1 00:00:10,667 --> 00:00:13,585 You're keeping up a pretty good pace for an old man. 2 00:00:13,795 --> 00:00:15,835 The last couple of miles are a cool-down. 3 00:00:16,047 --> 00:00:17,754 Oh, really? How far are you going today? 4 00:00:17,965 --> 00:00:20,752 The usual. Ten miles. You? 5 00:00:20,968 --> 00:00:23,969 The usual. Fifteen. 6 00:00:58,752 --> 00:01:00,959 Harm? 7 00:01:01,172 --> 00:01:03,460 Call 911. 8 00:01:03,674 --> 00:01:07,587 Hang in there, Harm. You're gonna be okay. 9 00:01:08,553 --> 00:01:10,261 I win. 10 00:01:16,227 --> 00:01:18,931 Following in his father's footsteps as a Naval aviator, 11 00:01:19,146 --> 00:01:21,222 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 12 00:01:21,440 --> 00:01:23,563 Suffered a crash while landing his Tomcat 13 00:01:23,775 --> 00:01:26,266 on a storm-tossed carrier at sea. 14 00:01:26,486 --> 00:01:28,064 Diagnosed with night blindness, 15 00:01:28,280 --> 00:01:31,233 Harm transferred to the Navy's Judge Advocate General Corps, 16 00:01:31,449 --> 00:01:35,742 which investigates, defends and prosecutes the law of the sea. 17 00:01:35,953 --> 00:01:38,705 There, with fellow JAG lawyer Major Sarah MacKenzie, 18 00:01:38,914 --> 00:01:40,989 he now fights in and out of the courtroom 19 00:01:41,207 --> 00:01:47,080 with the same daring and tenacity that made him a top gun in the air. 20 00:02:40,846 --> 00:02:43,383 The West Bank peace talks have been put on hold 21 00:02:44,807 --> 00:02:46,965 as the Israeli minister for West Bank Security and Defence, 22 00:02:47,184 --> 00:02:50,600 Semadar Barruch, is being rushed to Washington's Mercy Hospital. 23 00:02:51,272 --> 00:02:52,552 Barruch has been on a waiting list 24 00:02:52,773 --> 00:02:56,900 for a heart transplant operation since a rare bacterial infection 25 00:02:57,110 --> 00:02:59,897 damaged his heart muscle several months ago. 26 00:03:00,113 --> 00:03:02,152 We've learned a donor heart has been found 27 00:03:02,365 --> 00:03:04,358 and it's on its way to Washington. 28 00:03:04,576 --> 00:03:07,659 As I speak, a crack heart-transplant team, 29 00:03:07,870 --> 00:03:11,321 headed up by cardiologist Gary Sugarman, is prepping Barruch 30 00:03:11,540 --> 00:03:15,917 for the complicated eight-hour transplant operation. 31 00:03:16,128 --> 00:03:17,621 How are you feeling, Minister Barruch? 32 00:03:17,837 --> 00:03:20,791 - A little lightheaded. - Well, that's the Meperidine. 33 00:03:21,007 --> 00:03:22,549 It's just to help you relax a little bit. 34 00:03:22,758 --> 00:03:24,252 We just received word that your new heart 35 00:03:24,468 --> 00:03:25,844 has arrived from Dulles Airport. 36 00:03:26,053 --> 00:03:28,010 So we're gonna go ahead and get started. 37 00:03:28,222 --> 00:03:30,012 Everything's gonna be fine, all right? 38 00:03:30,223 --> 00:03:32,097 Tomorrow you're gonna wake up with a new heart. 39 00:03:32,308 --> 00:03:35,144 If you act now, we might even throw in a free oil change. 40 00:03:35,353 --> 00:03:37,310 - Excuse me, please. - Sorry, guys. Club members only. 41 00:03:37,522 --> 00:03:39,265 I'm Special Agent Alison Jacks, Secret Service. 42 00:03:39,440 --> 00:03:41,515 - Agent Makaway, Israeli Mossad. - Yeah, I know. 43 00:03:41,733 --> 00:03:43,809 We are not to let the Minister Barruch out of our sight. 44 00:03:44,027 --> 00:03:45,687 I know. But trust me, he's not going anywhere. 45 00:03:45,904 --> 00:03:50,198 - I'm sorry, but we have our orders. - Look, guys. Okay. 46 00:03:50,409 --> 00:03:52,864 I'll allow one of you inside the OR, the other can wait out here. 47 00:03:53,077 --> 00:03:55,153 All right? This is the only way in. 48 00:03:55,371 --> 00:03:57,280 Fine. I'll stay here. 49 00:03:57,498 --> 00:04:00,748 - All right. - Let's get you scrubbed up. 50 00:04:03,087 --> 00:04:05,244 This is Jacks. Tin Man is with the Wizard. 51 00:04:05,463 --> 00:04:09,046 His name's Rabb. Harmon Rabb. I brought him in over an hour ago. 52 00:04:09,259 --> 00:04:10,587 Spell it. 53 00:04:10,802 --> 00:04:14,385 H-A-R-M-O-N R-A-B-B. 54 00:04:14,597 --> 00:04:16,554 He was hit by a car. 55 00:04:16,766 --> 00:04:20,893 - And you're sure they took him here? - I brought him in myself. 56 00:04:21,103 --> 00:04:22,811 He's not in the computer. 57 00:04:23,021 --> 00:04:25,014 Reception? Hi. 58 00:04:25,232 --> 00:04:27,390 So, what does that mean? 59 00:04:27,609 --> 00:04:28,724 Either he hasn't been admitted 60 00:04:28,944 --> 00:04:31,612 or he was taken straight to the morgue. 61 00:04:33,698 --> 00:04:35,607 Yeah. 62 00:04:36,242 --> 00:04:39,278 - Would you like me to check? - Yes, please. 63 00:04:42,163 --> 00:04:45,081 You know, it's really not that bad. 64 00:04:47,752 --> 00:04:49,579 - What's that? - Antibiotics. 65 00:04:49,796 --> 00:04:52,548 You gave yourself a pretty nasty gash, 66 00:04:52,757 --> 00:04:55,461 in addition to some ligament damage and a slight concussion. 67 00:04:56,051 --> 00:04:58,589 I'll have our orthopaedic specialist have a look at your leg. 68 00:04:58,804 --> 00:05:00,927 I'd like to keep you overnight for observation. 69 00:05:01,098 --> 00:05:03,137 - In the hospital? - Well, I think it's a little early 70 00:05:03,350 --> 00:05:06,136 in our relationship for you to stay at my place. 71 00:05:11,941 --> 00:05:15,025 You know, I'm used to being banged around. I was a fighter pilot. 72 00:05:16,237 --> 00:05:18,774 And I used to be a professional wrestler. 73 00:05:20,240 --> 00:05:22,991 I'll send your girlfriend in to see you. She's outside asking about you. 74 00:05:23,201 --> 00:05:25,110 Oh, you mean my partner. 75 00:05:25,328 --> 00:05:27,819 I'm between relationships. 76 00:05:28,665 --> 00:05:31,415 Well, let's fix one thing at a time, shall we? 77 00:05:32,584 --> 00:05:34,624 That shot might make you sleep for a while. 78 00:05:34,837 --> 00:05:37,043 I'll check up on you in a couple hours. 79 00:05:37,256 --> 00:05:38,999 If you feel up to it, I'll buy you a coffee. 80 00:05:39,216 --> 00:05:41,043 - Is that part of my treatment? - No. 81 00:05:41,259 --> 00:05:43,714 Just curious to see you walk around in a hospital gown. 82 00:05:45,513 --> 00:05:47,137 Nurse? 83 00:05:48,516 --> 00:05:50,010 Where's the head? 84 00:05:52,228 --> 00:05:53,769 The men's room? 85 00:06:04,030 --> 00:06:07,066 - How are you feeling, sailor? - Like I was hit by a car. 86 00:06:08,867 --> 00:06:11,074 They want me to spend the night, 87 00:06:11,286 --> 00:06:15,580 so maybe you could get a 24-hour recess in the Meritt case. 88 00:06:15,791 --> 00:06:17,747 - Bud's already working on it. - Good. 89 00:06:18,709 --> 00:06:21,960 You had me worried, Harm. I mean, nobody was telling me anything. 90 00:06:22,171 --> 00:06:25,955 Well, it looked a lot worse than it was. 91 00:06:26,175 --> 00:06:27,835 I've had harder carrier landings. 92 00:06:28,052 --> 00:06:29,510 Well, I want to... 93 00:06:29,719 --> 00:06:31,511 I wanna thank you for pushing me out of the way. 94 00:06:31,721 --> 00:06:33,678 Oh, hey, it was nothing you wouldn't have done, 95 00:06:33,890 --> 00:06:35,053 if you'd been a little faster. 96 00:06:35,267 --> 00:06:38,885 Well, some of us are built for speed, others for comfort. 97 00:06:39,104 --> 00:06:41,391 Nonetheless, I owe you one. So if there's anything you need... 98 00:06:41,605 --> 00:06:42,720 I'm a little hungry. 99 00:06:42,940 --> 00:06:45,431 Can you get me something to eat from the hospital cafeteria? 100 00:06:45,651 --> 00:06:47,643 You're braver than I thought. 101 00:06:52,658 --> 00:06:54,317 PH is 7.35. 102 00:06:54,534 --> 00:06:56,491 - Is the patient asleep? - Yes, doctor. 103 00:06:56,702 --> 00:06:57,865 All right, ladies and gentlemen, 104 00:06:58,079 --> 00:06:59,656 we got four hours to get this heart out. 105 00:06:59,872 --> 00:07:01,699 Let's say we get busy. 106 00:07:01,916 --> 00:07:05,699 Well, Agent Makaway, I hope you can stand the sight of blood. 107 00:07:05,919 --> 00:07:07,876 Scalpel? 108 00:07:08,797 --> 00:07:10,374 Excuse me, where's the cafeteria? 109 00:07:10,590 --> 00:07:12,879 Third floor off the elevator to your left. 110 00:07:13,093 --> 00:07:14,966 Thanks. 111 00:07:16,262 --> 00:07:18,005 I found your Commander Rabb. 112 00:07:18,222 --> 00:07:21,342 Yeah, so did I. He's in Emergency Room 4. 113 00:07:21,558 --> 00:07:25,556 Not for long. They're sending him to Room 307. 114 00:07:25,771 --> 00:07:29,306 - 307, thanks. - Should decrease from 70 percent. 115 00:07:29,524 --> 00:07:32,478 About how Barruch's operation would affect the peace talks, 116 00:07:32,693 --> 00:07:34,567 but spokespersons from both sides say 117 00:07:34,779 --> 00:07:38,112 the talks will continue in his absence. 118 00:07:40,493 --> 00:07:45,035 - lsraeli Intelligence Service, Mossad, before entering politics. 119 00:07:45,247 --> 00:07:48,247 Many people, both in Israel and abroad... 120 00:07:48,458 --> 00:07:51,578 - What are you in for? - Lost an argument with a car. 121 00:07:51,795 --> 00:07:54,249 I'm in for some new parts myself. 122 00:07:54,463 --> 00:07:56,290 Getting my hip replaced. 123 00:07:56,507 --> 00:08:01,085 When you get to be my age, things start falling apart. 124 00:08:01,303 --> 00:08:05,004 I'm just glad the plumbing still works, most of the time. 125 00:08:05,598 --> 00:08:06,629 Are you Navy? 126 00:08:07,350 --> 00:08:09,722 Yeah, Lieutenant Commander Rabb, JAG Corps. 127 00:08:09,936 --> 00:08:13,020 Chief Walter Hume, USS Gallant. 128 00:08:14,607 --> 00:08:19,434 You know, we sank four U-boats during the Big One. 129 00:08:19,653 --> 00:08:24,315 Now, that was before taking a depth charge off of Newfoundland. 130 00:08:24,783 --> 00:08:29,326 Let's see. That was in February the 22nd, 1942. 131 00:08:29,536 --> 00:08:32,621 A German destroyer hunted us for six days. 132 00:08:32,831 --> 00:08:34,374 And we were practically crippled. 133 00:08:34,583 --> 00:08:39,210 We had, you know, no lights and sucking diesel fumes. 134 00:08:39,421 --> 00:08:42,125 - They just kept pounding us. - That they will engage... 135 00:08:45,009 --> 00:08:47,465 The agent downstairs asked me to deliver this to you. 136 00:08:47,678 --> 00:08:49,089 - Dixon? - He didn't tell me his name. 137 00:08:49,305 --> 00:08:51,262 - Just to bring you coffee. - Thank you. 138 00:08:51,474 --> 00:08:53,513 I wonder what's made Nick so thoughtful. 139 00:08:53,725 --> 00:08:56,679 Oh, maybe he likes you. 140 00:08:56,895 --> 00:08:57,926 Get a gurney. 141 00:08:58,146 --> 00:09:03,485 Seventy years old and never been in a damn hospital in my whole life. 142 00:09:03,693 --> 00:09:07,607 Nope, not this sailor. 143 00:09:07,821 --> 00:09:10,692 It makes one wonder if Minister Barruch' s condition 144 00:09:10,908 --> 00:09:13,233 is a direct result of being... 145 00:09:13,452 --> 00:09:15,279 It's really nothing to be afraid of, chief. 146 00:09:16,455 --> 00:09:18,328 Who says anything about being afraid? 147 00:09:18,539 --> 00:09:21,493 They do hip replacements every day. It's a routine operation. 148 00:09:21,709 --> 00:09:23,251 I ain't afraid of nothing. 149 00:09:23,461 --> 00:09:26,960 Well, every ship needs a little retrofitting now and then, chief. 150 00:09:27,173 --> 00:09:29,249 Yeah, that's true. 151 00:09:29,467 --> 00:09:32,502 I guess it's better than being scrapped. 152 00:09:34,179 --> 00:09:36,053 - call ICU 3231. 153 00:09:36,264 --> 00:09:37,842 What are you doing? 154 00:09:38,058 --> 00:09:40,134 I'm talking to you. 155 00:09:41,061 --> 00:09:43,467 Move away from the door! 156 00:09:59,911 --> 00:10:02,034 Four ninety-nine. 157 00:10:11,088 --> 00:10:15,085 Get on the floor. Now! Get down! 158 00:10:20,471 --> 00:10:23,306 - Seven litres. - Clamp, doctor? 159 00:10:24,475 --> 00:10:27,429 - You got my heart? - Stop! Who are you? 160 00:10:29,688 --> 00:10:31,597 Security! Now! 161 00:10:31,814 --> 00:10:33,973 - Leave him! Continue the operation. - He's dying! 162 00:10:34,192 --> 00:10:35,437 He's not the concern. 163 00:10:36,569 --> 00:10:38,396 I am Mustapha Ben Kessar, 164 00:10:38,613 --> 00:10:42,111 and this hospital is now under the control of the Hamas. 165 00:10:52,000 --> 00:10:53,826 Make your way, it's down this way. Right. 166 00:10:54,043 --> 00:10:55,074 What have we got? 167 00:10:55,252 --> 00:10:58,337 They've taken over two floors and locked off the elevators. 168 00:10:59,632 --> 00:11:02,004 Red team, confirm on status transition. 169 00:11:02,218 --> 00:11:03,926 Hi, I'm the adjacent... 170 00:11:04,136 --> 00:11:05,962 This is Special Agent Lang. 171 00:11:06,721 --> 00:11:08,595 I am Mustapha Ben Kessar. 172 00:11:08,806 --> 00:11:10,431 The United States has illegally imprisoned 173 00:11:10,642 --> 00:11:13,097 an innocent political leader of the Islamic people. 174 00:11:13,311 --> 00:11:14,342 Saw. 175 00:11:14,520 --> 00:11:15,765 Unless the American authorities 176 00:11:15,980 --> 00:11:19,229 release Mousa Mohammed Abdul Marzook, 177 00:11:19,441 --> 00:11:22,276 the Hamas will terminate the operation on Minister Barruch 178 00:11:22,486 --> 00:11:23,980 and he will die. 179 00:11:24,196 --> 00:11:25,773 That sounds fair enough, Mustapha. 180 00:11:25,989 --> 00:11:28,694 So how about getting things rolling by releasing the patients up there 181 00:11:28,909 --> 00:11:30,781 so we can move them to another part of the hospital? 182 00:11:30,993 --> 00:11:34,576 No. They will remain where they are. 183 00:11:36,373 --> 00:11:38,911 Marzook will be taken to JFK Airport. 184 00:11:39,126 --> 00:11:41,534 He will be flown to Damascus aboard the government jet. 185 00:11:41,754 --> 00:11:45,916 When he has touched down safely, 186 00:11:47,300 --> 00:11:50,254 I will release Minister Barruch. 187 00:11:50,470 --> 00:11:54,051 I will release the hostages and turn the hospital back over to you. 188 00:11:54,264 --> 00:11:58,132 We have wired explosives on all the stairwell doors. 189 00:11:58,352 --> 00:11:59,894 Do not attempt a rescue. 190 00:12:00,103 --> 00:12:01,183 Pump ready? 191 00:12:04,024 --> 00:12:05,399 Okay, let's crack him. 192 00:12:05,609 --> 00:12:07,399 Marzook. He's in New York awaiting extradition... 193 00:12:07,610 --> 00:12:09,935 - Get Justice on the line. - They're never gonna let him leave. 194 00:12:10,154 --> 00:12:11,897 See if they'll transport Marzook to the airport. 195 00:12:12,114 --> 00:12:13,312 We need something to bargain with 196 00:12:13,532 --> 00:12:15,324 to get those hostages out before we get in there. 197 00:12:15,534 --> 00:12:16,566 All clear. 198 00:12:16,744 --> 00:12:18,819 Get somebody from the Bomb Squad over here. 199 00:12:19,037 --> 00:12:21,610 Commander, did you hear that? 200 00:12:22,373 --> 00:12:24,746 Commander, did you hear that? 201 00:12:26,753 --> 00:12:29,623 I'm trying to talk to you. 202 00:12:29,839 --> 00:12:33,587 If you'd get those things out of your ears so I could... 203 00:12:33,800 --> 00:12:36,422 - Did you hear that? - What is it now, Walter? 204 00:12:36,637 --> 00:12:38,676 I heard gunshots. 205 00:12:38,889 --> 00:12:40,466 It's a Western. 206 00:12:40,682 --> 00:12:43,172 With automatic weapons? 207 00:12:43,392 --> 00:12:47,260 I'm telling you, it came from inside the hospital. 208 00:12:47,897 --> 00:12:50,020 Something ain't going right. 209 00:12:50,232 --> 00:12:54,146 I mean, they don't even answer my call bell. 210 00:13:01,367 --> 00:13:03,241 Phone's dead. 211 00:13:05,830 --> 00:13:07,537 How can they expect to fix a man's hip 212 00:13:07,748 --> 00:13:09,575 when they can't even keep the phones working? 213 00:13:12,586 --> 00:13:15,421 What? What are you doing? 214 00:13:15,631 --> 00:13:17,707 Well, what are you doing? 215 00:13:17,924 --> 00:13:20,545 I don't think you've got your sea legs, commander. 216 00:13:20,760 --> 00:13:23,381 Look, whatever it is, I'll do it, but just tell me what you want. 217 00:13:23,596 --> 00:13:25,090 Walter, wait here. 218 00:13:25,306 --> 00:13:27,464 Aye, aye, sir. 219 00:13:31,770 --> 00:13:33,394 - Scalpel. - Scalpel. 220 00:13:33,605 --> 00:13:35,847 Presses are on ten and ten right now. 221 00:13:48,493 --> 00:13:50,285 Where the hell is everybody? 222 00:13:53,999 --> 00:13:55,029 - Are you in labour? - No. 223 00:13:55,249 --> 00:13:57,787 I'm here to have my teeth cleaned. What's it look like? 224 00:13:58,002 --> 00:14:00,410 - Let's get you back in your room. - What's going on out there? 225 00:14:00,630 --> 00:14:03,203 I thought I heard gunshots. 226 00:14:04,633 --> 00:14:06,590 I'm not sure. 227 00:14:12,390 --> 00:14:15,759 - Why aren't you in a delivery room? - I just came in for some tests. 228 00:14:15,977 --> 00:14:19,012 I'm not due for two weeks. 229 00:14:19,229 --> 00:14:21,767 My husband is on some kind of a fishing trip. 230 00:14:21,982 --> 00:14:23,061 Do you believe it? 231 00:14:23,275 --> 00:14:25,896 I asked him, "What happens if I go early?" 232 00:14:26,111 --> 00:14:28,780 And you know what he said? "You're late for everything. 233 00:14:28,989 --> 00:14:31,526 Besides, trout season starts today." 234 00:14:31,741 --> 00:14:33,817 Oh, I hope he gets eaten by a bear. 235 00:14:34,035 --> 00:14:38,697 Oh, if this is the first stage, I am not gonna make it. 236 00:14:38,914 --> 00:14:41,619 My sister says natural childbirth is beautiful. 237 00:14:41,834 --> 00:14:45,083 She says it's the only way babies were meant to be born. 238 00:14:45,295 --> 00:14:49,838 God, I hate her! I feel like Sigourney Weaver in Alien. 239 00:14:50,050 --> 00:14:52,505 Please give me an epidural. 240 00:14:52,719 --> 00:14:54,295 I'm gonna get a doctor. 241 00:14:54,511 --> 00:14:58,591 No! Wait, don't leave me. Please. I'm scared. 242 00:14:59,057 --> 00:15:02,224 I'll be right back. I promise. 243 00:15:16,490 --> 00:15:18,815 You can't keep us in here. I have patients out there. 244 00:15:19,034 --> 00:15:22,070 People's lives are at stake. I have to leave. 245 00:15:22,287 --> 00:15:23,864 You are gonna have to shoot me to stop me. 246 00:16:41,276 --> 00:16:42,983 - Mustapha. - What's wrong? 247 00:16:43,193 --> 00:16:45,945 It's Temir. I just saw a doctor. 248 00:16:46,155 --> 00:16:48,231 He looked like he was trying to disarm one of the doors. 249 00:16:48,449 --> 00:16:51,652 - Where is he now? - I don't know. He disappeared. 250 00:16:51,869 --> 00:16:53,363 But he has to be on this floor somewhere. 251 00:16:53,537 --> 00:16:54,567 Call Zaki. 252 00:16:54,787 --> 00:16:58,999 Find this man and kill him. 253 00:17:02,545 --> 00:17:05,462 - It's all right. - You'll be all right. 254 00:17:06,756 --> 00:17:08,749 - Are you okay? - I think so. 255 00:17:08,967 --> 00:17:11,588 - What language was that? - Farsi. My grandmother is Persian. 256 00:17:11,803 --> 00:17:13,546 - What did you say to them? - Not to shoot, 257 00:17:13,763 --> 00:17:17,049 - that you were just trying to help. - Thanks. Who are these guys? 258 00:17:17,267 --> 00:17:19,093 My guess is Jihad or Hamas terrorists. 259 00:17:19,310 --> 00:17:20,720 They're here for Barruch? 260 00:17:23,647 --> 00:17:25,889 Oh, please, somebody help me. 261 00:17:27,317 --> 00:17:30,318 She could be going into cardiac arrest. Let me help... 262 00:17:40,538 --> 00:17:41,736 It's okay. You're gonna be okay. 263 00:17:41,956 --> 00:17:44,197 You just take a couple deep breaths for me, all right? 264 00:17:44,416 --> 00:17:46,907 - That's two I owe you. I'm Jenna. - Mac. 265 00:17:47,127 --> 00:17:48,455 You're with the good-looking sailor 266 00:17:48,670 --> 00:17:50,710 who doesn't look both ways before crossing. 267 00:17:50,922 --> 00:17:51,953 His name's Harm. 268 00:17:52,132 --> 00:17:54,374 I hope your friend Harm is staying out of trouble. 269 00:17:54,592 --> 00:17:56,964 If I know Harm, he isn't. 270 00:18:34,670 --> 00:18:36,828 - This is Lang. - I want to speak to Marzook. 271 00:18:37,047 --> 00:18:39,752 Okay. We'll set up a phone line for you. It may take a little time, but... 272 00:18:39,967 --> 00:18:41,758 I want to speak to him now! 273 00:18:41,969 --> 00:18:44,803 I understand, but these things take time. 274 00:18:45,013 --> 00:18:46,471 Time is something you do not have! 275 00:18:46,681 --> 00:18:51,058 If I do not speak to Marzook in 15 minutes, I will kill a hostage. 276 00:18:53,646 --> 00:18:56,017 Temir, Zaki, where are you? 277 00:18:56,231 --> 00:18:57,394 We're in ICU looking for the man 278 00:18:57,607 --> 00:18:59,232 who tried to disable the bomb on the door. 279 00:19:27,885 --> 00:19:30,885 I'm gonna go ahead and take... 280 00:19:31,096 --> 00:19:32,424 Kill a patient. 281 00:19:33,432 --> 00:19:35,223 It is done. You heard him. 282 00:19:35,434 --> 00:19:37,592 Kill one of them. 283 00:19:38,645 --> 00:19:40,768 What's wrong, Zaki? 284 00:19:41,773 --> 00:19:43,931 Killing innocent people wasn't part of the plan. 285 00:19:45,151 --> 00:19:49,444 If we must sacrifice one life to save a thousand, so be it. 286 00:19:50,322 --> 00:19:53,240 Your brother Ra'fat knew this. He gave his life for our cause. 287 00:19:53,450 --> 00:19:55,857 Do you not wish to avenge your brother's death? 288 00:19:56,077 --> 00:19:58,319 - Yes, but... - Then show us, Zaki. 289 00:19:58,538 --> 00:20:00,495 Show us you're committed to freeing our people. 290 00:20:01,124 --> 00:20:03,911 The whole world is waiting, Zaki. 291 00:20:04,127 --> 00:20:09,251 Do it for your brother, for Allah, for Islam. 292 00:20:09,464 --> 00:20:10,543 But do it. 293 00:20:17,431 --> 00:20:19,303 Mustapha. 294 00:20:53,338 --> 00:20:56,421 No, you listen to me. I need Marzook on the phone in five minutes. 295 00:20:56,632 --> 00:20:59,004 We've got gunfire upstairs and the elevator's coming down. 296 00:20:59,218 --> 00:21:01,424 Five minutes! 297 00:21:04,473 --> 00:21:05,848 He's got it. 298 00:21:06,559 --> 00:21:08,266 Come on. 299 00:21:08,476 --> 00:21:10,884 Come on. 300 00:21:23,991 --> 00:21:25,734 Damn. 301 00:21:41,549 --> 00:21:44,502 They've got Marzook on a phone from the plane. 302 00:21:48,847 --> 00:21:50,590 Mustapha. Lang. 303 00:21:50,807 --> 00:21:53,380 You killed a hostage after you said we had 15 minutes. 304 00:21:55,561 --> 00:21:58,016 My watch must be fast. 305 00:21:58,230 --> 00:22:01,729 If I do not speak to Marzook now, I will kill another patient. 306 00:22:01,942 --> 00:22:05,560 Don't kill anyone. I've got Marzook. Hang on, I'll connect you. 307 00:22:25,004 --> 00:22:27,922 - Hello? - Is Karen there? 308 00:22:28,424 --> 00:22:31,424 I'm sorry. You'll have to call her back. 309 00:22:33,971 --> 00:22:35,216 You're gonna love this. 310 00:22:35,430 --> 00:22:38,515 We've got a Navy lieutenant commander upstairs on a cell phone. 311 00:22:43,312 --> 00:22:44,854 What's your situation, commander? 312 00:22:45,064 --> 00:22:48,848 Right now, I'm in the ICU, but I have a couple of armed terrorists up here 313 00:22:49,068 --> 00:22:50,776 who are trying to put me in the morgue. 314 00:22:50,986 --> 00:22:53,062 Just sit tight, commander. Don't try anything heroic. 315 00:22:53,280 --> 00:22:55,153 These guys just killed a hostage. 316 00:22:55,365 --> 00:22:58,116 Was he an old man, full beard, long grey hair? 317 00:22:58,326 --> 00:22:59,441 You knew him? 318 00:22:59,661 --> 00:23:02,946 Not really. When I found him, he was in full cardiac arrest. 319 00:23:03,164 --> 00:23:05,655 I tried to save him, but he was gone. 320 00:23:05,875 --> 00:23:07,831 They shot a dead man? 321 00:23:08,043 --> 00:23:10,795 Are you trying to tell me that these terrorists have a conscience? 322 00:23:11,004 --> 00:23:13,376 Just one of them. His name's Zaki. 323 00:23:13,590 --> 00:23:15,879 From what I could pick up, his brother Ra'fat was killed 324 00:23:16,093 --> 00:23:18,299 when one of their operations went sour. 325 00:23:18,512 --> 00:23:21,677 Now, my guess is, he's here to avenge his brother's death. 326 00:23:21,889 --> 00:23:23,798 But when push came to shove, he couldn't kill. 327 00:23:24,016 --> 00:23:26,472 He could be their weak link. How many are there? 328 00:23:26,686 --> 00:23:30,101 Two that I've seen. Zaki and one named Temir. 329 00:23:30,314 --> 00:23:32,021 He ordered Zaki to shoot a hostage. 330 00:23:32,232 --> 00:23:34,224 - Which level are you on? - Three. 331 00:23:34,442 --> 00:23:36,850 Their leader, Mustapha, is in OR on 4. 332 00:23:37,070 --> 00:23:40,521 We estimate that there are at least five or six of them between the two floors. 333 00:23:40,907 --> 00:23:43,195 We've got SWAT people on the roof and in the stairwells. 334 00:23:43,408 --> 00:23:45,116 We're gonna set up a coordinated assault 335 00:23:45,327 --> 00:23:47,118 if we cannot negotiate them out. 336 00:23:47,329 --> 00:23:49,238 They've booby-trapped the stairwell doors. 337 00:23:49,456 --> 00:23:50,535 So they've told us. 338 00:23:50,749 --> 00:23:52,742 Are you an explosives expert? 339 00:23:52,960 --> 00:23:54,039 Not really. 340 00:23:54,670 --> 00:23:57,160 If I put our bomb expert on the phone with you, 341 00:23:57,380 --> 00:24:00,131 do you think you might be able to disarm one of the stairwell doors? 342 00:24:00,341 --> 00:24:01,800 I'm willing to give it a try. 343 00:24:02,009 --> 00:24:03,254 Good man. 344 00:24:03,469 --> 00:24:07,596 Call me back on 555-0100 when you're at the door. 345 00:24:07,806 --> 00:24:10,842 555-0100. Roger. 346 00:24:11,393 --> 00:24:13,350 - The heart's arriving. - Let's go. 347 00:24:28,700 --> 00:24:30,076 Suction. 348 00:24:33,329 --> 00:24:35,867 Marzook is aboard the government jet at JFK. 349 00:24:37,333 --> 00:24:39,041 The heart has arrived. It is on the roof. 350 00:24:39,251 --> 00:24:40,283 Thank God. 351 00:24:40,461 --> 00:24:42,999 - Where is Temir? - I think he is still looking for that man. 352 00:24:43,213 --> 00:24:45,538 They will have a SWAT team on the roof. 353 00:24:45,757 --> 00:24:48,082 Send a hostage for the heart in case they try to trick us. 354 00:24:48,301 --> 00:24:50,590 - I understand. - Zaki. 355 00:24:50,804 --> 00:24:54,338 Now that you have killed an infidel, you are truly one of us. 356 00:24:59,978 --> 00:25:02,018 You, come with me. 357 00:25:02,231 --> 00:25:06,180 - It's about time. - No, no. Not you. You. 358 00:25:06,401 --> 00:25:08,938 It's okay. I'll be fine. 359 00:25:48,231 --> 00:25:49,725 Hurry up! 360 00:25:49,941 --> 00:25:51,980 No tricks! 361 00:26:13,295 --> 00:26:16,379 Let's excise the heart. Scissors. 362 00:26:19,093 --> 00:26:21,583 Put it right there, please. 363 00:26:21,803 --> 00:26:24,507 Open it. Open it! 364 00:26:28,100 --> 00:26:31,967 Zaki, go help Temir find that man. He worries me. 365 00:26:58,169 --> 00:27:01,336 It makes one wonder if Minister Barruch's condition 366 00:27:01,547 --> 00:27:06,174 is a direct result of being caught in the middle of these warring factions 367 00:27:06,385 --> 00:27:08,922 in a land where death is a part of life. 368 00:27:09,137 --> 00:27:12,755 I'll give you a solution. Put them all in a damn boat. 369 00:27:13,850 --> 00:27:17,800 - Where is Harmon Rabb? - Oh, he's probably looking for you. 370 00:27:18,021 --> 00:27:19,562 And if you're smart enough, 371 00:27:19,772 --> 00:27:22,179 you'll hightail it out of here before he finds you. 372 00:27:22,399 --> 00:27:23,644 But I fear no man. 373 00:27:23,859 --> 00:27:27,477 Yeah, well, I guess that makes you stupid as well as annoying. 374 00:27:27,696 --> 00:27:28,859 I sure as Sam Hill would hate 375 00:27:29,073 --> 00:27:32,441 to have a Navy SEAL hunting me down like a mad dog. 376 00:27:32,658 --> 00:27:35,494 In a land where death is a part of life, 377 00:27:35,703 --> 00:27:38,028 peace is nothing more than an illusive concept. 378 00:27:38,247 --> 00:27:42,826 - He is a Navy SEAL? - Oh, yeah. A real killer. 379 00:27:43,044 --> 00:27:48,333 He'll sneak up on you and snap your skinny chicken neck just like that. 380 00:27:48,548 --> 00:27:50,873 I know. I taught that boy everything. 381 00:27:51,092 --> 00:27:52,587 And you are? 382 00:27:52,802 --> 00:27:54,925 Admiral Walter Hume, 383 00:27:55,138 --> 00:27:58,969 United States Navy, Covert Operations. 384 00:27:59,183 --> 00:28:01,472 Minister Barruch and the thousands of people... 385 00:28:02,019 --> 00:28:04,095 Where the hell's my doctor?! 386 00:28:05,272 --> 00:28:08,854 Don't yell. Terrorists have taken over the hospital. 387 00:28:09,067 --> 00:28:11,059 Do you understand? 388 00:28:11,277 --> 00:28:13,234 Terrorists... 389 00:28:17,241 --> 00:28:21,190 Terrorists have taken over the hospital 390 00:28:21,411 --> 00:28:25,456 while I'm having a baby? 391 00:28:26,249 --> 00:28:28,705 Relax. Relax. Breathe through the pain. 392 00:28:28,919 --> 00:28:32,203 I'll give you some pain to breathe through 393 00:28:32,421 --> 00:28:35,339 if you don't get me a doctor. 394 00:28:35,549 --> 00:28:37,756 I will, I will, I will. 395 00:28:38,427 --> 00:28:41,262 - Sorry. - It's okay. 396 00:28:46,601 --> 00:28:48,060 It's Rabb. 397 00:28:49,062 --> 00:28:52,596 I have a pregnant woman. I need to speak with a doctor. 398 00:28:52,815 --> 00:28:54,938 Are you sure? Obstetrics is Level 2. 399 00:28:55,151 --> 00:28:57,475 You wanna tell her she's not pregnant? Be my guest! 400 00:28:57,694 --> 00:28:59,354 Get me an obstetrician, fast. 401 00:28:59,571 --> 00:29:01,777 I've got some intel on our terrorist, commander. 402 00:29:01,990 --> 00:29:06,617 Your Temir has a rap sheet that reads like the Hamas Greatest Hits. 403 00:29:06,828 --> 00:29:09,235 But even he's small potatoes compared to Mustapha. 404 00:29:09,455 --> 00:29:10,534 - What about Zaki? - Nothing. 405 00:29:10,748 --> 00:29:12,906 He's a photography student at N YU. 406 00:29:13,125 --> 00:29:15,165 His only link to the group is his older brother Ra'fat, 407 00:29:15,377 --> 00:29:17,999 who blew himself up planting a bomb in a London subway. 408 00:29:18,213 --> 00:29:20,585 Zaki doesn't even have a parking ticket. 409 00:29:20,798 --> 00:29:23,289 Here's your ob-gyn. 410 00:29:24,135 --> 00:29:27,469 This is Dr. Agretto. How far apart are her contractions? 411 00:29:27,680 --> 00:29:29,009 - Hi. - Hi. 412 00:29:29,599 --> 00:29:33,263 She's having contractions about every three minutes 413 00:29:33,477 --> 00:29:35,019 and lasting about 60 seconds. 414 00:29:35,228 --> 00:29:37,268 - But who's counting? - Ask her if her water's broken. 415 00:29:37,439 --> 00:29:41,104 - Did your water break? - Like Niagara Falls, two hours ago. 416 00:29:42,319 --> 00:29:44,357 Do you know how to check for dilation? 417 00:29:44,570 --> 00:29:47,108 Well, you need to look and tell me how much she's dilated. 418 00:29:47,823 --> 00:29:49,021 What is it? What's wrong? 419 00:29:50,284 --> 00:29:52,609 He wants to know how many centimetres you're dilated. 420 00:29:53,329 --> 00:29:57,491 Oh, it feels as big as the Grand Canyon. 421 00:29:59,334 --> 00:30:02,916 Oh, come on. I've got nothing you haven't seen before. 422 00:30:17,142 --> 00:30:18,305 Well? 423 00:30:18,518 --> 00:30:21,554 Well, I can honestly say I have never seen that before. 424 00:30:23,189 --> 00:30:24,564 She's about 5 centimetres. 425 00:30:24,773 --> 00:30:25,936 Five?! 426 00:30:26,150 --> 00:30:28,641 - Well, maybe 6. - Well, look again, buster. 427 00:30:28,861 --> 00:30:31,814 And don't you come back up until I'm hearing double digits. 428 00:30:32,030 --> 00:30:35,730 Are you sure it's no more than 5 or 6 centimetres? 429 00:30:36,367 --> 00:30:37,909 Ask her if this is her first. 430 00:30:38,119 --> 00:30:39,399 Is this your first? 431 00:30:39,621 --> 00:30:41,578 Do you think I'd go through this twice? 432 00:30:41,789 --> 00:30:44,161 - First. - You've got an hour. Maybe two. 433 00:30:44,374 --> 00:30:46,414 Thanks, doc. 434 00:30:47,336 --> 00:30:49,661 Okay, he said you safely have at least an hour. 435 00:30:49,880 --> 00:30:51,623 An hour?! 436 00:30:52,090 --> 00:30:55,091 There's no way I'm doing this for an hour. No way. 437 00:31:00,014 --> 00:31:01,425 I'm gonna get you out of here real soon. 438 00:31:01,640 --> 00:31:07,145 I don't want me out of here. I want her out of here! 439 00:31:08,605 --> 00:31:12,353 - How do you know it's a girl? - Ultrasound. I didn't see a weenie. 440 00:31:12,567 --> 00:31:14,856 I'll be back soon. I promise. 441 00:31:15,069 --> 00:31:21,107 Oh, I hate men. I hate men. I hate men. 442 00:31:22,200 --> 00:31:23,481 Agent Lang. 443 00:31:23,702 --> 00:31:25,908 Okay. I'm at the third level fire door, southwest corner. 444 00:31:27,164 --> 00:31:28,326 Here's your expert, commander. 445 00:31:28,540 --> 00:31:30,663 Third level fire door, southwest corner! Go! Go! 446 00:31:30,876 --> 00:31:32,535 Yeah. Are we dealing with C3 explosives? 447 00:31:32,752 --> 00:31:34,376 Yeah. Yeah. 448 00:31:34,587 --> 00:31:39,414 Two bricks of C3 high explosives with a keypad on the detonator. 449 00:31:39,633 --> 00:31:40,831 Yeah, red wire and a yellow one 450 00:31:41,051 --> 00:31:43,174 attached to what looks like a magnet switch. 451 00:31:43,387 --> 00:31:45,343 No! 452 00:32:14,248 --> 00:32:17,249 You don't have to shoot people to kill them, Zaki. 453 00:32:17,460 --> 00:32:20,128 You just leave them alone to die. 454 00:32:22,046 --> 00:32:24,537 You've killed two people so far. 455 00:32:24,757 --> 00:32:27,794 An old man and now a young woman. 456 00:32:29,512 --> 00:32:31,137 Body count enough to avenge Ra'fat? 457 00:32:31,806 --> 00:32:33,347 I didn't kill them. 458 00:32:33,557 --> 00:32:35,217 The old man was dead when I shot him, 459 00:32:35,434 --> 00:32:36,928 and I don't know what the girl died from. 460 00:32:37,144 --> 00:32:39,101 She died because the doctors and nurses your friends 461 00:32:39,313 --> 00:32:41,352 are holding hostage weren't here to save her. 462 00:32:41,565 --> 00:32:43,890 - I didn't think anyone would die. - No excuse. 463 00:32:44,108 --> 00:32:47,228 Under the law, you're still an accomplice to first-degree murder. 464 00:32:47,445 --> 00:32:48,773 We're not murderers. 465 00:32:48,988 --> 00:32:52,772 We're fighting for the freedom of our people. 466 00:32:52,992 --> 00:32:54,819 By killing old men and young women? 467 00:32:55,911 --> 00:32:58,152 Do you know how many old men and young women 468 00:32:58,371 --> 00:32:59,534 and even babies we have lost? 469 00:32:59,748 --> 00:33:01,954 Too many. 470 00:33:02,167 --> 00:33:04,325 Doesn't justify killing more. 471 00:33:08,130 --> 00:33:10,419 You're not like the others, Zaki. 472 00:33:10,632 --> 00:33:13,835 I saw what you did when Temir ordered you to shoot a hostage. 473 00:33:14,052 --> 00:33:16,341 I'll testify to that. 474 00:33:16,972 --> 00:33:20,671 And if you help me to end this now, I'll testify to that too. 475 00:33:23,519 --> 00:33:25,595 This was not what I expected. 476 00:33:26,188 --> 00:33:28,181 It never is. 477 00:33:32,028 --> 00:33:35,063 Can you disarm the booby trap on the stairwell doors? 478 00:33:37,824 --> 00:33:38,987 Yes. 479 00:33:39,200 --> 00:33:42,035 Let's do it, Zaki. Let's put an end to this. 480 00:34:19,738 --> 00:34:22,607 Where are you, doctor? 481 00:34:27,077 --> 00:34:29,746 Show yourself, doctor, or I will shoot every patient in the room. 482 00:34:44,217 --> 00:34:46,423 I'll kill you. 483 00:34:47,429 --> 00:34:48,757 Yeah. In your dreams. 484 00:34:49,264 --> 00:34:51,589 Got them both, did you? 485 00:34:55,019 --> 00:34:57,260 Don't sneak up on me like that, I could have killed you. 486 00:34:57,479 --> 00:35:00,979 Any sailor worth his salt knows friend from foe. 487 00:35:01,191 --> 00:35:05,485 I remember in '42, we were off of Guadalcanal on a pitch-black night 488 00:35:05,696 --> 00:35:08,861 - and we couldn't see anything... - Not now, Walter. 489 00:35:09,615 --> 00:35:13,031 - Help me get him into that bed. - He's one of the bad guys. 490 00:35:13,244 --> 00:35:14,987 Not really. Now, come on, give me a hand. 491 00:35:15,204 --> 00:35:17,826 Well, if you insist, but I've seen this before. 492 00:35:18,040 --> 00:35:20,080 Yup, the old Helsinki Syndrome. 493 00:35:20,292 --> 00:35:22,201 Pretty soon, you'll be wanting me to call you Tania. 494 00:35:22,419 --> 00:35:24,328 Walter, snap to. 495 00:35:24,546 --> 00:35:26,585 Aye, aye, sir. 496 00:35:29,217 --> 00:35:31,542 Walter, what are you doing? 497 00:35:32,678 --> 00:35:34,670 Grab his feet. 498 00:35:35,723 --> 00:35:38,723 That ain't gonna help him. He's a goner with those wounds. 499 00:35:38,934 --> 00:35:40,808 Chief Pelman was hit like that. 500 00:35:41,019 --> 00:35:44,139 We were on a forward pom-pom during a kamikaze attack 501 00:35:44,355 --> 00:35:48,400 when this Zero came straight in at us and... 502 00:35:48,818 --> 00:35:51,143 Tell it to him, Walter. 503 00:35:51,362 --> 00:35:53,651 He's unconscious. 504 00:35:55,700 --> 00:36:01,618 Well, like I said, we were on the forward pom-pom 505 00:36:01,830 --> 00:36:05,993 when this Zero comes straight at us, guns blazing. 506 00:36:06,209 --> 00:36:08,202 Temir? 507 00:36:08,419 --> 00:36:11,704 Temir, where are you? This is Mustapha. 508 00:36:12,464 --> 00:36:16,047 Zaki, where is Temir? Zaki? 509 00:36:16,260 --> 00:36:17,837 Let's have a look at that heart. 510 00:36:20,347 --> 00:36:23,264 What are you doing? Without that heart, this man dies. 511 00:36:34,025 --> 00:36:36,730 - Is there anything else we can do? - No. 512 00:36:36,945 --> 00:36:40,895 We can keep him on life support for only so long. I need that heart. 513 00:36:41,116 --> 00:36:43,654 If this man dies, you will gain nothing. 514 00:36:48,038 --> 00:36:49,580 He said he doesn't understand English. 515 00:36:49,790 --> 00:36:52,363 - You speak his language? - Yes. 516 00:36:52,793 --> 00:36:54,667 What would happen if your anaesthesiologist bled 517 00:36:54,878 --> 00:36:56,870 some of what she's giving the patient into this room? 518 00:36:57,088 --> 00:36:59,661 Well, we'd all get very sleepy and a little silly. 519 00:36:59,882 --> 00:37:03,465 Couldn't we breathe oxygen or something to stay awake? 520 00:37:05,721 --> 00:37:06,920 Okay, people, 521 00:37:08,224 --> 00:37:10,844 let's try to make Minister Barruch as comfortable as possible. 522 00:37:11,560 --> 00:37:13,184 Keep an eye on his vitals. 523 00:37:13,395 --> 00:37:15,683 Dr. Elzinger, move your backup cart over here 524 00:37:15,897 --> 00:37:18,353 closer to me so I can see it better, please. 525 00:37:18,567 --> 00:37:20,558 Over here. 526 00:37:26,490 --> 00:37:29,574 And bleed off some nitrous oxide. It's getting a little stuffy in here. 527 00:37:49,427 --> 00:37:52,215 We were on a life raft 33 days. 528 00:37:52,430 --> 00:37:54,719 Damn near set a record. 529 00:37:54,933 --> 00:37:58,550 Catching rain water with our shirts and fishing with our dog tags. 530 00:37:58,769 --> 00:38:02,387 Do you know anything about delivering babies? 531 00:38:02,606 --> 00:38:05,856 Well, now, my wife Grace had seven kids. 532 00:38:06,068 --> 00:38:09,317 And our second son, David, was the hardest. 533 00:38:09,529 --> 00:38:12,530 He weighed 11 pounds, breech birth. 534 00:38:12,740 --> 00:38:15,860 - Grace was in labour two days. - Oh, I don't need to hear that. 535 00:38:16,077 --> 00:38:18,235 Oh, I'm sorry. 536 00:38:18,454 --> 00:38:20,246 My name's Walter, little lady. What's yours? 537 00:38:20,456 --> 00:38:22,578 Not little lady anymore. 538 00:38:22,791 --> 00:38:25,033 Let me help you. I'll take you back to the room. 539 00:38:37,137 --> 00:38:39,260 Check my upper suction. 540 00:38:39,473 --> 00:38:41,051 Suction. 541 00:38:41,267 --> 00:38:44,137 Can we get some oxygen over here? 542 00:39:08,791 --> 00:39:10,368 All right, give him a shot of Pentothal. 543 00:39:10,584 --> 00:39:11,995 - Will you be all right? - Yes. Go, go! 544 00:39:12,211 --> 00:39:13,954 Shut off that nitrous. 545 00:39:14,171 --> 00:39:16,840 I'm at the southwest fire door, third level. 546 00:39:17,049 --> 00:39:18,543 How's it going up there? 547 00:39:18,717 --> 00:39:19,749 Two terrorists down. 548 00:39:19,969 --> 00:39:22,541 I don't know how many are left on this level, but it seems empty. 549 00:39:22,762 --> 00:39:25,965 Listen, I tried to get the elevator going. It's locked off on the fourth floor. 550 00:39:27,183 --> 00:39:29,306 Yeah. Go ahead. 551 00:39:38,693 --> 00:39:41,529 Why don't I just cut one of the wires? 552 00:39:41,738 --> 00:39:45,320 Oh, no, I don't like those odds either. 553 00:39:45,533 --> 00:39:46,695 The elevators are inoperative 554 00:39:46,909 --> 00:39:48,818 and the stairwell doors are wired with explosives. 555 00:39:49,036 --> 00:39:52,487 - How long can you keep him alive? - A few hours. 556 00:39:57,919 --> 00:39:58,950 What are you looking for? 557 00:39:59,170 --> 00:40:03,037 I don't know, a way to get that heart back. 558 00:40:17,396 --> 00:40:20,432 Woman, you've got one hell of a scream. 559 00:40:20,649 --> 00:40:24,515 - Scared ten years off of me. - Oh, you ain't heard nothing yet. 560 00:40:24,735 --> 00:40:26,277 Maybe I'd better boil some water. 561 00:40:26,487 --> 00:40:30,567 I'm having a baby, not poaching eggs. 562 00:40:33,493 --> 00:40:35,569 You know anything about delivering a baby? 563 00:40:40,750 --> 00:40:41,865 Okay. 564 00:40:42,085 --> 00:40:47,042 The keypad has a dozen fine wires connected to a computer chip. 565 00:40:47,255 --> 00:40:52,416 There's also a 12-volt alkaline battery. 566 00:40:52,636 --> 00:40:56,468 No, I won't touch it. Again. 567 00:41:01,185 --> 00:41:04,601 I gotta put this on hold. I got a woman screaming in labour. 568 00:41:04,814 --> 00:41:07,102 I gotta go help her. 569 00:41:09,609 --> 00:41:11,767 That woman's in pain. You have to let me... 570 00:41:13,947 --> 00:41:19,451 Well, let's see what we got here, missy. 571 00:41:20,703 --> 00:41:23,193 - Looks like a big one. - Oh, tell me about it. 572 00:41:37,385 --> 00:41:38,665 Who are you? 573 00:41:39,136 --> 00:41:42,090 A doctor? Not a doctor. 574 00:41:42,306 --> 00:41:44,631 Maybe a patient. Possibly a visitor. 575 00:41:48,019 --> 00:41:52,064 Putting in a new clip or checking maybe how many bullets you have? 576 00:41:53,525 --> 00:41:55,067 Police, yes? 577 00:41:57,277 --> 00:41:59,104 Military? 578 00:41:59,321 --> 00:42:01,195 Only a warrior could silence Temir. 579 00:42:01,406 --> 00:42:03,565 Are you a warrior? 580 00:42:04,493 --> 00:42:06,735 Answer me! 581 00:42:10,539 --> 00:42:14,288 You know what is happening in the operating room? 582 00:42:15,378 --> 00:42:19,209 You do, or you would not be fighting us. 583 00:42:24,719 --> 00:42:28,088 They have removed Minister Barruch's old heart. 584 00:42:28,306 --> 00:42:30,714 They are waiting for this one. 585 00:42:30,934 --> 00:42:34,266 Throw down your weapon, and you can take it to them. 586 00:42:45,947 --> 00:42:49,197 Mustapha, this is Major MacKenzie. 587 00:42:49,408 --> 00:42:51,567 We've captured your brother Abdul. 588 00:42:51,786 --> 00:42:53,992 We will trade him for the heart. 589 00:42:55,706 --> 00:42:57,781 This is Mustapha Ben Kessar, 590 00:42:57,999 --> 00:43:01,450 leader of the Hamas, defender of the faith. 591 00:43:01,669 --> 00:43:03,627 You touch one hair on my brother's head 592 00:43:03,838 --> 00:43:05,297 and you will all die. 593 00:43:05,507 --> 00:43:08,176 Well, you'd have to get by me first, hotshot. 594 00:43:08,384 --> 00:43:12,844 We're offering you a trade. Take it. It's the best deal you're gonna get. 595 00:43:27,526 --> 00:43:31,571 All right, Major MacKenzie, you have a deal. 596 00:43:34,074 --> 00:43:37,074 But first, I have an infidel to kill. 597 00:43:54,551 --> 00:43:57,089 You are out of bullets. 598 00:44:05,227 --> 00:44:10,517 Before I kill you, I just want to know, who are you? 599 00:44:11,733 --> 00:44:13,772 Lieutenant Commander Harmon Rabb Jr. 600 00:44:14,194 --> 00:44:16,435 But my call sign is Zapper. 601 00:44:41,636 --> 00:44:43,628 No, I can't do it. 602 00:44:44,221 --> 00:44:45,252 He's brain-dead, isn't he? 603 00:44:45,472 --> 00:44:47,844 Yes, but his heart may not match the tissue and blood type. 604 00:44:48,058 --> 00:44:50,383 And just as important, we need the permission of his relatives. 605 00:44:50,602 --> 00:44:51,764 It's being faxed over now. 606 00:44:51,978 --> 00:44:54,765 The chief Palestinian negotiator at the peace talks secured permission 607 00:44:54,981 --> 00:44:56,096 from Zaki's mother. 608 00:44:56,316 --> 00:44:58,604 He said he can't wait to negotiate with an Israeli 609 00:44:58,817 --> 00:45:01,106 who has a Palestinian heart. 610 00:45:01,320 --> 00:45:03,443 All right. Let's get this man up to the OR. 611 00:45:03,614 --> 00:45:04,645 Let's go. 612 00:45:06,325 --> 00:45:08,697 You should be in bed, commander. 613 00:45:08,911 --> 00:45:11,151 So should you. 614 00:45:11,913 --> 00:45:14,201 - What happened? - Oh, little language problem. 615 00:45:14,415 --> 00:45:17,250 How do you say, "Stay where you are or I'll pistol-whip you" in Farsi? 616 00:45:20,129 --> 00:45:22,204 Sounded just like that. 617 00:45:26,343 --> 00:45:28,419 It's a boy. 618 00:45:28,637 --> 00:45:30,296 I told you, missy. 619 00:45:30,513 --> 00:45:34,462 I may be old, but haven't forgot what the plumbing looks like. 620 00:45:34,683 --> 00:45:36,640 But the ultrasound said it was a girl. 621 00:45:36,852 --> 00:45:38,845 It's never a hundred percent certain. 622 00:45:39,063 --> 00:45:40,094 Tell me about it. 623 00:45:40,898 --> 00:45:44,978 Oh, we didn't even have a boy's name picked out. 624 00:45:46,402 --> 00:45:47,565 What's your name? 625 00:45:48,613 --> 00:45:49,644 Harm. 626 00:45:51,240 --> 00:45:52,818 It's short for Harmon. 627 00:45:53,034 --> 00:45:55,489 - And your name again? - Walter. 628 00:45:55,703 --> 00:45:59,403 Well, how does that sound, huh? Harmon Walter. 629 00:46:01,499 --> 00:46:03,788 I don't think he likes it. 630 00:46:04,377 --> 00:46:06,334 How about Mac?