1
00:00:04,298 --> 00:00:06,540
Captain, I am putting you
on a new prisoner.
2
00:00:07,259 --> 00:00:09,632
Colonel, I am already working
a dozen cases.
3
00:00:11,514 --> 00:00:15,808
Captain, for the next five days
he will be your only assignment.
4
00:00:15,893 --> 00:00:17,554
He must be very important.
5
00:00:17,645 --> 00:00:20,267
Beijing went to extraordinary lengths
to procure him.
6
00:00:20,356 --> 00:00:22,396
He will know
whether the Americans will intervene
7
00:00:22,484 --> 00:00:24,476
if we take back Matsu and Quemoy.
8
00:00:24,569 --> 00:00:26,479
And that's all I need
to extract from him?
9
00:00:26,571 --> 00:00:30,653
Yes. He will resist and try to trick us.
10
00:00:31,119 --> 00:00:33,076
His answer will be yes
when he means no
11
00:00:33,163 --> 00:00:34,989
and no when he means yes.
12
00:00:35,080 --> 00:00:38,663
Your future depends
on you getting the truth, Captain.
13
00:00:42,630 --> 00:00:44,005
Yes, sir.
14
00:01:53,705 --> 00:01:55,532
Welcome to Hong Kong, Secretary Bair.
15
00:01:55,623 --> 00:01:57,166
I'm sure you remember
Lieutenant Austin
16
00:01:57,250 --> 00:01:59,707
- from our mission in Cuba?
- Oh, yes I do.
17
00:01:59,796 --> 00:02:02,121
I remember
the entire three-ring JAG circus,
18
00:02:02,215 --> 00:02:04,457
including Lieutenant Commander Rabb.
19
00:02:04,551 --> 00:02:06,128
- Where is he?
- Missing.
20
00:02:06,719 --> 00:02:07,834
Missing.
21
00:02:07,929 --> 00:02:09,969
Taiwan's demanding to know
where we stand
22
00:02:10,056 --> 00:02:12,131
if the Chinese invade
Matsu and Quemoy,
23
00:02:12,224 --> 00:02:14,466
and JAG's Maritime law expert
has gone AWOL.
24
00:02:14,560 --> 00:02:17,811
- Not AWOL, sir. Missing.
- Since when?
25
00:02:18,190 --> 00:02:22,354
I left Commander Rabb Saturday night.
He was supposed to sail with a friend.
26
00:02:22,444 --> 00:02:26,442
- Maria Elena Carmelita...
- Moreno Gutierrez.
27
00:02:26,532 --> 00:02:29,901
An lberian airline stewardess
he evidently finds attractive.
28
00:02:29,993 --> 00:02:33,410
Her flight schedule changed
and Harm sailed alone Sunday morning.
29
00:02:33,539 --> 00:02:36,576
No one's heard from
or seen him since then.
30
00:02:36,668 --> 00:02:38,707
If this is another JAG game
to humiliate me...
31
00:02:38,795 --> 00:02:40,835
This is no game, Mr Secretary!
32
00:02:40,922 --> 00:02:43,709
The sailboat he rented
was discovered this morning.
33
00:02:43,800 --> 00:02:47,466
Rather what was left of it was
found floating on the South China Sea.
34
00:02:47,721 --> 00:02:49,963
- Was his body recovered?
- No.
35
00:02:50,766 --> 00:02:54,052
But I'm glad to see you're as concerned
about Commander Rabb as we are.
36
00:02:54,144 --> 00:02:55,639
Well, of course, I'm concerned.
37
00:02:55,729 --> 00:02:59,562
His opinion of our legal position
on those islands is a major factor
38
00:02:59,650 --> 00:03:02,651
in formulating my recommendation
to the President.
39
00:03:02,737 --> 00:03:04,694
That's the other reason I'm here.
Like the Commander,
40
00:03:04,781 --> 00:03:06,904
I, too, am an expert in maritime law.
41
00:03:06,992 --> 00:03:08,818
Good. Then you can leave the search
42
00:03:08,910 --> 00:03:10,701
for Commander Rabb
to Lieutenant Austin
43
00:03:10,787 --> 00:03:13,622
while you and I draw up a position paper
for the President.
44
00:03:13,707 --> 00:03:15,201
I assume you've set up an office?
45
00:03:15,292 --> 00:03:17,083
I've reserved an office with a secure line
46
00:03:17,169 --> 00:03:19,874
to Taiwan and Washington
on the third floor, sir.
47
00:03:19,963 --> 00:03:21,339
Then let's get to it.
48
00:03:33,102 --> 00:03:34,762
Wondering why you're here?
49
00:03:34,854 --> 00:03:38,270
Wondering why I haven't seen someone
from the American embassy
50
00:03:38,358 --> 00:03:41,442
which I've been demanding
for the past 24 hours.
51
00:03:41,528 --> 00:03:44,898
Probably because
you're being accused of espionage.
52
00:03:44,991 --> 00:03:47,741
That's ridiculous.
I'm an American citizen
53
00:03:47,826 --> 00:03:50,910
who was pleasure sailing
in international waters
54
00:03:51,079 --> 00:03:55,623
when Chinese naval forces
destroyed my boat and kidnapped me.
55
00:03:55,709 --> 00:03:58,461
And how do you define
"international waters"?
56
00:03:58,546 --> 00:04:01,713
I don't define it.
The law of the sea does,
57
00:04:02,092 --> 00:04:05,129
which most countries
accept as customary law.
58
00:04:05,721 --> 00:04:08,674
You seem to know
a lot about maritime law.
59
00:04:09,057 --> 00:04:11,049
Every Blue Water Sailor does.
60
00:04:11,142 --> 00:04:14,642
Especially when they're a JAG officer,
61
00:04:14,729 --> 00:04:16,853
Lieutenant Commander Rabb.
62
00:04:17,733 --> 00:04:21,268
You were observed
the moment you arrived in Hong Kong.
63
00:04:21,362 --> 00:04:25,407
Our Intelligence people know
why you came to Asia, Commander.
64
00:04:26,451 --> 00:04:28,573
To spend my leave sailing.
65
00:04:29,829 --> 00:04:34,824
You were on your way to provide
legal advice to your state department
66
00:04:34,918 --> 00:04:39,082
on upcoming talks with
the Taiwanese renegade government.
67
00:04:39,173 --> 00:04:41,545
Your Intelligence is mistaken.
68
00:04:43,135 --> 00:04:44,760
At these talks,
69
00:04:44,845 --> 00:04:48,712
Taiwan will learn
if America will intervene
70
00:04:48,807 --> 00:04:52,142
when we reclaim Quemoy and Matsu.
71
00:04:53,354 --> 00:04:55,228
Something you already know.
72
00:04:55,315 --> 00:04:57,142
- I do?
- Yes, you do.
73
00:04:58,443 --> 00:05:01,278
And that's all you want from me
is an answer to that question?
74
00:05:01,363 --> 00:05:04,233
- That's all.
- Then the answer is yes.
75
00:05:04,825 --> 00:05:06,152
Prove it.
76
00:05:10,330 --> 00:05:13,534
You might be
interested to know, Commander,
77
00:05:13,626 --> 00:05:18,087
that some of my colleagues have been
processing Americans through here
78
00:05:18,172 --> 00:05:20,710
since the Vietnam war.
79
00:05:21,926 --> 00:05:24,879
Perhaps someone you knew
came through here.
80
00:05:25,554 --> 00:05:28,046
Maybe even your father.
81
00:05:29,684 --> 00:05:32,804
Would you like to know
more about your father?
82
00:05:34,481 --> 00:05:37,815
Of course
I'd like to know more about my father.
83
00:05:37,943 --> 00:05:39,188
But how could I ever know
84
00:05:39,278 --> 00:05:42,232
if what you were telling me
was the truth?
85
00:05:42,323 --> 00:05:43,948
There is a way.
86
00:05:44,034 --> 00:05:45,278
How?
87
00:05:45,367 --> 00:05:50,113
Will the United States interfere
when we take back the islands?
88
00:05:50,623 --> 00:05:53,707
And this time,
a one word answer will not suffice!
89
00:05:58,798 --> 00:06:00,458
Harmon Rabb, Jr.
90
00:06:00,842 --> 00:06:03,796
Lieutenant Commander
in the United States Navy.
91
00:06:03,887 --> 00:06:06,805
989548301,
92
00:06:07,599 --> 00:06:10,090
October 25th, 1963.
93
00:06:11,061 --> 00:06:13,848
It's too bad time will not allow us
94
00:06:13,939 --> 00:06:16,893
to play our game more slowly.
95
00:06:19,780 --> 00:06:23,148
I would have found that
much more pleasurable.
96
00:06:32,167 --> 00:06:34,373
A fishing barge
pulled up the wreckage in its nets
97
00:06:34,461 --> 00:06:36,501
and contacted
the harbour patrol immediately.
98
00:06:36,589 --> 00:06:38,498
Have you been able
to determine what hit him?
99
00:06:38,591 --> 00:06:40,798
Probably an oil tanker.
It happens quite often.
100
00:06:40,885 --> 00:06:42,261
Really, Inspector?
101
00:06:42,345 --> 00:06:44,503
We're able to piece together
enough of the hull
102
00:06:44,596 --> 00:06:46,506
to identify it
as Commander Rabb's boat.
103
00:06:46,599 --> 00:06:48,223
At which point you called off the search.
104
00:06:48,309 --> 00:06:49,933
Your Coast Guard
would have done the same.
105
00:06:50,019 --> 00:06:52,592
Not while there was any chance
someone was still alive out there.
106
00:06:52,688 --> 00:06:55,643
Survival would have been
highly unlikely after a collision like this.
107
00:06:55,734 --> 00:06:57,359
But possible. The water's warm
108
00:06:57,444 --> 00:07:00,398
and Commander Rabb was
an experienced transpac sailor.
109
00:07:00,489 --> 00:07:02,896
You may change your mind
after you see the wreckage.
110
00:07:02,991 --> 00:07:04,782
It's been catalogued and photographed?
111
00:07:04,868 --> 00:07:06,825
It will be, Commander.
112
00:07:16,172 --> 00:07:19,292
I want everything released
to our custody as soon as possible.
113
00:07:19,384 --> 00:07:21,423
Every nail and splinter.
114
00:07:21,844 --> 00:07:23,718
I will do what I can.
115
00:07:35,109 --> 00:07:38,145
Whatever collided
with this boat was painted grey.
116
00:07:38,237 --> 00:07:41,024
Are oil tankers painted grey,
Inspector Chang?
117
00:07:41,114 --> 00:07:43,107
Not that I'm aware of, Lieutenant.
118
00:07:43,200 --> 00:07:45,157
Military fleets are grey.
119
00:07:45,244 --> 00:07:48,448
Civilian ships stay away from that colour
just for that reason.
120
00:07:48,540 --> 00:07:50,947
Military ships have
even more sophisticated radar
121
00:07:51,042 --> 00:07:53,201
and men on watch
than commercial vessels.
122
00:07:53,295 --> 00:07:57,209
It is highly unlikely they would
be involved in such an accident.
123
00:07:57,299 --> 00:07:59,588
Unless it wasn't an accident.
124
00:08:03,639 --> 00:08:06,759
Commander Rabb, how are you feeling?
125
00:08:08,728 --> 00:08:09,926
Fine.
126
00:08:10,938 --> 00:08:13,264
"Commander" sounds so formal.
127
00:08:13,858 --> 00:08:16,065
What do your friends call you?
128
00:08:16,152 --> 00:08:19,816
Harm. Rabb. Pain in the butt.
129
00:08:22,409 --> 00:08:25,694
Let's talk about
why you were in Hong Kong.
130
00:08:26,413 --> 00:08:29,782
Maria Elena Carmelita
Moreno Gutierrez.
131
00:08:30,042 --> 00:08:32,959
- A lover?
- Yeah, sometimes.
132
00:08:33,253 --> 00:08:36,539
- When?
- Whenever we can get together.
133
00:08:36,799 --> 00:08:41,093
- Do you get together often?
- Not often enough.
134
00:08:41,512 --> 00:08:44,928
So, after you met with Maria...
135
00:08:45,058 --> 00:08:48,842
Elena Carmelita Moreno Gutierrez.
136
00:08:49,521 --> 00:08:51,976
You were to go on to Taiwan.
137
00:08:54,317 --> 00:08:56,940
Tell me about Matsu
and Quemoy, Harm.
138
00:08:57,864 --> 00:08:59,571
Very difficult position.
139
00:09:01,158 --> 00:09:04,076
Both China and Taiwan
have valid claims to them.
140
00:09:04,161 --> 00:09:08,455
How will the United States respond
if China takes them back by force?
141
00:09:09,709 --> 00:09:12,746
Right now the Navy
has six carrier groups at sea.
142
00:09:13,130 --> 00:09:14,672
Two in this region.
143
00:09:14,757 --> 00:09:16,880
The Independence at Yokosuka, Japan,
144
00:09:16,967 --> 00:09:19,125
and the Nimitz in the Western Pacific.
145
00:09:19,219 --> 00:09:23,003
Will they use them to defend Matsu
and Quemoy for Taiwan?
146
00:09:23,264 --> 00:09:26,219
Well, they also have
27 attack subs at sea,
147
00:09:27,686 --> 00:09:31,056
representing 33... 34% of the fleet.
148
00:09:31,149 --> 00:09:33,438
You are not answering my question.
149
00:09:33,526 --> 00:09:36,397
They're all
Los Angeles class submarines,
150
00:09:36,655 --> 00:09:39,026
- 360 feet in length, 33...
- Enough!
151
00:09:49,043 --> 00:09:50,501
Come on! We go!
152
00:09:54,507 --> 00:09:56,629
He was resisting the drug.
153
00:09:57,008 --> 00:09:58,467
I disagree, Captain.
154
00:09:58,552 --> 00:10:00,959
He was giving information.
You stopped too soon.
155
00:10:01,054 --> 00:10:04,055
Information I can get
in five minutes on the Internet.
156
00:10:04,475 --> 00:10:05,804
The Navy teaches them
157
00:10:05,894 --> 00:10:08,895
to give information like that
in their POW training.
158
00:10:08,980 --> 00:10:10,439
Increase the dosage.
159
00:10:10,524 --> 00:10:12,647
I have to be careful. It could kill him.
160
00:10:12,734 --> 00:10:16,862
If you do not get the correct answer,
Captain, it could kill us.
161
00:11:15,967 --> 00:11:17,426
Morse code?
162
00:11:19,721 --> 00:11:23,055
R-U-A-M
163
00:11:23,642 --> 00:11:25,718
E-R.
164
00:11:26,645 --> 00:11:28,389
Are you American?
165
00:11:29,649 --> 00:11:30,811
Yes!
166
00:11:42,120 --> 00:11:43,235
Yes!
167
00:11:49,379 --> 00:11:50,707
Prove it.
168
00:11:57,762 --> 00:12:00,335
Well, how you doing, pilgrim?
169
00:12:01,849 --> 00:12:05,847
There're some things
a man just can't run away from.
170
00:12:08,190 --> 00:12:10,516
They outnumber us four-to-one.
171
00:12:11,861 --> 00:12:14,529
Do we talk or fight?
172
00:12:16,656 --> 00:12:18,733
I'm not going to hit you.
173
00:12:20,369 --> 00:12:22,112
The hell I ain't.
174
00:12:25,417 --> 00:12:26,875
I'm losing it.
175
00:12:26,960 --> 00:12:28,751
That'll be the day.
176
00:12:30,255 --> 00:12:34,086
Every time you turn around,
expect to see me.
177
00:12:35,635 --> 00:12:37,877
Because one time you'll turn
178
00:12:37,971 --> 00:12:39,762
and I'll be there.
179
00:12:41,267 --> 00:12:43,592
Ready to set them up, barkeep?
180
00:12:44,020 --> 00:12:45,478
Who are you?
181
00:12:48,691 --> 00:12:50,185
Who are you?
182
00:12:58,284 --> 00:13:01,202
Forensic studies confirm
the paint scrapings recovered
183
00:13:01,288 --> 00:13:04,158
from the sailboat's hull
were from a military vessel.
184
00:13:04,249 --> 00:13:07,784
- Whose military vessel?
- That's difficult to say, Mr Secretary.
185
00:13:07,878 --> 00:13:11,412
China supplies its maritime paint
to a number of countries in the area.
186
00:13:11,506 --> 00:13:12,965
Vietnam, Cambodia...
187
00:13:13,049 --> 00:13:15,719
- So the paint's Chinese?
- Yes, Commander.
188
00:13:15,802 --> 00:13:18,211
The chemical signature
is quite specific.
189
00:13:18,306 --> 00:13:21,675
- Well, how will you proceed?
- We will have to contact Beijing.
190
00:13:21,768 --> 00:13:24,769
In time, they may or may not
give us an answer.
191
00:13:24,854 --> 00:13:27,689
- Then your investigation is over?
- Officially.
192
00:13:27,774 --> 00:13:30,857
- But I am making other inquiries.
- Other?
193
00:13:31,819 --> 00:13:34,691
- That's all I can say at this time.
- Thank you, Inspector.
194
00:13:34,781 --> 00:13:37,319
Mr Secretary, good evening.
195
00:13:37,409 --> 00:13:39,366
- Commander.
- Inspector.
196
00:13:43,791 --> 00:13:45,914
- Well?
- Well what, Commander?
197
00:13:46,001 --> 00:13:49,287
You heard him. The Chinese rammed
Commander Rabb's sailboat.
198
00:13:49,380 --> 00:13:51,289
No, no. That's not quite right.
199
00:13:51,382 --> 00:13:54,798
A ship with Chinese paint
evidently rammed his sailboat.
200
00:13:54,886 --> 00:13:57,175
I don't think the Vietnamese
or the Cambodians
201
00:13:57,263 --> 00:14:00,679
would have any warships
in the waters off Hong Kong, sir.
202
00:14:00,767 --> 00:14:02,676
All right. Probably not.
203
00:14:02,769 --> 00:14:05,343
I'll see what I can do
to expedite China's answers
204
00:14:05,439 --> 00:14:08,394
to the Inspector's questions
on this unfortunate accident.
205
00:14:08,484 --> 00:14:11,235
This may not have been an accident,
Mr Secretary.
206
00:14:11,320 --> 00:14:13,645
If the Chinese knew
Commander Rabb was on that boat
207
00:14:13,739 --> 00:14:14,937
they could have abducted him
208
00:14:15,032 --> 00:14:16,657
and made the sinking
look like an accident.
209
00:14:16,742 --> 00:14:18,901
- To what end?
- To interrogate him,
210
00:14:18,995 --> 00:14:22,446
hoping to learn our position
on Matsu and Quemoy.
211
00:14:22,540 --> 00:14:24,449
You people are trained
to resist interrogation.
212
00:14:24,542 --> 00:14:26,452
Resist, yes.
But no one can hold out for long
213
00:14:26,545 --> 00:14:28,786
against the drugs
that are available today.
214
00:14:28,880 --> 00:14:29,959
So what do we do?
215
00:14:30,048 --> 00:14:32,621
You inform China
that we know they have him.
216
00:14:32,717 --> 00:14:34,260
But we don't know.
217
00:14:34,344 --> 00:14:36,882
This is just a theory
based on a few chips of paint.
218
00:14:36,972 --> 00:14:38,965
It's all we have. We must act on it.
219
00:14:39,057 --> 00:14:42,391
Commander, my job is to avoid
international incidents,
220
00:14:42,478 --> 00:14:44,388
not to create them.
221
00:14:44,773 --> 00:14:46,765
Then you won't help us?
222
00:14:47,484 --> 00:14:49,641
Not without more evidence.
223
00:15:22,104 --> 00:15:24,013
Are you hurt, pilgrim?
224
00:15:26,150 --> 00:15:28,936
Come on, son. Are you hurt?
225
00:15:30,695 --> 00:15:32,984
- No.
- Not so loud.
226
00:15:33,615 --> 00:15:35,905
If they hear us talking, they'll move you.
227
00:15:35,993 --> 00:15:37,820
And you don't want that to happen.
228
00:15:37,912 --> 00:15:39,240
Why not?
229
00:15:40,415 --> 00:15:42,573
I'm going to keep you sane.
230
00:15:42,917 --> 00:15:46,416
One step ahead of the mind games
they'll play on you.
231
00:15:47,671 --> 00:15:50,756
Mind games? Like this one?
232
00:15:51,300 --> 00:15:53,923
No. No, but keep thinking like that.
233
00:15:55,097 --> 00:15:58,217
Don't trust anyone, including me.
234
00:15:58,851 --> 00:16:02,184
- Where are you?
- Obviously, somewhere below you.
235
00:16:09,987 --> 00:16:13,902
- Are you a prisoner?
- No. I'm here on vacation.
236
00:16:14,617 --> 00:16:17,784
I wanted something dank
and dark for a change.
237
00:16:18,788 --> 00:16:22,240
Of course I'm a prisoner.
US Navy, just like you.
238
00:16:22,334 --> 00:16:24,410
How'd you know I was Navy?
239
00:16:24,503 --> 00:16:26,210
I heard the guards talking.
240
00:16:26,295 --> 00:16:28,170
You speak Chinese?
241
00:16:28,257 --> 00:16:31,708
When you've been here
as long as I have, you'll pick it up, too.
242
00:16:32,887 --> 00:16:36,256
- You don't believe me?
- No.
243
00:16:36,349 --> 00:16:38,222
Oh, hell, I don't blame you.
244
00:16:38,309 --> 00:16:40,717
My first thought was that
you were another mind game
245
00:16:40,812 --> 00:16:42,721
Colonel Hahn was playing on me.
246
00:16:43,898 --> 00:16:47,184
Then I realised I've been here too long
for him to bother anymore.
247
00:16:47,277 --> 00:16:49,400
- How long?
- I don't know.
248
00:16:49,612 --> 00:16:51,652
I lost track of time long ago.
249
00:16:51,740 --> 00:16:55,524
Yeah, don't tell me what year it is.
I don't want to know.
250
00:16:56,453 --> 00:16:59,027
Either way, it'd be too depressing.
251
00:16:59,289 --> 00:17:01,994
I can tell you I was captured in '69.
252
00:17:02,627 --> 00:17:05,876
- Vietnam?
- No. Kansas City.
253
00:17:06,547 --> 00:17:07,875
Wait!
254
00:17:07,965 --> 00:17:10,752
I hear footsteps.
Someone's coming for you.
255
00:17:21,981 --> 00:17:25,016
Taiwan's held Matsu
and Quemoy for 47 years,
256
00:17:25,108 --> 00:17:27,148
which gives them a firm territorial claim
257
00:17:27,235 --> 00:17:30,818
and makes a US action
in their defence highly justifiable.
258
00:17:30,906 --> 00:17:34,358
The grey area would be Chinese actions
in Quemoy's coastal waters.
259
00:17:34,451 --> 00:17:35,566
Why?
260
00:17:35,661 --> 00:17:37,405
Well, the islands
are close to the Mainland,
261
00:17:37,497 --> 00:17:40,949
well within the 12-mile sea limit
most nations claim as their waters.
262
00:17:41,043 --> 00:17:43,877
- This can't be a unique occurrence.
- No, it isn't.
263
00:17:43,961 --> 00:17:47,413
In any other case, when one country's
sea limit ran into another's land limit,
264
00:17:47,507 --> 00:17:51,125
they would simply acknowledge
a mean line in between.
265
00:17:51,219 --> 00:17:54,256
- But China isn't any other case.
- All right.
266
00:17:54,348 --> 00:17:56,555
Make up a list of examples
and precedents
267
00:17:56,642 --> 00:17:58,635
where the land limit
has uncontested domain.
268
00:17:58,728 --> 00:18:01,563
Assistant Secretary Bair?
I've got your wife on the line.
269
00:18:06,277 --> 00:18:08,186
- Hello?
- Hi, honey...
270
00:18:09,780 --> 00:18:13,032
I can't talk now, Ethel. I'm in a meeting.
271
00:18:14,578 --> 00:18:17,912
You, too. I'll call you tonight.
272
00:18:18,123 --> 00:18:19,915
All right,
taking that as a point of departure,
273
00:18:20,000 --> 00:18:21,909
Commander Krennick...
274
00:18:27,674 --> 00:18:29,584
They're doing it to me again.
275
00:18:41,480 --> 00:18:43,224
Inspector Chang?
276
00:18:43,816 --> 00:18:45,643
What have you learned?
277
00:18:50,574 --> 00:18:52,366
Please, let's walk.
278
00:18:55,997 --> 00:18:57,906
For the last year,
279
00:18:57,999 --> 00:18:59,707
we've been working
under the assumption
280
00:18:59,792 --> 00:19:03,125
the Mainland has all police stations
under surveillance.
281
00:19:03,211 --> 00:19:05,668
And no one wants
to upset the new bosses?
282
00:19:05,757 --> 00:19:07,085
Correct.
283
00:19:07,509 --> 00:19:11,341
The Mainland has promised to
give Hong Kong autonomy for 50 years,
284
00:19:11,429 --> 00:19:13,506
but no one believes that.
285
00:19:13,598 --> 00:19:16,268
You were correct.
It was not an accident.
286
00:19:16,351 --> 00:19:19,602
Commander Rabb is being held
in a local Chinese garrison.
287
00:19:21,523 --> 00:19:24,478
- How accurate is your source?
- Impossible to know.
288
00:19:24,568 --> 00:19:27,320
They say Commander Rabb
will soon be shipped to Beijing.
289
00:19:27,405 --> 00:19:31,533
But there is a possibility
he can be returned to us before then.
290
00:19:31,868 --> 00:19:33,944
- For a price.
- Of course.
291
00:19:34,454 --> 00:19:36,281
Who is this source?
292
00:19:36,372 --> 00:19:40,702
Since China began to tolerate
capitalism in its free economic zones,
293
00:19:41,253 --> 00:19:44,835
a network of people have emerged
who buy and sell anything.
294
00:19:44,923 --> 00:19:47,497
- Black-marketeers?
- Free-marketeers.
295
00:19:47,759 --> 00:19:52,303
Men and women who deal
in information, not $100 blue jeans.
296
00:19:54,767 --> 00:19:57,520
May I assume
with Secretary Bair's help,
297
00:19:57,604 --> 00:19:59,643
you can raise whatever is needed?
298
00:19:59,730 --> 00:20:01,688
The Navy takes care of its own.
299
00:20:01,774 --> 00:20:04,941
They will contact you directly
within the next few hours.
300
00:20:05,069 --> 00:20:07,607
Please understand,
I will now have to close the case.
301
00:20:07,697 --> 00:20:09,820
Because the free-marketeers
are involved?
302
00:20:09,908 --> 00:20:13,609
The Hong Kong government tacitly
acknowledges they provide a service.
303
00:20:13,746 --> 00:20:17,578
No one expects Mainland
to have such lenient impulses.
304
00:20:19,376 --> 00:20:20,751
Good luck.
305
00:20:26,926 --> 00:20:28,040
Can you speak?
306
00:20:28,636 --> 00:20:32,136
Tell me, Commander,
this is not an interrogation.
307
00:20:32,224 --> 00:20:35,225
We just want to know
if your memory was affected.
308
00:20:35,310 --> 00:20:36,805
Harmon Rabb, Jr.
309
00:20:36,895 --> 00:20:40,643
You were administered drugs
incorrectly and overdosed.
310
00:20:40,732 --> 00:20:43,104
You've been in a coma 27 days.
311
00:20:43,193 --> 00:20:46,526
The doctor responsible
is in a cell near yours.
312
00:20:48,825 --> 00:20:52,324
You were shaved daily.
Even given a haircut.
313
00:20:54,664 --> 00:20:57,285
But some bedsores were unavoidable.
314
00:20:59,001 --> 00:21:02,869
- Does my mother know I'm okay?
- Your mother thinks you're dead.
315
00:21:02,964 --> 00:21:06,168
Commander, it was assumed
you were lost at sea.
316
00:21:08,012 --> 00:21:10,633
- You're lying.
- To what point?
317
00:21:11,056 --> 00:21:14,390
- To break me down.
- It's no longer necessary.
318
00:21:14,810 --> 00:21:18,261
We successfully reclaimed
Matsu and Quemoy from Taiwan.
319
00:21:18,355 --> 00:21:22,519
Your government protested,
but did not respond with force.
320
00:21:22,693 --> 00:21:24,686
You're both so obvious.
321
00:21:24,863 --> 00:21:29,157
I can assure you, Commander,
it is the truth.
322
00:21:30,702 --> 00:21:32,861
Then I can be released.
323
00:21:32,954 --> 00:21:35,824
Unfortunately, your release at this time
324
00:21:36,123 --> 00:21:38,615
would prove most embarrassing.
325
00:21:39,460 --> 00:21:41,584
Are you going to keep me?
326
00:21:41,714 --> 00:21:44,003
Would you prefer to be shot?
327
00:21:49,055 --> 00:21:51,676
Take solace in knowing, Commander,
328
00:21:51,975 --> 00:21:55,674
you're not the first,
nor will you be the last.
329
00:22:34,436 --> 00:22:36,144
Where you been?
330
00:22:36,563 --> 00:22:38,057
I missed you.
331
00:22:41,860 --> 00:22:43,652
How long have I been gone?
332
00:22:43,737 --> 00:22:46,738
Oh, there's no way
to keep track of time down here.
333
00:22:46,824 --> 00:22:50,111
A couple of days,
a couple of weeks, a month.
334
00:22:50,913 --> 00:22:52,490
God, it's true.
335
00:22:53,290 --> 00:22:57,239
- What?
- I've been in a coma for a month.
336
00:22:57,418 --> 00:22:59,910
No, no, that's another mind game.
337
00:23:01,881 --> 00:23:03,210
Like you?
338
00:23:04,551 --> 00:23:08,170
- You got bed sores?
- Yeah.
339
00:23:08,264 --> 00:23:10,802
Yeah, look at them. They're fake.
340
00:23:11,267 --> 00:23:14,054
And you're not weak
because you were in any coma.
341
00:23:14,228 --> 00:23:15,722
They've drugged you.
342
00:23:16,730 --> 00:23:20,016
- How do you know?
- Colonel Hahn did it to me.
343
00:23:20,860 --> 00:23:23,777
Only I didn't have anyone
to tell me it was a trick.
344
00:23:25,657 --> 00:23:28,279
God, I can't think!
345
00:23:28,369 --> 00:23:30,326
Well, it's the drugs.
346
00:23:31,872 --> 00:23:34,576
How do I know
you're not part of the mind game?
347
00:23:34,666 --> 00:23:37,287
If I were,
why would I be telling you this?
348
00:23:37,377 --> 00:23:39,951
I don't know. I don't know.
349
00:23:50,976 --> 00:23:52,683
My finger's cut.
350
00:23:53,352 --> 00:23:55,974
- What?
- My finger.
351
00:23:56,731 --> 00:23:58,724
The cut is still fresh.
352
00:23:59,192 --> 00:24:01,766
Can't be more than
a couple of days old.
353
00:24:01,862 --> 00:24:04,270
I couldn't
have been in a coma for a month.
354
00:24:04,365 --> 00:24:07,200
Well, whatever you do,
don't let them know you're onto them.
355
00:24:07,285 --> 00:24:08,696
Start doing some pushups.
356
00:24:08,786 --> 00:24:10,993
You've got to get those drugs
out of your system.
357
00:24:11,079 --> 00:24:12,455
Good idea.
358
00:24:18,630 --> 00:24:19,709
All right.
359
00:24:19,798 --> 00:24:22,918
Now, don't you think it's time
we got to know each other?
360
00:24:23,260 --> 00:24:26,380
Harm! Harmon Rabb.
361
00:24:27,014 --> 00:24:29,968
I'm a Lieutenant Commander
in the United States Navy.
362
00:24:33,311 --> 00:24:36,099
- What's so funny?
- You tell Colonel Hahn
363
00:24:36,190 --> 00:24:39,061
I've been here too long
to play a game like this anymore.
364
00:24:39,152 --> 00:24:40,646
Why are you saying that?
365
00:24:40,737 --> 00:24:45,482
Because I'm Lieutenant Commander
Harmon Rabb of the US Navy.
366
00:25:02,092 --> 00:25:03,337
Hello!
367
00:25:05,596 --> 00:25:08,681
I thought we were meeting
your free-marketeer contact, Inspector.
368
00:25:08,766 --> 00:25:09,845
You are.
369
00:25:09,934 --> 00:25:13,433
Most of the police force will be replaced
by the Mainland next year,
370
00:25:13,521 --> 00:25:15,763
our pensions probably dissolved.
371
00:25:15,857 --> 00:25:19,522
I've begun my transition
to my next career. Please.
372
00:25:19,611 --> 00:25:21,900
And you don't see
any conflict of interest?
373
00:25:21,988 --> 00:25:24,906
Next year everyone will be
on the other side of the street.
374
00:25:24,991 --> 00:25:29,404
Until then, I keep my moonlighting
absolutely separate.
375
00:25:34,418 --> 00:25:36,327
Do you know
where Commander Rabb is being held?
376
00:25:36,420 --> 00:25:37,535
No.
377
00:25:37,630 --> 00:25:40,299
Please understand,
I do not represent his captors.
378
00:25:40,383 --> 00:25:43,467
I am the middleman
trying to bring the two parties together.
379
00:25:43,553 --> 00:25:44,799
Who's the other party?
380
00:25:44,888 --> 00:25:48,470
Someone serving in the local garrison
where your man is being held.
381
00:25:49,058 --> 00:25:50,850
If they are to be believed,
382
00:25:51,269 --> 00:25:55,563
they are in a position to
break your Commander out of captivity.
383
00:25:55,649 --> 00:25:57,392
Are they to be believed?
384
00:25:57,484 --> 00:26:00,853
I cannot guarantee that,
but my instinct is yes.
385
00:26:00,946 --> 00:26:03,652
If this were a scam,
they would have wanted money.
386
00:26:03,742 --> 00:26:05,319
What do they want instead?
387
00:26:05,410 --> 00:26:08,079
Asylum in the US, no questions asked.
388
00:26:08,162 --> 00:26:11,911
Apparently, local garrison duty
is less than desirable.
389
00:26:14,127 --> 00:26:18,255
We get Commander Rabb,
they get asylum. What do you get?
390
00:26:18,339 --> 00:26:20,380
A phone number I can ring up
day or night
391
00:26:20,468 --> 00:26:23,338
that will give me
instant sanctuary in your embassy,
392
00:26:23,429 --> 00:26:25,422
shall I ever desire it.
393
00:26:25,723 --> 00:26:28,344
Do you find these terms acceptable?
394
00:26:28,642 --> 00:26:31,559
Only if we get
Commander Rabb back alive.
395
00:26:31,645 --> 00:26:32,926
Agreed.
396
00:26:33,605 --> 00:26:37,189
For obvious reasons,
we can never speak of this again.
397
00:26:37,485 --> 00:26:39,893
Try the bao, it's excellent.
398
00:26:41,156 --> 00:26:42,484
Wait!
399
00:26:47,704 --> 00:26:48,866
Look.
400
00:26:54,128 --> 00:26:56,833
- He said yes.
- But I'm not sure it was the truth.
401
00:26:56,923 --> 00:27:00,208
He said yes. We have it on tape.
That is all I need, Captain.
402
00:27:00,301 --> 00:27:01,546
And if he was lying?
403
00:27:01,636 --> 00:27:05,219
If the Americans will not interfere
and because he says they will,
404
00:27:05,306 --> 00:27:07,761
we decide to take more drastic steps?
405
00:27:07,850 --> 00:27:09,178
Such as?
406
00:27:09,268 --> 00:27:12,353
If the Americans
will go to war for the islands,
407
00:27:12,439 --> 00:27:14,977
Beijing may as well invade Taiwan.
408
00:27:15,067 --> 00:27:18,352
- How much time do you need, Captain?
- I need months.
409
00:27:18,445 --> 00:27:22,064
But since I only have days,
I'll have to take some big risks.
410
00:27:22,158 --> 00:27:24,565
Do what you have to do, Captain.
411
00:27:29,248 --> 00:27:33,198
- When did you go down?
- Christmas Eve, 1969.
412
00:27:34,254 --> 00:27:37,124
What carrier
was your squadron attached to?
413
00:27:37,215 --> 00:27:38,674
Ticonderoga.
414
00:27:39,759 --> 00:27:42,297
- Who was your wingman?
- Tom Boone.
415
00:27:44,805 --> 00:27:49,184
- What's your birthday?
- October 25, 1963.
416
00:27:49,353 --> 00:27:51,392
Where was I stationed
when you were born?
417
00:27:51,480 --> 00:27:53,058
Fighter Town, USA.
418
00:27:53,482 --> 00:27:54,811
Miramar.
419
00:27:57,486 --> 00:28:00,274
So far, you haven't told me anything
420
00:28:00,364 --> 00:28:03,236
that couldn't have been uncovered
by Chinese Intelligence.
421
00:28:03,786 --> 00:28:06,702
Then ask me something
they couldn't know.
422
00:28:14,796 --> 00:28:19,008
Where did my father take me
the day before he sailed for Vietnam?
423
00:28:19,802 --> 00:28:22,472
Belmont Park, San Diego.
424
00:28:23,889 --> 00:28:25,763
On Mission Boulevard.
425
00:28:27,935 --> 00:28:30,011
I wanted to show you the roller coaster
426
00:28:30,104 --> 00:28:32,560
before they tore down the park.
427
00:28:33,733 --> 00:28:36,900
We carved our initials
in one of the cars.
428
00:28:42,159 --> 00:28:43,653
This isn't possible.
429
00:28:45,454 --> 00:28:48,704
Do you remember exactly
what initials we carved?
430
00:28:51,502 --> 00:28:55,120
H.R. With a little two squared.
431
00:28:59,344 --> 00:29:02,795
I never understood
what it meant until years later.
432
00:29:03,347 --> 00:29:04,628
My God.
433
00:29:05,683 --> 00:29:08,887
- I must be losing my mind.
- Or I am.
434
00:29:08,978 --> 00:29:10,770
No, you're not. No.
435
00:29:11,648 --> 00:29:13,807
I hear them coming for you.
436
00:29:14,861 --> 00:29:16,770
I can't. I can't.
437
00:29:16,863 --> 00:29:19,270
Now listen to me. Listen to me!
438
00:29:19,699 --> 00:29:21,407
You're going to suck it up!
439
00:29:21,493 --> 00:29:24,695
If I could do it all these years,
you can too, son.
440
00:29:30,585 --> 00:29:34,833
It's 3:30. This is not very promising.
441
00:29:35,257 --> 00:29:37,297
I don't want
to turn back yet, Commander.
442
00:29:37,384 --> 00:29:38,926
This is a waste of time.
443
00:29:39,011 --> 00:29:40,754
We should be at the consulate
helping Bair
444
00:29:40,846 --> 00:29:43,467
prepare his position paper
on Matsu and Quemoy.
445
00:29:43,556 --> 00:29:44,837
How can you say that?
446
00:29:44,933 --> 00:29:48,599
I'm being realistic and not forgetting
we're here to do a job.
447
00:29:48,688 --> 00:29:51,891
I don't see what's to be gained
by any other approach.
448
00:29:51,983 --> 00:29:55,317
- He wasn't your partner.
- He served under me, Lieutenant.
449
00:29:55,403 --> 00:29:57,443
With all due respect,
it's not the same thing.
450
00:29:57,530 --> 00:29:58,645
Excuse me, Lieutenant.
451
00:29:58,740 --> 00:30:02,073
Are we having a competition over
who cares more about Harm?
452
00:30:03,160 --> 00:30:05,487
I'm just as upset as you are.
453
00:30:08,125 --> 00:30:11,292
I'm just not as good at showing it
as you are.
454
00:30:11,879 --> 00:30:13,338
I never was.
455
00:30:15,716 --> 00:30:18,634
I've grown to care
very much about Harm.
456
00:30:19,011 --> 00:30:21,881
- I understand.
- I'm not sure you do, Meg.
457
00:30:30,148 --> 00:30:32,188
I know how that sounded.
458
00:30:37,197 --> 00:30:38,312
Now.
459
00:30:40,367 --> 00:30:42,075
You're wondering
460
00:30:42,536 --> 00:30:44,493
if Harm and I were sleeping together?
461
00:30:44,580 --> 00:30:45,955
No, ma'am.
462
00:30:50,670 --> 00:30:52,129
Yes, ma'am.
463
00:30:54,465 --> 00:30:56,209
Unfortunately, no.
464
00:30:58,596 --> 00:31:00,006
Were you?
465
00:31:02,057 --> 00:31:04,133
We never slept together.
466
00:31:04,601 --> 00:31:07,472
- But you thought about it?
- Yes.
467
00:31:10,357 --> 00:31:11,686
Too bad.
468
00:31:12,526 --> 00:31:13,641
Why?
469
00:31:13,736 --> 00:31:16,275
For admitting
to the same desires as you?
470
00:31:16,364 --> 00:31:17,527
No.
471
00:31:18,200 --> 00:31:19,990
For telling me.
472
00:31:20,076 --> 00:31:23,741
You wouldn't say that
if you thought he was still alive.
473
00:31:33,633 --> 00:31:36,206
Did that woman just leave her baby?
474
00:31:51,276 --> 00:31:52,735
It's Harm's.
475
00:31:59,367 --> 00:32:00,696
What is it now?
476
00:32:00,785 --> 00:32:02,825
Commander Rabb's been found
and we need your help.
477
00:32:02,912 --> 00:32:04,786
- Is he alive?
- Being held in Nantou
478
00:32:04,873 --> 00:32:08,077
in a Xi Chang Army province garrison
not far from the new territories.
479
00:32:08,169 --> 00:32:10,209
I know where Nantou is.
480
00:32:10,296 --> 00:32:11,791
Where did you get this information?
481
00:32:11,881 --> 00:32:14,207
We have someone willing
to break him out tomorrow
482
00:32:14,300 --> 00:32:16,009
if you'll guarantee them asylum.
483
00:32:16,094 --> 00:32:17,967
Oh, well, wait a minute.
484
00:32:18,053 --> 00:32:20,627
Asylum by tomorrow is impossible.
485
00:32:21,098 --> 00:32:22,379
Why impossible?
486
00:32:22,475 --> 00:32:25,393
This isn't like issuing
a driver's licence, Commander.
487
00:32:25,479 --> 00:32:28,100
For one thing, a background
investigation has to be done.
488
00:32:28,190 --> 00:32:29,684
That takes time.
489
00:32:29,775 --> 00:32:31,269
Why does everyone
outside of Washington
490
00:32:31,360 --> 00:32:33,269
think it's so simple?
491
00:32:33,946 --> 00:32:35,440
Mr Secretary,
492
00:32:35,531 --> 00:32:38,899
you will guarantee this person asylum
by tomorrow or...
493
00:32:38,992 --> 00:32:40,190
Or what, Commander?
494
00:32:40,285 --> 00:32:43,821
Or your wife will find out you've been
having an affair in Hong Kong.
495
00:32:43,915 --> 00:32:45,955
- That's a lie.
- With me.
496
00:32:47,127 --> 00:32:48,751
She'll never believe you.
497
00:32:48,837 --> 00:32:51,672
Dear Mrs Bair,
I've been getting up the courage
498
00:32:51,757 --> 00:32:53,963
to write this letter for a long time.
499
00:32:54,051 --> 00:32:58,511
I love your husband and he loves me.
It all began in Cuba.
500
00:33:00,724 --> 00:33:03,394
We put a call in to her.
Would you like me to get that?
501
00:33:03,477 --> 00:33:04,806
No! No!
502
00:33:05,604 --> 00:33:06,719
No!
503
00:33:08,733 --> 00:33:11,058
Make a decision, Mr Secretary.
504
00:33:18,493 --> 00:33:21,660
Please, sit and eat.
505
00:33:22,581 --> 00:33:25,416
Is this how I am to live from now on?
506
00:33:25,792 --> 00:33:27,785
If you prove useful.
507
00:33:27,878 --> 00:33:30,416
I thought my cooperation
was no longer needed.
508
00:33:30,506 --> 00:33:35,501
I'm sure there will be other opportunities
for Beijing to use your naval knowledge.
509
00:33:35,803 --> 00:33:37,214
I'm not a traitor.
510
00:33:37,805 --> 00:33:41,055
Maybe not today.
But, in time, who knows?
511
00:33:42,518 --> 00:33:45,970
The rewards may prove too tempting.
512
00:33:48,441 --> 00:33:50,066
Blunt and to the point.
513
00:33:51,863 --> 00:33:54,898
I arranged for a guard
to short the electricity to these cells
514
00:33:54,990 --> 00:33:56,983
so the Colonel cannot monitor us.
515
00:33:57,075 --> 00:33:58,902
We only have a minute.
516
00:33:58,994 --> 00:34:01,366
What is this?
The game within the game?
517
00:34:01,455 --> 00:34:03,780
You were never in a coma,
you were drugged.
518
00:34:03,874 --> 00:34:05,119
They still need to know
519
00:34:05,209 --> 00:34:07,118
the American position
on Matsu and Quemoy.
520
00:34:07,211 --> 00:34:09,003
Now do you believe this is not a game?
521
00:34:09,089 --> 00:34:11,663
I already figured the coma was a lie
and you knew it.
522
00:34:11,758 --> 00:34:14,213
Commander, I can get
the three of us out of here.
523
00:34:14,302 --> 00:34:17,671
- The three of us?
- You, me and your father.
524
00:34:20,684 --> 00:34:24,302
Did you think it was just a coincidence
you were brought here?
525
00:34:24,396 --> 00:34:27,018
No. That doesn't make sense.
526
00:34:27,108 --> 00:34:28,483
Nothing will.
527
00:34:28,568 --> 00:34:31,141
You still have
too many drugs in your system.
528
00:34:31,237 --> 00:34:33,941
Tonight, I was supposed
to give you more.
529
00:34:36,367 --> 00:34:39,736
Tomorrow, we'll cross the border
into Hong Kong.
530
00:34:40,413 --> 00:34:42,073
Why are you doing this?
531
00:34:42,165 --> 00:34:45,914
If you were me, would you rather spend
the rest of your life here,
532
00:34:46,462 --> 00:34:48,004
or in America?
533
00:34:49,548 --> 00:34:52,121
What can she gain if her offer's a trick?
534
00:34:52,217 --> 00:34:54,672
It sounds like you don't believe her.
535
00:34:54,761 --> 00:34:56,006
I want to,
536
00:34:56,096 --> 00:34:59,132
but it's getting hard
to separate reality from fantasy.
537
00:35:00,183 --> 00:35:03,269
Remember what I used to tell you
when you were little?
538
00:35:03,354 --> 00:35:07,222
Always address adults as sir or ma'am
and never play with matches.
539
00:35:08,693 --> 00:35:11,563
And that our instincts are always right.
540
00:35:12,697 --> 00:35:14,986
We just learn to ignore them.
541
00:35:15,533 --> 00:35:18,820
And that deep down,
if you know something's not right...
542
00:35:18,913 --> 00:35:20,027
It isn't.
543
00:35:20,122 --> 00:35:23,456
But I don't know
what my instincts are telling me.
544
00:35:24,669 --> 00:35:27,539
It may be a chance
for us to get out of here.
545
00:35:27,630 --> 00:35:30,714
Now I'm not sure, but right now,
it's the only chance we've got!
546
00:35:30,799 --> 00:35:33,124
Maybe you're the one
who can't believe this is real
547
00:35:33,218 --> 00:35:35,128
after all this time.
548
00:35:37,015 --> 00:35:38,557
It's possible.
549
00:35:39,726 --> 00:35:43,391
The fantasy is completely logical
within its own rules.
550
00:35:43,605 --> 00:35:46,393
He has created his father in his mind,
551
00:35:47,192 --> 00:35:49,434
just like you said he would.
552
00:35:49,945 --> 00:35:52,945
And now we shall use it
to learn the truth.
553
00:35:53,574 --> 00:35:55,733
Dad? Dad?
554
00:37:00,102 --> 00:37:02,261
Dad, it's Harm.
555
00:37:09,863 --> 00:37:11,025
Dad!
556
00:37:33,262 --> 00:37:35,588
He's on his way to the border.
557
00:37:35,974 --> 00:37:38,051
Why isn't he coming with us?
558
00:37:38,143 --> 00:37:40,432
Moving you together
would be too dangerous.
559
00:37:40,521 --> 00:37:42,929
Would you lower the gun, please?
560
00:37:43,232 --> 00:37:46,731
He told me not to trust you.
He said it wouldn't happen.
561
00:37:46,818 --> 00:37:48,811
It won't happen if we don't leave now!
562
00:37:48,904 --> 00:37:52,154
- How are we getting out of here?
- Through the front gate.
563
00:37:52,241 --> 00:37:54,993
I have papers
authorising your transfer to Beijing.
564
00:37:55,078 --> 00:37:58,079
- Let me see them.
- Do you read Chinese?
565
00:38:06,589 --> 00:38:08,961
Shoot him! Shoot him now!
566
00:38:22,982 --> 00:38:26,896
- You fool! He'd have given the alarm.
- So would my gunshot.
567
00:38:27,403 --> 00:38:29,610
I didn't think of using a pillow.
568
00:38:29,698 --> 00:38:33,197
Next time I tell you to do something,
you do it.
569
00:38:34,036 --> 00:38:35,411
Now move.
570
00:38:56,393 --> 00:38:59,559
Why would China keep my dad
a POW all this time?
571
00:38:59,646 --> 00:39:00,926
After all these years,
572
00:39:01,022 --> 00:39:03,311
it would be too embarrassing
to release him.
573
00:39:03,400 --> 00:39:06,816
- Are there others?
- Yes.
574
00:39:06,904 --> 00:39:10,355
- How many?
- Only Beijing knows.
575
00:39:10,741 --> 00:39:14,573
If we make it to Hong Kong,
the world will demand to know.
576
00:39:14,662 --> 00:39:17,532
Which is why they won't hesitate
to kill both of us.
577
00:39:18,958 --> 00:39:20,915
This doesn't feel right.
578
00:39:21,002 --> 00:39:23,458
Are you going to doubt me
all the way to Hong Kong?
579
00:39:23,547 --> 00:39:25,622
Wouldn't you in my shoes?
580
00:39:27,008 --> 00:39:28,550
I suppose so.
581
00:39:52,285 --> 00:39:53,696
Headlights.
582
00:39:55,204 --> 00:39:58,705
- You think that's them?
- We'll have to wait and see.
583
00:40:05,298 --> 00:40:07,540
You know, I knew you were lying, Harm.
584
00:40:07,634 --> 00:40:10,090
You resisted well,
but no one can hide the truth
585
00:40:10,179 --> 00:40:12,136
from me and my drugs.
586
00:40:14,476 --> 00:40:18,343
Your navy will not interfere
if we take Matsu and Quemoy.
587
00:40:18,438 --> 00:40:20,230
Did you tell the Colonel?
588
00:40:20,315 --> 00:40:22,473
He would have sent you on to Beijing
589
00:40:22,567 --> 00:40:25,983
and I wouldn't have
anyone to trade for my freedom.
590
00:40:26,404 --> 00:40:28,397
Well, at least I tried.
591
00:40:39,002 --> 00:40:41,125
Is my father in that van?
592
00:40:42,463 --> 00:40:44,289
You're free to see.
593
00:40:53,725 --> 00:40:54,805
There he is!
594
00:40:54,893 --> 00:40:56,518
- Stay put, Lieutenant.
- But it's Harm.
595
00:40:56,603 --> 00:40:58,596
He's still on the other side of the border.
596
00:41:07,115 --> 00:41:10,614
You really didn't expect
to find him there, did you?
597
00:41:11,244 --> 00:41:14,578
Drop the pistol, Commander,
before they shoot you.
598
00:41:14,956 --> 00:41:17,708
It's only loaded with blanks anyway.
599
00:41:24,675 --> 00:41:27,629
There are times when I do tell the truth.
600
00:41:28,137 --> 00:41:32,087
- Where is he?
- In your mind.
601
00:41:32,683 --> 00:41:36,930
- I talked to him.
- It was the drugs you talked to.
602
00:41:37,063 --> 00:41:41,226
He knew things only he could know.
He was in that cell.
603
00:41:41,317 --> 00:41:42,562
Never.
604
00:41:42,652 --> 00:41:46,780
Once I planted the thought in your head,
the drugs did the rest.
605
00:41:57,251 --> 00:41:59,243
He was lying, Colonel.
606
00:41:59,336 --> 00:42:02,788
The Americans will not interfere
if we take back the islands.
607
00:42:02,882 --> 00:42:05,503
- Your weapon, Captain.
- What?
608
00:42:07,637 --> 00:42:12,133
- What is going on, sir?
- You made a deal with the Americans.
609
00:42:12,225 --> 00:42:13,767
What are you talking about?
610
00:42:13,851 --> 00:42:17,471
You were trying to escape to Hong Kong
with the American Commander.
611
00:42:17,565 --> 00:42:20,269
- I was following our plan.
- What plan?
612
00:42:20,358 --> 00:42:22,517
You are under arrest, Captain.
613
00:42:24,446 --> 00:42:26,154
Colonel, why are you doing this?
614
00:42:26,239 --> 00:42:28,113
We no longer need
to continue the charade.
615
00:42:28,200 --> 00:42:30,905
- I know the truth.
- Come, Commander. Now.
616
00:42:38,628 --> 00:42:39,826
Come on.
617
00:42:39,921 --> 00:42:41,379
Here we go.
618
00:42:42,090 --> 00:42:43,916
Keep moving if you want to get home!
619
00:43:24,968 --> 00:43:28,504
- Oh, thank you, Commander.
- Who was she?
620
00:43:29,432 --> 00:43:32,848
- I never knew her name.
- Captain Lishi.
621
00:43:33,019 --> 00:43:36,056
- She was my interrogator.
- The best we had.
622
00:43:36,147 --> 00:43:38,982
- Did you...
- Tell her? No.
623
00:43:39,316 --> 00:43:41,890
She was certain she knew the truth.
624
00:43:41,986 --> 00:43:45,321
She couldn't have, Colonel Hahn.
I didn't know yet myself.
625
00:43:45,407 --> 00:43:47,614
I still hadn't
formulated my recommendation
626
00:43:47,701 --> 00:43:49,030
when you picked me up.
627
00:43:49,119 --> 00:43:53,912
I am not Hahn.
My name is Colonel Yang-Chi.
628
00:43:54,000 --> 00:43:57,119
I replaced Colonel Hahn 10 years ago.
629
00:43:57,836 --> 00:43:59,876
- 10 years ago?
- Yes.
630
00:44:00,423 --> 00:44:03,839
Who told you about Colonel Hahn?
631
00:44:06,471 --> 00:44:07,882
My father.