1 00:00:23,153 --> 00:00:24,153 BAJIE: Here we go. 2 00:00:25,068 --> 00:00:26,548 Ooh, yeah. Go on. I like that one. 3 00:00:29,768 --> 00:00:30,943 Oh, lovely. 4 00:00:31,640 --> 00:00:33,076 I've missed this. Mmm. 5 00:00:37,646 --> 00:00:39,865 Hey. Jellied eel. 6 00:00:40,649 --> 00:00:42,279 It's a local delicacy. Delicious. You want some? 7 00:00:42,303 --> 00:00:43,391 No. I'll pass. 8 00:00:44,696 --> 00:00:46,176 Where's this smuggler friend of yours? 9 00:00:46,481 --> 00:00:47,830 Relax. We're close. 10 00:00:49,223 --> 00:00:51,268 It goes to say, I hope you don't mind but 11 00:00:51,877 --> 00:00:54,750 you have a real knack of sucking the joy out of international travel. 12 00:00:56,012 --> 00:00:57,100 Should have one of those. 13 00:00:57,927 --> 00:00:59,885 Mmm. Now listen, 14 00:01:00,930 --> 00:01:04,107 my friend doesn't like outsiders, 15 00:01:04,151 --> 00:01:06,762 so when we get in there let me do all the talking. 16 00:01:06,805 --> 00:01:07,806 MAN: Hey! Stop! Okay? Oh. 17 00:01:07,850 --> 00:01:09,025 Get back here! 18 00:01:15,031 --> 00:01:17,903 I've missed this place. 19 00:01:24,214 --> 00:01:26,695 Okay, one shot per turn. 20 00:01:26,738 --> 00:01:30,655 And the first one to get a spike or to pass out gives up the gold! 21 00:01:35,182 --> 00:01:36,270 Yeah! 22 00:02:02,122 --> 00:02:03,688 RINGMASTER: Oh! Missed by an inch. 23 00:02:04,124 --> 00:02:05,690 Take a shot and go again. 24 00:02:13,437 --> 00:02:15,265 Hey, get off me! 25 00:02:16,136 --> 00:02:18,016 MAN: Looking for a... No, I'm all right. Cheers. 26 00:02:42,423 --> 00:02:43,902 Come on. 27 00:02:57,873 --> 00:03:00,310 Ooh. Painful, yeah? 28 00:03:01,355 --> 00:03:02,515 Just look on the bright side, 29 00:03:03,008 --> 00:03:05,750 your favorite hobby only requires one hand. 30 00:03:11,843 --> 00:03:13,845 Not so fast, you cheating bitch. 31 00:03:13,889 --> 00:03:16,326 Now piss off, Gage, we had a deal. 32 00:03:16,892 --> 00:03:18,546 Hold that for me a sec. Excuse me. 33 00:03:18,807 --> 00:03:20,200 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 34 00:03:21,070 --> 00:03:22,070 Hey. 35 00:03:25,205 --> 00:03:26,641 Surely, we can, uh, 36 00:03:28,469 --> 00:03:31,029 settle this friendly wager without the need for further bloodshed? 37 00:03:31,211 --> 00:03:32,734 What do you have in mind? 38 00:03:32,777 --> 00:03:34,779 Well, I think we should probably... 39 00:03:40,437 --> 00:03:41,525 Hi, Lily. Long time no see. 40 00:03:42,961 --> 00:03:44,398 Not long enough. 41 00:03:44,441 --> 00:03:45,441 GAGE: Get him! 42 00:03:55,670 --> 00:03:57,585 Uh? Oh, yes, cheers to you too. 43 00:04:00,588 --> 00:04:01,763 I was gonna give it to you. 44 00:04:01,806 --> 00:04:02,806 Yeah, right. Excuse me. 45 00:04:07,899 --> 00:04:09,161 Really. 46 00:04:11,207 --> 00:04:13,905 Why are you not helping me? 47 00:04:32,489 --> 00:04:33,795 MAN: Not so fast. 48 00:04:35,100 --> 00:04:36,232 Give me that money, bitch. 49 00:04:41,716 --> 00:04:42,716 Hold on, Henry. 50 00:05:25,325 --> 00:05:26,848 What the hell are you doing here? 51 00:05:26,891 --> 00:05:28,695 Well it's actually an interesting story about that. 52 00:05:28,719 --> 00:05:30,155 Watch out. 53 00:05:34,812 --> 00:05:35,987 Tell me later! Come on. 54 00:07:12,954 --> 00:07:13,954 Huh. 55 00:07:20,701 --> 00:07:21,701 We should go. 56 00:07:29,405 --> 00:07:30,450 Grab this third line. 57 00:07:40,329 --> 00:07:41,609 You think they'll come after us? 58 00:07:41,852 --> 00:07:43,985 Probably. 59 00:07:44,028 --> 00:07:47,051 And I won't be welcome in Black Wind anytime soon, thanks to you. You asshole! 60 00:07:47,075 --> 00:07:49,251 Oh, yeah. Yeah. That's me. And this's my friend, Sunny. 61 00:07:51,296 --> 00:07:52,536 How do you two know each other? 62 00:07:52,733 --> 00:07:54,691 Isn't it obvious? Lily is my ex-wife. 63 00:07:57,564 --> 00:07:59,324 You look good. Put... Put a bit of weight on. 64 00:08:00,088 --> 00:08:02,133 Or off. I don't know. I didn't mean... 65 00:08:03,178 --> 00:08:04,527 No... Just stop. 66 00:08:51,879 --> 00:08:53,533 TILDA: Why is Chau taking refugees? 67 00:08:54,185 --> 00:08:55,622 She's getting desperate. 68 00:08:57,537 --> 00:08:59,417 You know, you shouldn't have abandoned the camp. 69 00:08:59,756 --> 00:09:02,150 Those refugees needed you. 70 00:09:03,934 --> 00:09:06,695 LYDIA: I took The Widow's deal so I could build a future for survivors. 71 00:09:06,937 --> 00:09:10,027 What? As Cogs in your poppy field? How generous. 72 00:09:10,637 --> 00:09:12,639 When the war is over, these fields will grow food. 73 00:09:14,162 --> 00:09:15,337 And the farmers who tend them 74 00:09:15,380 --> 00:09:16,817 will own the fruits of their labor. 75 00:09:17,469 --> 00:09:19,559 That is how we change the Badlands. 76 00:09:20,255 --> 00:09:23,780 Not by playing outlaw in a war we can't possibly win. 77 00:09:25,826 --> 00:09:27,479 We work together, or we die. 78 00:09:28,742 --> 00:09:30,091 It's time to make a choice. 79 00:09:41,232 --> 00:09:43,974 I know you don't trust her, but Lydia is not the enemy. 80 00:09:44,932 --> 00:09:46,281 No. 81 00:09:50,677 --> 00:09:51,677 I'm done 82 00:09:53,288 --> 00:09:54,550 fighting. 83 00:09:57,335 --> 00:09:58,467 I want out. 84 00:10:00,295 --> 00:10:01,644 I... 85 00:10:01,688 --> 00:10:03,907 I can't turn my back on the refugees. I won't. 86 00:10:07,171 --> 00:10:09,091 What, even if that means turning your back on me? 87 00:10:21,795 --> 00:10:22,795 Wait, Odessa... 88 00:10:27,844 --> 00:10:29,063 You should rest. 89 00:10:56,873 --> 00:10:58,483 Hello, Lily. 90 00:10:58,962 --> 00:11:01,356 This is very nice. Who'd you steal it from? 91 00:11:02,139 --> 00:11:04,011 I ask the questions, smart ass. 92 00:11:04,794 --> 00:11:06,714 Beginning with, what the hell are you doing here? 93 00:11:06,840 --> 00:11:08,102 Any way to talk to a hero? 94 00:11:08,798 --> 00:11:10,104 I saved your arse back there. 95 00:11:10,147 --> 00:11:12,236 Oh, please. You didn't save crap! 96 00:11:12,933 --> 00:11:15,457 Gage is a pussy. You cost me a fortune. 97 00:11:15,762 --> 00:11:17,067 Please. 98 00:11:18,286 --> 00:11:19,330 We need your help. 99 00:11:23,813 --> 00:11:25,249 We're trying to find this place. 100 00:11:27,948 --> 00:11:30,388 It's some kind of temple where two rivers meet. Do you know it? 101 00:11:31,995 --> 00:11:34,084 No. I could probably find it though. 102 00:11:35,651 --> 00:11:37,218 Question is, 103 00:11:37,914 --> 00:11:39,154 why the hell should I help you? 104 00:11:41,091 --> 00:11:42,266 My son is sick. 105 00:11:43,180 --> 00:11:44,660 There's a man there that can heal him. 106 00:11:45,008 --> 00:11:46,836 Well, that sucks for your son. 107 00:11:48,969 --> 00:11:51,817 If you're looking for a guide, you're gonna have to do better than a sick baby. 108 00:11:51,841 --> 00:11:54,626 I hate babies. Whiny little shit machines. 109 00:11:54,975 --> 00:11:57,717 Lily, this is serious. What's it gonna take? 110 00:11:58,805 --> 00:12:00,807 Cash would be nice. 111 00:12:01,459 --> 00:12:03,505 This heap doesn't run on smiles and rainbows. 112 00:12:04,332 --> 00:12:07,248 And I owe a sizable amount to a very uncompromising lender. 113 00:12:08,031 --> 00:12:10,111 Until I pay up, I shouldn't even be out on open water. 114 00:12:18,563 --> 00:12:20,827 You wanna pay me back with money I won? 115 00:12:20,870 --> 00:12:21,958 Well... 116 00:12:22,002 --> 00:12:24,395 You unbelievable piece of... 117 00:12:24,787 --> 00:12:27,311 Hero. That's the word you're looking for. Hero. 118 00:12:27,834 --> 00:12:30,271 If it wasn't for me and Sunny, you would still be broke, 119 00:12:30,314 --> 00:12:32,360 and you would probably be dead as well. 120 00:12:34,754 --> 00:12:36,059 Have we got a deal? 121 00:12:36,756 --> 00:12:38,018 She's in, I think. 122 00:12:42,022 --> 00:12:46,243 PILGRIM: Some of you did not journey here today of your own free will. 123 00:12:46,678 --> 00:12:50,508 You were taken by force from the refugee camp. 124 00:12:51,031 --> 00:12:54,077 But you are not my prisoners. 125 00:12:56,079 --> 00:12:59,779 For the man who would enslave others is himself enchained, 126 00:13:00,997 --> 00:13:05,567 bound everlasting to ignorance and suffering. 127 00:13:07,612 --> 00:13:11,007 My Acolytes and I have chosen another way. 128 00:13:13,749 --> 00:13:14,749 Azra. 129 00:13:16,099 --> 00:13:18,319 A force with the power 130 00:13:19,059 --> 00:13:20,147 to transform us, 131 00:13:21,061 --> 00:13:23,715 so we may transcend our failing flesh 132 00:13:24,412 --> 00:13:26,762 and become immortal. 133 00:13:27,894 --> 00:13:29,286 Free from the tyranny. 134 00:13:30,157 --> 00:13:35,815 A world full of bounty and salvation for all! 135 00:13:36,424 --> 00:13:40,080 ALL: Azra! Azra! Azra! 136 00:13:50,264 --> 00:13:51,874 Will you join me, brother? 137 00:14:16,986 --> 00:14:18,466 Can I tell the Baron her debt is paid? 138 00:14:18,945 --> 00:14:21,121 Chau kept her promise. I shall keep mine. 139 00:14:21,643 --> 00:14:22,862 Please accept my condolences. 140 00:14:24,428 --> 00:14:25,428 I fought with Castor. 141 00:14:26,953 --> 00:14:29,042 He killed a dozen men before he fell and was captured. 142 00:14:41,881 --> 00:14:43,143 Cressida. 143 00:14:46,059 --> 00:14:50,411 You sent Castor to fight and I forbade it. 144 00:14:50,454 --> 00:14:52,326 I didn't send him. He chose to go. 145 00:14:52,761 --> 00:14:54,328 The boy is sick. 146 00:14:54,589 --> 00:14:56,156 It was our duty to protect him. 147 00:14:56,199 --> 00:14:58,071 Our duty is to Azra. 148 00:14:58,114 --> 00:15:00,812 Castor understood this, even though you seem to have forgotten it. 149 00:15:00,856 --> 00:15:03,119 How dare you question my belief! 150 00:15:03,554 --> 00:15:07,210 Your love for the boy has clouded your perception. 151 00:15:07,254 --> 00:15:09,299 You knew his time had come, 152 00:15:09,343 --> 00:15:11,103 but you refused to do what needed to be done. 153 00:15:11,562 --> 00:15:15,871 I allowed Castor to fight with dignity, like the warrior he was. 154 00:15:15,915 --> 00:15:17,786 I chose the righteous path. 155 00:15:17,829 --> 00:15:21,007 A path that led him straight to the arms of our enemy. 156 00:15:21,921 --> 00:15:23,879 Death is not to be feared. 157 00:15:26,273 --> 00:15:29,015 When death comes, I will welcome it 158 00:15:30,190 --> 00:15:31,931 as a brother. 159 00:15:32,409 --> 00:15:36,936 But I will not allow disloyalty into my house. 160 00:15:38,285 --> 00:15:39,285 Deceive me again, 161 00:15:39,764 --> 00:15:40,852 and you will suffer. 162 00:16:24,679 --> 00:16:26,289 Vitania. 163 00:16:26,333 --> 00:16:29,292 I... I wasn't sure if you were still alive. 164 00:16:30,641 --> 00:16:32,252 You here to hurt me or help me? 165 00:16:33,209 --> 00:16:35,037 It's hard to tell who my enemies are anymore. 166 00:16:35,995 --> 00:16:37,257 I came to see what you need. 167 00:16:38,606 --> 00:16:40,129 Take your pick. 168 00:16:41,087 --> 00:16:43,487 As long as this war continues, refugees will keep showing up. 169 00:16:45,700 --> 00:16:47,860 Lydia assured me that food and supplies are on the way. 170 00:16:48,094 --> 00:16:49,399 Lucky us. 171 00:16:49,443 --> 00:16:52,011 Hey, she's still on our side. 172 00:16:52,924 --> 00:16:56,145 What good is a Viceroy's charity if Chau's Clippers decide to come back? 173 00:16:57,190 --> 00:16:58,321 We need protection, 174 00:16:59,583 --> 00:17:00,976 not empty promises. 175 00:17:11,334 --> 00:17:13,249 I never really saw you as the marrying type. 176 00:17:15,382 --> 00:17:17,819 Yeah. 177 00:17:18,863 --> 00:17:20,778 That was a lifetime ago. 178 00:17:21,475 --> 00:17:22,824 I'm shocked it didn't last. 179 00:17:23,259 --> 00:17:24,652 Cynicism. 180 00:17:25,653 --> 00:17:26,784 I like it. 181 00:17:28,003 --> 00:17:29,787 Look, in our defense, 182 00:17:31,224 --> 00:17:32,442 we were both young, 183 00:17:33,487 --> 00:17:35,315 I was drunk and she was horny. 184 00:17:37,099 --> 00:17:40,407 Relationships have lasted much longer, built on a lot less. 185 00:17:46,152 --> 00:17:47,501 Bajie, 186 00:17:48,719 --> 00:17:49,764 can we really trust her? 187 00:17:51,505 --> 00:17:54,247 Yeah. Look, I mean despite her obvious and rather colorful rancor, 188 00:17:55,291 --> 00:17:57,250 she's a good soul. Always has been. 189 00:17:59,078 --> 00:18:00,918 If anything, it's me she shouldn't be trusting. 190 00:18:35,114 --> 00:18:36,994 Hey. You're gonna drink that or write it a poem? 191 00:18:39,074 --> 00:18:40,336 Hey. You're all right? 192 00:18:41,032 --> 00:18:42,752 You look like you've seen a pirate's helmet. 193 00:18:43,513 --> 00:18:46,212 I've been on this boat before. When I was a boy. 194 00:18:49,606 --> 00:18:50,886 How could you possibly know that? 195 00:18:51,956 --> 00:18:54,002 Ever since Ankara's, I've been 196 00:18:54,045 --> 00:18:56,439 remembering things I didn't even know I'd forgotten. 197 00:18:56,874 --> 00:18:59,034 That mad witch must have knocked something loose, mate. 198 00:19:00,226 --> 00:19:01,705 I'm losing my mind. 199 00:19:02,228 --> 00:19:03,620 We've got a long ride ahead of us. 200 00:19:04,230 --> 00:19:05,510 Why don't you go get some sleep? 201 00:19:05,753 --> 00:19:07,146 Let me do the heavy lifting. 202 00:19:10,061 --> 00:19:11,541 Don't fall overboard. 203 00:19:20,811 --> 00:19:22,683 Come on! 204 00:19:23,118 --> 00:19:25,120 Oh, come on! 205 00:19:25,903 --> 00:19:27,166 Stupid. 206 00:19:32,475 --> 00:19:33,781 Everything okay? 207 00:19:36,697 --> 00:19:38,377 Just trying to get this nav system working. 208 00:19:42,920 --> 00:19:44,313 What about the River King? 209 00:19:45,358 --> 00:19:47,229 We're on his trade routes. 210 00:19:47,273 --> 00:19:49,313 We don't wanna get caught at one of his checkpoints. 211 00:19:50,928 --> 00:19:52,528 The River King and I have an arrangement. 212 00:19:53,801 --> 00:19:55,019 As long as he gets a taste, 213 00:19:56,282 --> 00:19:58,002 he's happy to leave smugglers like me alone. 214 00:19:58,632 --> 00:20:00,232 Hell, who do you think sold me this boat? 215 00:20:01,722 --> 00:20:03,202 Anything else you want to know? 216 00:20:03,550 --> 00:20:05,856 Life story? Hopes and dreams? 217 00:20:06,292 --> 00:20:07,692 The color of my last bowel movement? 218 00:20:14,517 --> 00:20:15,677 You been to all these places? 219 00:20:18,652 --> 00:20:20,262 Don't blame you. 220 00:20:20,306 --> 00:20:22,917 If I was married to Bajie, I'd sail as far away as I could. 221 00:20:31,142 --> 00:20:34,145 We met when I was second mate on a pirate barge. 222 00:20:34,189 --> 00:20:35,190 Doing fuel raids. 223 00:20:36,191 --> 00:20:37,497 Bajie was a pirate? 224 00:20:37,975 --> 00:20:39,412 Damn good one, too. 225 00:20:40,239 --> 00:20:41,718 He knew jack about boats, 226 00:20:42,110 --> 00:20:45,113 but within a week, he'd convinced the entire crew 227 00:20:45,156 --> 00:20:48,247 that the Captain had dementia, and staged a coup. 228 00:20:49,073 --> 00:20:51,162 He was brilliant, and devious, 229 00:20:52,773 --> 00:20:54,427 and I wanted to jump him immediately. 230 00:20:59,127 --> 00:21:01,695 We started running scams up and down the river, 231 00:21:01,738 --> 00:21:04,088 saving our spoils to buy a real boat. 232 00:21:05,264 --> 00:21:07,004 We were gonna get out of the Badlands. 233 00:21:07,875 --> 00:21:09,093 Sail the world together. 234 00:21:11,444 --> 00:21:14,185 What happened. 235 00:21:15,186 --> 00:21:16,536 Bajie happened. 236 00:21:18,102 --> 00:21:21,280 He got a lead on Azra from some drunk in a dive bar, 237 00:21:21,541 --> 00:21:23,151 and poof! 238 00:21:23,673 --> 00:21:26,154 He took all our money, left me a note. 239 00:21:28,069 --> 00:21:29,505 A goddamn note. 240 00:21:32,160 --> 00:21:33,960 And I've been living hand-to-mouth ever since. 241 00:21:36,686 --> 00:21:37,686 I'm sorry. 242 00:21:38,384 --> 00:21:39,384 Save your pity. 243 00:21:40,995 --> 00:21:42,301 You're going to need it. 244 00:21:43,084 --> 00:21:44,564 Running with that shit bird? 245 00:21:45,739 --> 00:21:46,957 You're bound for ruin. 246 00:22:00,928 --> 00:22:02,451 I wasn't sure I'd see you again. 247 00:22:03,800 --> 00:22:05,411 Yes, you were. You knew I'd come. 248 00:22:05,802 --> 00:22:07,238 Are you okay? Stop. 249 00:22:07,761 --> 00:22:08,849 You don't get to be nice. 250 00:22:09,980 --> 00:22:11,808 You saved my life, and I appreciate it, 251 00:22:11,852 --> 00:22:13,092 but it doesn't change anything. 252 00:22:14,855 --> 00:22:17,094 So, then what are we doing out here, Tilda? We measuring swords? 253 00:22:17,118 --> 00:22:18,598 I came to offer a truce. 254 00:22:21,252 --> 00:22:23,429 Chau's Clippers took a bunch of refugees. 255 00:22:23,472 --> 00:22:25,072 I'm not sitting on the sidelines anymore. 256 00:22:25,300 --> 00:22:26,580 I want to help you take her down. 257 00:22:27,650 --> 00:22:29,217 You always were a bleeding heart. 258 00:22:30,174 --> 00:22:31,500 Unfortunately, during times of war... 259 00:22:31,524 --> 00:22:33,047 I'm not here for a lecture. 260 00:22:33,482 --> 00:22:34,614 Do you want my help or not? 261 00:22:36,355 --> 00:22:37,704 Of course, I do. 262 00:22:40,489 --> 00:22:41,621 Just so we're clear, 263 00:22:43,579 --> 00:22:46,582 I'll fight by your side. But I'm not your Regent, and I am not your daughter. 264 00:22:47,888 --> 00:22:49,728 We fight as allies, or as enemies. Your choice. 265 00:22:51,108 --> 00:22:52,414 Allies it is. 266 00:23:20,355 --> 00:23:21,487 Where am I? 267 00:23:21,922 --> 00:23:23,227 What are you doing to me? 268 00:23:23,924 --> 00:23:25,924 The needles are a necessary precaution, I'm afraid. 269 00:23:26,927 --> 00:23:28,145 Your Gift makes you dangerous. 270 00:23:30,931 --> 00:23:33,368 I can help ease your suffering, if you cooperate. 271 00:23:36,676 --> 00:23:38,396 Tell me. How does Pilgrim control your Gift? 272 00:23:38,808 --> 00:23:39,853 I saw him turn it off. 273 00:23:41,028 --> 00:23:43,770 You think you know about the Gift? 274 00:23:46,381 --> 00:23:47,730 About us? 275 00:23:48,862 --> 00:23:50,341 You know nothing. 276 00:23:51,560 --> 00:23:52,822 Pilgrim was chosen. 277 00:23:53,997 --> 00:23:55,869 Really. 278 00:23:57,610 --> 00:23:58,611 By Azra. 279 00:23:59,786 --> 00:24:01,440 I've seen him level cities with his gaze. 280 00:24:02,528 --> 00:24:05,444 Decimate armies with only his words for weapons. 281 00:24:06,314 --> 00:24:08,359 Words, yes, and two Dark Ones. 282 00:24:10,057 --> 00:24:11,928 I wonder what will happen when you're gone. 283 00:24:12,625 --> 00:24:14,545 What will he do without his precious attack dogs? 284 00:24:15,366 --> 00:24:18,021 He has already found another. 285 00:24:19,893 --> 00:24:21,851 It's a boy, isn't it? 286 00:24:25,638 --> 00:24:26,769 His name is M.K. 287 00:24:27,683 --> 00:24:29,250 He will betray Pilgrim. 288 00:24:29,598 --> 00:24:31,038 Even kill him, if he gets the chance. 289 00:24:35,822 --> 00:24:37,258 The boy's loyalty is impressive. 290 00:24:37,606 --> 00:24:38,912 But he's getting worse. 291 00:24:39,478 --> 00:24:40,696 And we're getting nowhere. 292 00:24:41,697 --> 00:24:43,786 I take it my Regent has a suggestion. 293 00:24:43,830 --> 00:24:45,658 Cut off his head and send it to Pilgrim. 294 00:24:47,007 --> 00:24:48,287 Punishment for raiding the camp. 295 00:24:50,706 --> 00:24:54,188 Or we could use the boy's devotion as a weapon, 296 00:24:54,231 --> 00:24:55,537 to weaken Pilgrim. 297 00:24:55,972 --> 00:24:57,017 The man's a zealot. 298 00:24:57,844 --> 00:24:59,124 We need to send a clear message. 299 00:25:00,629 --> 00:25:02,589 I'm not interested in intimidation. I want answers. 300 00:25:02,892 --> 00:25:04,154 Prepare the boy for travel. 301 00:25:21,041 --> 00:25:22,695 Whiskey for your thoughts? 302 00:25:24,827 --> 00:25:28,267 Just thinking how pleasant it was not seeing your face, and then you went and ruined it. 303 00:25:32,095 --> 00:25:33,270 I missed you, Lil. 304 00:25:34,010 --> 00:25:35,316 What do you want, Bajie? 305 00:25:36,926 --> 00:25:38,101 Okay. 306 00:25:38,711 --> 00:25:41,627 I just want to say, thank you. 307 00:25:43,106 --> 00:25:45,021 For giving Sunny and the kid a chance. All right? 308 00:25:46,632 --> 00:25:48,472 I know you've got a million reasons to hate me. 309 00:25:48,677 --> 00:25:50,077 But that little boy deserves a shot. 310 00:25:51,114 --> 00:25:52,954 I just wanna say, thank you for giving him one. 311 00:25:54,640 --> 00:25:55,880 All right, all right. One drink, 312 00:25:57,251 --> 00:25:59,558 if it puts a cork in your pie hole. 313 00:26:02,386 --> 00:26:03,946 BAJIE: Best years of our lives, eh, Lil? 314 00:26:04,345 --> 00:26:05,912 Well, two years, anyway. 315 00:26:06,347 --> 00:26:08,747 Shut up and give me a light. BAJIE: Bugger off. Get your own. 316 00:26:18,577 --> 00:26:19,926 Hey! 317 00:26:20,579 --> 00:26:21,797 You kept Lucky Linda? 318 00:26:22,624 --> 00:26:23,669 Mmm. 319 00:26:25,584 --> 00:26:28,717 Yeah, I wanted a souvenir of the man who stole my money and my heart. 320 00:26:34,810 --> 00:26:35,898 I didn't steal your heart. 321 00:26:36,899 --> 00:26:38,597 You've got some nerve! Ow. 322 00:26:39,423 --> 00:26:40,599 What? I just thought... 323 00:26:40,642 --> 00:26:43,645 You don't think, Bajie. That's your problem. 324 00:26:44,254 --> 00:26:47,344 Come back into my life with your crappy bottle of hooch 325 00:26:48,258 --> 00:26:51,305 and your old memories, thinking we can just pick up where we left off. 326 00:26:52,828 --> 00:26:54,613 Take your shitty lighter and get out. 327 00:26:56,179 --> 00:26:58,225 It's just as cheap and unreliable as you are. 328 00:29:12,794 --> 00:29:14,448 Remember, M.K.'s there by choice. 329 00:29:15,362 --> 00:29:16,402 Don't do anything foolish. 330 00:29:22,195 --> 00:29:23,457 Where is my boy? 331 00:29:23,500 --> 00:29:24,937 Where are my refugees? 332 00:29:25,372 --> 00:29:26,852 CRESSIDA: That's an odd way to put it. 333 00:29:28,027 --> 00:29:30,027 People displaced by your war are now your property? 334 00:29:30,420 --> 00:29:31,940 I suppose they should be yours instead. 335 00:29:32,205 --> 00:29:33,845 PILGRIM: We offer sanctuary, nothing more. 336 00:29:33,946 --> 00:29:35,556 They may leave if they wish. 337 00:29:37,601 --> 00:29:39,299 I thought we had an understanding. 338 00:29:40,169 --> 00:29:41,997 I leave you to chase your invisible city 339 00:29:42,041 --> 00:29:44,236 and dig your holes in the ground, and you stay out of my war. 340 00:29:44,260 --> 00:29:45,435 Where is Castor? 341 00:29:46,349 --> 00:29:47,916 I won't ask again. 342 00:30:19,643 --> 00:30:22,821 We treated him as best we could, but his condition is worsening. 343 00:30:24,735 --> 00:30:27,303 And why would you do me this kindness, I wonder. 344 00:30:28,000 --> 00:30:29,840 Because a father should say goodbye to his son. 345 00:30:29,871 --> 00:30:31,264 And because I'm not your enemy. 346 00:30:31,525 --> 00:30:33,135 You have said this once before. 347 00:30:34,963 --> 00:30:36,399 Maybe this time, you'll believe me. 348 00:30:37,705 --> 00:30:39,905 Anyone who would seek power for its own sake is my enemy. 349 00:30:40,577 --> 00:30:41,840 Are you not such a person? 350 00:30:42,928 --> 00:30:44,407 Would you humble yourself before me? 351 00:30:45,060 --> 00:30:46,279 I seek peace. 352 00:30:47,671 --> 00:30:50,109 An end to suffering in the Badlands. Nothing more. 353 00:30:52,372 --> 00:30:54,069 As for humbling myself before you, 354 00:30:54,940 --> 00:30:55,940 or any man, 355 00:30:56,942 --> 00:30:58,422 I'll let you guess how likely that is. 356 00:31:19,660 --> 00:31:21,880 Thank you for returning my son. 357 00:31:22,968 --> 00:31:24,708 The Gift our children possess, 358 00:31:27,276 --> 00:31:28,538 you had it once too. 359 00:31:31,367 --> 00:31:32,367 Who told you that? 360 00:31:32,760 --> 00:31:33,892 I see it. 361 00:31:34,980 --> 00:31:36,285 Tell me, 362 00:31:37,852 --> 00:31:39,723 do you long to have it back again? 363 00:31:53,215 --> 00:31:54,390 What the hell was that? 364 00:31:56,392 --> 00:31:58,196 Now, you gave up our only leverage for a handshake and a hollow promise. 365 00:31:58,220 --> 00:31:59,482 No, I bought us time. 366 00:32:00,266 --> 00:32:01,789 To finish Chau. 367 00:32:02,181 --> 00:32:04,028 We're gonna need her army to defeat the Dark Ones. 368 00:32:04,052 --> 00:32:06,132 But what if Pilgrim strikes first? Before we're ready. 369 00:32:06,750 --> 00:32:08,665 They see me as a believer ready to be converted, 370 00:32:09,579 --> 00:32:11,059 not an enemy to be conquered. 371 00:32:11,625 --> 00:32:13,844 That's a mistake they won't live to regret. 372 00:32:56,278 --> 00:32:58,438 BAJIE: Look, whatever she's paying you, I'll double it. 373 00:32:59,542 --> 00:33:00,542 Bajie! 374 00:33:36,275 --> 00:33:39,408 Sunny. I see you're still trying to save people. 375 00:33:40,235 --> 00:33:41,675 And you're still trying to sell them. 376 00:33:42,977 --> 00:33:44,500 You cost me my family! 377 00:33:46,894 --> 00:33:48,983 LILY: Why don't we all just take a deep breath. 378 00:33:49,853 --> 00:33:51,942 I don't want to spend the night mopping up blood. 379 00:33:52,465 --> 00:33:53,640 Sorry, mate. 380 00:33:54,162 --> 00:33:55,903 I gave her the best two years of my life 381 00:33:56,599 --> 00:33:58,399 and she sold us out. Oh, don't be so dramatic. 382 00:33:58,775 --> 00:33:59,775 Ha. 383 00:34:00,908 --> 00:34:03,041 You gave me no choice. I've got debts, 384 00:34:04,129 --> 00:34:06,009 and the bounty on you two is going to cover them. 385 00:34:07,001 --> 00:34:09,308 It'll be more than enough to cover, my dear. 386 00:34:09,351 --> 00:34:11,832 This is the second time I'll profit off of this Clipper. 387 00:34:13,921 --> 00:34:15,314 Now drop that axe and come quietly. 388 00:34:23,452 --> 00:34:25,498 I'd hate for the little boy to become an orphan. 389 00:34:35,421 --> 00:34:37,336 It's cold out here, Sunny. 390 00:34:37,379 --> 00:34:38,989 You're worth more to me alive than dead. 391 00:35:44,881 --> 00:35:46,535 Ah! 392 00:35:46,579 --> 00:35:47,579 MERCENARY: Come on! 393 00:35:55,414 --> 00:35:56,545 Oh! 394 00:36:32,233 --> 00:36:33,233 Ooh. 395 00:36:42,156 --> 00:36:43,984 BAJIE: Hey! Lily! 396 00:36:44,811 --> 00:36:46,204 Don't you walk away. 397 00:36:46,552 --> 00:36:47,572 How could you do this to me? 398 00:36:47,596 --> 00:36:49,076 Oh, it was easy. 399 00:36:49,119 --> 00:36:50,923 All I had to do was ask myself, "What would Bajie do?" 400 00:36:50,947 --> 00:36:52,253 Lily, wait! 401 00:36:59,652 --> 00:37:00,696 You were right about me. 402 00:37:02,394 --> 00:37:03,525 Everything you said. 403 00:37:04,134 --> 00:37:05,223 And I am sorry. 404 00:37:07,790 --> 00:37:09,230 I'm more sorry than you'll ever know. 405 00:37:12,273 --> 00:37:13,492 RIVER KING: Aw! 406 00:37:15,233 --> 00:37:16,756 Isn't that the sweetest thing? 407 00:37:18,714 --> 00:37:19,802 Sunny. 408 00:37:21,804 --> 00:37:24,884 I suggest you come out and start begging for your life, before I end these two. 409 00:37:26,722 --> 00:37:27,941 I have a better idea. 410 00:37:43,957 --> 00:37:46,046 Give me a reason not to gut you right now! 411 00:37:55,795 --> 00:37:57,231 Because I know where you're going! 412 00:37:57,536 --> 00:37:59,096 And if you want to get to Pilgrim alive, 413 00:38:00,278 --> 00:38:01,540 you're gonna need my help. 414 00:38:05,631 --> 00:38:06,893 Get some rope. 415 00:38:07,241 --> 00:38:08,547 He's coming with us. 416 00:38:17,295 --> 00:38:18,644 Shh. 417 00:38:20,907 --> 00:38:21,907 You're going to be okay. 418 00:38:23,866 --> 00:38:24,998 I'm dying. 419 00:38:27,261 --> 00:38:28,306 Don't say that. 420 00:38:29,785 --> 00:38:31,720 Pilgrim promised we would see Azra together, and we will. 421 00:38:31,744 --> 00:38:32,744 Pilgrim is wrong. 422 00:38:35,443 --> 00:38:38,323 And if he's wrong about that, then maybe he's wrong about everything else. 423 00:38:40,230 --> 00:38:41,230 NIX: You're sick. 424 00:38:42,668 --> 00:38:44,670 You need to... We are not what he says we are. 425 00:38:44,713 --> 00:38:45,713 M.K.: Leave her alone! 426 00:38:47,499 --> 00:38:49,139 His fever's getting worse. You need to go. 427 00:38:52,286 --> 00:38:54,506 You don't belong here! 428 00:38:54,549 --> 00:38:55,768 Castor. Calm down. 429 00:38:56,551 --> 00:38:57,551 Ow! 430 00:39:02,557 --> 00:39:03,557 Castor, stop! 431 00:39:14,395 --> 00:39:15,395 He's a liar! 432 00:39:18,356 --> 00:39:19,444 I know what you are! 433 00:39:22,142 --> 00:39:23,317 The Widow told me. 434 00:39:23,361 --> 00:39:24,362 Enough. 435 00:39:33,675 --> 00:39:34,675 Take M.K. and go. 436 00:39:36,330 --> 00:39:37,592 Your brother needs to rest. 437 00:40:12,453 --> 00:40:13,715 I'm sorry. 438 00:40:16,936 --> 00:40:18,176 I don't know what came over me. 439 00:40:18,720 --> 00:40:20,461 No need to apologize, dear one. 440 00:40:23,159 --> 00:40:24,422 Save your strength. 441 00:40:28,730 --> 00:40:31,516 The men who wore this armor 442 00:40:32,560 --> 00:40:34,040 were a caste of ancient warriors. 443 00:40:35,041 --> 00:40:36,651 Bound to their masters for life. 444 00:40:38,305 --> 00:40:39,654 They were fearless and loyal, 445 00:40:40,655 --> 00:40:41,874 and lived by a sacred code. 446 00:40:46,879 --> 00:40:48,881 Where others embraced greed 447 00:40:49,708 --> 00:40:51,057 and deception, 448 00:40:52,319 --> 00:40:54,103 the samurai knew only honor 449 00:40:55,322 --> 00:40:56,454 and sacrifice. 450 00:40:57,933 --> 00:41:01,502 The sharpness of their blades was matched only 451 00:41:01,546 --> 00:41:03,069 by the purity of their hearts. 452 00:41:09,075 --> 00:41:10,075 You remind me 453 00:41:11,077 --> 00:41:12,078 of those proud warriors. 454 00:41:13,383 --> 00:41:14,602 For you, too, are pure. 455 00:41:18,693 --> 00:41:21,130 And you have served your master well. 456 00:41:41,411 --> 00:41:42,804 It's time to let go, my son. 457 00:41:44,110 --> 00:41:45,807 We will sing your praises 458 00:41:46,591 --> 00:41:47,679 in the halls of Azra.