1 00:00:04,298 --> 00:00:06,540 Captain, I am putting you on a new prisoner. 2 00:00:07,259 --> 00:00:09,632 Colonel, I am already working a dozen cases. 3 00:00:11,514 --> 00:00:15,808 Captain, for the next five days he will be your only assignment. 4 00:00:15,893 --> 00:00:17,554 He must be very important. 5 00:00:17,645 --> 00:00:20,267 Beijing went to extraordinary lengths to procure him. 6 00:00:20,356 --> 00:00:22,396 He will know whether the Americans will intervene 7 00:00:22,484 --> 00:00:24,476 if we take back Matsu and Quemoy. 8 00:00:24,569 --> 00:00:26,479 And that's all I need to extract from him? 9 00:00:26,571 --> 00:00:30,653 Yes. He will resist and try to trick us. 10 00:00:31,119 --> 00:00:33,076 His answer will be yes when he means no 11 00:00:33,163 --> 00:00:34,989 and no when he means yes. 12 00:00:35,080 --> 00:00:38,663 Your future depends on you getting the truth, Captain. 13 00:00:42,630 --> 00:00:44,005 Yes, sir. 14 00:01:53,705 --> 00:01:55,532 Welcome to Hong Kong, Secretary Bair. 15 00:01:55,623 --> 00:01:57,166 I'm sure you remember Lieutenant Austin 16 00:01:57,250 --> 00:01:59,707 - from our mission in Cuba? - Oh, yes I do. 17 00:01:59,796 --> 00:02:02,121 I remember the entire three-ring JAG circus, 18 00:02:02,215 --> 00:02:04,457 including Lieutenant Commander Rabb. 19 00:02:04,551 --> 00:02:06,128 - Where is he? - Missing. 20 00:02:06,719 --> 00:02:07,834 Missing. 21 00:02:07,929 --> 00:02:09,969 Taiwan's demanding to know where we stand 22 00:02:10,056 --> 00:02:12,131 if the Chinese invade Matsu and Quemoy, 23 00:02:12,224 --> 00:02:14,466 and JAG's Maritime law expert has gone AWOL. 24 00:02:14,560 --> 00:02:17,811 - Not AWOL, sir. Missing. - Since when? 25 00:02:18,190 --> 00:02:22,354 I left Commander Rabb Saturday night. He was supposed to sail with a friend. 26 00:02:22,444 --> 00:02:26,442 - Maria Elena Carmelita... - Moreno Gutierrez. 27 00:02:26,532 --> 00:02:29,901 An lberian airline stewardess he evidently finds attractive. 28 00:02:29,993 --> 00:02:33,410 Her flight schedule changed and Harm sailed alone Sunday morning. 29 00:02:33,539 --> 00:02:36,576 No one's heard from or seen him since then. 30 00:02:36,668 --> 00:02:38,707 If this is another JAG game to humiliate me... 31 00:02:38,795 --> 00:02:40,835 This is no game, Mr Secretary! 32 00:02:40,922 --> 00:02:43,709 The sailboat he rented was discovered this morning. 33 00:02:43,800 --> 00:02:47,466 Rather what was left of it was found floating on the South China Sea. 34 00:02:47,721 --> 00:02:49,963 - Was his body recovered? - No. 35 00:02:50,766 --> 00:02:54,052 But I'm glad to see you're as concerned about Commander Rabb as we are. 36 00:02:54,144 --> 00:02:55,639 Well, of course, I'm concerned. 37 00:02:55,729 --> 00:02:59,562 His opinion of our legal position on those islands is a major factor 38 00:02:59,650 --> 00:03:02,651 in formulating my recommendation to the President. 39 00:03:02,737 --> 00:03:04,694 That's the other reason I'm here. Like the Commander, 40 00:03:04,781 --> 00:03:06,904 I, too, am an expert in maritime law. 41 00:03:06,992 --> 00:03:08,818 Good. Then you can leave the search 42 00:03:08,910 --> 00:03:10,701 for Commander Rabb to Lieutenant Austin 43 00:03:10,787 --> 00:03:13,622 while you and I draw up a position paper for the President. 44 00:03:13,707 --> 00:03:15,201 I assume you've set up an office? 45 00:03:15,292 --> 00:03:17,083 I've reserved an office with a secure line 46 00:03:17,169 --> 00:03:19,874 to Taiwan and Washington on the third floor, sir. 47 00:03:19,963 --> 00:03:21,339 Then let's get to it. 48 00:03:33,102 --> 00:03:34,762 Wondering why you're here? 49 00:03:34,854 --> 00:03:38,270 Wondering why I haven't seen someone from the American embassy 50 00:03:38,358 --> 00:03:41,442 which I've been demanding for the past 24 hours. 51 00:03:41,528 --> 00:03:44,898 Probably because you're being accused of espionage. 52 00:03:44,991 --> 00:03:47,741 That's ridiculous. I'm an American citizen 53 00:03:47,826 --> 00:03:50,910 who was pleasure sailing in international waters 54 00:03:51,079 --> 00:03:55,623 when Chinese naval forces destroyed my boat and kidnapped me. 55 00:03:55,709 --> 00:03:58,461 And how do you define "international waters"? 56 00:03:58,546 --> 00:04:01,713 I don't define it. The law of the sea does, 57 00:04:02,092 --> 00:04:05,129 which most countries accept as customary law. 58 00:04:05,721 --> 00:04:08,674 You seem to know a lot about maritime law. 59 00:04:09,057 --> 00:04:11,049 Every Blue Water Sailor does. 60 00:04:11,142 --> 00:04:14,642 Especially when they're a JAG officer, 61 00:04:14,729 --> 00:04:16,853 Lieutenant Commander Rabb. 62 00:04:17,733 --> 00:04:21,268 You were observed the moment you arrived in Hong Kong. 63 00:04:21,362 --> 00:04:25,407 Our Intelligence people know why you came to Asia, Commander. 64 00:04:26,451 --> 00:04:28,573 To spend my leave sailing. 65 00:04:29,829 --> 00:04:34,824 You were on your way to provide legal advice to your state department 66 00:04:34,918 --> 00:04:39,082 on upcoming talks with the Taiwanese renegade government. 67 00:04:39,173 --> 00:04:41,545 Your Intelligence is mistaken. 68 00:04:43,135 --> 00:04:44,760 At these talks, 69 00:04:44,845 --> 00:04:48,712 Taiwan will learn if America will intervene 70 00:04:48,807 --> 00:04:52,142 when we reclaim Quemoy and Matsu. 71 00:04:53,354 --> 00:04:55,228 Something you already know. 72 00:04:55,315 --> 00:04:57,142 - I do? - Yes, you do. 73 00:04:58,443 --> 00:05:01,278 And that's all you want from me is an answer to that question? 74 00:05:01,363 --> 00:05:04,233 - That's all. - Then the answer is yes. 75 00:05:04,825 --> 00:05:06,152 Prove it. 76 00:05:10,330 --> 00:05:13,534 You might be interested to know, Commander, 77 00:05:13,626 --> 00:05:18,087 that some of my colleagues have been processing Americans through here 78 00:05:18,172 --> 00:05:20,710 since the Vietnam war. 79 00:05:21,926 --> 00:05:24,879 Perhaps someone you knew came through here. 80 00:05:25,554 --> 00:05:28,046 Maybe even your father. 81 00:05:29,684 --> 00:05:32,804 Would you like to know more about your father? 82 00:05:34,481 --> 00:05:37,815 Of course I'd like to know more about my father. 83 00:05:37,943 --> 00:05:39,188 But how could I ever know 84 00:05:39,278 --> 00:05:42,232 if what you were telling me was the truth? 85 00:05:42,323 --> 00:05:43,948 There is a way. 86 00:05:44,034 --> 00:05:45,278 How? 87 00:05:45,367 --> 00:05:50,113 Will the United States interfere when we take back the islands? 88 00:05:50,623 --> 00:05:53,707 And this time, a one word answer will not suffice! 89 00:05:58,798 --> 00:06:00,458 Harmon Rabb, Jr. 90 00:06:00,842 --> 00:06:03,796 Lieutenant Commander in the United States Navy. 91 00:06:03,887 --> 00:06:06,805 989548301, 92 00:06:07,599 --> 00:06:10,090 October 25th, 1963. 93 00:06:11,061 --> 00:06:13,848 It's too bad time will not allow us 94 00:06:13,939 --> 00:06:16,893 to play our game more slowly. 95 00:06:19,780 --> 00:06:23,148 I would have found that much more pleasurable. 96 00:06:32,167 --> 00:06:34,373 A fishing barge pulled up the wreckage in its nets 97 00:06:34,461 --> 00:06:36,501 and contacted the harbour patrol immediately. 98 00:06:36,589 --> 00:06:38,498 Have you been able to determine what hit him? 99 00:06:38,591 --> 00:06:40,798 Probably an oil tanker. It happens quite often. 100 00:06:40,885 --> 00:06:42,261 Really, Inspector? 101 00:06:42,345 --> 00:06:44,503 We're able to piece together enough of the hull 102 00:06:44,596 --> 00:06:46,506 to identify it as Commander Rabb's boat. 103 00:06:46,599 --> 00:06:48,223 At which point you called off the search. 104 00:06:48,309 --> 00:06:49,933 Your Coast Guard would have done the same. 105 00:06:50,019 --> 00:06:52,592 Not while there was any chance someone was still alive out there. 106 00:06:52,688 --> 00:06:55,643 Survival would have been highly unlikely after a collision like this. 107 00:06:55,734 --> 00:06:57,359 But possible. The water's warm 108 00:06:57,444 --> 00:07:00,398 and Commander Rabb was an experienced transpac sailor. 109 00:07:00,489 --> 00:07:02,896 You may change your mind after you see the wreckage. 110 00:07:02,991 --> 00:07:04,782 It's been catalogued and photographed? 111 00:07:04,868 --> 00:07:06,825 It will be, Commander. 112 00:07:16,172 --> 00:07:19,292 I want everything released to our custody as soon as possible. 113 00:07:19,384 --> 00:07:21,423 Every nail and splinter. 114 00:07:21,844 --> 00:07:23,718 I will do what I can. 115 00:07:35,109 --> 00:07:38,145 Whatever collided with this boat was painted grey. 116 00:07:38,237 --> 00:07:41,024 Are oil tankers painted grey, Inspector Chang? 117 00:07:41,114 --> 00:07:43,107 Not that I'm aware of, Lieutenant. 118 00:07:43,200 --> 00:07:45,157 Military fleets are grey. 119 00:07:45,244 --> 00:07:48,448 Civilian ships stay away from that colour just for that reason. 120 00:07:48,540 --> 00:07:50,947 Military ships have even more sophisticated radar 121 00:07:51,042 --> 00:07:53,201 and men on watch than commercial vessels. 122 00:07:53,295 --> 00:07:57,209 It is highly unlikely they would be involved in such an accident. 123 00:07:57,299 --> 00:07:59,588 Unless it wasn't an accident. 124 00:08:03,639 --> 00:08:06,759 Commander Rabb, how are you feeling? 125 00:08:08,728 --> 00:08:09,926 Fine. 126 00:08:10,938 --> 00:08:13,264 "Commander" sounds so formal. 127 00:08:13,858 --> 00:08:16,065 What do your friends call you? 128 00:08:16,152 --> 00:08:19,816 Harm. Rabb. Pain in the butt. 129 00:08:22,409 --> 00:08:25,694 Let's talk about why you were in Hong Kong. 130 00:08:26,413 --> 00:08:29,782 Maria Elena Carmelita Moreno Gutierrez. 131 00:08:30,042 --> 00:08:32,959 - A lover? - Yeah, sometimes. 132 00:08:33,253 --> 00:08:36,539 - When? - Whenever we can get together. 133 00:08:36,799 --> 00:08:41,093 - Do you get together often? - Not often enough. 134 00:08:41,512 --> 00:08:44,928 So, after you met with Maria... 135 00:08:45,058 --> 00:08:48,842 Elena Carmelita Moreno Gutierrez. 136 00:08:49,521 --> 00:08:51,976 You were to go on to Taiwan. 137 00:08:54,317 --> 00:08:56,940 Tell me about Matsu and Quemoy, Harm. 138 00:08:57,864 --> 00:08:59,571 Very difficult position. 139 00:09:01,158 --> 00:09:04,076 Both China and Taiwan have valid claims to them. 140 00:09:04,161 --> 00:09:08,455 How will the United States respond if China takes them back by force? 141 00:09:09,709 --> 00:09:12,746 Right now the Navy has six carrier groups at sea. 142 00:09:13,130 --> 00:09:14,672 Two in this region. 143 00:09:14,757 --> 00:09:16,880 The Independence at Yokosuka, Japan, 144 00:09:16,967 --> 00:09:19,125 and the Nimitz in the Western Pacific. 145 00:09:19,219 --> 00:09:23,003 Will they use them to defend Matsu and Quemoy for Taiwan? 146 00:09:23,264 --> 00:09:26,219 Well, they also have 27 attack subs at sea, 147 00:09:27,686 --> 00:09:31,056 representing 33... 34% of the fleet. 148 00:09:31,149 --> 00:09:33,438 You are not answering my question. 149 00:09:33,526 --> 00:09:36,397 They're all Los Angeles class submarines, 150 00:09:36,655 --> 00:09:39,026 - 360 feet in length, 33... - Enough! 151 00:09:49,043 --> 00:09:50,501 Come on! We go! 152 00:09:54,507 --> 00:09:56,629 He was resisting the drug. 153 00:09:57,008 --> 00:09:58,467 I disagree, Captain. 154 00:09:58,552 --> 00:10:00,959 He was giving information. You stopped too soon. 155 00:10:01,054 --> 00:10:04,055 Information I can get in five minutes on the Internet. 156 00:10:04,475 --> 00:10:05,804 The Navy teaches them 157 00:10:05,894 --> 00:10:08,895 to give information like that in their POW training. 158 00:10:08,980 --> 00:10:10,439 Increase the dosage. 159 00:10:10,524 --> 00:10:12,647 I have to be careful. It could kill him. 160 00:10:12,734 --> 00:10:16,862 If you do not get the correct answer, Captain, it could kill us. 161 00:11:15,967 --> 00:11:17,426 Morse code? 162 00:11:19,721 --> 00:11:23,055 R-U-A-M 163 00:11:23,642 --> 00:11:25,718 E-R. 164 00:11:26,645 --> 00:11:28,389 Are you American? 165 00:11:29,649 --> 00:11:30,811 Yes! 166 00:11:42,120 --> 00:11:43,235 Yes! 167 00:11:49,379 --> 00:11:50,707 Prove it. 168 00:11:57,762 --> 00:12:00,335 Well, how you doing, pilgrim? 169 00:12:01,849 --> 00:12:05,847 There're some things a man just can't run away from. 170 00:12:08,190 --> 00:12:10,516 They outnumber us four-to-one. 171 00:12:11,861 --> 00:12:14,529 Do we talk or fight? 172 00:12:16,656 --> 00:12:18,733 I'm not going to hit you. 173 00:12:20,369 --> 00:12:22,112 The hell I ain't. 174 00:12:25,417 --> 00:12:26,875 I'm losing it. 175 00:12:26,960 --> 00:12:28,751 That'll be the day. 176 00:12:30,255 --> 00:12:34,086 Every time you turn around, expect to see me. 177 00:12:35,635 --> 00:12:37,877 Because one time you'll turn 178 00:12:37,971 --> 00:12:39,762 and I'll be there. 179 00:12:41,267 --> 00:12:43,592 Ready to set them up, barkeep? 180 00:12:44,020 --> 00:12:45,478 Who are you? 181 00:12:48,691 --> 00:12:50,185 Who are you? 182 00:12:58,284 --> 00:13:01,202 Forensic studies confirm the paint scrapings recovered 183 00:13:01,288 --> 00:13:04,158 from the sailboat's hull were from a military vessel. 184 00:13:04,249 --> 00:13:07,784 - Whose military vessel? - That's difficult to say, Mr Secretary. 185 00:13:07,878 --> 00:13:11,412 China supplies its maritime paint to a number of countries in the area. 186 00:13:11,506 --> 00:13:12,965 Vietnam, Cambodia... 187 00:13:13,049 --> 00:13:15,719 - So the paint's Chinese? - Yes, Commander. 188 00:13:15,802 --> 00:13:18,211 The chemical signature is quite specific. 189 00:13:18,306 --> 00:13:21,675 - Well, how will you proceed? - We will have to contact Beijing. 190 00:13:21,768 --> 00:13:24,769 In time, they may or may not give us an answer. 191 00:13:24,854 --> 00:13:27,689 - Then your investigation is over? - Officially. 192 00:13:27,774 --> 00:13:30,857 - But I am making other inquiries. - Other? 193 00:13:31,819 --> 00:13:34,691 - That's all I can say at this time. - Thank you, Inspector. 194 00:13:34,781 --> 00:13:37,319 Mr Secretary, good evening. 195 00:13:37,409 --> 00:13:39,366 - Commander. - Inspector. 196 00:13:43,791 --> 00:13:45,914 - Well? - Well what, Commander? 197 00:13:46,001 --> 00:13:49,287 You heard him. The Chinese rammed Commander Rabb's sailboat. 198 00:13:49,380 --> 00:13:51,289 No, no. That's not quite right. 199 00:13:51,382 --> 00:13:54,798 A ship with Chinese paint evidently rammed his sailboat. 200 00:13:54,886 --> 00:13:57,175 I don't think the Vietnamese or the Cambodians 201 00:13:57,263 --> 00:14:00,679 would have any warships in the waters off Hong Kong, sir. 202 00:14:00,767 --> 00:14:02,676 All right. Probably not. 203 00:14:02,769 --> 00:14:05,343 I'll see what I can do to expedite China's answers 204 00:14:05,439 --> 00:14:08,394 to the Inspector's questions on this unfortunate accident. 205 00:14:08,484 --> 00:14:11,235 This may not have been an accident, Mr Secretary. 206 00:14:11,320 --> 00:14:13,645 If the Chinese knew Commander Rabb was on that boat 207 00:14:13,739 --> 00:14:14,937 they could have abducted him 208 00:14:15,032 --> 00:14:16,657 and made the sinking look like an accident. 209 00:14:16,742 --> 00:14:18,901 - To what end? - To interrogate him, 210 00:14:18,995 --> 00:14:22,446 hoping to learn our position on Matsu and Quemoy. 211 00:14:22,540 --> 00:14:24,449 You people are trained to resist interrogation. 212 00:14:24,542 --> 00:14:26,452 Resist, yes. But no one can hold out for long 213 00:14:26,545 --> 00:14:28,786 against the drugs that are available today. 214 00:14:28,880 --> 00:14:29,959 So what do we do? 215 00:14:30,048 --> 00:14:32,621 You inform China that we know they have him. 216 00:14:32,717 --> 00:14:34,260 But we don't know. 217 00:14:34,344 --> 00:14:36,882 This is just a theory based on a few chips of paint. 218 00:14:36,972 --> 00:14:38,965 It's all we have. We must act on it. 219 00:14:39,057 --> 00:14:42,391 Commander, my job is to avoid international incidents, 220 00:14:42,478 --> 00:14:44,388 not to create them. 221 00:14:44,773 --> 00:14:46,765 Then you won't help us? 222 00:14:47,484 --> 00:14:49,641 Not without more evidence. 223 00:15:22,104 --> 00:15:24,013 Are you hurt, pilgrim? 224 00:15:26,150 --> 00:15:28,936 Come on, son. Are you hurt? 225 00:15:30,695 --> 00:15:32,984 - No. - Not so loud. 226 00:15:33,615 --> 00:15:35,905 If they hear us talking, they'll move you. 227 00:15:35,993 --> 00:15:37,820 And you don't want that to happen. 228 00:15:37,912 --> 00:15:39,240 Why not? 229 00:15:40,415 --> 00:15:42,573 I'm going to keep you sane. 230 00:15:42,917 --> 00:15:46,416 One step ahead of the mind games they'll play on you. 231 00:15:47,671 --> 00:15:50,756 Mind games? Like this one? 232 00:15:51,300 --> 00:15:53,923 No. No, but keep thinking like that. 233 00:15:55,097 --> 00:15:58,217 Don't trust anyone, including me. 234 00:15:58,851 --> 00:16:02,184 - Where are you? - Obviously, somewhere below you. 235 00:16:09,987 --> 00:16:13,902 - Are you a prisoner? - No. I'm here on vacation. 236 00:16:14,617 --> 00:16:17,784 I wanted something dank and dark for a change. 237 00:16:18,788 --> 00:16:22,240 Of course I'm a prisoner. US Navy, just like you. 238 00:16:22,334 --> 00:16:24,410 How'd you know I was Navy? 239 00:16:24,503 --> 00:16:26,210 I heard the guards talking. 240 00:16:26,295 --> 00:16:28,170 You speak Chinese? 241 00:16:28,257 --> 00:16:31,708 When you've been here as long as I have, you'll pick it up, too. 242 00:16:32,887 --> 00:16:36,256 - You don't believe me? - No. 243 00:16:36,349 --> 00:16:38,222 Oh, hell, I don't blame you. 244 00:16:38,309 --> 00:16:40,717 My first thought was that you were another mind game 245 00:16:40,812 --> 00:16:42,721 Colonel Hahn was playing on me. 246 00:16:43,898 --> 00:16:47,184 Then I realised I've been here too long for him to bother anymore. 247 00:16:47,277 --> 00:16:49,400 - How long? - I don't know. 248 00:16:49,612 --> 00:16:51,652 I lost track of time long ago. 249 00:16:51,740 --> 00:16:55,524 Yeah, don't tell me what year it is. I don't want to know. 250 00:16:56,453 --> 00:16:59,027 Either way, it'd be too depressing. 251 00:16:59,289 --> 00:17:01,994 I can tell you I was captured in '69. 252 00:17:02,627 --> 00:17:05,876 - Vietnam? - No. Kansas City. 253 00:17:06,547 --> 00:17:07,875 Wait! 254 00:17:07,965 --> 00:17:10,752 I hear footsteps. Someone's coming for you. 255 00:17:21,981 --> 00:17:25,016 Taiwan's held Matsu and Quemoy for 47 years, 256 00:17:25,108 --> 00:17:27,148 which gives them a firm territorial claim 257 00:17:27,235 --> 00:17:30,818 and makes a US action in their defence highly justifiable. 258 00:17:30,906 --> 00:17:34,358 The grey area would be Chinese actions in Quemoy's coastal waters. 259 00:17:34,451 --> 00:17:35,566 Why? 260 00:17:35,661 --> 00:17:37,405 Well, the islands are close to the Mainland, 261 00:17:37,497 --> 00:17:40,949 well within the 12-mile sea limit most nations claim as their waters. 262 00:17:41,043 --> 00:17:43,877 - This can't be a unique occurrence. - No, it isn't. 263 00:17:43,961 --> 00:17:47,413 In any other case, when one country's sea limit ran into another's land limit, 264 00:17:47,507 --> 00:17:51,125 they would simply acknowledge a mean line in between. 265 00:17:51,219 --> 00:17:54,256 - But China isn't any other case. - All right. 266 00:17:54,348 --> 00:17:56,555 Make up a list of examples and precedents 267 00:17:56,642 --> 00:17:58,635 where the land limit has uncontested domain. 268 00:17:58,728 --> 00:18:01,563 Assistant Secretary Bair? I've got your wife on the line. 269 00:18:06,277 --> 00:18:08,186 - Hello? - Hi, honey... 270 00:18:09,780 --> 00:18:13,032 I can't talk now, Ethel. I'm in a meeting. 271 00:18:14,578 --> 00:18:17,912 You, too. I'll call you tonight. 272 00:18:18,123 --> 00:18:19,915 All right, taking that as a point of departure, 273 00:18:20,000 --> 00:18:21,909 Commander Krennick... 274 00:18:27,674 --> 00:18:29,584 They're doing it to me again. 275 00:18:41,480 --> 00:18:43,224 Inspector Chang? 276 00:18:43,816 --> 00:18:45,643 What have you learned? 277 00:18:50,574 --> 00:18:52,366 Please, let's walk. 278 00:18:55,997 --> 00:18:57,906 For the last year, 279 00:18:57,999 --> 00:18:59,707 we've been working under the assumption 280 00:18:59,792 --> 00:19:03,125 the Mainland has all police stations under surveillance. 281 00:19:03,211 --> 00:19:05,668 And no one wants to upset the new bosses? 282 00:19:05,757 --> 00:19:07,085 Correct. 283 00:19:07,509 --> 00:19:11,341 The Mainland has promised to give Hong Kong autonomy for 50 years, 284 00:19:11,429 --> 00:19:13,506 but no one believes that. 285 00:19:13,598 --> 00:19:16,268 You were correct. It was not an accident. 286 00:19:16,351 --> 00:19:19,602 Commander Rabb is being held in a local Chinese garrison. 287 00:19:21,523 --> 00:19:24,478 - How accurate is your source? - Impossible to know. 288 00:19:24,568 --> 00:19:27,320 They say Commander Rabb will soon be shipped to Beijing. 289 00:19:27,405 --> 00:19:31,533 But there is a possibility he can be returned to us before then. 290 00:19:31,868 --> 00:19:33,944 - For a price. - Of course. 291 00:19:34,454 --> 00:19:36,281 Who is this source? 292 00:19:36,372 --> 00:19:40,702 Since China began to tolerate capitalism in its free economic zones, 293 00:19:41,253 --> 00:19:44,835 a network of people have emerged who buy and sell anything. 294 00:19:44,923 --> 00:19:47,497 - Black-marketeers? - Free-marketeers. 295 00:19:47,759 --> 00:19:52,303 Men and women who deal in information, not $100 blue jeans. 296 00:19:54,767 --> 00:19:57,520 May I assume with Secretary Bair's help, 297 00:19:57,604 --> 00:19:59,643 you can raise whatever is needed? 298 00:19:59,730 --> 00:20:01,688 The Navy takes care of its own. 299 00:20:01,774 --> 00:20:04,941 They will contact you directly within the next few hours. 300 00:20:05,069 --> 00:20:07,607 Please understand, I will now have to close the case. 301 00:20:07,697 --> 00:20:09,820 Because the free-marketeers are involved? 302 00:20:09,908 --> 00:20:13,609 The Hong Kong government tacitly acknowledges they provide a service. 303 00:20:13,746 --> 00:20:17,578 No one expects Mainland to have such lenient impulses. 304 00:20:19,376 --> 00:20:20,751 Good luck. 305 00:20:26,926 --> 00:20:28,040 Can you speak? 306 00:20:28,636 --> 00:20:32,136 Tell me, Commander, this is not an interrogation. 307 00:20:32,224 --> 00:20:35,225 We just want to know if your memory was affected. 308 00:20:35,310 --> 00:20:36,805 Harmon Rabb, Jr. 309 00:20:36,895 --> 00:20:40,643 You were administered drugs incorrectly and overdosed. 310 00:20:40,732 --> 00:20:43,104 You've been in a coma 27 days. 311 00:20:43,193 --> 00:20:46,526 The doctor responsible is in a cell near yours. 312 00:20:48,825 --> 00:20:52,324 You were shaved daily. Even given a haircut. 313 00:20:54,664 --> 00:20:57,285 But some bedsores were unavoidable. 314 00:20:59,001 --> 00:21:02,869 - Does my mother know I'm okay? - Your mother thinks you're dead. 315 00:21:02,964 --> 00:21:06,168 Commander, it was assumed you were lost at sea. 316 00:21:08,012 --> 00:21:10,633 - You're lying. - To what point? 317 00:21:11,056 --> 00:21:14,390 - To break me down. - It's no longer necessary. 318 00:21:14,810 --> 00:21:18,261 We successfully reclaimed Matsu and Quemoy from Taiwan. 319 00:21:18,355 --> 00:21:22,519 Your government protested, but did not respond with force. 320 00:21:22,693 --> 00:21:24,686 You're both so obvious. 321 00:21:24,863 --> 00:21:29,157 I can assure you, Commander, it is the truth. 322 00:21:30,702 --> 00:21:32,861 Then I can be released. 323 00:21:32,954 --> 00:21:35,824 Unfortunately, your release at this time 324 00:21:36,123 --> 00:21:38,615 would prove most embarrassing. 325 00:21:39,460 --> 00:21:41,584 Are you going to keep me? 326 00:21:41,714 --> 00:21:44,003 Would you prefer to be shot? 327 00:21:49,055 --> 00:21:51,676 Take solace in knowing, Commander, 328 00:21:51,975 --> 00:21:55,674 you're not the first, nor will you be the last. 329 00:22:34,436 --> 00:22:36,144 Where you been? 330 00:22:36,563 --> 00:22:38,057 I missed you. 331 00:22:41,860 --> 00:22:43,652 How long have I been gone? 332 00:22:43,737 --> 00:22:46,738 Oh, there's no way to keep track of time down here. 333 00:22:46,824 --> 00:22:50,111 A couple of days, a couple of weeks, a month. 334 00:22:50,913 --> 00:22:52,490 God, it's true. 335 00:22:53,290 --> 00:22:57,239 - What? - I've been in a coma for a month. 336 00:22:57,418 --> 00:22:59,910 No, no, that's another mind game. 337 00:23:01,881 --> 00:23:03,210 Like you? 338 00:23:04,551 --> 00:23:08,170 - You got bed sores? - Yeah. 339 00:23:08,264 --> 00:23:10,802 Yeah, look at them. They're fake. 340 00:23:11,267 --> 00:23:14,054 And you're not weak because you were in any coma. 341 00:23:14,228 --> 00:23:15,722 They've drugged you. 342 00:23:16,730 --> 00:23:20,016 - How do you know? - Colonel Hahn did it to me. 343 00:23:20,860 --> 00:23:23,777 Only I didn't have anyone to tell me it was a trick. 344 00:23:25,657 --> 00:23:28,279 God, I can't think! 345 00:23:28,369 --> 00:23:30,326 Well, it's the drugs. 346 00:23:31,872 --> 00:23:34,576 How do I know you're not part of the mind game? 347 00:23:34,666 --> 00:23:37,287 If I were, why would I be telling you this? 348 00:23:37,377 --> 00:23:39,951 I don't know. I don't know. 349 00:23:50,976 --> 00:23:52,683 My finger's cut. 350 00:23:53,352 --> 00:23:55,974 - What? - My finger. 351 00:23:56,731 --> 00:23:58,724 The cut is still fresh. 352 00:23:59,192 --> 00:24:01,766 Can't be more than a couple of days old. 353 00:24:01,862 --> 00:24:04,270 I couldn't have been in a coma for a month. 354 00:24:04,365 --> 00:24:07,200 Well, whatever you do, don't let them know you're onto them. 355 00:24:07,285 --> 00:24:08,696 Start doing some pushups. 356 00:24:08,786 --> 00:24:10,993 You've got to get those drugs out of your system. 357 00:24:11,079 --> 00:24:12,455 Good idea. 358 00:24:18,630 --> 00:24:19,709 All right. 359 00:24:19,798 --> 00:24:22,918 Now, don't you think it's time we got to know each other? 360 00:24:23,260 --> 00:24:26,380 Harm! Harmon Rabb. 361 00:24:27,014 --> 00:24:29,968 I'm a Lieutenant Commander in the United States Navy. 362 00:24:33,311 --> 00:24:36,099 - What's so funny? - You tell Colonel Hahn 363 00:24:36,190 --> 00:24:39,061 I've been here too long to play a game like this anymore. 364 00:24:39,152 --> 00:24:40,646 Why are you saying that? 365 00:24:40,737 --> 00:24:45,482 Because I'm Lieutenant Commander Harmon Rabb of the US Navy. 366 00:25:02,092 --> 00:25:03,337 Hello! 367 00:25:05,596 --> 00:25:08,681 I thought we were meeting your free-marketeer contact, Inspector. 368 00:25:08,766 --> 00:25:09,845 You are. 369 00:25:09,934 --> 00:25:13,433 Most of the police force will be replaced by the Mainland next year, 370 00:25:13,521 --> 00:25:15,763 our pensions probably dissolved. 371 00:25:15,857 --> 00:25:19,522 I've begun my transition to my next career. Please. 372 00:25:19,611 --> 00:25:21,900 And you don't see any conflict of interest? 373 00:25:21,988 --> 00:25:24,906 Next year everyone will be on the other side of the street. 374 00:25:24,991 --> 00:25:29,404 Until then, I keep my moonlighting absolutely separate. 375 00:25:34,418 --> 00:25:36,327 Do you know where Commander Rabb is being held? 376 00:25:36,420 --> 00:25:37,535 No. 377 00:25:37,630 --> 00:25:40,299 Please understand, I do not represent his captors. 378 00:25:40,383 --> 00:25:43,467 I am the middleman trying to bring the two parties together. 379 00:25:43,553 --> 00:25:44,799 Who's the other party? 380 00:25:44,888 --> 00:25:48,470 Someone serving in the local garrison where your man is being held. 381 00:25:49,058 --> 00:25:50,850 If they are to be believed, 382 00:25:51,269 --> 00:25:55,563 they are in a position to break your Commander out of captivity. 383 00:25:55,649 --> 00:25:57,392 Are they to be believed? 384 00:25:57,484 --> 00:26:00,853 I cannot guarantee that, but my instinct is yes. 385 00:26:00,946 --> 00:26:03,652 If this were a scam, they would have wanted money. 386 00:26:03,742 --> 00:26:05,319 What do they want instead? 387 00:26:05,410 --> 00:26:08,079 Asylum in the US, no questions asked. 388 00:26:08,162 --> 00:26:11,911 Apparently, local garrison duty is less than desirable. 389 00:26:14,127 --> 00:26:18,255 We get Commander Rabb, they get asylum. What do you get? 390 00:26:18,339 --> 00:26:20,380 A phone number I can ring up day or night 391 00:26:20,468 --> 00:26:23,338 that will give me instant sanctuary in your embassy, 392 00:26:23,429 --> 00:26:25,422 shall I ever desire it. 393 00:26:25,723 --> 00:26:28,344 Do you find these terms acceptable? 394 00:26:28,642 --> 00:26:31,559 Only if we get Commander Rabb back alive. 395 00:26:31,645 --> 00:26:32,926 Agreed. 396 00:26:33,605 --> 00:26:37,189 For obvious reasons, we can never speak of this again. 397 00:26:37,485 --> 00:26:39,893 Try the bao, it's excellent. 398 00:26:41,156 --> 00:26:42,484 Wait! 399 00:26:47,704 --> 00:26:48,866 Look. 400 00:26:54,128 --> 00:26:56,833 - He said yes. - But I'm not sure it was the truth. 401 00:26:56,923 --> 00:27:00,208 He said yes. We have it on tape. That is all I need, Captain. 402 00:27:00,301 --> 00:27:01,546 And if he was lying? 403 00:27:01,636 --> 00:27:05,219 If the Americans will not interfere and because he says they will, 404 00:27:05,306 --> 00:27:07,761 we decide to take more drastic steps? 405 00:27:07,850 --> 00:27:09,178 Such as? 406 00:27:09,268 --> 00:27:12,353 If the Americans will go to war for the islands, 407 00:27:12,439 --> 00:27:14,977 Beijing may as well invade Taiwan. 408 00:27:15,067 --> 00:27:18,352 - How much time do you need, Captain? - I need months. 409 00:27:18,445 --> 00:27:22,064 But since I only have days, I'll have to take some big risks. 410 00:27:22,158 --> 00:27:24,565 Do what you have to do, Captain. 411 00:27:29,248 --> 00:27:33,198 - When did you go down? - Christmas Eve, 1969. 412 00:27:34,254 --> 00:27:37,124 What carrier was your squadron attached to? 413 00:27:37,215 --> 00:27:38,674 Ticonderoga. 414 00:27:39,759 --> 00:27:42,297 - Who was your wingman? - Tom Boone. 415 00:27:44,805 --> 00:27:49,184 - What's your birthday? - October 25, 1963. 416 00:27:49,353 --> 00:27:51,392 Where was I stationed when you were born? 417 00:27:51,480 --> 00:27:53,058 Fighter Town, USA. 418 00:27:53,482 --> 00:27:54,811 Miramar. 419 00:27:57,486 --> 00:28:00,274 So far, you haven't told me anything 420 00:28:00,364 --> 00:28:03,236 that couldn't have been uncovered by Chinese Intelligence. 421 00:28:03,786 --> 00:28:06,702 Then ask me something they couldn't know. 422 00:28:14,796 --> 00:28:19,008 Where did my father take me the day before he sailed for Vietnam? 423 00:28:19,802 --> 00:28:22,472 Belmont Park, San Diego. 424 00:28:23,889 --> 00:28:25,763 On Mission Boulevard. 425 00:28:27,935 --> 00:28:30,011 I wanted to show you the roller coaster 426 00:28:30,104 --> 00:28:32,560 before they tore down the park. 427 00:28:33,733 --> 00:28:36,900 We carved our initials in one of the cars. 428 00:28:42,159 --> 00:28:43,653 This isn't possible. 429 00:28:45,454 --> 00:28:48,704 Do you remember exactly what initials we carved? 430 00:28:51,502 --> 00:28:55,120 H.R. With a little two squared. 431 00:28:59,344 --> 00:29:02,795 I never understood what it meant until years later. 432 00:29:03,347 --> 00:29:04,628 My God. 433 00:29:05,683 --> 00:29:08,887 - I must be losing my mind. - Or I am. 434 00:29:08,978 --> 00:29:10,770 No, you're not. No. 435 00:29:11,648 --> 00:29:13,807 I hear them coming for you. 436 00:29:14,861 --> 00:29:16,770 I can't. I can't. 437 00:29:16,863 --> 00:29:19,270 Now listen to me. Listen to me! 438 00:29:19,699 --> 00:29:21,407 You're going to suck it up! 439 00:29:21,493 --> 00:29:24,695 If I could do it all these years, you can too, son. 440 00:29:30,585 --> 00:29:34,833 It's 3:30. This is not very promising. 441 00:29:35,257 --> 00:29:37,297 I don't want to turn back yet, Commander. 442 00:29:37,384 --> 00:29:38,926 This is a waste of time. 443 00:29:39,011 --> 00:29:40,754 We should be at the consulate helping Bair 444 00:29:40,846 --> 00:29:43,467 prepare his position paper on Matsu and Quemoy. 445 00:29:43,556 --> 00:29:44,837 How can you say that? 446 00:29:44,933 --> 00:29:48,599 I'm being realistic and not forgetting we're here to do a job. 447 00:29:48,688 --> 00:29:51,891 I don't see what's to be gained by any other approach. 448 00:29:51,983 --> 00:29:55,317 - He wasn't your partner. - He served under me, Lieutenant. 449 00:29:55,403 --> 00:29:57,443 With all due respect, it's not the same thing. 450 00:29:57,530 --> 00:29:58,645 Excuse me, Lieutenant. 451 00:29:58,740 --> 00:30:02,073 Are we having a competition over who cares more about Harm? 452 00:30:03,160 --> 00:30:05,487 I'm just as upset as you are. 453 00:30:08,125 --> 00:30:11,292 I'm just not as good at showing it as you are. 454 00:30:11,879 --> 00:30:13,338 I never was. 455 00:30:15,716 --> 00:30:18,634 I've grown to care very much about Harm. 456 00:30:19,011 --> 00:30:21,881 - I understand. - I'm not sure you do, Meg. 457 00:30:30,148 --> 00:30:32,188 I know how that sounded. 458 00:30:37,197 --> 00:30:38,312 Now. 459 00:30:40,367 --> 00:30:42,075 You're wondering 460 00:30:42,536 --> 00:30:44,493 if Harm and I were sleeping together? 461 00:30:44,580 --> 00:30:45,955 No, ma'am. 462 00:30:50,670 --> 00:30:52,129 Yes, ma'am. 463 00:30:54,465 --> 00:30:56,209 Unfortunately, no. 464 00:30:58,596 --> 00:31:00,006 Were you? 465 00:31:02,057 --> 00:31:04,133 We never slept together. 466 00:31:04,601 --> 00:31:07,472 - But you thought about it? - Yes. 467 00:31:10,357 --> 00:31:11,686 Too bad. 468 00:31:12,526 --> 00:31:13,641 Why? 469 00:31:13,736 --> 00:31:16,275 For admitting to the same desires as you? 470 00:31:16,364 --> 00:31:17,527 No. 471 00:31:18,200 --> 00:31:19,990 For telling me. 472 00:31:20,076 --> 00:31:23,741 You wouldn't say that if you thought he was still alive. 473 00:31:33,633 --> 00:31:36,206 Did that woman just leave her baby? 474 00:31:51,276 --> 00:31:52,735 It's Harm's. 475 00:31:59,367 --> 00:32:00,696 What is it now? 476 00:32:00,785 --> 00:32:02,825 Commander Rabb's been found and we need your help. 477 00:32:02,912 --> 00:32:04,786 - Is he alive? - Being held in Nantou 478 00:32:04,873 --> 00:32:08,077 in a Xi Chang Army province garrison not far from the new territories. 479 00:32:08,169 --> 00:32:10,209 I know where Nantou is. 480 00:32:10,296 --> 00:32:11,791 Where did you get this information? 481 00:32:11,881 --> 00:32:14,207 We have someone willing to break him out tomorrow 482 00:32:14,300 --> 00:32:16,009 if you'll guarantee them asylum. 483 00:32:16,094 --> 00:32:17,967 Oh, well, wait a minute. 484 00:32:18,053 --> 00:32:20,627 Asylum by tomorrow is impossible. 485 00:32:21,098 --> 00:32:22,379 Why impossible? 486 00:32:22,475 --> 00:32:25,393 This isn't like issuing a driver's licence, Commander. 487 00:32:25,479 --> 00:32:28,100 For one thing, a background investigation has to be done. 488 00:32:28,190 --> 00:32:29,684 That takes time. 489 00:32:29,775 --> 00:32:31,269 Why does everyone outside of Washington 490 00:32:31,360 --> 00:32:33,269 think it's so simple? 491 00:32:33,946 --> 00:32:35,440 Mr Secretary, 492 00:32:35,531 --> 00:32:38,899 you will guarantee this person asylum by tomorrow or... 493 00:32:38,992 --> 00:32:40,190 Or what, Commander? 494 00:32:40,285 --> 00:32:43,821 Or your wife will find out you've been having an affair in Hong Kong. 495 00:32:43,915 --> 00:32:45,955 - That's a lie. - With me. 496 00:32:47,127 --> 00:32:48,751 She'll never believe you. 497 00:32:48,837 --> 00:32:51,672 Dear Mrs Bair, I've been getting up the courage 498 00:32:51,757 --> 00:32:53,963 to write this letter for a long time. 499 00:32:54,051 --> 00:32:58,511 I love your husband and he loves me. It all began in Cuba. 500 00:33:00,724 --> 00:33:03,394 We put a call in to her. Would you like me to get that? 501 00:33:03,477 --> 00:33:04,806 No! No! 502 00:33:05,604 --> 00:33:06,719 No! 503 00:33:08,733 --> 00:33:11,058 Make a decision, Mr Secretary. 504 00:33:18,493 --> 00:33:21,660 Please, sit and eat. 505 00:33:22,581 --> 00:33:25,416 Is this how I am to live from now on? 506 00:33:25,792 --> 00:33:27,785 If you prove useful. 507 00:33:27,878 --> 00:33:30,416 I thought my cooperation was no longer needed. 508 00:33:30,506 --> 00:33:35,501 I'm sure there will be other opportunities for Beijing to use your naval knowledge. 509 00:33:35,803 --> 00:33:37,214 I'm not a traitor. 510 00:33:37,805 --> 00:33:41,055 Maybe not today. But, in time, who knows? 511 00:33:42,518 --> 00:33:45,970 The rewards may prove too tempting. 512 00:33:48,441 --> 00:33:50,066 Blunt and to the point. 513 00:33:51,863 --> 00:33:54,898 I arranged for a guard to short the electricity to these cells 514 00:33:54,990 --> 00:33:56,983 so the Colonel cannot monitor us. 515 00:33:57,075 --> 00:33:58,902 We only have a minute. 516 00:33:58,994 --> 00:34:01,366 What is this? The game within the game? 517 00:34:01,455 --> 00:34:03,780 You were never in a coma, you were drugged. 518 00:34:03,874 --> 00:34:05,119 They still need to know 519 00:34:05,209 --> 00:34:07,118 the American position on Matsu and Quemoy. 520 00:34:07,211 --> 00:34:09,003 Now do you believe this is not a game? 521 00:34:09,089 --> 00:34:11,663 I already figured the coma was a lie and you knew it. 522 00:34:11,758 --> 00:34:14,213 Commander, I can get the three of us out of here. 523 00:34:14,302 --> 00:34:17,671 - The three of us? - You, me and your father. 524 00:34:20,684 --> 00:34:24,302 Did you think it was just a coincidence you were brought here? 525 00:34:24,396 --> 00:34:27,018 No. That doesn't make sense. 526 00:34:27,108 --> 00:34:28,483 Nothing will. 527 00:34:28,568 --> 00:34:31,141 You still have too many drugs in your system. 528 00:34:31,237 --> 00:34:33,941 Tonight, I was supposed to give you more. 529 00:34:36,367 --> 00:34:39,736 Tomorrow, we'll cross the border into Hong Kong. 530 00:34:40,413 --> 00:34:42,073 Why are you doing this? 531 00:34:42,165 --> 00:34:45,914 If you were me, would you rather spend the rest of your life here, 532 00:34:46,462 --> 00:34:48,004 or in America? 533 00:34:49,548 --> 00:34:52,121 What can she gain if her offer's a trick? 534 00:34:52,217 --> 00:34:54,672 It sounds like you don't believe her. 535 00:34:54,761 --> 00:34:56,006 I want to, 536 00:34:56,096 --> 00:34:59,132 but it's getting hard to separate reality from fantasy. 537 00:35:00,183 --> 00:35:03,269 Remember what I used to tell you when you were little? 538 00:35:03,354 --> 00:35:07,222 Always address adults as sir or ma'am and never play with matches. 539 00:35:08,693 --> 00:35:11,563 And that our instincts are always right. 540 00:35:12,697 --> 00:35:14,986 We just learn to ignore them. 541 00:35:15,533 --> 00:35:18,820 And that deep down, if you know something's not right... 542 00:35:18,913 --> 00:35:20,027 It isn't. 543 00:35:20,122 --> 00:35:23,456 But I don't know what my instincts are telling me. 544 00:35:24,669 --> 00:35:27,539 It may be a chance for us to get out of here. 545 00:35:27,630 --> 00:35:30,714 Now I'm not sure, but right now, it's the only chance we've got! 546 00:35:30,799 --> 00:35:33,124 Maybe you're the one who can't believe this is real 547 00:35:33,218 --> 00:35:35,128 after all this time. 548 00:35:37,015 --> 00:35:38,557 It's possible. 549 00:35:39,726 --> 00:35:43,391 The fantasy is completely logical within its own rules. 550 00:35:43,605 --> 00:35:46,393 He has created his father in his mind, 551 00:35:47,192 --> 00:35:49,434 just like you said he would. 552 00:35:49,945 --> 00:35:52,945 And now we shall use it to learn the truth. 553 00:35:53,574 --> 00:35:55,733 Dad? Dad? 554 00:37:00,102 --> 00:37:02,261 Dad, it's Harm. 555 00:37:09,863 --> 00:37:11,025 Dad! 556 00:37:33,262 --> 00:37:35,588 He's on his way to the border. 557 00:37:35,974 --> 00:37:38,051 Why isn't he coming with us? 558 00:37:38,143 --> 00:37:40,432 Moving you together would be too dangerous. 559 00:37:40,521 --> 00:37:42,929 Would you lower the gun, please? 560 00:37:43,232 --> 00:37:46,731 He told me not to trust you. He said it wouldn't happen. 561 00:37:46,818 --> 00:37:48,811 It won't happen if we don't leave now! 562 00:37:48,904 --> 00:37:52,154 - How are we getting out of here? - Through the front gate. 563 00:37:52,241 --> 00:37:54,993 I have papers authorising your transfer to Beijing. 564 00:37:55,078 --> 00:37:58,079 - Let me see them. - Do you read Chinese? 565 00:38:06,589 --> 00:38:08,961 Shoot him! Shoot him now! 566 00:38:22,982 --> 00:38:26,896 - You fool! He'd have given the alarm. - So would my gunshot. 567 00:38:27,403 --> 00:38:29,610 I didn't think of using a pillow. 568 00:38:29,698 --> 00:38:33,197 Next time I tell you to do something, you do it. 569 00:38:34,036 --> 00:38:35,411 Now move. 570 00:38:56,393 --> 00:38:59,559 Why would China keep my dad a POW all this time? 571 00:38:59,646 --> 00:39:00,926 After all these years, 572 00:39:01,022 --> 00:39:03,311 it would be too embarrassing to release him. 573 00:39:03,400 --> 00:39:06,816 - Are there others? - Yes. 574 00:39:06,904 --> 00:39:10,355 - How many? - Only Beijing knows. 575 00:39:10,741 --> 00:39:14,573 If we make it to Hong Kong, the world will demand to know. 576 00:39:14,662 --> 00:39:17,532 Which is why they won't hesitate to kill both of us. 577 00:39:18,958 --> 00:39:20,915 This doesn't feel right. 578 00:39:21,002 --> 00:39:23,458 Are you going to doubt me all the way to Hong Kong? 579 00:39:23,547 --> 00:39:25,622 Wouldn't you in my shoes? 580 00:39:27,008 --> 00:39:28,550 I suppose so. 581 00:39:52,285 --> 00:39:53,696 Headlights. 582 00:39:55,204 --> 00:39:58,705 - You think that's them? - We'll have to wait and see. 583 00:40:05,298 --> 00:40:07,540 You know, I knew you were lying, Harm. 584 00:40:07,634 --> 00:40:10,090 You resisted well, but no one can hide the truth 585 00:40:10,179 --> 00:40:12,136 from me and my drugs. 586 00:40:14,476 --> 00:40:18,343 Your navy will not interfere if we take Matsu and Quemoy. 587 00:40:18,438 --> 00:40:20,230 Did you tell the Colonel? 588 00:40:20,315 --> 00:40:22,473 He would have sent you on to Beijing 589 00:40:22,567 --> 00:40:25,983 and I wouldn't have anyone to trade for my freedom. 590 00:40:26,404 --> 00:40:28,397 Well, at least I tried. 591 00:40:39,002 --> 00:40:41,125 Is my father in that van? 592 00:40:42,463 --> 00:40:44,289 You're free to see. 593 00:40:53,725 --> 00:40:54,805 There he is! 594 00:40:54,893 --> 00:40:56,518 - Stay put, Lieutenant. - But it's Harm. 595 00:40:56,603 --> 00:40:58,596 He's still on the other side of the border. 596 00:41:07,115 --> 00:41:10,614 You really didn't expect to find him there, did you? 597 00:41:11,244 --> 00:41:14,578 Drop the pistol, Commander, before they shoot you. 598 00:41:14,956 --> 00:41:17,708 It's only loaded with blanks anyway. 599 00:41:24,675 --> 00:41:27,629 There are times when I do tell the truth. 600 00:41:28,137 --> 00:41:32,087 - Where is he? - In your mind. 601 00:41:32,683 --> 00:41:36,930 - I talked to him. - It was the drugs you talked to. 602 00:41:37,063 --> 00:41:41,226 He knew things only he could know. He was in that cell. 603 00:41:41,317 --> 00:41:42,562 Never. 604 00:41:42,652 --> 00:41:46,780 Once I planted the thought in your head, the drugs did the rest. 605 00:41:57,251 --> 00:41:59,243 He was lying, Colonel. 606 00:41:59,336 --> 00:42:02,788 The Americans will not interfere if we take back the islands. 607 00:42:02,882 --> 00:42:05,503 - Your weapon, Captain. - What? 608 00:42:07,637 --> 00:42:12,133 - What is going on, sir? - You made a deal with the Americans. 609 00:42:12,225 --> 00:42:13,767 What are you talking about? 610 00:42:13,851 --> 00:42:17,471 You were trying to escape to Hong Kong with the American Commander. 611 00:42:17,565 --> 00:42:20,269 - I was following our plan. - What plan? 612 00:42:20,358 --> 00:42:22,517 You are under arrest, Captain. 613 00:42:24,446 --> 00:42:26,154 Colonel, why are you doing this? 614 00:42:26,239 --> 00:42:28,113 We no longer need to continue the charade. 615 00:42:28,200 --> 00:42:30,905 - I know the truth. - Come, Commander. Now. 616 00:42:38,628 --> 00:42:39,826 Come on. 617 00:42:39,921 --> 00:42:41,379 Here we go. 618 00:42:42,090 --> 00:42:43,916 Keep moving if you want to get home! 619 00:43:24,968 --> 00:43:28,504 - Oh, thank you, Commander. - Who was she? 620 00:43:29,432 --> 00:43:32,848 - I never knew her name. - Captain Lishi. 621 00:43:33,019 --> 00:43:36,056 - She was my interrogator. - The best we had. 622 00:43:36,147 --> 00:43:38,982 - Did you... - Tell her? No. 623 00:43:39,316 --> 00:43:41,890 She was certain she knew the truth. 624 00:43:41,986 --> 00:43:45,321 She couldn't have, Colonel Hahn. I didn't know yet myself. 625 00:43:45,407 --> 00:43:47,614 I still hadn't formulated my recommendation 626 00:43:47,701 --> 00:43:49,030 when you picked me up. 627 00:43:49,119 --> 00:43:53,912 I am not Hahn. My name is Colonel Yang-Chi. 628 00:43:54,000 --> 00:43:57,119 I replaced Colonel Hahn 10 years ago. 629 00:43:57,836 --> 00:43:59,876 - 10 years ago? - Yes. 630 00:44:00,423 --> 00:44:03,839 Who told you about Colonel Hahn? 631 00:44:06,471 --> 00:44:07,882 My father.