14,695 Let the record reflect 652 00:39:14,873 --> 00:39:18,872 that I am handing the witness Exhibit 1, 653 00:39:19,045 --> 00:39:20,374 a report from Base Weather Control 654 00:39:20,547 --> 00:39:22,705 stating turbulence was on the eastern side of the ridge. 655 00:39:22,882 --> 00:39:25,373 The western, or windward, side was not considered hazardous 656 00:39:25,552 --> 00:39:28,043 to even private, let alone supersonic, aircraft. 657 00:39:28,221 --> 00:39:31,425 Weather Control was not flying with us, commander. 658 00:39:32,017 --> 00:39:34,852 Are you suggesting the downdraft was undetectable, captain? 659 00:39:35,020 --> 00:39:37,725 By electronic instrumentation. 660 00:39:38,106 --> 00:39:40,894 You mean like a phantom wind, captain? 661 00:39:41,068 --> 00:39:42,610 No, it was quite real. 662 00:39:42,778 --> 00:39:45,151 Sir, isn't Lieutenant Judd using this wind 663 00:39:45,323 --> 00:39:47,649 to avoid a charge of pilot error? 664 00:39:47,826 --> 00:39:51,871 It wasn't pilot error, it was a downdraft, magnified by my weight turbulence. 665 00:39:52,039 --> 00:39:53,070 I could sense it. 666 00:39:54,041 --> 00:39:55,535 It was there. 667 00:40:00,422 --> 00:40:01,585 If the prosecution is finished, 668 00:40:01,757 --> 00:40:03,417 the defence would like to call to the stand 669 00:40:03,592 --> 00:40:04,967 Lieutenant Tina Schiparelli. 670 00:40:17,357 --> 00:40:19,397 The prosecution is not yet finished, counsellor. 671 00:40:22,780 --> 00:40:25,615 Captain, I'd like to discuss those senses. 672 00:40:26,992 --> 00:40:28,617 - Isn't it true, sir...? - What's going on? 673 00:40:28,786 --> 00:40:31,953 - That on the day of the accident, your diminished depth perception 674 00:40:32,123 --> 00:40:35,658 caused you to lead Lieutenant Judd to a point too close to the ridge, 675 00:40:35,835 --> 00:40:38,326 and that it was this action, not the wind conditions, 676 00:40:38,504 --> 00:40:40,296 which caused him to have neither the time 677 00:40:40,465 --> 00:40:44,084 nor the space he needed to avoid striking the top of the telephone pole? 678 00:40:44,261 --> 00:40:46,966 No, commander, that is not true. 679 00:40:47,139 --> 00:40:50,508 Let the record reflect that I am submitting Exhibit 2, 680 00:40:50,684 --> 00:40:53,804 a stipulation of fact, signed by myself and Major MacKenzie, 681 00:40:53,980 --> 00:40:56,056 stating that on the day of the flight re-creation, 682 00:40:56,232 --> 00:40:59,186 Captain Hochausen seriously misjudged his landing. 683 00:40:59,360 --> 00:41:01,768 - You've never done that, commander? - Yes, sir, I have. 684 00:41:01,946 --> 00:41:04,520 And as a result, I no longer fly at night. 685 00:41:05,742 --> 00:41:07,900 Captain, what is the general visual response 686 00:41:08,077 --> 00:41:10,201 to heavy G-forces? 687 00:41:10,372 --> 00:41:13,824 The cone of vision is narrowed. 688 00:41:14,001 --> 00:41:15,164 Peripherals are reduced. 689 00:41:15,711 --> 00:41:18,333 Is this why all pilots undergo such rigorous eye exams? 690 00:41:18,506 --> 00:41:21,957 - It is. - What is your vision, captain? 691 00:41:22,135 --> 00:41:23,629 Twenty-twenty. 692 00:41:23,803 --> 00:41:28,798 Are you familiar with a technique called the deep squeeze? 693 00:41:29,309 --> 00:41:30,340 I am not. 694 00:41:30,518 --> 00:41:33,769 Apparently, if you squeeze your eyes with your lids shut, 695 00:41:33,938 --> 00:41:36,346 it momentarily changes the shape of the eyeball. 696 00:41:36,524 --> 00:41:38,399 It gives you one second of twenty-twenty vision, 697 00:41:38,569 --> 00:41:40,942 enough time to read an eye chart. 698 00:41:41,114 --> 00:41:44,317 Are you familiar with the technique now that I've described it, captain? 699 00:41:44,492 --> 00:41:45,523 No. 700 00:41:45,702 --> 00:41:48,738 I'm told some senior aviators use it to pass their eye exams. 701 00:41:48,913 --> 00:41:49,993 None that I know of. 702 00:41:50,165 --> 00:41:55,206 Let the record reflect that I am... standing on a line 703 00:41:55,378 --> 00:41:57,205 previously marked by the base ophthalmologist. 704 00:41:59,382 --> 00:42:01,043 This is a common eye chart, captain. 705 00:42:01,218 --> 00:42:04,338 - I know what it is. - Please read the fifth line for me, sir. 706 00:42:05,722 --> 00:42:07,716 These are not clinical conditions. 707 00:42:07,892 --> 00:42:10,929 The doctors assured me they're sufficient, captain. Please. 708 00:42:11,855 --> 00:42:14,061 "F, Z, B, D, E." 709 00:42:14,899 --> 00:42:17,391 Very good, sir. Next two lines. 710 00:42:17,569 --> 00:42:23,109 "H, O, F, L, C, T, A, P, E, O, T, F, Q." 711 00:42:23,283 --> 00:42:24,908 And now the twenty-twenty line? 712 00:42:25,077 --> 00:42:28,742 "T, Z, V, E, C, L, G, N." 713 00:42:28,914 --> 00:42:31,452 There's another technique I haven't yet mentioned. 714 00:42:31,625 --> 00:42:33,748 Since these eye charts are relatively uniform, 715 00:42:33,919 --> 00:42:37,254 the individual simply memorizes them. 716 00:42:47,309 --> 00:42:49,634 Read the line again, captain. 717 00:42:58,779 --> 00:43:00,321 Please. 718 00:43:01,490 --> 00:43:05,952 "I, F, L, Y, N, A, V, Y." 719 00:43:07,581 --> 00:43:10,617 The line was altered, captain. 720 00:43:13,128 --> 00:43:14,788 I submit to the convening authority 721 00:43:14,964 --> 00:43:19,092 that Captain Gary Hochausen was unable to properly determine 722 00:43:19,260 --> 00:43:21,502 the correct range of the oncoming ridge, 723 00:43:22,555 --> 00:43:25,093 endangering his wingman in the process, 724 00:43:25,725 --> 00:43:29,509 and inadvertently causing the deaths of Melanie and Joshua Lanier. 725 00:43:43,661 --> 00:43:45,570 Unusual prosecutorial approach, commander. 726 00:43:45,746 --> 00:43:48,783 - I couldn't do it to her, Mac. - She agreed to testify. 727 00:43:48,958 --> 00:43:52,410 Yeah, it would've been like putting a knife in the hand of Brutus. 728 00:43:52,587 --> 00:43:54,793 So you stabbed him yourself? 729 00:43:54,964 --> 00:43:57,253 I would have preferred to do it my way. 730 00:43:57,425 --> 00:44:01,009 Well, we both lost, Mac. Lieutenant Judd lied. 731 00:44:01,180 --> 00:44:06,056 - He was manipulated. - He's still facing disciplinary action. 732 00:44:07,603 --> 00:44:11,601 - Good day for flying. - Or thinking. 733 00:44:12,567 --> 00:44:14,358 You torpedoed me, commander. 734 00:44:14,861 --> 00:44:17,019 We have to do what we have to do, captain, 735 00:44:17,197 --> 00:44:19,070 in combat and in life. 736 00:44:21,201 --> 00:44:25,033 - Who fed you that load? - You did, first time I met you. 737 00:44:33,881 --> 00:44:36,337 Well, at least I went down in a dogfight. 738 00:44:39,637 --> 00:44:42,307 I know this changes things, captain. 739 00:44:42,891 --> 00:44:45,560 Doesn't mean that one day we can't mend fences. 740 00:44:47,854 --> 00:44:49,681 Yes, it does.