1 00:00:15,842 --> 00:00:16,957 No! 2 00:00:33,610 --> 00:00:35,687 Gym! 3 00:00:43,413 --> 00:00:46,532 You look like you've seen a ghost, Lieutenant. 4 00:00:46,708 --> 00:00:49,496 Or do you stare at all women like that? 5 00:00:49,711 --> 00:00:53,495 - No. Actually, I... - Good. 6 00:00:53,590 --> 00:00:56,378 - Want a chocolate? - No, thank you. 7 00:00:57,428 --> 00:00:58,970 I am addicted. 8 00:01:00,806 --> 00:01:03,094 What are you doing back here? 9 00:01:03,308 --> 00:01:05,598 I was looking for my coat. 10 00:01:06,103 --> 00:01:08,808 Trying to sneak out before the entertainment starts, huh? 11 00:01:08,898 --> 00:01:10,356 Well... 12 00:01:10,774 --> 00:01:13,480 Me, too. I just called a cab. 13 00:01:14,445 --> 00:01:16,936 - I could give you a lift. - Really? 14 00:01:17,406 --> 00:01:18,949 I'd like that. 15 00:01:19,034 --> 00:01:20,694 There you are, sir. 16 00:01:20,786 --> 00:01:23,158 Lieutenant Austin. 17 00:01:23,246 --> 00:01:24,621 Pleasure. 18 00:01:24,706 --> 00:01:27,707 And a pleasure to meet you, too, Lieutenant. 19 00:01:33,257 --> 00:01:35,464 Sorry I broke up the party. 20 00:01:36,218 --> 00:01:38,127 We were just talking. 21 00:01:38,387 --> 00:01:42,516 Harm, you and I are just talking. 22 00:01:42,600 --> 00:01:45,269 You and she were tangoing across the dance floor half-naked 23 00:01:45,353 --> 00:01:47,013 one foot in the nearest bedroom. 24 00:01:47,104 --> 00:01:48,386 And you got all that from, 25 00:01:48,482 --> 00:01:51,352 "And a pleasure to meet you, too, Lieutenant." Amazing. 26 00:01:51,443 --> 00:01:53,850 I saw the way you looked at her. 27 00:01:54,654 --> 00:01:56,612 She reminded me of someone. 28 00:01:56,698 --> 00:01:59,368 You mean the Thai Ambassador's wife? 29 00:02:00,619 --> 00:02:02,280 She's the... 30 00:02:06,917 --> 00:02:09,159 Come on, you two. The entertainment's about to start. 31 00:02:09,253 --> 00:02:11,923 - I thought so. It's so good to see you. - Yes, sir. 32 00:02:12,173 --> 00:02:13,751 Is your husband here with you? 33 00:03:56,491 --> 00:03:58,484 Right shoulder, hooah! 34 00:03:59,745 --> 00:04:01,073 Forward march. 35 00:04:01,163 --> 00:04:02,326 Step. 36 00:04:20,766 --> 00:04:24,765 Mortal wound to the chest. Minor cuts on the hand and arms. 37 00:04:25,480 --> 00:04:29,348 It wasn't a surprise attack. Harbin even tried to fight back. 38 00:04:29,443 --> 00:04:31,898 Looks like it, but he was overwhelmed. 39 00:04:31,987 --> 00:04:35,153 Hey, just a minute. What the hell do you think you're doing? 40 00:04:35,240 --> 00:04:37,364 I'm Lieutenant Rabb. This is Lieutenant Austin from... 41 00:04:37,451 --> 00:04:40,120 JAG, right? Yeah, well, I'm Detective Axelrad. 42 00:04:40,204 --> 00:04:42,955 This is a civilian investigation, Lieutenants. 43 00:04:43,040 --> 00:04:46,456 - Taking place in a military cemetery, sir. - Oh, give me a break. 44 00:04:46,544 --> 00:04:50,376 You know your jurisdiction is restricted to active installations. 45 00:04:50,464 --> 00:04:54,130 The last time I looked, what do you know? Arlington's not. 46 00:04:54,219 --> 00:04:58,798 It's my crime scene. My evidence. My dead guy. Goodbye. 47 00:04:58,891 --> 00:05:01,761 Three murdered Navy Lieutenants in and around the D.C. Area 48 00:05:01,852 --> 00:05:05,267 in the last 11 months. All knife attacks, all at night. 49 00:05:05,355 --> 00:05:07,847 We're working a possible fringe militia activity 50 00:05:07,942 --> 00:05:10,479 or a lone assassin with a grudge against the Navy, or a... 51 00:05:10,569 --> 00:05:12,229 - Statistics. - Statistics? 52 00:05:12,321 --> 00:05:15,192 D.C. Has got more murders than most cities 53 00:05:15,992 --> 00:05:19,277 and more Navy lieutenants. Do the math, Lieutenant. 54 00:05:19,370 --> 00:05:22,989 What do you get? More murdered Navy lieutenants. 55 00:05:23,083 --> 00:05:25,787 - Detective? - All found within a five-mile radius. 56 00:05:25,877 --> 00:05:28,416 D.C.'s only got a five-mile radius. 57 00:05:28,505 --> 00:05:32,455 - We're working on it. - And have been for the past 11 months. 58 00:05:33,009 --> 00:05:34,254 Read the paper. 59 00:05:34,344 --> 00:05:35,839 We're undermanned. We're overworked. 60 00:05:35,930 --> 00:05:39,844 And we're willing to cooperate on a mutual basis, Detective. 61 00:05:40,142 --> 00:05:43,097 But I'm not, Lieutenant. 62 00:05:43,688 --> 00:05:47,981 Sir, the victim's car is parked by the west gate, 200 yards away. 63 00:05:48,067 --> 00:05:49,478 Roommate said he saw the victim 64 00:05:49,569 --> 00:05:51,478 leaving the French embassy around 11:00 65 00:05:51,571 --> 00:05:53,813 with an unidentified Asian woman. 66 00:05:53,906 --> 00:05:55,780 Good. Go get her identified. 67 00:05:55,867 --> 00:05:57,362 - Now! - Yes, sir. 68 00:05:57,452 --> 00:05:59,943 Hey, you two know something about this? 69 00:06:00,038 --> 00:06:02,790 Thanks for your help, sir. 70 00:06:03,333 --> 00:06:04,413 All right. 71 00:06:04,502 --> 00:06:08,119 We just withheld material facts in a murder investigation. 72 00:06:08,213 --> 00:06:09,838 That's a felony. 73 00:06:09,923 --> 00:06:11,502 I want to talk to Angelique before he does. 74 00:06:11,592 --> 00:06:13,917 Then we'll subpoena his files on all three murders. 75 00:06:14,011 --> 00:06:15,838 It could take weeks if he fights it. 76 00:06:15,930 --> 00:06:18,421 - You have another suggestion? - Yes, sir. 77 00:06:18,515 --> 00:06:21,470 Don't get into a turf war with him because he will win. 78 00:06:21,561 --> 00:06:23,684 As opposed to, Lieutenant? 79 00:06:23,980 --> 00:06:26,472 We approach him on a human level. 80 00:06:26,566 --> 00:06:29,852 Slowly work around to finding out what he knows. 81 00:06:30,070 --> 00:06:33,236 - Be subtle, sir. - Ready! 82 00:06:34,700 --> 00:06:35,898 Fire! 83 00:06:38,412 --> 00:06:40,738 Excuse me. Were you working here last night? 84 00:06:40,832 --> 00:06:43,536 On Wednesdays, I do a 12:00 to 12:00. 85 00:06:47,838 --> 00:06:51,671 I already told the police that I didn't see anything, sir. 86 00:06:52,927 --> 00:06:55,252 HAL-4. Navy SEALs. 87 00:06:55,889 --> 00:06:58,641 Your unit took some hard hits in Nam. 88 00:06:58,850 --> 00:07:00,973 I lost a lot of brothers. 89 00:07:02,145 --> 00:07:04,471 Well, you just lost one more. 90 00:07:07,275 --> 00:07:09,683 In case you remember something. 91 00:07:31,384 --> 00:07:32,464 I'm Lieutenant Rabb. 92 00:07:32,553 --> 00:07:34,675 - This is Lieutenant Austin. - Colonel Patano. 93 00:07:34,763 --> 00:07:36,637 The Ambassador's Chief of Security. 94 00:07:36,723 --> 00:07:38,846 The Ambassador agreed to meet with you 95 00:07:38,934 --> 00:07:40,642 as a courtesy to the state department. 96 00:07:40,728 --> 00:07:42,186 That's very gracious of the Ambassador, 97 00:07:42,271 --> 00:07:44,559 but what the state department should have communicated 98 00:07:44,648 --> 00:07:48,065 is that we actually need to speak with Mrs Sonsiri. 99 00:07:48,152 --> 00:07:49,528 They did. 100 00:07:49,612 --> 00:07:52,185 I have talked to my wife about last night. 101 00:07:52,281 --> 00:07:55,781 Angelique and I attended the French Embassy party last night. 102 00:07:56,494 --> 00:07:57,573 She grew tired early 103 00:07:57,662 --> 00:08:00,663 and asked the Lieutenant for a ride home 104 00:08:00,748 --> 00:08:03,620 instead of more appropriately asking Colonel Patano. 105 00:08:03,710 --> 00:08:05,833 The Lieutenant dropped her off at the front door. 106 00:08:05,921 --> 00:08:09,125 She then immediately retired. That's all. 107 00:08:09,633 --> 00:08:12,089 Thank you very much, Ambassador. 108 00:08:12,386 --> 00:08:14,793 May we ask Mrs Sonsiri a few questions, 109 00:08:14,888 --> 00:08:17,806 minor details, so we can close the investigation? 110 00:08:17,892 --> 00:08:20,561 The sooner this is over the better. 111 00:08:22,771 --> 00:08:26,556 Mrs Sonsiri, when did you meet Lieutenant Harbin? 112 00:08:28,319 --> 00:08:30,644 Just last night at the party. 113 00:08:31,615 --> 00:08:34,153 I met a lot of nice people there. 114 00:08:35,410 --> 00:08:38,198 What route did you and the Lieutenant take when you left the party? 115 00:08:38,289 --> 00:08:41,907 I don't know. I gave him the address and he took me home. 116 00:08:42,000 --> 00:08:43,542 Straight here? 117 00:08:44,586 --> 00:08:47,125 We didn't stop anywhere, if that's what you mean. 118 00:08:47,215 --> 00:08:51,461 Did you notice anything unusual when the Lieutenant dropped you off? 119 00:08:51,552 --> 00:08:53,510 Unusual? 120 00:08:53,596 --> 00:08:55,803 Was someone following you? 121 00:08:55,890 --> 00:08:59,140 Colonel Patano always follows me. He was parked up the block. 122 00:08:59,227 --> 00:09:02,513 Mrs Sonsiri is mistaken. 123 00:09:02,606 --> 00:09:06,224 - No, I'm quite positive. - Enough. 124 00:09:07,987 --> 00:09:09,185 My wife is tired. 125 00:09:09,279 --> 00:09:10,857 When would be a good time to continue this, sir? 126 00:09:10,948 --> 00:09:12,442 There won't be. 127 00:09:12,532 --> 00:09:14,740 Good afternoon, Lieutenant. 128 00:09:20,666 --> 00:09:23,336 - Oh, my God! - I'm sorry. 129 00:09:32,887 --> 00:09:34,346 What do you think, Lieutenant? 130 00:09:34,430 --> 00:09:37,634 That we just played Clue and Colonel Mustard's the killer. 131 00:09:37,726 --> 00:09:40,431 - Or the Ambassador. - Or his wife. 132 00:09:40,520 --> 00:09:42,976 Lieutenant Harbin was overwhelmed by his attacker. 133 00:09:43,064 --> 00:09:45,354 He had 100 pounds and two feet on Angelique. 134 00:09:45,443 --> 00:09:46,901 Size isn't everything. 135 00:09:46,986 --> 00:09:48,895 Any chance you dropped those pictures by accident? 136 00:09:48,988 --> 00:09:51,063 About the same chance this guy's gonna be happy to see us. 137 00:09:51,156 --> 00:09:53,031 Afternoon, Detective! 138 00:10:06,131 --> 00:10:07,329 Enter! 139 00:10:10,343 --> 00:10:12,751 Lieutenants Rabb and Austin reporting as ordered, sir! 140 00:10:12,846 --> 00:10:14,720 At ease, Lieutenants. 141 00:10:15,266 --> 00:10:17,591 Congratulations on your new duties, Commander. 142 00:10:17,685 --> 00:10:19,143 It's only temporary. 143 00:10:19,228 --> 00:10:22,099 Temporary commands have a way of becoming permanent, sir. 144 00:10:22,190 --> 00:10:23,388 Well, 145 00:10:24,275 --> 00:10:26,730 I just received this from state. 146 00:10:27,111 --> 00:10:30,113 Ambassador Sonsiri 147 00:10:31,616 --> 00:10:35,281 claims that you called him a liar and offended his wife. 148 00:10:36,747 --> 00:10:39,202 Sir, we attempted to interview Mrs Sonsiri 149 00:10:39,291 --> 00:10:44,084 about Lieutenant Harbin's murder. That annoyed the Ambassador, sir. 150 00:10:45,172 --> 00:10:47,959 - They're involved? - We believe so, sir. 151 00:10:48,050 --> 00:10:51,419 We have to investigate, but if state says to lay off 152 00:10:51,512 --> 00:10:53,255 then we have to lay off. 153 00:10:53,347 --> 00:10:56,016 Sir, Admiral Brovo wouldn't lay off. 154 00:10:56,225 --> 00:10:57,803 - He wouldn't? - No, sir. 155 00:10:57,894 --> 00:11:00,895 He would tell us to comply with state's request to give him the ability 156 00:11:00,980 --> 00:11:03,020 to disavow himself of the investigation, 157 00:11:03,107 --> 00:11:06,311 but he wouldn't order us to stop the investigation. 158 00:11:06,403 --> 00:11:08,976 - I don't see the difference. - Say we could find a smoking gun 159 00:11:09,072 --> 00:11:12,572 without directly questioning the Ambassador and his wife. 160 00:11:12,660 --> 00:11:16,111 Then diplomatic immunity wouldn't be an issue, sir. 161 00:11:17,789 --> 00:11:19,283 Lieutenants, 162 00:11:20,168 --> 00:11:23,417 I want you to comply with the state department's request. 163 00:11:23,504 --> 00:11:25,081 Aye, aye, sir! 164 00:11:26,006 --> 00:11:28,047 Oh, Lieutenant Rabb? 165 00:11:29,636 --> 00:11:31,011 Yes, sir? 166 00:11:31,304 --> 00:11:34,508 Wasn't Lieutenant Harbin murdered with a knife? 167 00:11:35,058 --> 00:11:37,975 - Yes, sir. - You said "smoking gun." 168 00:11:39,395 --> 00:11:41,305 You were speaking figuratively. 169 00:11:41,398 --> 00:11:42,774 Yes, sir. 170 00:11:43,859 --> 00:11:45,353 I knew that. 171 00:11:45,444 --> 00:11:47,436 - Will that be all? - Yes. 172 00:11:51,450 --> 00:11:52,648 - Sir. - Yes? 173 00:11:52,743 --> 00:11:53,858 Did you finish it? 174 00:11:53,953 --> 00:11:55,993 Yes, I'll have Nancy get back to you tomorrow. 175 00:11:56,080 --> 00:11:57,195 Okay. 176 00:12:03,045 --> 00:12:06,545 - Politics. - It's Washington. What did you expect? 177 00:12:06,633 --> 00:12:08,376 I thought it would be different in the Navy, sir. 178 00:12:08,468 --> 00:12:11,588 It is, until you get an office in the Pentagon. 179 00:12:11,680 --> 00:12:13,340 I didn't want to press the Commander too far today, 180 00:12:13,432 --> 00:12:16,349 so requisition this equipment first thing in the morning. 181 00:12:16,434 --> 00:12:18,807 We're gonna become peeping Toms? 182 00:12:19,355 --> 00:12:21,643 Isn't that politically incorrect, Lieutenant? 183 00:12:21,732 --> 00:12:24,223 Don't women have the right to peep, too? 184 00:12:24,318 --> 00:12:26,062 Not this one, sir. 185 00:12:27,321 --> 00:12:30,690 And to what do I charge this requisition? 186 00:12:30,783 --> 00:12:33,239 - Deniability. - Sir? 187 00:12:43,755 --> 00:12:45,831 Does this look familiar? 188 00:12:52,598 --> 00:12:55,552 This is a match for the knife that killed Lieutenant Harbin. 189 00:12:55,643 --> 00:12:57,470 Where did you get it? 190 00:12:57,562 --> 00:12:59,269 From our kitchen. 191 00:13:09,867 --> 00:13:13,033 This morning, I recognised the knife from your photos. 192 00:13:13,119 --> 00:13:16,286 I bought service for 36 in that pattern last year. 193 00:13:16,372 --> 00:13:18,995 When I counted this afternoon 194 00:13:19,084 --> 00:13:20,543 there was a knife missing. 195 00:13:20,627 --> 00:13:22,501 Would the Colonel have killed Lieutenant Harbin 196 00:13:22,588 --> 00:13:23,916 just because he drove you home? 197 00:13:24,006 --> 00:13:28,419 My husband and the Colonel came up in the Thai army during the last coup. 198 00:13:28,511 --> 00:13:32,889 They're used to doing whatever they want, without any consequences. 199 00:13:36,978 --> 00:13:40,478 - For talking this morning. - Has he done this before? 200 00:13:43,193 --> 00:13:44,568 Many times. 201 00:13:44,652 --> 00:13:48,437 When you ask Navy Lieutenants like me to escort you home? 202 00:13:49,616 --> 00:13:51,656 None of them were like you. 203 00:13:51,743 --> 00:13:53,535 So you did go home with Navy Lieutenants 204 00:13:53,621 --> 00:13:56,112 - from embassy parties? - Why are you asking me this? 205 00:13:56,207 --> 00:14:00,038 There have been other Navy Lieutenants murdered, Angelique. 206 00:14:01,337 --> 00:14:05,002 And you think my husband or the Colonel have killed them? 207 00:14:05,091 --> 00:14:06,549 - Or you. - Me? 208 00:14:08,428 --> 00:14:12,889 - Then why would I bring you the knife? - To throw suspicion onto them. 209 00:14:13,433 --> 00:14:15,806 Is that what you really think? 210 00:14:43,172 --> 00:14:45,166 Come on in, Lieutenant. 211 00:14:46,301 --> 00:14:49,337 - So you found the smoking gun. - Not yet, sir. 212 00:14:49,429 --> 00:14:52,347 Request for equipment from Lieutenant Rabb, sir. 213 00:14:52,433 --> 00:14:53,631 At ease, Lieutenant. 214 00:14:53,726 --> 00:14:56,347 "Navy SEAL EP, Tach seven nightscope, 215 00:14:57,438 --> 00:15:00,190 "laser audio surveillance field kit." 216 00:15:00,566 --> 00:15:03,353 This equipment's strictly limited to battlefield use, Lieutenant. 217 00:15:03,444 --> 00:15:05,650 I believe Lieutenant Rabb is aware of that, sir. 218 00:15:05,738 --> 00:15:07,067 What's he gonna do with this? 219 00:15:07,157 --> 00:15:09,030 I don't believe you wanna know that, sir. 220 00:15:09,117 --> 00:15:11,156 Well, I have to know if you want me to sign for it. 221 00:15:11,244 --> 00:15:14,910 If you say so, sir. But then you won't have deniability. 222 00:15:20,545 --> 00:15:22,289 Dismissed, Lieutenant. 223 00:15:22,381 --> 00:15:24,789 - Thank you, sir. - You're welcome. 224 00:15:26,844 --> 00:15:28,254 I think. 225 00:15:28,345 --> 00:15:31,263 The first Navy Lieutenant was killed about 11 months ago, 226 00:15:31,349 --> 00:15:35,049 so guess when Ambassador Sonsiri was posted to Washington. 227 00:15:35,144 --> 00:15:36,687 Wouldn't happen to be about a year ago? 228 00:15:36,771 --> 00:15:40,057 You got it. I'm on my way to meet Detective Axelrad. 229 00:15:40,149 --> 00:15:41,893 Using your human approach? 230 00:15:42,527 --> 00:15:45,731 - That's right. - Meaning you're wearing a dress. 231 00:15:45,822 --> 00:15:49,689 Look, don't think you know me that well, because you don't. 232 00:15:49,784 --> 00:15:50,900 I'll be so subtle, 233 00:15:50,995 --> 00:15:53,616 by the time I work my way around to asking for the file 234 00:15:53,706 --> 00:15:55,200 he'll barely notice. 235 00:15:55,791 --> 00:15:59,291 - Is it a red dress? - No. How's my car? 236 00:15:59,378 --> 00:16:02,415 Fine. Better yet, no one at the embassy will recognise it. 237 00:16:02,506 --> 00:16:04,084 Well, I just made my first payment 238 00:16:04,174 --> 00:16:05,835 - so don't... - I'll be careful. 239 00:16:07,095 --> 00:16:08,340 Good luck, Harm. 240 00:16:08,429 --> 00:16:10,636 Aren't you the one who's getting lucky tonight? 241 00:16:10,723 --> 00:16:12,217 Over and out. 242 00:16:45,719 --> 00:16:47,213 Detective? 243 00:16:51,725 --> 00:16:54,346 I don't have a lot of time. 244 00:16:54,436 --> 00:16:56,393 How can I help you? 245 00:16:56,479 --> 00:16:59,315 Well, this morning wasn't exactly the high point 246 00:16:59,400 --> 00:17:01,725 of military-civilian communication. 247 00:17:01,819 --> 00:17:05,947 We're all too busy for niceties. Too many dead people. 248 00:17:06,032 --> 00:17:09,317 - Navy Lieutenants and otherwise? - That's right. 249 00:17:10,786 --> 00:17:13,076 Glass of chardonnay, please. 250 00:17:14,332 --> 00:17:16,574 You and I have common ground, Detective. 251 00:17:16,668 --> 00:17:17,866 Oh, yeah? 252 00:17:17,960 --> 00:17:19,788 We're both interested in finding the truth. 253 00:17:19,880 --> 00:17:22,715 Oh. Righting wrongs, right? 254 00:17:23,175 --> 00:17:26,675 Seeing justice prevail, protecting the all-American way? 255 00:17:26,762 --> 00:17:28,885 You make it sound trivial. 256 00:17:29,848 --> 00:17:30,928 No. 257 00:17:31,016 --> 00:17:32,925 - I'm just waiting. - For? 258 00:17:33,018 --> 00:17:37,016 At first you're gonna talk about yourself. Where you came from, who you are. 259 00:17:37,106 --> 00:17:38,980 You know, draw me in. 260 00:17:40,025 --> 00:17:41,106 In about a half an hour, 261 00:17:41,194 --> 00:17:43,317 two drinks later, we're leaning across the table 262 00:17:43,405 --> 00:17:46,690 and I'm noticing how incredibly attractive you are. 263 00:17:46,783 --> 00:17:50,484 And I'm starting to think to myself, "You know, damn. 264 00:17:50,579 --> 00:17:53,248 "It wouldn't be such a bad idea if I was to help you." 265 00:17:53,331 --> 00:17:57,793 And if I did give you the file on the case, you'd appreciate it. We'd keep in touch. 266 00:17:57,878 --> 00:18:01,128 And who knows what might happen down the line? 267 00:18:01,215 --> 00:18:03,007 Right, Lieutenant? 268 00:18:04,343 --> 00:18:06,466 So let's save some time. 269 00:18:06,554 --> 00:18:08,546 I've already noticed how attractive you are. 270 00:18:08,639 --> 00:18:13,800 In a uniform, in a dress. In anything is my bet. 271 00:18:15,229 --> 00:18:17,555 Here's the file on Lieutenant Harbin's murder. 272 00:18:18,025 --> 00:18:19,768 Files on the other two are already archived. 273 00:18:19,860 --> 00:18:21,318 I will try and get those to you. 274 00:18:21,403 --> 00:18:25,235 And here is my number. 275 00:18:26,367 --> 00:18:27,647 At home. 276 00:18:28,869 --> 00:18:31,823 Now, if you're really interested, call me. 277 00:18:37,753 --> 00:18:39,332 Oh, Lieutenant. 278 00:18:40,090 --> 00:18:41,632 Drink's on me. 279 00:18:59,776 --> 00:19:01,900 Will there be anything else, Mrs Sonsiri? 280 00:19:01,988 --> 00:19:04,395 No, thank you. Good night, Beth. 281 00:19:05,282 --> 00:19:07,026 Good night, madam. 282 00:19:20,340 --> 00:19:22,297 Mr Ambassador, would you like something from the kitchen 283 00:19:22,383 --> 00:19:23,415 before turning in? 284 00:19:23,510 --> 00:19:25,918 Oh, I'd better not. You know how my wife is 285 00:19:26,013 --> 00:19:30,675 - when she catches me snacking. - Mrs Sonsiri has already gone to bed. 286 00:19:30,768 --> 00:19:34,350 Maybe I'll have a little bite to eat in your room. 287 00:19:36,065 --> 00:19:38,307 I was hoping you'd say that. 288 00:19:43,281 --> 00:19:45,274 You're on Thai property, Lieutenant. 289 00:19:45,367 --> 00:19:47,904 I could reach out, break your neck, and the police could do nothing. 290 00:19:47,994 --> 00:19:51,577 You'd never get that close, Colonel. Not in one piece. 291 00:19:53,792 --> 00:19:56,117 Have you ever killed a man, Lieutenant? 292 00:19:56,211 --> 00:19:58,832 Looked in his eyes, watched the life go out of him? 293 00:19:58,922 --> 00:20:00,880 Is that what you did to Lieutenant Harbin? 294 00:20:00,966 --> 00:20:02,129 Or did you hold him 295 00:20:02,218 --> 00:20:04,922 and the Ambassador stick the knife in his chest? 296 00:20:05,012 --> 00:20:07,504 The Ambassador did not kill your Lieutenant, and neither did I. 297 00:20:07,598 --> 00:20:11,892 Is he just jealous of Angelique, or would he kill over her maid, too? 298 00:20:12,019 --> 00:20:14,974 We do not kill over women. 299 00:20:15,065 --> 00:20:18,599 That is a western weakness. 300 00:20:18,693 --> 00:20:21,148 You just beat the women instead. 301 00:20:22,656 --> 00:20:24,862 You've spoken to Angelique. 302 00:20:25,534 --> 00:20:29,068 In embassy circles, clarity is often obscured by diplomacy, 303 00:20:29,163 --> 00:20:30,954 so let me be clear. 304 00:20:31,665 --> 00:20:35,116 You come near the Sonsiris again 305 00:20:35,210 --> 00:20:38,911 and there will be another dead Navy Lieutenant. 306 00:21:08,704 --> 00:21:11,112 I didn't know where else to go. 307 00:21:15,169 --> 00:21:16,580 I thought about lying, 308 00:21:16,671 --> 00:21:20,336 saying that I saw the Colonel kill the lieutenants 309 00:21:20,424 --> 00:21:22,999 so they'd all be sent away. 310 00:21:24,846 --> 00:21:29,509 But I'd have to go back with them, unless I could get asylum. 311 00:21:30,435 --> 00:21:33,602 How will you live? Do you have someplace to go? 312 00:21:34,689 --> 00:21:35,805 No. 313 00:21:38,068 --> 00:21:41,402 But I've got the rest of my life to figure it out. 314 00:21:47,745 --> 00:21:51,079 When you look at me like that, what are you seeing? 315 00:21:54,836 --> 00:21:57,672 The summer I turned sixteen, I ran away from home. 316 00:21:57,756 --> 00:22:02,299 I went to Vietnam to look for my father. He was an MIA. 317 00:22:02,385 --> 00:22:05,886 The woman who helped me look for him had a daughter. 318 00:22:07,266 --> 00:22:09,009 Her name was Gym. 319 00:22:10,060 --> 00:22:11,804 Were you in love? 320 00:22:12,897 --> 00:22:14,557 We were 16. 321 00:22:16,776 --> 00:22:18,519 Romeo and Juliet? 322 00:22:18,986 --> 00:22:20,267 Sort of. 323 00:22:21,114 --> 00:22:24,447 - Ever think of going back to her? - She was killed. 324 00:22:25,868 --> 00:22:27,245 I'm sorry. 325 00:22:39,258 --> 00:22:41,584 You remind me of someone, too. 326 00:22:45,639 --> 00:22:47,513 Am I still a suspect? 327 00:22:47,975 --> 00:22:49,139 Yes. 328 00:23:00,614 --> 00:23:03,818 You can stay here tonight. I'll take the couch. 329 00:23:04,827 --> 00:23:08,242 - That's not necessary. - Yes, it is. 330 00:24:01,719 --> 00:24:03,049 Left. Hup. 331 00:24:11,897 --> 00:24:15,942 - Is it like this every morning? - Better than an alarm clock. 332 00:24:16,026 --> 00:24:17,521 You like it. 333 00:24:17,904 --> 00:24:20,477 Never too far from where I've been. 334 00:24:23,451 --> 00:24:24,827 Excuse me. 335 00:24:26,496 --> 00:24:30,031 - Lieutenant Rabb. - Chief Petty Officer Markwood, sir. 336 00:24:30,124 --> 00:24:31,619 Navy HAL-4. 337 00:24:31,710 --> 00:24:33,169 Yes, Chief? 338 00:24:34,046 --> 00:24:36,252 I wasn't always a drunk. 339 00:24:36,548 --> 00:24:37,662 I'm listening, Chief. 340 00:24:37,757 --> 00:24:41,008 I saw something that morning at the cemetery. 341 00:24:42,638 --> 00:24:45,508 I was paid not to talk. But I don't care. 342 00:24:46,059 --> 00:24:47,636 Where are you? 343 00:24:48,519 --> 00:24:49,930 20th and G. 344 00:24:50,021 --> 00:24:53,936 I'm at 12058th street. Five minutes away. 345 00:24:54,025 --> 00:24:55,852 I'm on my way, sir. 346 00:24:59,030 --> 00:25:01,023 And hooah! 347 00:25:06,579 --> 00:25:07,956 Good news? 348 00:25:13,795 --> 00:25:17,545 - You still don't trust me. - Angelique, please understand. 349 00:25:18,384 --> 00:25:20,922 Yes, I understand. 350 00:25:22,179 --> 00:25:25,181 In my head. Not in my heart. 351 00:25:39,907 --> 00:25:42,030 Last night. Bingo! 352 00:25:42,117 --> 00:25:44,240 You got the detective to warm up? 353 00:25:44,327 --> 00:25:48,160 Why, I don't know if I'd go that far. And I don't know how helpful the file is. 354 00:25:48,249 --> 00:25:50,621 No tissue or fibre evidence that points to a killer. 355 00:25:50,709 --> 00:25:51,873 Blood work? 356 00:25:51,961 --> 00:25:54,287 Harbin had been drinking, but wasn't drunk. 357 00:25:54,380 --> 00:25:55,839 - Drugs? - Nope. 358 00:25:55,923 --> 00:25:57,548 He had allergies. 359 00:25:57,633 --> 00:26:02,095 Blood showed levels for benadroxine, which is a common antihistamine. 360 00:26:04,349 --> 00:26:06,176 Where is she, Harm? 361 00:26:07,645 --> 00:26:10,135 - She's in the bedroom. - This is insane! 362 00:26:10,230 --> 00:26:11,428 She's a suspect! 363 00:26:11,523 --> 00:26:13,681 If the Navy finds out, that will be the end of your career. 364 00:26:13,776 --> 00:26:15,021 You're making assumptions. 365 00:26:15,111 --> 00:26:16,521 Oh, you're saying you didn't sleep with her? 366 00:26:16,612 --> 00:26:19,281 You are way out of line, Lieutenant! 367 00:26:19,698 --> 00:26:22,451 - I'm sorry, sir. I... - Lieutenant Rabb? 368 00:26:23,411 --> 00:26:25,035 Are you ready to talk, Chief? 369 00:26:32,670 --> 00:26:33,951 Am I gonna be in bad shape 370 00:26:34,047 --> 00:26:35,839 for not telling the police everything up front? 371 00:26:35,924 --> 00:26:39,673 Not as bad as Lieutenant Harbin. What did you see, Chief? 372 00:26:40,887 --> 00:26:43,379 Like I told you and the police, 373 00:26:43,474 --> 00:26:45,680 soon as I saw the body, I called it in. 374 00:26:45,768 --> 00:26:48,259 Then I'm barely hanging up the phone when out of nowhere 375 00:26:48,354 --> 00:26:51,521 there's a man right behind me. A big, bald Asian guy. 376 00:26:51,608 --> 00:26:53,018 He laid some money on me. 377 00:26:53,109 --> 00:26:56,941 And he asked me what I saw, which is nothing, and I told him. 378 00:26:57,029 --> 00:26:59,603 And then he told me that I didn't see him either, 379 00:26:59,699 --> 00:27:01,359 and laid more money on me. 380 00:27:01,451 --> 00:27:03,408 - Then he split. - Did he go near the body? 381 00:27:03,494 --> 00:27:04,953 Not that I saw, ma'am. 382 00:27:05,039 --> 00:27:08,490 Which is why I went along. It didn't seem important. 383 00:27:09,626 --> 00:27:13,126 But if it wasn't important, he wouldn't have paid me, would he? 384 00:27:13,214 --> 00:27:15,669 Can you pick this man out of a line-up? 385 00:27:15,758 --> 00:27:18,295 Yes, sir. Yes, sir, I can. 386 00:27:19,721 --> 00:27:20,966 Sniper! 387 00:27:24,308 --> 00:27:25,506 What? 388 00:27:30,815 --> 00:27:34,231 - Markwood? - It went in his shoulder. He's in shock. 389 00:27:39,991 --> 00:27:42,565 Call 911, and keep low! 390 00:27:43,454 --> 00:27:44,782 Where are you going? 391 00:28:13,319 --> 00:28:14,777 Meg? 392 00:28:14,862 --> 00:28:16,819 Yeah, the bleeding stopped. The ambulance is on the way. 393 00:28:16,905 --> 00:28:20,441 - Okay. Can you draw fire safely? - I'll try. 394 00:28:45,185 --> 00:28:47,973 Meg, call me back in 25 seconds. 395 00:28:48,064 --> 00:28:50,021 Call you back? Harm? 396 00:28:50,107 --> 00:28:51,649 Mark time, now! 397 00:29:17,845 --> 00:29:19,173 Drop it. 398 00:29:43,121 --> 00:29:45,659 Send another ambulance over here. 399 00:29:46,834 --> 00:29:48,910 We have our smoking gun. 400 00:29:54,509 --> 00:29:55,919 I've got it. Thanks. 401 00:29:56,010 --> 00:29:58,797 Both rounds hit him right in the chest, two inches apart. 402 00:29:58,888 --> 00:30:00,050 This guy would be dead 403 00:30:00,139 --> 00:30:02,595 if it wasn't for this old war wound he has. 404 00:30:02,684 --> 00:30:04,095 Hold on a sec. 405 00:30:04,686 --> 00:30:07,141 Tell him I'll be there in a half an hour, okay? 406 00:30:07,230 --> 00:30:11,275 He shattered his sternum years ago. So they put in a steel plate right here. 407 00:30:11,359 --> 00:30:15,523 It stopped one of your bullets, Lieutenant, right in front of his heart. 408 00:30:15,613 --> 00:30:17,025 - Is he talking? - Oh, yeah. 409 00:30:17,116 --> 00:30:18,693 The Colonel confessed to killing all three lieutenants. 410 00:30:18,784 --> 00:30:21,820 - He signed an affidavit. Everything. - On the Ambassador's orders? 411 00:30:21,912 --> 00:30:25,578 Oh, he says no. I say probably, yeah. 412 00:30:25,666 --> 00:30:30,162 There's no way we can prove it. Well, I guess it's your collar, Lieutenant. 413 00:30:30,254 --> 00:30:33,125 You wanna wrap this up or should I do it? 414 00:30:35,009 --> 00:30:36,420 I'll do it. 415 00:30:36,928 --> 00:30:40,013 - Since you volunteered, Lieutenant. - Go, sir. 416 00:30:40,223 --> 00:30:42,050 Have a nice evening. 417 00:30:42,517 --> 00:30:43,845 You, too. 418 00:30:49,274 --> 00:30:50,305 Hey. 419 00:30:53,571 --> 00:30:55,480 I have a report to do. 420 00:30:56,449 --> 00:30:59,735 I figured you were gonna say something like that. 421 00:31:01,663 --> 00:31:03,536 Don't lose my number. 422 00:31:05,875 --> 00:31:08,995 You know, Lieutenant, you guys were pretty damn lucky. 423 00:31:09,087 --> 00:31:12,372 The Colonel, he started off as a sniper in the Thai army. 424 00:31:12,465 --> 00:31:13,663 Ciao! 425 00:31:23,519 --> 00:31:26,804 I just learned that you were an army sniper, Colonel. 426 00:31:26,897 --> 00:31:30,231 If you were trying to kill us today, we'd be dead. 427 00:31:30,610 --> 00:31:33,646 I think you were trying to commit suicide. 428 00:31:33,738 --> 00:31:36,692 Lieutenant Rabb saw you reload, but your clip was empty. 429 00:31:36,783 --> 00:31:40,483 You pointed an unloaded weapon at him to sacrifice yourself. 430 00:31:43,373 --> 00:31:46,956 If you think you've saved the Ambassador, you haven't. 431 00:31:48,503 --> 00:31:50,960 He's being recalled to Thailand. 432 00:31:51,966 --> 00:31:53,709 Or was that the idea? 433 00:31:53,801 --> 00:31:56,920 Having him recalled so the murders would end. 434 00:31:59,515 --> 00:32:01,389 I gave my confession. 435 00:32:02,977 --> 00:32:05,468 Harbin was found where he was killed. 436 00:32:05,563 --> 00:32:07,556 But the other Navy Lieutenants' bodies were moved. 437 00:32:07,649 --> 00:32:11,148 Is that what would have happened if the gardener hadn't been there? 438 00:32:11,235 --> 00:32:15,104 You would have cleaned up to cover the Ambassador's tracks? 439 00:32:15,324 --> 00:32:16,438 Fine. 440 00:32:17,117 --> 00:32:20,034 Go back to Thailand and face the death penalty. 441 00:32:20,120 --> 00:32:23,287 Can't say anyone here will be sorry to see you go. 442 00:32:23,374 --> 00:32:24,749 Not the Navy. 443 00:32:24,833 --> 00:32:27,752 Not the D.C. Police. I'm only just sorry you're all not going. 444 00:32:27,837 --> 00:32:29,580 What do you mean? 445 00:32:30,673 --> 00:32:32,500 Oh, didn't you know? 446 00:32:32,591 --> 00:32:34,667 Angelique's staying here. 447 00:32:35,053 --> 00:32:37,970 - She... She can't. - Why not? 448 00:32:39,891 --> 00:32:43,592 Why not? Because if she doesn't, the murders won't stop? 449 00:32:47,732 --> 00:32:51,897 It's not the Ambassador you're falling on your sword for, is it? 450 00:32:55,324 --> 00:32:56,652 It's her. 451 00:33:03,207 --> 00:33:05,533 Let me take that for you, sir. 452 00:33:12,843 --> 00:33:16,176 I hope you don't mind. I ordered some champagne. 453 00:33:16,262 --> 00:33:18,338 Whatever you want, Gym. 454 00:33:19,934 --> 00:33:22,341 I'm sorry. It just came out. 455 00:33:22,436 --> 00:33:24,475 It's okay, I understand. 456 00:33:28,776 --> 00:33:30,318 - To Gym. - To... 457 00:33:34,032 --> 00:33:36,487 Why don't you tell me about her? 458 00:33:38,995 --> 00:33:41,783 I met Gym when I hooked up with 459 00:33:41,873 --> 00:33:45,456 a former Marine Colonel in Bangkok named Striker. 460 00:33:45,543 --> 00:33:49,079 Back then, a lot of people believed that our MIAs were being held in Laos. 461 00:33:49,173 --> 00:33:50,999 He was one of them. 462 00:33:51,258 --> 00:33:54,045 He lived up a khlong with Gym's mother. 463 00:33:54,511 --> 00:33:59,257 The two of them would sneak into Laos to check on reported MIA sightings. 464 00:34:00,601 --> 00:34:03,306 When I joined them to look for my dad 465 00:34:04,355 --> 00:34:06,348 Gym insisted on coming. 466 00:34:07,191 --> 00:34:11,653 She was the same age as me and said that if I could go, so could she. 467 00:34:11,738 --> 00:34:13,861 That's why it's my fault. 468 00:34:15,491 --> 00:34:18,410 I was scouting ahead with Colonel Striker. 469 00:34:20,622 --> 00:34:24,536 Gym and her mother were spotted by a Laotian helicopter on a border patrol. 470 00:34:33,469 --> 00:34:34,584 No! 471 00:34:46,607 --> 00:34:47,771 Gym! 472 00:34:49,444 --> 00:34:50,607 No! 473 00:34:52,197 --> 00:34:54,985 No! No! 474 00:34:55,993 --> 00:34:58,614 Somehow Colonel Striker got me out. 475 00:34:59,913 --> 00:35:03,532 When we went back for them, the Laotians had taken their bodies. 476 00:35:03,626 --> 00:35:06,247 - You left them behind? - They were dead. 477 00:35:06,337 --> 00:35:08,828 You ran away. You abandoned them. 478 00:35:08,924 --> 00:35:13,715 - No, it wasn't like that. They were dead. - What if they weren't? 479 00:35:16,306 --> 00:35:17,682 I'm sorry. 480 00:35:21,144 --> 00:35:22,935 I could use some air. 481 00:35:38,037 --> 00:35:39,662 I need to see the Ambassador. 482 00:35:39,747 --> 00:35:41,076 - He cannot be disturbed. - No. 483 00:35:41,165 --> 00:35:42,957 Ambassador Sonsiri! 484 00:35:44,293 --> 00:35:47,212 - What's going on? - I need to speak to your wife. 485 00:35:47,297 --> 00:35:49,752 My wife is gone. Good night, Lieutenant. 486 00:35:49,841 --> 00:35:52,248 No, no. She's gonna kill again! 487 00:35:54,763 --> 00:35:56,044 In here. 488 00:36:00,436 --> 00:36:02,475 - Explain yourself. - It's quite simple, sir. 489 00:36:02,563 --> 00:36:05,398 Your wife's gonna kill another Navy Lieutenant. 490 00:36:05,482 --> 00:36:07,142 Colonel Patano confessed. 491 00:36:07,234 --> 00:36:10,271 He did not kill those lieutenants. She did and you know it. 492 00:36:10,363 --> 00:36:13,447 Strange as it may seem, Lieutenant, I do not. 493 00:36:16,953 --> 00:36:20,322 Colonel Patano is in love with Angelique. 494 00:36:20,665 --> 00:36:22,457 Has been for years. 495 00:36:23,419 --> 00:36:26,372 But I knew he would never violate our friendship. 496 00:36:26,463 --> 00:36:31,090 When he confessed to the murders, I assumed he did them out of jealousy. 497 00:36:31,177 --> 00:36:34,592 - Something I personally have never felt. - She was your wife, sir. 498 00:36:34,680 --> 00:36:37,006 Angelique is a beautiful woman. 499 00:36:37,100 --> 00:36:38,926 A gracious hostess. 500 00:36:42,146 --> 00:36:45,847 Perfect for someone of my position. 501 00:36:46,901 --> 00:36:49,855 Or what my position used to be. 502 00:36:49,946 --> 00:36:54,110 With all due respect, Mr Ambassador, I find your way of thinking disgusting. 503 00:36:54,201 --> 00:36:58,530 In light of what has happened, so do I. But obviously for different reasons. 504 00:36:58,622 --> 00:37:01,292 Why would my wife murder those Lieutenants? 505 00:37:01,375 --> 00:37:04,459 I don't know, but I know she did, and I know she's gonna kill Harm. 506 00:37:04,545 --> 00:37:05,873 Harm? 507 00:37:05,963 --> 00:37:07,671 The Lieutenant who questioned us with you? 508 00:37:07,757 --> 00:37:09,132 Yes, sir. 509 00:37:09,717 --> 00:37:11,959 - Fascinating. - No, sir, it is not fascinating. 510 00:37:12,053 --> 00:37:15,173 It is not interesting, it's not amusing. Where is she, sir? 511 00:37:15,265 --> 00:37:17,506 I don't know. 512 00:37:17,600 --> 00:37:19,925 Angelique is not returning to Thailand with me. 513 00:37:20,019 --> 00:37:21,562 I know she arranged for asylum. 514 00:37:21,647 --> 00:37:24,054 She didn't have to. She's an American citizen. 515 00:37:24,149 --> 00:37:26,984 - She is? - Angelique is not Thai. 516 00:37:27,068 --> 00:37:28,813 She is a child of war. 517 00:37:28,904 --> 00:37:32,107 Her mother's Vietnamese. Her father is an American officer. 518 00:37:32,199 --> 00:37:33,859 Navy Lieutenant? 519 00:37:34,451 --> 00:37:35,531 Yes. 520 00:37:36,079 --> 00:37:39,827 A Lieutenant Parker, I believe. Lieutenant Lawton Parker. 521 00:38:08,946 --> 00:38:11,816 - Commander Lindsey. - Oh, thank God you're still there, sir! 522 00:38:11,907 --> 00:38:14,825 It's become a 24-hour job, Lieutenant Austin. 523 00:38:14,911 --> 00:38:19,573 Sir, I need to locate a former Navy Lieutenant, probably retired, 524 00:38:19,666 --> 00:38:21,244 named Lawton Parker. 525 00:38:21,334 --> 00:38:23,126 He served in Vietnam. 526 00:38:23,211 --> 00:38:25,168 I'll put the request through in the morning. 527 00:38:25,255 --> 00:38:27,248 No, sir. Tomorrow's too late, sir. 528 00:38:27,341 --> 00:38:29,168 - Have you been drinking, Lieutenant? - No, sir. 529 00:38:29,259 --> 00:38:30,967 But I'm worried that Lieutenant Rabb has. 530 00:38:31,053 --> 00:38:32,084 Excuse me? 531 00:38:32,179 --> 00:38:33,970 I've been reading the police reports, sir. 532 00:38:34,055 --> 00:38:37,508 And all three dead Lieutenants show blood levels of benadroxine 533 00:38:37,601 --> 00:38:39,843 which, in high enough doses, acts like a sedative. 534 00:38:39,937 --> 00:38:41,515 That's how she overwhelms them. 535 00:38:41,606 --> 00:38:44,144 She puts a big dose of antihistamine in their drinks. 536 00:38:44,233 --> 00:38:46,689 - Who does? - Angelique Sonsiri. She's the killer. 537 00:38:46,777 --> 00:38:50,028 You already have a confession from that Colonel Pati-something-or-other. 538 00:38:50,115 --> 00:38:51,941 No, he was in love with Angelique. 539 00:38:52,033 --> 00:38:53,148 He was protecting her. 540 00:38:53,243 --> 00:38:55,069 He was in love with the Ambassador's wife? 541 00:38:55,161 --> 00:38:57,036 Sir, save the moral indignation, 542 00:38:57,122 --> 00:39:00,158 please get me Lieutenant Parker's address, sir. 543 00:39:00,250 --> 00:39:03,167 It's a long shot, but it's the only shot that I have. 544 00:39:03,253 --> 00:39:04,452 What's your car phone number? 545 00:39:06,799 --> 00:39:08,423 Pull over here. 546 00:39:13,890 --> 00:39:15,716 Here's your reward. 547 00:39:22,023 --> 00:39:24,099 You really are addicted. 548 00:39:25,986 --> 00:39:28,477 I'm just making up for lost time. 549 00:39:28,572 --> 00:39:29,900 We were poor. 550 00:39:29,990 --> 00:39:33,194 There were times my mother had to beg for rice. 551 00:39:33,327 --> 00:39:36,197 Did you stop here with Lieutenant Harbin? 552 00:39:36,747 --> 00:39:39,202 I already told you we didn't stop anywhere. 553 00:39:39,291 --> 00:39:43,076 - What are you asking? - Arlington cemetery is right there. 554 00:39:43,171 --> 00:39:44,997 It is? 555 00:39:46,006 --> 00:39:48,083 May I see your purse, please? 556 00:39:48,176 --> 00:39:50,667 - Why? - Just let me see your purse. 557 00:39:51,930 --> 00:39:54,052 You know, I don't like you when you're like this. 558 00:39:54,140 --> 00:39:55,421 And I didn't like the look in your eye 559 00:39:55,517 --> 00:39:58,269 when you accused me of leaving Gym behind. 560 00:39:58,353 --> 00:40:00,511 Now let me see your purse. 561 00:40:02,233 --> 00:40:05,518 - What do you expect to find? - I'm hoping nothing. 562 00:40:07,613 --> 00:40:10,104 But I'm afraid it's gonna be a knife. 563 00:40:10,199 --> 00:40:14,327 Even if there was a knife, I'm sure you can take it away from me. 564 00:40:14,412 --> 00:40:16,321 Not if I was drugged. 565 00:40:16,789 --> 00:40:18,829 Is that what you're waiting for? 566 00:40:18,917 --> 00:40:21,752 Some untraceable drug to take effect? 567 00:40:21,836 --> 00:40:24,791 I didn't drink the champagne, Angelique. 568 00:40:36,226 --> 00:40:38,135 Lieutenant, I had to wake up an admiral 569 00:40:38,228 --> 00:40:39,889 to get this, and he wasn't very happy about it. 570 00:40:39,981 --> 00:40:42,685 - I hope you appreciate that. - Did you find him, sir? 571 00:40:42,775 --> 00:40:44,269 Yes. In Virginia. 572 00:40:44,360 --> 00:40:46,898 - Where in Virginia, sir? - Arlington cemetery. 573 00:40:46,988 --> 00:40:50,238 He died two years after returning from Nam in a traffic accident. 574 00:40:50,324 --> 00:40:53,908 She must have murdered them all there. Do you have a plot number, sir? 575 00:40:53,995 --> 00:40:55,538 Plot number? 576 00:40:55,622 --> 00:40:57,579 Never mind. I know where it is. 577 00:41:18,396 --> 00:41:20,020 Why, Angelique? 578 00:41:20,314 --> 00:41:21,477 Why? 579 00:41:22,149 --> 00:41:23,942 You left us behind. 580 00:41:24,778 --> 00:41:28,146 - What are you talking about? - You left us behind! 581 00:41:29,282 --> 00:41:30,943 And NVA came! 582 00:41:32,327 --> 00:41:34,948 Remember how beautiful my mother was? 583 00:41:36,456 --> 00:41:39,577 When they found out she had an American lover 584 00:41:39,668 --> 00:41:41,210 they used her! 585 00:41:42,004 --> 00:41:44,875 There were so many of them, 586 00:41:45,842 --> 00:41:47,384 I lost count. 587 00:41:49,303 --> 00:41:50,632 You saw? 588 00:41:52,390 --> 00:41:54,182 They made me watch. 589 00:42:03,318 --> 00:42:05,607 It was not in the champagne. 590 00:42:14,037 --> 00:42:17,372 - I'm not your father, Angelique! - I remember my father! 591 00:42:17,458 --> 00:42:21,503 White uniforms, gold stripes. You can't fool me! 592 00:42:21,588 --> 00:42:25,455 - You shouldn't have left us! - I'm not your father, Angelique! 593 00:42:25,550 --> 00:42:27,008 You left us! 594 00:42:27,593 --> 00:42:28,923 No! 595 00:43:06,927 --> 00:43:08,125 Harm? 596 00:43:08,762 --> 00:43:10,968 You look familiar, sort of. 597 00:43:28,867 --> 00:43:32,200 Although the earthquake registered 4.5 on the Richter scale, 598 00:43:32,287 --> 00:43:35,407 there was no significant damage in Los Angeles. 599 00:43:35,499 --> 00:43:38,784 A tremor of another kind went through Washington yesterday 600 00:43:38,877 --> 00:43:42,163 when the state department announced the expulsion of the Thai ambassador 601 00:43:42,256 --> 00:43:45,672 and another member of the delegation without specifying a reason. 602 00:43:45,759 --> 00:43:48,131 And a report this morning that the Ambassador's wife 603 00:43:48,220 --> 00:43:52,265 is being held in a murder investigation only deepens the mystery. 604 00:43:52,350 --> 00:43:54,675 The state department has promised a full explanation 605 00:43:54,769 --> 00:43:58,352 at a 10:00 news conference, which we will carry live. 606 00:43:58,440 --> 00:44:00,895 Elsewhere in Washington, attorney... 607 00:44:00,984 --> 00:44:02,526 It's open. 608 00:44:05,322 --> 00:44:07,445 - How many fingers? - Two. 609 00:44:08,367 --> 00:44:11,071 Right. You're fit for duty, sir. 610 00:44:12,663 --> 00:44:14,905 Is this test approved by the surgeon general? 611 00:44:14,999 --> 00:44:16,991 Nope. Me. 612 00:44:17,084 --> 00:44:20,370 It's how I checked if my Aunt Ellie's hangover was over. 613 00:44:20,463 --> 00:44:22,206 I take it your Aunt Ellie imbibed. 614 00:44:22,298 --> 00:44:26,510 If you call tossing down bourbon with beer chasers imbibing. 615 00:44:26,595 --> 00:44:29,512 In Texas we just call it doing shooters. 616 00:44:29,806 --> 00:44:31,383 Help yourself. 617 00:44:36,313 --> 00:44:39,183 - Question. - As long as it's not personal. 618 00:44:39,983 --> 00:44:41,893 Wouldn't do that, sir. 619 00:44:46,657 --> 00:44:49,065 Did you always think she might be the killer 620 00:44:49,160 --> 00:44:51,532 or did you start to trust her? 621 00:44:52,413 --> 00:44:56,198 The only reason I'm not flying jets is because of my eyes. 622 00:44:57,001 --> 00:44:59,788 They test fine, but under certain conditions 623 00:44:59,879 --> 00:45:02,002 like landing on a carrier at night, 624 00:45:02,089 --> 00:45:04,297 - forget it. - Night blindness? 625 00:45:04,885 --> 00:45:07,672 There's a lot of things you're blind to. 626 00:45:07,762 --> 00:45:10,930 But you don't realise it until it's too late. 627 00:45:15,145 --> 00:45:16,770 I gotta run. 628 00:45:16,855 --> 00:45:19,940 Commander Lindsey wants me at the press conference at 10:00. 629 00:45:20,026 --> 00:45:22,148 Let him take the credit. 630 00:45:22,236 --> 00:45:23,730 Will do, sir. 631 00:45:25,907 --> 00:45:27,070 Meg. 632 00:45:31,829 --> 00:45:33,906 I didn't sleep with her. 633 00:45:35,709 --> 00:45:37,167 I knew that.