1 00:00:07,064 --> 00:00:09,389 Will this do, Mrs. Holst? 2 00:00:17,701 --> 00:00:19,693 Unzip me. 3 00:00:24,999 --> 00:00:26,956 What happened here? 4 00:00:27,669 --> 00:00:28,700 Nothing. 5 00:00:29,837 --> 00:00:31,332 Chief Holst did this, didn't he? 6 00:00:32,340 --> 00:00:34,832 Let's not talk about my husband. 7 00:00:35,010 --> 00:00:36,588 Where are you going? 8 00:00:37,554 --> 00:00:39,463 For a swim, silly. 9 00:00:39,640 --> 00:00:42,676 Come on. Or are you all talk? 10 00:00:54,071 --> 00:00:56,776 Come on! The water's warm! 11 00:00:56,949 --> 00:00:58,823 Come on! 12 00:01:01,287 --> 00:01:03,777 What's taking you so long? 13 00:01:03,956 --> 00:01:06,363 I wanna play! 14 00:01:13,675 --> 00:01:15,133 Rob? 15 00:01:15,301 --> 00:01:17,044 Rob! 16 00:01:29,858 --> 00:01:32,645 Following in his father's footsteps as a naval aviator, 17 00:01:32,819 --> 00:01:34,895 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 18 00:01:35,071 --> 00:01:37,278 Suffered a crash while landing his Tomcat 19 00:01:37,449 --> 00:01:40,070 on a storm-tossed carrier at sea. 20 00:01:40,243 --> 00:01:41,785 Diagnosed with night blindness, 21 00:01:41,953 --> 00:01:44,954 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 22 00:01:45,123 --> 00:01:49,417 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 23 00:01:49,586 --> 00:01:52,373 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 24 00:01:52,548 --> 00:01:54,670 he now fights in and out of the courtroom 25 00:01:54,841 --> 00:02:00,630 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 26 00:02:55,737 --> 00:02:58,857 - Enter. - You wanted to see me, judge? 27 00:02:59,033 --> 00:03:01,784 Are you still working on securing Liz Holst's testimony, commander? 28 00:03:01,952 --> 00:03:05,997 Well, actually, I'm still working on getting her to talk to me, judge. 29 00:03:06,165 --> 00:03:07,540 You have a couple of extra days. 30 00:03:09,126 --> 00:03:11,830 Her husband has just discharged his designated counsel. 31 00:03:12,004 --> 00:03:14,126 - Again? - I've allowed it under the condition 32 00:03:14,297 --> 00:03:15,792 that this is the last time. 33 00:03:15,966 --> 00:03:18,043 Forgive me, sir, but don't you consider this a ploy 34 00:03:18,219 --> 00:03:19,927 by Chief Holst to delay the trial? 35 00:03:20,096 --> 00:03:25,256 Whatever his reasons, he has a list of three military lawyers, all women. 36 00:03:25,434 --> 00:03:26,893 That's not surprising. 37 00:03:27,061 --> 00:03:30,097 Wife batterers like to hide behind the skirts of female attorneys. 38 00:03:30,272 --> 00:03:32,395 Sir, you know how heavy my caseload is here. 39 00:03:32,566 --> 00:03:34,274 If I have to commute to Norfolk... 40 00:03:34,443 --> 00:03:36,686 What can I say, major? You're on top of a short list. 41 00:03:36,863 --> 00:03:40,481 With all due respect, sir, should we be indulging this man? 42 00:03:41,242 --> 00:03:43,199 Chief Holst is accused of capital murder. 43 00:03:43,369 --> 00:03:45,161 I'd rather err on the side of indulgence. 44 00:03:45,330 --> 00:03:46,824 Sorry, major, he's yours. 45 00:03:46,998 --> 00:03:50,082 Take Mr. Roberts. You're gonna have to play catch up. 46 00:03:51,711 --> 00:03:53,289 105, 106? 47 00:03:56,174 --> 00:03:57,206 Where's 105-A? 48 00:03:57,384 --> 00:04:00,053 It's the gear locker around the corner, sir. 49 00:04:00,220 --> 00:04:02,378 Harriet? Ensign Sims. 50 00:04:02,556 --> 00:04:05,047 I was gonna come see you as soon as I got my office together. 51 00:04:05,225 --> 00:04:07,431 Good news. We'll be seeing each other a lot. 52 00:04:07,602 --> 00:04:10,175 Legal Services requested help from the Public Affairs Office. 53 00:04:10,355 --> 00:04:13,226 I guess a capital murder case requires a lot of work. 54 00:04:13,400 --> 00:04:15,393 - Let me help you with this. - I got it, thanks. 55 00:04:15,569 --> 00:04:16,732 Don't be silly. 56 00:04:16,904 --> 00:04:19,774 Anyway, it'll give me some insight into what you do. 57 00:04:19,948 --> 00:04:21,443 - Really? - Yeah. 58 00:04:21,617 --> 00:04:24,024 I saw Commander Rabb was assigned to prosecute the case, 59 00:04:24,203 --> 00:04:25,234 so I volunteered to help. 60 00:04:25,412 --> 00:04:27,452 - Isn't that great? - Yeah. 61 00:04:27,623 --> 00:04:29,912 Well, at first, I thought you weren't coming. 62 00:04:30,084 --> 00:04:31,578 Well, I'm not. I mean, I am. 63 00:04:31,753 --> 00:04:34,422 But I'm working with Major MacKenzie and we're defending the case 64 00:04:34,589 --> 00:04:35,964 against Commander Rabb. 65 00:04:37,592 --> 00:04:39,251 Well, I'll still get to see you, won't I? 66 00:04:39,427 --> 00:04:40,589 Yeah, I guess. 67 00:04:40,761 --> 00:04:42,469 We just can't talk about the case. 68 00:04:42,638 --> 00:04:44,714 I don't need to talk about the case. 69 00:04:44,890 --> 00:04:46,135 Would you like to go to lunch? 70 00:04:46,308 --> 00:04:48,931 I gotta meet Major MacKenzie at the brig. 71 00:04:50,271 --> 00:04:51,600 You did not hear that. 72 00:04:53,441 --> 00:04:57,770 Oh, my goodness. The admiral sent Sarah MacKenzie. 73 00:04:58,154 --> 00:04:59,529 Why, are you nervous already? 74 00:04:59,697 --> 00:05:00,895 Now, why would I be nervous? 75 00:05:01,074 --> 00:05:02,817 Well, you know, I have beaten you before. 76 00:05:02,992 --> 00:05:07,038 - Doesn't count. I dropped that case. - Yeah, you keep dreaming, fly boy. 77 00:05:07,206 --> 00:05:09,328 What's going on, anyway? You don't check in with me. 78 00:05:09,499 --> 00:05:11,990 You sent Bud to collect disclosure documents. 79 00:05:12,169 --> 00:05:14,126 - Everything's there, I hope. - Clearly indexed, 80 00:05:14,296 --> 00:05:16,621 although I'm still working on a statement from Mrs. Holst. 81 00:05:16,798 --> 00:05:18,292 Oh, she gave a statement. 82 00:05:18,466 --> 00:05:20,957 - Not about her husband's whereabouts. - Spousal privilege. 83 00:05:21,136 --> 00:05:23,758 Silence speaks volumes, Mac. She's scared. 84 00:05:23,931 --> 00:05:26,256 Yeah, don't try your head games on me, Harm. 85 00:05:26,434 --> 00:05:27,809 They're not gonna work this time. 86 00:05:27,977 --> 00:05:31,180 Hey, I'm on the level. I'll give you whatever I get. 87 00:05:31,355 --> 00:05:33,513 - What are you looking for, anyway? - The brig. 88 00:05:33,691 --> 00:05:35,315 Three buildings down to your left. 89 00:05:35,484 --> 00:05:37,477 But it's quicker if you cut through Operations. 90 00:05:44,535 --> 00:05:46,327 Thank you, sergeant. 91 00:05:47,163 --> 00:05:51,161 CPO Holst, I'm Major MacKenzie, your new and final attorney. 92 00:05:51,334 --> 00:05:54,251 Nice to meet you, major. 93 00:05:54,420 --> 00:05:56,294 Looks like I chose well. 94 00:05:57,506 --> 00:06:01,339 You didn't choose, chief. The judge advocate general did. 95 00:06:01,511 --> 00:06:03,670 Either way, I got what I wanted. 96 00:06:03,847 --> 00:06:05,175 And what's that? 97 00:06:05,348 --> 00:06:07,804 A good-looking female lawyer. 98 00:06:09,185 --> 00:06:11,427 To help with this abuse nonsense, ma'am. 99 00:06:11,604 --> 00:06:14,142 Are you saying you never hit your wife? 100 00:06:15,066 --> 00:06:20,227 I hit her. I just didn't abuse her, major. 101 00:06:20,406 --> 00:06:22,731 Those other stiffs couldn't even get it excluded. 102 00:06:22,908 --> 00:06:24,865 Well, neither can I. It goes to motive. 103 00:06:25,702 --> 00:06:26,947 So they say. 104 00:06:27,120 --> 00:06:30,536 Well, I'm better off with a girl on my side. 105 00:06:31,792 --> 00:06:33,202 I'm not a girl, chief. 106 00:06:33,376 --> 00:06:35,369 And if you're better off at all, CPO Holst, 107 00:06:35,546 --> 00:06:38,167 it's because I'm a good attorney. 108 00:06:38,549 --> 00:06:40,043 Please sit down. 109 00:06:40,718 --> 00:06:42,378 I'd rather stand, ma'am. 110 00:06:42,553 --> 00:06:44,296 Very well. 111 00:06:44,597 --> 00:06:46,091 Now, I have a short time to prepare, 112 00:06:46,265 --> 00:06:48,720 so forgive me if you've been over this before. 113 00:06:48,892 --> 00:06:53,056 As long as we get one thing straight from the beginning, major. 114 00:06:53,230 --> 00:06:58,605 You see, it's my ass on the line, so when it comes to my defence, 115 00:06:58,778 --> 00:07:02,064 I have the final say, capiche? 116 00:07:02,240 --> 00:07:05,406 You know, I really prefer that you sit. 117 00:07:06,494 --> 00:07:07,692 Is that an order, ma'am? 118 00:07:07,870 --> 00:07:09,495 Do I have to make it one? 119 00:07:19,090 --> 00:07:20,122 Thank you. 120 00:07:21,092 --> 00:07:23,762 Now, I'm not gonna ask you if you killed Ensign Felker. 121 00:07:23,928 --> 00:07:26,550 - I didn't. - Let me finish. 122 00:07:26,723 --> 00:07:29,725 However, it's important that you don't lie to me. 123 00:07:29,894 --> 00:07:31,601 If I get caught off guard in court, 124 00:07:31,770 --> 00:07:33,478 it may mean some embarrassment for me, 125 00:07:33,647 --> 00:07:36,648 but as you so eloquently put it, it's your ass that's on the line. 126 00:07:38,944 --> 00:07:41,613 You're talking like you've already decided I'm guilty. 127 00:07:41,780 --> 00:07:43,405 It doesn't matter what I think. 128 00:07:43,573 --> 00:07:46,147 Sure it does. 129 00:07:46,326 --> 00:07:48,284 How are you gonna convince those court members 130 00:07:48,454 --> 00:07:50,032 if you don't believe it yourself? 131 00:07:50,206 --> 00:07:51,617 Let's just go over your statement. 132 00:07:51,791 --> 00:07:54,198 After you answer me, major. 133 00:07:54,377 --> 00:07:56,702 You were home sleeping, is that right? 134 00:07:56,879 --> 00:07:58,788 I didn't kill the man. 135 00:07:58,964 --> 00:08:00,838 - Fine. - Say it. 136 00:08:01,008 --> 00:08:04,792 - What? - I didn't kill Ensign Felker. 137 00:08:04,970 --> 00:08:06,798 I want you to say it, major. 138 00:08:06,973 --> 00:08:09,808 Don't try to bully me, chief. 139 00:08:09,976 --> 00:08:12,016 That approach may have worked with your wife, 140 00:08:12,187 --> 00:08:16,564 but right now, I'm the only thing between you and a firing squad, 141 00:08:16,733 --> 00:08:18,275 capiche? 142 00:08:26,034 --> 00:08:29,818 Now, can anyone corroborate your alibi? 143 00:08:29,996 --> 00:08:32,997 Yes. Liz. 144 00:08:34,000 --> 00:08:37,037 She came home after the murder and woke me. 145 00:08:37,212 --> 00:08:39,619 Confessed to being on the beach with Felker. 146 00:08:39,798 --> 00:08:43,214 And said someone killed him while she was swimming. 147 00:08:43,385 --> 00:08:44,548 And that's when you hit her? 148 00:08:45,971 --> 00:08:48,676 She had bruises the next day. 149 00:08:50,851 --> 00:08:56,011 Major, my wife is a nag, a flirt and a cheat. 150 00:08:56,190 --> 00:08:59,226 But I didn't kill her boyfriend. 151 00:08:59,401 --> 00:09:02,023 And she knows it. Ask her. 152 00:09:02,196 --> 00:09:03,441 She's not talking. 153 00:09:03,614 --> 00:09:05,025 She will. 154 00:09:05,199 --> 00:09:08,615 She's just pissed off right now. 155 00:09:08,786 --> 00:09:10,660 Moody. 156 00:09:10,830 --> 00:09:13,368 Oh, you know how women get, ma'am. 157 00:09:17,962 --> 00:09:20,632 Of course, the house is just a first step. 158 00:09:20,799 --> 00:09:23,124 The goal is to get you into an apartment as soon as possible. 159 00:09:23,301 --> 00:09:25,210 If he gets off, then he'll find me. 160 00:09:25,386 --> 00:09:26,418 I know it. He'll find me. 161 00:09:26,596 --> 00:09:29,383 We deal with situations like yours all too often, Liz. 162 00:09:29,557 --> 00:09:31,597 Your safety is our first priority. 163 00:09:31,768 --> 00:09:34,093 We'll take care of your phones, your mailing address. 164 00:09:34,270 --> 00:09:37,307 Everything he can use to locate you. 165 00:09:39,401 --> 00:09:40,776 It's a big step, I know. 166 00:09:40,944 --> 00:09:43,731 Just think about it, and know that we're here. 167 00:09:47,826 --> 00:09:50,317 - Thank you. - You're welcome. 168 00:10:02,132 --> 00:10:03,508 I don't know, commander. 169 00:10:03,676 --> 00:10:06,676 If you help me, Mrs. Holst, I can put him away. 170 00:10:08,222 --> 00:10:10,926 I say anything against him, and he'll kill me if he gets off. 171 00:10:11,099 --> 00:10:12,643 Like he killed Ensign Felker? 172 00:10:12,810 --> 00:10:15,515 Your husband wasn't home that night when you got back, 173 00:10:15,688 --> 00:10:16,933 was he, Mrs. Holst? 174 00:10:24,196 --> 00:10:26,154 - Thank you, Top. - Ma'am. 175 00:10:26,324 --> 00:10:29,111 Well, you were right, your wife is willing to talk. 176 00:10:29,285 --> 00:10:30,744 I told you. 177 00:10:30,912 --> 00:10:33,368 She said that you weren't there when she raced home that night. 178 00:10:33,540 --> 00:10:36,457 That, in fact, you didn't come back until the next morning, 179 00:10:36,626 --> 00:10:39,627 with blood stains on your shirt. 180 00:10:43,925 --> 00:10:44,956 Bitch! 181 00:10:51,392 --> 00:10:53,598 My platoon found the body on our morning run. 182 00:10:53,769 --> 00:10:58,763 I sent Private Evans to call it in, and we waited until NCIS arrived. 183 00:10:58,940 --> 00:11:00,648 Anything worth noting about the location 184 00:11:00,817 --> 00:11:02,726 in which you found Ensign Felker's body? 185 00:11:02,903 --> 00:11:06,069 Only that people go there at night to watch the submarine races, sir. 186 00:11:06,239 --> 00:11:07,355 Submarine races? 187 00:11:07,533 --> 00:11:08,696 You know, right by the beach. 188 00:11:08,868 --> 00:11:11,987 We'll often see condom wrappers and things in the sand. 189 00:11:12,163 --> 00:11:13,443 Objection. Relevance. 190 00:11:13,622 --> 00:11:14,785 Overruled. 191 00:11:14,957 --> 00:11:19,286 And, in your opinion, the location of this lovers lane of sorts, 192 00:11:19,461 --> 00:11:21,454 was common knowledge throughout the base? 193 00:11:21,630 --> 00:11:22,911 Yes, sir. 194 00:11:23,090 --> 00:11:25,214 Chief Petty Officer Holst would naturally be upset 195 00:11:25,385 --> 00:11:27,128 to find his wife there with Ensign Felker? 196 00:11:27,303 --> 00:11:30,672 Objection. This witness cannot testify to Chief Holst's emotions. 197 00:11:30,848 --> 00:11:32,046 Sustained. 198 00:11:32,225 --> 00:11:34,016 Can you describe the mood of the affair? 199 00:11:34,185 --> 00:11:36,640 Relaxed, sir. You know, it was a picnic. 200 00:11:36,813 --> 00:11:39,019 Some of us even had our beers out on the field. 201 00:11:39,190 --> 00:11:41,313 Relaxed until Chief Holst lost his temper? 202 00:11:41,484 --> 00:11:42,515 Yes, sir. 203 00:11:42,694 --> 00:11:44,687 Will you describe the incident for the court? 204 00:11:44,863 --> 00:11:47,650 Well, Ensign Felker was playing first. Liz got on. 205 00:11:47,824 --> 00:11:50,944 By Liz you're referring to the defendant's wife, Mrs. Holst, correct? 206 00:11:51,119 --> 00:11:52,447 Yes, sir. 207 00:11:52,621 --> 00:11:56,203 The ensign tagged her a few times, kind of flirting, I guess, 208 00:11:56,374 --> 00:11:59,410 when all of a sudden, Chief Holst ran out yelling, 209 00:11:59,586 --> 00:12:02,160 "Touch my wife again, I'll put you in the ground, ensign." 210 00:12:02,339 --> 00:12:03,370 Think he meant it? 211 00:12:03,549 --> 00:12:05,422 Objection. Speculation. 212 00:12:05,592 --> 00:12:07,799 How many times would you say he hit her? 213 00:12:07,970 --> 00:12:09,168 Twice that I saw, sir. 214 00:12:09,346 --> 00:12:11,635 But there were a lot of unexplained bruises. 215 00:12:11,807 --> 00:12:13,799 Did you report your suspicions of abuse? 216 00:12:13,976 --> 00:12:16,264 - No, sir. - Why not? 217 00:12:16,436 --> 00:12:17,812 Chief Holst is my friend. 218 00:12:17,979 --> 00:12:23,022 Petty Officer Carlos, you saw your friend's wife, Mrs. Holst, 219 00:12:23,194 --> 00:12:25,863 in a bar with Ensign Felker the night he was killed, correct? 220 00:12:26,030 --> 00:12:27,228 Yes, sir. 221 00:12:27,406 --> 00:12:28,948 How were they acting? 222 00:12:29,742 --> 00:12:31,402 They were drinking pretty good. 223 00:12:31,577 --> 00:12:34,494 They were loud and playful, you know, having fun. 224 00:12:34,663 --> 00:12:35,908 They were flirting? 225 00:12:36,624 --> 00:12:37,823 I'd call it that, sir. 226 00:12:38,001 --> 00:12:41,002 And at some point, Mrs. Holst and Ensign Felker left together 227 00:12:41,171 --> 00:12:42,451 in Mrs. Holst's car, correct? 228 00:12:42,630 --> 00:12:44,006 - Yes, sir. - What time? 229 00:12:44,173 --> 00:12:47,673 0115, 0130. Right after last call. 230 00:12:47,844 --> 00:12:49,587 Where did you assume they were going? 231 00:12:50,346 --> 00:12:52,671 I didn't have to assume. His intentions were clear. 232 00:12:52,849 --> 00:12:55,091 Well, why didn't you call your friend Chief Holst, 233 00:12:55,269 --> 00:12:57,261 and tell him what was happening? 234 00:12:57,437 --> 00:12:59,311 I was afraid of what he might do. 235 00:12:59,481 --> 00:13:00,761 He has a temper. 236 00:13:00,941 --> 00:13:02,768 Objection. Not relevant. 237 00:13:03,360 --> 00:13:04,391 Overruled. 238 00:13:04,569 --> 00:13:06,562 Did you have an opportunity to examine the contents 239 00:13:06,738 --> 00:13:08,113 of Chief Holst's car? 240 00:13:08,281 --> 00:13:09,562 I did. 241 00:13:09,741 --> 00:13:11,615 Will you describe your findings for the court? 242 00:13:11,785 --> 00:13:15,285 A mixture of old tools and supplies, some paint thinner. 243 00:13:15,456 --> 00:13:17,413 Anything of particular interest? 244 00:13:17,583 --> 00:13:19,872 Yes. Traces of stainless steel wire. 245 00:13:20,044 --> 00:13:23,626 Commonly used for lifelines on a variety of naval ships. 246 00:13:23,797 --> 00:13:26,798 Same type of wire used to garrote the victim? 247 00:13:26,967 --> 00:13:28,461 Yes. 248 00:13:28,635 --> 00:13:31,970 Anything else linking the defendant to the wire used to kill Ensign Felker? 249 00:13:32,140 --> 00:13:35,306 Yes. Wire cutters, like most cutting devices, 250 00:13:35,476 --> 00:13:37,268 leave a specific signature, 251 00:13:37,436 --> 00:13:41,683 not unlike the marks a gun barrel will leave on a bullet. 252 00:13:41,857 --> 00:13:44,894 We matched the cut on one end of the garrote wire, 253 00:13:45,069 --> 00:13:47,061 with a pair of wire cutters that we found 254 00:13:47,238 --> 00:13:50,524 in Chief Holst's locked tool box in the machinist shop. 255 00:13:50,700 --> 00:13:52,740 Chief Holst's fingerprints on the cutters? 256 00:13:52,911 --> 00:13:53,942 Yes. 257 00:13:54,120 --> 00:13:55,994 - Anyone else's? - No. 258 00:13:58,791 --> 00:14:02,374 You know, the family's on their way out now. 259 00:14:02,545 --> 00:14:05,416 What in the hell is wrong with you, major? 260 00:14:05,590 --> 00:14:07,251 Are you trying to hang me in there? 261 00:14:07,426 --> 00:14:10,177 Remember whom you're addressing, chief. 262 00:14:10,345 --> 00:14:12,671 That tool box is unlocked during the day. 263 00:14:12,848 --> 00:14:14,721 Anybody in the shop could have used those. 264 00:14:14,891 --> 00:14:18,177 It's not a question for that witness. He's a forensics specialist. 265 00:14:18,353 --> 00:14:20,061 He can't testify as to access. 266 00:14:20,230 --> 00:14:21,890 Yeah. 267 00:14:22,065 --> 00:14:23,773 You could have asked him anyway. 268 00:14:23,942 --> 00:14:26,350 Would have been objected to and sustained. 269 00:14:26,529 --> 00:14:30,526 But it would have raised the issue, planted a seed in the panel's mind. 270 00:14:30,699 --> 00:14:31,980 Don't tell me how to do my job. 271 00:14:32,159 --> 00:14:36,453 Then do it, major, because I could do better than what I saw in there today. 272 00:14:38,624 --> 00:14:41,494 Maybe he's right. I should be fighting harder. 273 00:14:41,668 --> 00:14:42,700 Then fight harder. 274 00:14:44,547 --> 00:14:47,038 Sir, perhaps I should remove myself from the case. 275 00:14:47,216 --> 00:14:48,248 Sorry, major. 276 00:14:48,426 --> 00:14:50,253 I won't allow a mistrial because my officer 277 00:14:50,428 --> 00:14:52,467 doesn't like the man she's defending. 278 00:14:52,638 --> 00:14:55,592 Respectfully, sir, we're not far along. They could start over. 279 00:14:55,766 --> 00:14:57,723 Not an option, major. 280 00:14:57,893 --> 00:15:01,809 Admiral, the man is a monster and probably guilty, 281 00:15:01,982 --> 00:15:06,062 but military law entitles him to the best defence available. 282 00:15:06,903 --> 00:15:09,192 I thought I was giving it to him. 283 00:15:10,323 --> 00:15:12,067 Sir, he... 284 00:15:13,243 --> 00:15:15,994 It just hits a little too close to home. 285 00:15:17,705 --> 00:15:20,577 I'm aware of your family history, major. 286 00:15:21,251 --> 00:15:23,125 You are? 287 00:15:23,295 --> 00:15:25,916 Then you gave me this case on purpose, didn't you, sir? 288 00:15:27,466 --> 00:15:30,135 - That's irrelevant. - I disagree, admiral. 289 00:15:30,302 --> 00:15:35,011 Major, if you can't check your emotions at the door, 290 00:15:35,182 --> 00:15:37,340 then you should find another line of work. 291 00:15:50,614 --> 00:15:52,274 Aren't you gonna take your socks off? 292 00:15:54,410 --> 00:15:56,699 Yeah. Yeah. 293 00:16:08,174 --> 00:16:10,629 I can see why this place is so popular. 294 00:16:10,801 --> 00:16:13,375 Yeah, it's great. 295 00:16:14,306 --> 00:16:17,141 The sky reminds me of a clear night off the Seahawk. 296 00:16:17,309 --> 00:16:20,475 - Yeah, just not as bright. - Yeah. 297 00:16:20,645 --> 00:16:23,315 You know, on a moonless night, you can see the whole Milky Way? 298 00:16:23,481 --> 00:16:24,513 I know. 299 00:16:24,691 --> 00:16:26,185 You know, I used to sneak off for hours 300 00:16:26,359 --> 00:16:28,067 and just spend time staring at the stars. 301 00:16:28,236 --> 00:16:29,267 Really? 302 00:16:29,446 --> 00:16:30,477 - Me too. - Yeah? 303 00:16:30,655 --> 00:16:32,779 Yeah, I used to sneak up to the Signals Bridge catwalk. 304 00:16:32,950 --> 00:16:35,820 That's my spot. That's my private spot. 305 00:16:36,912 --> 00:16:38,655 - Yeah. - Wow, that is so neat. 306 00:16:38,831 --> 00:16:39,862 Quick, make a wish. 307 00:16:40,040 --> 00:16:42,365 - What? - Look, it's a shooting star. 308 00:16:42,543 --> 00:16:44,998 - Where? - There, right there. 309 00:16:45,170 --> 00:16:49,666 That's a satellite. Yeah, you can tell by the arc. 310 00:16:53,137 --> 00:16:56,173 But I could make a wish. 311 00:16:56,349 --> 00:16:58,140 That's okay. 312 00:16:58,309 --> 00:16:59,851 Are you sure? I had a good one. 313 00:17:01,187 --> 00:17:02,515 What? 314 00:17:02,855 --> 00:17:04,349 A kiss? 315 00:17:06,317 --> 00:17:08,357 That is a good one. 316 00:17:13,825 --> 00:17:14,856 What's the matter? 317 00:17:15,952 --> 00:17:17,909 This isn't the murder site, is it? 318 00:17:25,921 --> 00:17:27,830 Hey, what's up? 319 00:17:28,006 --> 00:17:30,462 Just wanted to see how you were doing. 320 00:17:30,634 --> 00:17:32,211 - I bet. - No, I'm serious. 321 00:17:32,386 --> 00:17:34,841 I heard you drove back to talk to the admiral yesterday. 322 00:17:35,013 --> 00:17:36,211 Who told you that? 323 00:17:36,389 --> 00:17:39,011 Harriet. Bud told her. 324 00:17:39,184 --> 00:17:41,675 Remind me to castigate him after lunch. 325 00:17:41,853 --> 00:17:43,051 So is something wrong? 326 00:17:43,229 --> 00:17:45,686 Oh, nothing you can fix, unfortunately. 327 00:17:46,275 --> 00:17:47,354 Try me. 328 00:17:49,069 --> 00:17:51,228 You really waited out here to check on me? 329 00:17:52,072 --> 00:17:53,697 Is that so hard to believe? 330 00:17:56,535 --> 00:17:57,566 I better get inside. 331 00:17:57,744 --> 00:18:01,030 Round two starts in three and a half minutes. 332 00:18:04,002 --> 00:18:06,837 Mrs. Holst, did you intend to sleep with Ensign Felker that night 333 00:18:07,004 --> 00:18:08,831 when you left the bar? 334 00:18:09,549 --> 00:18:10,580 I don't know. 335 00:18:10,758 --> 00:18:13,249 You let him drive you to a section of the base along the beach 336 00:18:13,427 --> 00:18:16,512 where sexual interludes presumably take place. 337 00:18:18,849 --> 00:18:19,964 Yes. 338 00:18:20,143 --> 00:18:21,934 Why? 339 00:18:23,730 --> 00:18:25,769 To get back at my husband. 340 00:18:25,940 --> 00:18:27,933 - The defendant? - Yes. 341 00:18:28,109 --> 00:18:29,936 For beating you? 342 00:18:30,111 --> 00:18:31,819 Objection. Leading. 343 00:18:31,988 --> 00:18:33,316 Sustained. 344 00:18:33,489 --> 00:18:37,783 Mrs. Holst, why did you wanna get back at your husband? 345 00:18:39,913 --> 00:18:43,199 For beating me, among other things. 346 00:18:43,375 --> 00:18:44,786 Like what? 347 00:18:45,669 --> 00:18:50,331 At the picnic, he called me a whore in front of everybody. 348 00:18:51,049 --> 00:18:52,958 I guess I decided if he was gonna call me a whore, 349 00:18:53,134 --> 00:18:54,842 then I'd act like one. 350 00:18:55,011 --> 00:18:56,969 What happened after you arrived at the beach? 351 00:19:00,392 --> 00:19:03,975 We started kissing and I knew I couldn't go through with it. 352 00:19:04,146 --> 00:19:05,177 What did you do then? 353 00:19:06,106 --> 00:19:09,641 I thought maybe we could go for a swim. That might show Freddy. 354 00:19:09,818 --> 00:19:11,277 Did you? 355 00:19:12,237 --> 00:19:13,696 Yes. 356 00:19:13,864 --> 00:19:15,359 But Rob never came out. 357 00:19:15,533 --> 00:19:17,442 When I came back, I found him dead. 358 00:19:17,619 --> 00:19:19,326 - What did you do then? - Panicked. 359 00:19:19,495 --> 00:19:21,821 I thought maybe the killer might still be there. 360 00:19:21,998 --> 00:19:24,999 So I jumped in my car and I drove home. 361 00:19:25,168 --> 00:19:28,453 The defendant told police he was sleeping at home 362 00:19:28,629 --> 00:19:29,910 at the time of the murder. 363 00:19:30,089 --> 00:19:32,379 When you got back to your house, was he there? 364 00:19:35,387 --> 00:19:36,845 No. 365 00:19:37,013 --> 00:19:39,172 When did Chief Holst arrive home? 366 00:19:43,019 --> 00:19:45,012 Not till the next morning. 367 00:19:47,357 --> 00:19:49,017 There was blood on his shirt. 368 00:20:05,625 --> 00:20:06,657 Here, let me get that. 369 00:20:06,835 --> 00:20:10,169 Oh, no, that's okay. It's light, just some personal belongings. 370 00:20:10,840 --> 00:20:12,713 Could you wait in the car a moment, ensign? 371 00:20:12,883 --> 00:20:14,543 Yes, sir. 372 00:20:14,719 --> 00:20:18,337 You did the right thing, Mrs. Holst. It'll be better this way. 373 00:20:19,056 --> 00:20:20,598 I know. 374 00:20:29,526 --> 00:20:31,684 Well, call me if you need anything. 375 00:20:31,861 --> 00:20:34,186 - Thanks. - Okay. 376 00:20:41,162 --> 00:20:43,404 - You should see this, sir. - What is it? 377 00:20:44,791 --> 00:20:46,748 Love letters to Mrs. Holst. 378 00:20:46,918 --> 00:20:48,247 From her husband? 379 00:20:48,420 --> 00:20:51,586 No. From Petty Officer Carlos. 380 00:21:12,361 --> 00:21:14,934 Looking good, major. Someone taught you well. 381 00:21:15,113 --> 00:21:16,940 Yeah, my father. 382 00:21:17,115 --> 00:21:19,785 He said it'd come in handy since I was being raised around sailors. 383 00:21:21,245 --> 00:21:23,238 Well, I'll remember that. 384 00:21:23,414 --> 00:21:25,288 Something else might come in handy. 385 00:21:25,458 --> 00:21:27,913 When Ensign Sims and I were helping Liz Holst move, 386 00:21:28,085 --> 00:21:30,755 we came across some letters addressed to Mrs. Holst 387 00:21:30,921 --> 00:21:32,914 from Petty Officer Carlos. 388 00:21:33,090 --> 00:21:35,877 Yeah, well, it's comforting to know that Holst's friends can write. 389 00:21:36,051 --> 00:21:37,083 Yeah, rather explicitly. 390 00:21:37,261 --> 00:21:40,298 They were some pretty steamy love letters. 391 00:21:40,473 --> 00:21:41,718 Say again? 392 00:21:41,891 --> 00:21:44,726 Chief Holst's best friend is in love with his wife. 393 00:21:46,145 --> 00:21:49,265 And Petty Officer Carlos declared his love in these letters 394 00:21:49,440 --> 00:21:51,314 that you and Sims just happened to find? 395 00:21:51,484 --> 00:21:54,057 In ways that will make you blush when you read them. 396 00:21:55,571 --> 00:21:58,490 Well, maybe not you. 397 00:21:58,659 --> 00:22:00,117 Right. 398 00:22:00,285 --> 00:22:02,077 You know, you really are something. 399 00:22:04,164 --> 00:22:06,571 Hey, I was just teasing, you know. 400 00:22:06,750 --> 00:22:07,995 Humour? 401 00:22:08,168 --> 00:22:11,085 Yeah, you just want me to believe that Petty Officer Carlos 402 00:22:11,254 --> 00:22:13,579 was involved in Ensign Felker's murder. 403 00:22:13,757 --> 00:22:15,999 Read the letters, or don't read them. 404 00:22:16,177 --> 00:22:18,846 I'm obligated to disclose what I discover. 405 00:22:19,013 --> 00:22:21,800 Do I look like I just fell off the turnip truck? 406 00:22:22,933 --> 00:22:25,506 - Excuse me? - Do I? 407 00:22:26,311 --> 00:22:30,012 Mac, what's going on? What's the problem? 408 00:22:30,983 --> 00:22:32,809 You setting me up. That's the problem. 409 00:22:32,986 --> 00:22:34,361 - Setting you up? - Yeah. 410 00:22:34,529 --> 00:22:37,613 Yeah, by leading me down this garden path with this letter stuff. 411 00:22:37,782 --> 00:22:41,032 - I didn't set you up. - And then sandbagging me in court. 412 00:22:41,202 --> 00:22:42,696 The same way that you did 413 00:22:42,870 --> 00:22:44,661 the last time we were on opposing teams. 414 00:22:44,830 --> 00:22:47,072 I didn't sandbag you in court, Mac. 415 00:22:47,249 --> 00:22:48,957 Oh, really? 416 00:22:49,543 --> 00:22:50,741 What do you call it? 417 00:22:51,922 --> 00:22:53,380 I pointed you in a certain direction. 418 00:22:53,548 --> 00:22:56,217 Your emotions took care of the rest, just like now. 419 00:22:56,885 --> 00:22:59,210 What do you know about my emotions? 420 00:23:00,513 --> 00:23:04,048 - Look, all I'm trying... - Back off, Harm, just back off. 421 00:23:16,613 --> 00:23:17,644 Calmed down? 422 00:23:20,283 --> 00:23:22,774 Good, because I'm not through. 423 00:23:25,247 --> 00:23:28,118 I think your feelings about Holst are interfering with your ability 424 00:23:28,292 --> 00:23:30,036 to defend him. 425 00:23:31,504 --> 00:23:33,911 Do you wanna know why I think that? 426 00:23:34,590 --> 00:23:36,417 From what little you've told me about yourself, 427 00:23:36,592 --> 00:23:39,130 I think Holst reminds you of your father. 428 00:23:43,140 --> 00:23:45,714 I got it. I got it! 429 00:23:47,687 --> 00:23:51,601 Yep, I think Holst pushes all the old Daddy buttons, 430 00:23:51,774 --> 00:23:53,482 and it's getting in your way. 431 00:23:57,363 --> 00:23:59,272 Put it to bed, Mac. Not because of Holst. 432 00:23:59,448 --> 00:24:03,910 I couldn't give a damn about Holst, but I do give a damn about you. 433 00:24:25,642 --> 00:24:27,101 Can I come in? 434 00:24:27,811 --> 00:24:29,305 Sure. 435 00:24:33,817 --> 00:24:35,975 I owe you an apology. 436 00:24:37,154 --> 00:24:40,321 I said some things that... 437 00:24:40,658 --> 00:24:42,947 Well, I don't know enough about you and your father 438 00:24:43,119 --> 00:24:46,488 to make the assumptions I made, and I'm sorry. 439 00:24:49,625 --> 00:24:51,831 Payday was the worst. 440 00:24:52,544 --> 00:24:55,795 He'd go to the NCO club with his buddies and... 441 00:24:56,173 --> 00:24:58,001 Most of the time, they'd have to drive him home 442 00:24:58,176 --> 00:25:00,418 because he was too drunk to drive himself. 443 00:25:00,595 --> 00:25:02,303 Mac, you don't have to. 444 00:25:02,472 --> 00:25:04,464 Yes, I do. 445 00:25:05,642 --> 00:25:08,097 My mother would help him in. 446 00:25:09,020 --> 00:25:14,262 And he'd flop on the couch and yell for me to take off his shoes. 447 00:25:15,401 --> 00:25:18,356 He reeked of cigarettes and stale beer. 448 00:25:18,530 --> 00:25:20,736 And sometimes something worse. 449 00:25:23,535 --> 00:25:24,566 I... 450 00:25:24,744 --> 00:25:26,737 And then the yelling would start. 451 00:25:27,956 --> 00:25:32,084 And then the slapping, then the sobbing. 452 00:25:32,919 --> 00:25:34,498 His. 453 00:25:37,216 --> 00:25:38,496 I don't know which was worse, 454 00:25:38,676 --> 00:25:41,676 his hitting or his sobbing that he was sorry. 455 00:25:43,055 --> 00:25:46,388 She left him, and me with him. 456 00:25:48,185 --> 00:25:49,643 And it wasn't much after that 457 00:25:49,811 --> 00:25:52,932 that I started drinking just to get away. 458 00:25:55,902 --> 00:25:57,728 Mac, through it all, as bad as it got, 459 00:25:57,904 --> 00:26:00,821 as despicable as your father might have been, 460 00:26:00,990 --> 00:26:03,066 he didn't murder your mother. 461 00:26:03,242 --> 00:26:06,243 Yeah, I know what you're saying, Harm, and you're right. 462 00:26:06,412 --> 00:26:10,956 But I just don't know if I can change the way I feel. 463 00:26:11,710 --> 00:26:13,501 Yes, you can. 464 00:26:13,670 --> 00:26:15,081 There's an old saying: 465 00:26:15,255 --> 00:26:18,624 "Once you identify the enemy, you can defeat him." 466 00:26:20,927 --> 00:26:24,545 These are the letters from Petty Officer Carlos to Mrs. Holst. 467 00:26:27,350 --> 00:26:29,094 Read them. 468 00:26:35,776 --> 00:26:38,101 Petty Officer Carlos, you work in the machine shop 469 00:26:38,278 --> 00:26:39,772 with Chief Holst, don't you? 470 00:26:39,946 --> 00:26:41,109 Yes, ma'am. 471 00:26:41,281 --> 00:26:45,575 And in fact, you are Chief Holst's leading petty officer, aren't you? 472 00:26:45,744 --> 00:26:47,073 Yes, ma'am, I am. 473 00:26:47,246 --> 00:26:51,113 So you would have access to his tool box during the day, right? 474 00:26:51,292 --> 00:26:53,284 Well, he would secure it when he wasn't around. 475 00:26:53,460 --> 00:26:55,500 Oh, even when he just went off to the bathroom 476 00:26:55,671 --> 00:26:57,082 or grabbed something to drink? 477 00:26:57,798 --> 00:26:59,209 No, I guess not. 478 00:26:59,383 --> 00:27:02,752 And your bench is right next to Chief Holst's, correct? 479 00:27:02,928 --> 00:27:04,209 Yes, ma'am. But I wouldn't... 480 00:27:04,389 --> 00:27:06,512 So you could have used Chief Holst's wire cutters 481 00:27:06,683 --> 00:27:10,098 to cut the wire that was used to strangle Ensign Felker? 482 00:27:10,269 --> 00:27:11,514 Objection, Your Honour. 483 00:27:11,687 --> 00:27:15,767 - This is an unfounded inference. - I will rephrase. 484 00:27:15,941 --> 00:27:20,021 Have you ever borrowed tools from Chief Holst? 485 00:27:21,363 --> 00:27:23,440 Well, yes, probably, but l... 486 00:27:23,617 --> 00:27:26,024 Is that a yes, Petty Officer Carlos? 487 00:27:27,495 --> 00:27:28,575 Yes, ma'am. 488 00:27:28,747 --> 00:27:30,490 Yes. 489 00:27:30,999 --> 00:27:32,659 Let the record reflect that I am handing 490 00:27:32,834 --> 00:27:36,831 Defence Exhibit 14 to the witness. 491 00:27:38,006 --> 00:27:41,707 You recognise this document, Petty Officer Carlos? 492 00:27:45,305 --> 00:27:48,923 You must verbalize your responses, Petty Officer Carlos. 493 00:27:49,101 --> 00:27:50,725 Yes, sir. 494 00:27:52,229 --> 00:27:53,343 Yes, ma'am. 495 00:27:53,522 --> 00:27:56,191 Would you please tell the court what the document is? 496 00:27:59,362 --> 00:28:01,520 It's a letter that I wrote. 497 00:28:02,114 --> 00:28:03,145 Would you tell the court 498 00:28:03,324 --> 00:28:05,993 to whom the letter is addressed, please? 499 00:28:07,703 --> 00:28:08,866 To Liz Holst. 500 00:28:09,038 --> 00:28:11,363 What in the hell are you doing writing to my wife? 501 00:28:11,540 --> 00:28:14,707 Major MacKenzie, control your client. 502 00:28:14,877 --> 00:28:16,954 Sit down. 503 00:28:22,260 --> 00:28:25,011 My apologies, Your Honour. It won't happen again. 504 00:28:25,179 --> 00:28:26,721 I hope not, counsel. 505 00:28:26,889 --> 00:28:28,681 Continue. 506 00:28:29,809 --> 00:28:33,094 Petty Officer Carlos, would you please read this letter to the court? 507 00:28:40,737 --> 00:28:41,768 "Dearest Liz..." 508 00:28:41,947 --> 00:28:43,738 Louder, please. 509 00:28:43,907 --> 00:28:48,901 "Dearest Liz, I know how he treats you. 510 00:28:49,078 --> 00:28:50,407 I've seen it. 511 00:28:51,331 --> 00:28:53,823 He doesn't love you. How could he? 512 00:28:54,001 --> 00:28:57,251 But I do, Liz. I'm burning up with you. 513 00:28:57,963 --> 00:28:59,505 I can't stop it. 514 00:28:59,673 --> 00:29:06,671 I watch you, the way you move, your smile, the way you toss your hair. 515 00:29:08,306 --> 00:29:09,469 Leave him, Liz." 516 00:29:09,641 --> 00:29:11,385 You son of a bitch, Rafe! 517 00:29:11,561 --> 00:29:12,592 Chief Holst! 518 00:29:12,770 --> 00:29:14,597 You were supposed to be my friend! 519 00:29:19,610 --> 00:29:22,231 Wow, so, what did the judge say about Chief Holst's conduct? 520 00:29:22,404 --> 00:29:23,863 Well, he let it go. 521 00:29:24,031 --> 00:29:25,822 You're kidding. How come? 522 00:29:25,991 --> 00:29:27,651 Well, the major says that if someone learns 523 00:29:27,826 --> 00:29:30,994 that their best friend is in love with their wife, they deserve a break. 524 00:29:31,164 --> 00:29:32,788 She's right. 525 00:29:32,957 --> 00:29:36,160 I guess Petty Officer Carlos really has a thing for Liz Holst, huh? 526 00:29:36,753 --> 00:29:39,125 Defending Western civilisation makes people horny. 527 00:29:40,214 --> 00:29:41,792 I'm sorry. 528 00:29:41,966 --> 00:29:44,338 I'm sorry. How embarrassing. 529 00:29:44,510 --> 00:29:45,839 But it's all your fault. 530 00:29:46,012 --> 00:29:47,044 - Mine? - Yeah. 531 00:29:47,222 --> 00:29:49,927 You spit wine all over me, and how is it my fault? 532 00:29:50,100 --> 00:29:54,726 Because you made me laugh. Because you're so damn funny. 533 00:29:56,356 --> 00:29:58,847 That is what I like about you. 534 00:29:59,943 --> 00:30:01,770 A lot. 535 00:30:04,782 --> 00:30:08,281 Is it true what you said about Western civilisation? 536 00:30:09,203 --> 00:30:11,112 I wouldn't make a case against it. 537 00:30:28,806 --> 00:30:30,217 Bud, what's the matter? 538 00:30:30,391 --> 00:30:32,015 We've gotta get out of here. 539 00:30:32,184 --> 00:30:33,513 Why? 540 00:30:34,186 --> 00:30:36,724 The satellite! Come on! 541 00:30:39,817 --> 00:30:41,609 Major MacKenzie, thank you so much for coming. 542 00:30:41,778 --> 00:30:43,687 I know it's late. It's just that I couldn't sleep. 543 00:30:43,863 --> 00:30:45,523 Yeah, I know the feeling. 544 00:30:45,698 --> 00:30:47,241 Oh, I'm sorry. 545 00:30:47,408 --> 00:30:49,484 I'm really sorry. I shouldn't have called you so late. 546 00:30:49,661 --> 00:30:52,116 No, no, it's all right, I wasn't being sarcastic. I was up too. 547 00:30:52,288 --> 00:30:53,486 Oh, good. 548 00:30:53,665 --> 00:30:57,330 I mean, not good that you were awake. I mean, good that... 549 00:30:57,502 --> 00:30:59,709 Can I get you some coffee? 550 00:30:59,880 --> 00:31:02,418 Oh, of course you don't want coffee. It's the middle of the night. 551 00:31:02,591 --> 00:31:04,667 Although, coffee actually puts some people to sleep. 552 00:31:04,843 --> 00:31:05,874 Did you know that? 553 00:31:06,053 --> 00:31:08,543 You didn't ask me to come over to talk about coffee, 554 00:31:08,722 --> 00:31:09,884 did you, Mrs. Holst? 555 00:31:11,057 --> 00:31:12,931 I guess not. 556 00:31:22,987 --> 00:31:25,193 Do you think they're gonna convict my husband? 557 00:31:25,906 --> 00:31:28,444 I mean, that stuff about the letter, that helps him, doesn't it? 558 00:31:28,617 --> 00:31:29,815 Not much. 559 00:31:29,993 --> 00:31:32,615 Especially since Petty Officer Carlos was probably still at the bar 560 00:31:32,788 --> 00:31:34,448 during the murder. 561 00:31:34,623 --> 00:31:39,036 So if they convict Freddy, they could sentence him to death. 562 00:31:39,212 --> 00:31:41,251 They could. 563 00:31:49,764 --> 00:31:53,596 My husband is a pig, Major MacKenzie, but... 564 00:31:54,811 --> 00:31:56,685 He doesn't deserve to die. 565 00:31:56,855 --> 00:31:58,646 Not even if he killed someone? 566 00:32:05,363 --> 00:32:08,280 Mrs. Holst, what really happened that night? 567 00:32:13,622 --> 00:32:17,667 I was crying so badly, I couldn't see straight. 568 00:32:19,086 --> 00:32:21,577 I was afraid I was gonna be sick. 569 00:32:21,755 --> 00:32:25,799 I didn't want to because Freddy doesn't like it when I make a mess. 570 00:32:31,807 --> 00:32:33,385 Where have you been? 571 00:32:35,561 --> 00:32:38,515 So your husband was home, Mrs. Holst? 572 00:32:39,106 --> 00:32:40,600 Yes. 573 00:32:41,150 --> 00:32:43,641 And you lied in your previous testimony? 574 00:32:44,653 --> 00:32:46,811 Yes. He was home when I got there. 575 00:32:46,989 --> 00:32:49,777 Why did you lie? 576 00:32:49,951 --> 00:32:52,157 Because I wanted him dead. 577 00:32:53,538 --> 00:32:55,530 I hate you, Freddy. 578 00:32:56,332 --> 00:32:59,084 I hate you so much I can't even stand to look at you. 579 00:33:00,378 --> 00:33:02,666 But I can't do this. 580 00:33:03,339 --> 00:33:05,463 I can't kill you. 581 00:33:07,969 --> 00:33:09,879 He was there. 582 00:33:10,889 --> 00:33:12,383 He was home when I got there. 583 00:33:16,895 --> 00:33:19,053 He couldn't have done it. 584 00:33:37,040 --> 00:33:38,369 She did good today. 585 00:33:38,542 --> 00:33:39,740 Oh, Major MacKenzie. 586 00:33:39,918 --> 00:33:41,627 Yes, sir. She was great. 587 00:33:41,796 --> 00:33:44,369 Sensational, terrific. She really did a good job. 588 00:33:44,548 --> 00:33:46,755 I said good, Bud, not the Second Coming. 589 00:33:46,926 --> 00:33:48,669 Oh, yes, sir. 590 00:33:49,220 --> 00:33:51,177 I think that might be for me, sir. 591 00:33:51,347 --> 00:33:54,716 Yes, "Lieutenant J. G. Bud Roberts." That's my name. 592 00:33:54,892 --> 00:33:56,884 That's you, Bud. 593 00:34:03,860 --> 00:34:05,235 Are you okay, Bud? 594 00:34:05,945 --> 00:34:10,607 Me, sir? Oh, I'm fine, I'm great. Doing real good. 595 00:34:10,783 --> 00:34:11,814 Yes, sir. 596 00:34:23,421 --> 00:34:24,666 Nice work, counsellor. 597 00:34:24,840 --> 00:34:27,212 Oh, I still think Holst is a manipulative pig, 598 00:34:27,384 --> 00:34:30,088 but thank you, Harm, for everything. 599 00:34:30,261 --> 00:34:33,013 Don't thank me. I still think he's guilty. 600 00:34:33,181 --> 00:34:35,138 Prove it. 601 00:34:35,308 --> 00:34:36,340 Major. 602 00:34:36,519 --> 00:34:37,598 Are you all right, Bud? 603 00:34:37,770 --> 00:34:39,846 Commander Rabb just asked me the same thing. 604 00:34:40,022 --> 00:34:42,857 Well, you should see your expression. 605 00:34:44,401 --> 00:34:45,432 Ma'am? 606 00:34:45,611 --> 00:34:48,695 Harriet, Ensign Sims and I were having a picnic at the beach. 607 00:34:48,864 --> 00:34:50,323 Well, actually, it's a dinner picnic. 608 00:34:50,490 --> 00:34:53,741 Oh, I see, a picnic at night. 609 00:34:53,911 --> 00:34:56,153 - We didn't do anything, ma'am. - It's all right, Bud. 610 00:34:56,330 --> 00:34:58,952 There are just certain things I am just as happy not knowing. 611 00:34:59,125 --> 00:35:01,082 Well, we saw a satellite. 612 00:35:01,252 --> 00:35:03,743 The thing is, I'd seen it before at the same time, 613 00:35:03,921 --> 00:35:06,957 just about the time the coroner said that Ensign Felker was killed. 614 00:35:07,133 --> 00:35:08,876 So I thought, "What if it's a spy satellite?" 615 00:35:09,051 --> 00:35:10,629 Taking photos of the base. 616 00:35:10,803 --> 00:35:13,591 Right. So I called Mr. Webb at State. 617 00:35:13,765 --> 00:35:15,971 - And? - And it was a Russian spy satellite. 618 00:35:16,142 --> 00:35:17,423 And it was shooting the base. 619 00:35:17,602 --> 00:35:18,765 Mr. Webb called in a favour, 620 00:35:18,937 --> 00:35:20,645 and he got me copies of the satellite photo 621 00:35:20,813 --> 00:35:22,438 and an enlargement of the beach area. 622 00:35:22,607 --> 00:35:23,638 Bud, you're a genius. 623 00:35:23,816 --> 00:35:25,809 It's corroboration that Holst wasn't there. 624 00:35:25,985 --> 00:35:27,314 I love you. 625 00:35:27,487 --> 00:35:30,323 You may feel differently after you take a look at these, ma'am. 626 00:35:33,327 --> 00:35:35,818 Oh, no. He was there. 627 00:35:35,996 --> 00:35:38,665 Chief Holst was there. That's his car. 628 00:35:38,832 --> 00:35:40,492 I guess this is another one of those things 629 00:35:40,667 --> 00:35:42,790 you'd be just as happy not knowing anything about. 630 00:35:42,961 --> 00:35:47,504 We've been working our sixes off for that miserable lying son of a bitch. 631 00:35:49,385 --> 00:35:51,259 What do you think we should do about this, major? 632 00:35:51,428 --> 00:35:53,136 Well, I know what I wanna do with them. 633 00:35:53,305 --> 00:35:54,336 Give it to Commander Rabb? 634 00:35:55,599 --> 00:35:56,630 Damn it. 635 00:36:07,445 --> 00:36:10,695 I'm sorry, Major MacKenzie. I really screwed up. 636 00:36:10,865 --> 00:36:12,145 No, you didn't. 637 00:36:12,325 --> 00:36:14,033 You did exactly the right thing, Bud. 638 00:36:14,660 --> 00:36:16,238 What are we gonna do? 639 00:36:16,913 --> 00:36:18,371 Nothing. 640 00:36:19,874 --> 00:36:21,950 I don't understand. 641 00:36:22,126 --> 00:36:25,294 We're under no obligation to give that photo to the government. 642 00:36:25,463 --> 00:36:27,373 Yes, but suppose Chief Holst is the murderer? 643 00:36:27,549 --> 00:36:28,580 We don't know that. 644 00:36:28,758 --> 00:36:29,956 Yes, ma'am, but what if he is? 645 00:36:30,135 --> 00:36:33,385 Proving that Holst is the murderer is not our job. 646 00:36:33,555 --> 00:36:36,128 Defending him is. 647 00:36:37,058 --> 00:36:38,683 I want you to shred the satellite photo. 648 00:36:38,851 --> 00:36:39,883 Ma'am. 649 00:36:40,061 --> 00:36:42,138 That's an order, lieutenant. 650 00:36:43,732 --> 00:36:46,733 Do you really want a murderer walking around, ma'am? 651 00:36:52,908 --> 00:36:54,616 Hi. 652 00:36:55,869 --> 00:36:57,577 Hi, Bud. 653 00:37:00,040 --> 00:37:01,072 You know what? 654 00:37:01,250 --> 00:37:03,575 If this is what being a lawyer's all about, you can have it, 655 00:37:03,753 --> 00:37:05,829 because being a lawyer sucks. 656 00:37:07,756 --> 00:37:11,090 I'm fine, thanks. Thank you for asking. 657 00:37:11,260 --> 00:37:13,169 Jeez, Bud. 658 00:37:17,266 --> 00:37:19,343 Excuse me, commander? 659 00:37:21,437 --> 00:37:23,809 You know, I've been over this timeline so many times, 660 00:37:23,982 --> 00:37:26,651 I can see it in my sleep. 661 00:37:26,818 --> 00:37:29,522 We're missing something. I can feel it. 662 00:37:30,571 --> 00:37:32,979 Here are the files you asked for. 663 00:37:34,075 --> 00:37:35,320 Thanks. 664 00:37:38,288 --> 00:37:39,830 Could I ask you a question, sir? 665 00:37:39,998 --> 00:37:42,121 Sure, fire away. 666 00:37:42,834 --> 00:37:46,535 Lieutenant Roberts, Bud... 667 00:37:48,298 --> 00:37:51,299 Why are men such jerks? 668 00:37:53,177 --> 00:37:55,385 I am so sorry, sir. 669 00:37:55,556 --> 00:37:57,513 That just popped right out of my... 670 00:37:57,683 --> 00:37:59,806 I am so... That is not like me, sir. 671 00:37:59,977 --> 00:38:02,764 That will not happen again. I am so sorry. 672 00:38:02,938 --> 00:38:04,646 It's okay, Harriet. 673 00:38:04,815 --> 00:38:06,606 Do you wanna talk about it? 674 00:38:07,943 --> 00:38:09,567 No. 675 00:38:09,861 --> 00:38:12,982 Thank you. I'd rather not. 676 00:38:13,658 --> 00:38:15,366 Okay. 677 00:38:15,910 --> 00:38:19,694 All Bud talks about is being a lawyer and then suddenly he hates it. 678 00:38:19,872 --> 00:38:21,070 He does? Why? 679 00:38:21,248 --> 00:38:23,656 I don't know. He says it sucks. 680 00:38:23,834 --> 00:38:25,827 I don't get it. I mean, he starts going one way. 681 00:38:26,003 --> 00:38:29,419 And then he, you know... he changes and goes to a different direction. 682 00:38:33,511 --> 00:38:36,346 The other night, we were at the beach 683 00:38:36,514 --> 00:38:38,803 and we were having a good time. 684 00:38:38,975 --> 00:38:41,181 I think we were having a good time. 685 00:38:41,352 --> 00:38:44,436 And then suddenly when, you know, things started to get interesting, 686 00:38:44,605 --> 00:38:48,389 then, you know... he just runs off to the car. 687 00:38:48,569 --> 00:38:50,111 Why? 688 00:38:51,071 --> 00:38:53,194 He said he saw a satellite. 689 00:38:55,700 --> 00:38:56,863 Well, you know Bud. 690 00:38:57,035 --> 00:38:59,870 He's easily excitable. You just have to keep him focused. 691 00:39:00,038 --> 00:39:01,069 How do I do that? 692 00:39:01,247 --> 00:39:03,869 Just stick with him, ensign, he's worth it. Thank you. 693 00:39:04,042 --> 00:39:05,619 Thank you, sir. 694 00:39:06,461 --> 00:39:08,336 I hope you're right. 695 00:39:34,699 --> 00:39:36,821 Why so glum, major? We're winning. 696 00:39:38,869 --> 00:39:40,743 All rise. 697 00:39:43,875 --> 00:39:45,535 As you were. 698 00:39:47,796 --> 00:39:50,168 Are you ready to begin with your cross, commander? 699 00:39:51,758 --> 00:39:53,038 Yes, Your Honour, I am. 700 00:39:53,217 --> 00:39:56,254 The government recalls Liz Holst. 701 00:40:07,524 --> 00:40:10,774 I remind you again, Mrs. Holst, you are still under oath. 702 00:40:12,070 --> 00:40:13,268 You may begin, commander. 703 00:40:13,446 --> 00:40:14,941 Mrs. Holst. 704 00:40:15,574 --> 00:40:17,531 Whose idea was it for you to originally act 705 00:40:17,701 --> 00:40:19,611 like you wanted your husband to be found guilty 706 00:40:19,787 --> 00:40:21,281 and then change your mind? 707 00:40:22,331 --> 00:40:23,362 Excuse me? 708 00:40:23,541 --> 00:40:24,786 It was a smart move. 709 00:40:24,959 --> 00:40:27,995 You used Chief Holst's reputation as a jealous batterer to your advantage. 710 00:40:28,170 --> 00:40:31,041 Whose idea was it? Yours or your husband's? 711 00:40:31,215 --> 00:40:32,757 Objection. Conjecture. 712 00:40:32,925 --> 00:40:36,294 Sustained. Commander Rabb, stick to the facts in evidence. 713 00:40:36,470 --> 00:40:38,131 Yes, Your Honour. 714 00:40:41,392 --> 00:40:43,017 Commander Rabb? 715 00:40:45,229 --> 00:40:49,143 Mrs. Holst, are you in love with Petty Officer Carlos? 716 00:40:50,943 --> 00:40:51,974 No. 717 00:40:52,153 --> 00:40:53,611 You kept his letters. 718 00:40:54,905 --> 00:40:56,946 - Yes. - Why? 719 00:40:58,952 --> 00:41:03,329 I don't know. Maybe to hurt Freddy someday. 720 00:41:03,498 --> 00:41:05,953 To leave them somewhere where your husband might find them? 721 00:41:06,501 --> 00:41:08,328 - Yes. - Like you left them on the sidewalk 722 00:41:08,503 --> 00:41:09,665 for me to find? 723 00:41:10,838 --> 00:41:11,918 No, that was an accident. 724 00:41:12,090 --> 00:41:13,834 It's a convenient accident. 725 00:41:14,009 --> 00:41:15,883 Objection. Argumentative. 726 00:41:16,053 --> 00:41:18,129 Sustained. Move along, commander. 727 00:41:19,431 --> 00:41:20,890 Yes, sir. 728 00:41:21,683 --> 00:41:24,139 Mrs. Holst, you originally testified 729 00:41:24,311 --> 00:41:26,350 that when you discovered Ensign Felker's body, 730 00:41:26,521 --> 00:41:28,181 there was no one else in sight, correct? 731 00:41:29,024 --> 00:41:30,815 - Yes. - No one at all? 732 00:41:30,984 --> 00:41:34,852 No, there was no one else around. I was the only one. 733 00:41:39,493 --> 00:41:41,153 Excuse me, Your Honour. May I have a moment? 734 00:41:41,328 --> 00:41:43,036 Make it quick. 735 00:41:46,917 --> 00:41:48,826 What in the hell is going on? 736 00:41:49,002 --> 00:41:53,131 Your Honour, let the record reflect that I am handing a facsimile 737 00:41:53,299 --> 00:41:55,790 of a Russian satellite photo to defence counsel 738 00:41:55,968 --> 00:41:57,463 for their review and possible objection. 739 00:41:57,637 --> 00:42:00,341 Has this photo previously been made available to the defence? 740 00:42:00,515 --> 00:42:02,388 Not by me, Your Honour. I've just received it. 741 00:42:02,558 --> 00:42:04,765 But I have reason to believe the defence counsel 742 00:42:04,936 --> 00:42:06,098 has seen the photo. 743 00:42:08,815 --> 00:42:12,231 Side bar. Both counsel approach. 744 00:42:14,029 --> 00:42:15,523 Did Bud give you this? 745 00:42:15,697 --> 00:42:16,776 You underestimate him. 746 00:42:16,948 --> 00:42:18,905 And you. 747 00:42:22,912 --> 00:42:24,110 You've seen this before, major? 748 00:42:24,289 --> 00:42:25,320 Yes, sir. 749 00:42:25,499 --> 00:42:27,077 And you have no objection? 750 00:42:27,251 --> 00:42:29,457 No, sir. 751 00:42:29,628 --> 00:42:31,170 Very well. 752 00:42:31,338 --> 00:42:33,414 Continue, commander. 753 00:42:34,383 --> 00:42:35,960 Let me refresh your memory, Mrs. Holst. 754 00:42:36,134 --> 00:42:39,918 This photo was taken at 0134, the night of the murder. 755 00:42:40,097 --> 00:42:44,427 It contains a section of beach that you're quite familiar with. 756 00:42:44,602 --> 00:42:47,519 Will you please tell the court what you see in the photo, Mrs. Holst? 757 00:42:54,612 --> 00:42:56,770 I see my car 758 00:42:58,407 --> 00:42:59,570 and Rob's body. 759 00:43:04,956 --> 00:43:06,450 And another car. 760 00:43:06,624 --> 00:43:08,451 Do you recognise the other car? 761 00:43:11,546 --> 00:43:14,915 Please tell the court whose car it is, Mrs. Holst. 762 00:43:16,134 --> 00:43:17,414 Help me, Freddy. 763 00:43:17,593 --> 00:43:19,919 Please, help me. 764 00:43:20,764 --> 00:43:23,136 Mrs. Holst, would you like to change your testimony 765 00:43:23,308 --> 00:43:25,633 regarding the murder of Ensign Felker? 766 00:43:28,271 --> 00:43:31,806 Rob? Rob! 767 00:43:32,651 --> 00:43:34,193 Liz. 768 00:43:41,577 --> 00:43:42,857 Liz? 769 00:43:46,165 --> 00:43:48,702 Lizzy! 770 00:43:50,210 --> 00:43:53,828 Come back here! Get ahold of yourself! 771 00:43:54,006 --> 00:43:56,165 - You killed him. You killed him. - No, that's not true. 772 00:43:56,342 --> 00:43:59,592 - You killed him. What? - You did it, Liz, you did it. 773 00:44:01,514 --> 00:44:03,637 I did it because of you. 774 00:44:03,808 --> 00:44:05,599 I'm sorry, God, I'm sorry. 775 00:44:05,768 --> 00:44:08,769 But when I saw him in your arms, I... 776 00:44:08,938 --> 00:44:11,855 - Oh, baby. Oh, baby. - Why do you do that, Lizzy? 777 00:44:12,024 --> 00:44:14,267 - I don't know. I'm so sorry. - Why do you do that to me? 778 00:44:14,444 --> 00:44:16,235 I'm so sorry. 779 00:44:16,404 --> 00:44:19,026 Honey, you know I wouldn't have done it with him, don't you? 780 00:44:19,657 --> 00:44:22,861 You know I wouldn't have done it with him. 781 00:44:24,120 --> 00:44:26,872 Lizzy? Lizzy, they're going to kill me for this. 782 00:44:27,040 --> 00:44:29,032 - No, no, no. - They're going to kill me. 783 00:44:29,208 --> 00:44:30,703 They're going to take me away from you. 784 00:44:30,877 --> 00:44:32,751 - No, they're not! - They're gonna kill me! 785 00:44:32,921 --> 00:44:34,297 They're not gonna take you. 786 00:44:34,464 --> 00:44:36,955 I'm gonna think of something. No. 787 00:44:37,134 --> 00:44:41,381 I'm sorry, Freddy. I tried. 788 00:44:42,597 --> 00:44:44,922 Don't blame me. 789 00:44:45,100 --> 00:44:47,388 Please, don't blame me. 790 00:44:49,980 --> 00:44:51,475 Do something. 791 00:44:52,358 --> 00:44:54,564 - What? - Object. 792 00:44:54,735 --> 00:44:55,814 On what grounds? 793 00:44:55,986 --> 00:44:59,818 I'm not a magician, chief. I can't make a murder go away. 794 00:45:06,705 --> 00:45:07,951 Nice work, counsellor. 795 00:45:08,124 --> 00:45:10,164 Hey, well, I should be congratulating you. 796 00:45:10,710 --> 00:45:12,252 Why? You won the case. 797 00:45:12,754 --> 00:45:14,746 You won the war. 798 00:45:16,966 --> 00:45:18,081 Strange, isn't it? 799 00:45:18,259 --> 00:45:22,007 You say something's in the past, but it never really is. 800 00:45:22,179 --> 00:45:24,505 I carry my dad with me wherever I go. 801 00:45:24,682 --> 00:45:27,767 Well, that's okay so long as he doesn't weigh too much. 802 00:45:27,936 --> 00:45:29,763 He doesn't. Not anymore. 803 00:45:29,938 --> 00:45:31,017 It's about time. 804 00:45:31,815 --> 00:45:34,388 - Jerk. - Hey. 805 00:45:35,110 --> 00:45:36,438 Where are Harriet and Bud? 806 00:45:36,611 --> 00:45:38,568 Well, they're staying an extra night. 807 00:45:38,738 --> 00:45:40,446 They have a picnic to finish. 808 00:46:00,635 --> 00:46:02,046 I can't, Harriet. 809 00:46:02,221 --> 00:46:03,252 What? 810 00:46:03,431 --> 00:46:04,545 We're being watched. 811 00:46:04,724 --> 00:46:06,965 Who cares?