1 00:00:13,047 --> 00:00:14,582 (LATCH RATTLING) 2 00:00:14,615 --> 00:00:15,616 Hello. 3 00:00:17,218 --> 00:00:18,352 How you doing in there? 4 00:00:19,387 --> 00:00:20,588 (RUSTLING) 5 00:00:21,589 --> 00:00:23,657 (THUMPING, STRUGGLING) 6 00:00:23,691 --> 00:00:25,326 Sorry we had to trunk you, 7 00:00:25,359 --> 00:00:28,062 you almost clawed one of my abbot's eyes out about there. 8 00:00:28,096 --> 00:00:30,831 - No hard feelings, I hope. - (STRUGGLING) 9 00:00:30,864 --> 00:00:32,600 You're a vicious little thing, aren't you? 10 00:00:34,302 --> 00:00:36,737 Doesn't usually take three of us to get the job done, 11 00:00:36,770 --> 00:00:39,240 but you were jumping about like a flea with an itchy ass. 12 00:00:40,174 --> 00:00:41,709 Ooh. 13 00:00:41,742 --> 00:00:44,312 Look at that. Adorable. Does it come with a blade? 14 00:00:45,346 --> 00:00:47,681 - (RATTLING) - (WIND BLOWING) 15 00:01:00,528 --> 00:01:01,529 (GRUNTS) 16 00:01:14,608 --> 00:01:15,643 Well, well, well. 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,248 Very impressive, little Flea. 18 00:01:20,281 --> 00:01:22,716 (GRUNTING, STRAINING) 19 00:01:22,750 --> 00:01:24,718 (EXCLAIMS) 20 00:01:24,752 --> 00:01:27,121 - (GRUNTING) - (GROANING) 21 00:01:28,522 --> 00:01:30,224 (BOTH YELLING) 22 00:01:33,661 --> 00:01:34,981 (PANTING) Have you quite finished? 23 00:01:41,635 --> 00:01:42,636 Very nice. 24 00:01:44,938 --> 00:01:47,141 - (BLADES SLASHING) - (BOTH GRUNTING) 25 00:01:56,217 --> 00:01:57,318 (BLADES CLATTER) 26 00:02:02,556 --> 00:02:04,158 (SIGHS) 27 00:02:04,192 --> 00:02:05,192 We good? 28 00:02:05,593 --> 00:02:06,593 Hmm? 29 00:02:09,297 --> 00:02:11,131 (ENERGY PULSATING) 30 00:02:13,434 --> 00:02:16,670 Huh. Well, well, well. 31 00:02:19,873 --> 00:02:23,211 You are full of surprises. 32 00:02:27,748 --> 00:02:28,882 Huh. 33 00:02:35,923 --> 00:02:37,157 (CHUCKLES) 34 00:02:40,461 --> 00:02:41,829 Where did you get this book? 35 00:02:45,433 --> 00:02:47,201 You can trust me. 36 00:02:47,235 --> 00:02:51,205 Father. He gave it to me before he disappeared. 37 00:02:52,240 --> 00:02:53,307 (SIGHS) 38 00:02:55,576 --> 00:02:57,545 (CHUCKLES) Can you read it? 39 00:03:01,315 --> 00:03:03,417 Father only taught me one word... 40 00:03:05,619 --> 00:03:06,619 Azra. 41 00:03:13,361 --> 00:03:14,962 Azra. 42 00:03:14,995 --> 00:03:17,265 Well, that's a good start. 43 00:03:19,333 --> 00:03:20,868 This book... 44 00:03:22,002 --> 00:03:24,472 This stays between us, okay? 45 00:03:27,007 --> 00:03:29,777 I'm Bajie. What's your name? 46 00:03:31,579 --> 00:03:32,880 Minerva. 47 00:03:32,913 --> 00:03:34,682 Well, Minerva, 48 00:03:34,715 --> 00:03:36,250 it seems that dear Mother Fate 49 00:03:36,284 --> 00:03:37,885 has brought us together for a reason. 50 00:03:42,055 --> 00:03:43,957 (BAJIE CHUCKLES SOFTLY) 51 00:03:48,529 --> 00:03:50,498 (THEME MUSIC PLAYING) 52 00:04:27,568 --> 00:04:29,036 (ARROWS WHIZZING) 53 00:04:29,069 --> 00:04:30,671 (TRAINEES GRUNTING) 54 00:04:35,409 --> 00:04:36,877 You've been busy. 55 00:04:36,910 --> 00:04:39,413 Well, the system's been broken far too long. 56 00:04:39,447 --> 00:04:41,949 I'm making strides to change things. 57 00:04:41,982 --> 00:04:44,918 Strides like getting into bed with men like Quinn? 58 00:04:44,952 --> 00:04:46,954 Aligning with Quinn was a necessary evil, 59 00:04:46,987 --> 00:04:48,856 but that's over now. 60 00:04:48,889 --> 00:04:51,089 Against him, you're gonna need all the help you can get. 61 00:04:51,952 --> 00:04:53,232 That mean you're coming with me? 62 00:04:53,256 --> 00:04:55,626 Oh, he's a danger to everyone, your family included. 63 00:05:00,734 --> 00:05:03,103 I'm gonna need you to protect M.K. 64 00:05:03,136 --> 00:05:05,473 Of course. He'll be safe here. 65 00:05:05,506 --> 00:05:08,476 Just so you know, his powers are gone now. 66 00:05:08,509 --> 00:05:10,544 When he's cut, he bleeds like the rest of us. 67 00:05:11,845 --> 00:05:14,715 Yeah, just in case you guys were wondering. 68 00:05:14,748 --> 00:05:17,685 Well, the Gift is a heavy burden, it's, uh, 69 00:05:17,718 --> 00:05:19,520 it's probably for the best. 70 00:05:19,553 --> 00:05:21,522 You're welcome as a guest in my home. 71 00:05:21,555 --> 00:05:23,457 Tilda, would you show M.K. to his quarters? 72 00:05:23,991 --> 00:05:25,092 Yes, Mother. 73 00:05:31,465 --> 00:05:33,133 Would you see that Sunny's provided with 74 00:05:33,166 --> 00:05:35,002 a change of clothes? We don't want our troops 75 00:05:35,035 --> 00:05:36,904 mistaking him for one of Chau's Clippers. 76 00:05:44,578 --> 00:05:46,013 (BIRDS SQUAWKING) 77 00:05:59,893 --> 00:06:01,028 (GRUNTING) 78 00:06:07,200 --> 00:06:08,569 (GROANS) 79 00:06:09,637 --> 00:06:10,838 (GROANS) 80 00:06:18,546 --> 00:06:19,747 I'm coming, Minerva. 81 00:06:23,551 --> 00:06:24,552 (EXCLAIMS) 82 00:06:27,721 --> 00:06:28,889 Ah. 83 00:06:33,794 --> 00:06:35,062 Praise be the gods. 84 00:06:36,930 --> 00:06:37,998 Who are you? 85 00:06:38,031 --> 00:06:39,399 Isn't it obvious? 86 00:06:40,734 --> 00:06:41,869 I'm a bloody Cog, 87 00:06:42,970 --> 00:06:44,705 and I've come to seek sanctuary... 88 00:06:46,206 --> 00:06:47,641 In the, in the Sanctuary. 89 00:06:49,510 --> 00:06:53,213 A little too well-fed for a Cog. Who was your Baron? 90 00:06:53,246 --> 00:06:54,948 Uh, Baron Chau. 91 00:06:55,749 --> 00:06:56,817 Whoa, whoa, whoa! 92 00:06:57,718 --> 00:06:59,887 (WHISTLES) Easy. 93 00:06:59,920 --> 00:07:01,522 (CHUCKLES) Uh... 94 00:07:01,555 --> 00:07:03,457 We used to call her Baron Bitch-Face. 95 00:07:03,491 --> 00:07:04,492 (LAUGHS) 96 00:07:08,562 --> 00:07:14,201 I escaped her slave pens by the skin of my teeth, 97 00:07:14,234 --> 00:07:18,071 and now I am here to swear allegiance to The Widow. 98 00:07:20,240 --> 00:07:21,975 Whoa. Oh... 99 00:07:23,577 --> 00:07:25,679 Fine. It'll be like that. 100 00:07:27,948 --> 00:07:30,518 It is better to die at the gates of freedom 101 00:07:31,752 --> 00:07:34,755 than to rot in the shackles of servitude. 102 00:07:37,625 --> 00:07:39,459 (TEARFULLY) Get on with it then. 103 00:07:41,128 --> 00:07:42,730 Come on... (BABBLING) 104 00:07:47,868 --> 00:07:48,869 Ah. 105 00:07:52,840 --> 00:07:54,875 May the gods bless you and yours. 106 00:07:56,777 --> 00:07:59,747 May the gods bless you and yours. 107 00:08:08,288 --> 00:08:09,288 Hi. 108 00:08:10,824 --> 00:08:12,893 So, you're really free from it, your power? 109 00:08:14,161 --> 00:08:16,630 Uh, yeah, it seems like it. 110 00:08:18,065 --> 00:08:19,232 Do you think it'll come back? 111 00:08:21,268 --> 00:08:22,502 I hope not. 112 00:08:25,172 --> 00:08:28,008 I've spent so much of my life trying to control it... 113 00:08:31,845 --> 00:08:32,846 Now that it's gone, 114 00:08:35,616 --> 00:08:36,616 I feel free. 115 00:08:39,820 --> 00:08:41,121 Now I can just focus on Azra. 116 00:08:50,097 --> 00:08:51,599 It's the city on my pendant. 117 00:08:53,967 --> 00:08:55,167 - It's real? - Yeah. (CHUCKLES) 118 00:08:55,191 --> 00:08:56,904 (GASPING) 119 00:08:56,937 --> 00:08:58,939 Yeah. And I'm gonna find it. 120 00:09:00,874 --> 00:09:01,942 (SIGHS) 121 00:09:05,078 --> 00:09:06,078 Tilda. 122 00:09:08,281 --> 00:09:09,282 You could come with me. 123 00:09:16,890 --> 00:09:17,891 It... 124 00:09:18,726 --> 00:09:19,827 It sounds like a dream, 125 00:09:19,860 --> 00:09:24,598 but things have changed. 126 00:09:24,932 --> 00:09:26,566 I've met someone. 127 00:09:27,968 --> 00:09:28,969 A friend. 128 00:09:31,872 --> 00:09:32,873 She makes me happy. 129 00:09:44,752 --> 00:09:46,053 You deserve to be happy. 130 00:09:47,821 --> 00:09:48,922 (INHALES) Tilda. 131 00:09:52,225 --> 00:09:53,761 Mother would like to speak to you. 132 00:09:55,729 --> 00:09:59,032 This is Odessa, the friend I was telling you about? 133 00:10:00,167 --> 00:10:01,167 Odessa. 134 00:10:04,805 --> 00:10:06,774 Any friend of Tilda's is a friend of mine. 135 00:10:10,143 --> 00:10:11,845 (INHALES SHARPLY) 136 00:10:16,884 --> 00:10:18,385 Did I say something wrong? 137 00:10:18,952 --> 00:10:19,952 No. 138 00:10:26,827 --> 00:10:30,430 Odessa. Odessa? Odessa! 139 00:10:30,463 --> 00:10:32,265 What's the matter with you? 140 00:10:32,299 --> 00:10:34,001 You have to stay away from him. 141 00:10:34,034 --> 00:10:35,594 (SIGHS) That wasn't what it looked like. 142 00:10:36,369 --> 00:10:37,738 You think I'm jealous? 143 00:10:37,771 --> 00:10:39,306 I'm trying to protect you. 144 00:10:39,339 --> 00:10:41,041 He's not what you think he is. 145 00:10:42,175 --> 00:10:43,310 He has a dark side. 146 00:10:44,978 --> 00:10:46,914 How do you know about M.K.'s power? 147 00:10:46,947 --> 00:10:47,948 Because I've seen it. 148 00:10:54,154 --> 00:10:57,791 I was part of a Cog shipment, being traded up river. 149 00:10:59,727 --> 00:11:01,061 So was your friend... 150 00:11:05,198 --> 00:11:08,969 He slaughtered every single person on that ship, 151 00:11:09,002 --> 00:11:10,804 as easy as a child stands on an anthill. 152 00:11:12,205 --> 00:11:13,707 That's not... 153 00:11:13,741 --> 00:11:15,475 That's not him anymore. 154 00:11:15,508 --> 00:11:17,745 Tell that to the Cogs he murdered. 155 00:11:17,778 --> 00:11:20,080 When it happens, he, he doesn't remember. 156 00:11:22,215 --> 00:11:23,215 Well, I remember. 157 00:11:26,019 --> 00:11:29,256 And you know what I saw in those black eyes? 158 00:11:30,323 --> 00:11:31,358 He liked it. 159 00:11:33,226 --> 00:11:34,828 I don't care what he says, 160 00:11:34,862 --> 00:11:37,130 something like that never goes away. 161 00:11:38,098 --> 00:11:41,802 Promise me, please, 162 00:11:41,835 --> 00:11:43,115 that you will stay away from him. 163 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 (SCOFFS) 164 00:12:14,267 --> 00:12:15,302 What is it? 165 00:12:16,369 --> 00:12:17,805 Just taste it. 166 00:12:31,151 --> 00:12:33,286 - Mmm. Mmm! - (LAUGHS) 167 00:12:34,354 --> 00:12:36,289 Congratulations, Gabriel. 168 00:12:36,323 --> 00:12:40,327 You're now part of a very select, very rarefied society. 169 00:12:40,360 --> 00:12:42,896 One of only two men in this entire army 170 00:12:42,930 --> 00:12:46,967 to have ever tasted ice cream. 171 00:12:48,235 --> 00:12:49,235 Hmm. 172 00:12:51,304 --> 00:12:52,539 And that's not all that 173 00:12:52,572 --> 00:12:56,009 separates us from the rest of them. 174 00:12:56,043 --> 00:13:00,147 I've always sensed a fire in your blood, 175 00:13:00,180 --> 00:13:01,882 burning for purpose. 176 00:13:01,915 --> 00:13:02,915 Hmm. 177 00:13:04,952 --> 00:13:05,953 Am I wrong? 178 00:13:08,588 --> 00:13:09,923 No, Baron. 179 00:13:12,225 --> 00:13:14,194 When I was your age, 180 00:13:14,227 --> 00:13:15,562 I wanted to do more than 181 00:13:15,595 --> 00:13:18,031 collect little black lines on my skin. 182 00:13:18,065 --> 00:13:21,835 I wanted to carve my name in the world's flesh, 183 00:13:23,203 --> 00:13:24,437 like a scar. 184 00:13:26,639 --> 00:13:29,476 And I sense that same need in you. 185 00:13:35,215 --> 00:13:36,283 Yes, Baron. 186 00:13:51,631 --> 00:13:53,100 Not with a whimper... 187 00:13:57,637 --> 00:13:58,838 But a bang. 188 00:14:25,632 --> 00:14:27,312 - Why did you call for me? - (HENRY CRYING) 189 00:14:29,502 --> 00:14:33,106 A man needs no reason to spend time with his family. 190 00:14:33,140 --> 00:14:35,508 Hmm? Yeah. 191 00:14:35,542 --> 00:14:36,543 (CHUCKLES) 192 00:14:40,124 --> 00:14:41,124 You've been awfully quiet 193 00:14:41,148 --> 00:14:43,116 since the news of Sunny's resurrection. 194 00:14:44,217 --> 00:14:46,053 Why waste my breath on a dead man? 195 00:14:49,456 --> 00:14:50,557 Is that what you want? 196 00:14:52,425 --> 00:14:56,129 For Henry to see the only father he has known 197 00:14:57,230 --> 00:14:59,032 murdered by a stranger? 198 00:15:00,700 --> 00:15:01,935 Sunny's not a stranger. 199 00:15:01,969 --> 00:15:02,970 (GRUNTS) 200 00:15:04,437 --> 00:15:07,474 He can't kill me, hmm? 201 00:15:07,507 --> 00:15:10,043 Not even with The Widow on his side. 202 00:15:10,077 --> 00:15:12,445 He failed once, he'll fail again. 203 00:15:14,614 --> 00:15:16,016 I'm your husband now. 204 00:15:18,751 --> 00:15:20,387 Now and forever. 205 00:15:21,088 --> 00:15:22,088 (GRUNTS) 206 00:15:24,091 --> 00:15:25,458 (HENRY CRYING) 207 00:15:34,334 --> 00:15:35,335 Give me... 208 00:15:42,642 --> 00:15:45,145 Oh, don't you look so surprised. 209 00:15:45,178 --> 00:15:48,081 You've always been drawn to men of violence. 210 00:15:49,249 --> 00:15:50,483 Everything all right? 211 00:15:51,484 --> 00:15:52,585 Just a lover's tiff. 212 00:15:57,590 --> 00:15:59,430 We'll let her cool off in the ventilation room. 213 00:16:01,294 --> 00:16:03,496 No. No! 214 00:16:03,530 --> 00:16:05,565 (STRUGGLING) Give me my baby! 215 00:16:05,598 --> 00:16:08,368 - Quinn, give me my baby! - Embrace me as family, Veil. 216 00:16:08,401 --> 00:16:10,203 Just as Henry has. 217 00:16:10,237 --> 00:16:11,704 VEIL: Give me my baby! 218 00:16:11,738 --> 00:16:15,142 I'd hate for you to grow up without your mama. 219 00:16:22,115 --> 00:16:23,650 Hush, little baby... 220 00:16:25,518 --> 00:16:26,518 Don't you cry... 221 00:16:27,820 --> 00:16:29,689 Papa'll sing you a lullaby. 222 00:16:44,537 --> 00:16:47,174 WALDO: Same old Sunny. 223 00:16:47,440 --> 00:16:48,608 Just back from the dead, 224 00:16:48,641 --> 00:16:50,343 already found a new way to die. 225 00:16:52,179 --> 00:16:54,047 Let me guess, 226 00:16:54,081 --> 00:16:55,415 you think this plan's crazy. 227 00:16:57,550 --> 00:16:59,552 Among other things. 228 00:16:59,586 --> 00:17:02,655 Well, I guess that means neither of us has changed. 229 00:17:02,689 --> 00:17:05,458 Unless, of course, you count changing sides. 230 00:17:06,293 --> 00:17:07,660 Feel free to judge me, 231 00:17:09,496 --> 00:17:12,299 but being adaptable is what's kept me alive. 232 00:17:12,332 --> 00:17:14,534 When's the last time you fought for yourself 233 00:17:14,567 --> 00:17:16,569 instead of for someone else? 234 00:17:16,603 --> 00:17:18,805 Whoever I fight for, I fight smart. 235 00:17:20,107 --> 00:17:21,808 You might try that yourself sometime. 236 00:17:22,675 --> 00:17:24,244 That isn't a plan, 237 00:17:24,277 --> 00:17:26,613 that's a one-way ticket to an early grave. 238 00:17:26,646 --> 00:17:28,681 My family doesn't have any other choice. 239 00:17:28,715 --> 00:17:30,650 If I taught you anything, 240 00:17:30,683 --> 00:17:33,786 it's to leave your emotions outside the equation. 241 00:17:33,820 --> 00:17:35,788 My emotions are what's kept me alive. 242 00:17:36,623 --> 00:17:37,824 (SIGHS) 243 00:17:39,459 --> 00:17:42,329 All right, let's say you do make it through the tunnels, 244 00:17:42,362 --> 00:17:44,164 come face-to-face with Quinn. 245 00:17:44,197 --> 00:17:46,699 The man who took you in, made you Regent, 246 00:17:46,733 --> 00:17:49,869 trained you to obey every word he says. 247 00:17:49,902 --> 00:17:52,872 You think you're gonna be able to deliver the death stroke? 248 00:17:52,905 --> 00:17:54,441 You've been there before. 249 00:17:54,474 --> 00:17:57,410 Last time I faced Quinn, I didn't have an army. 250 00:17:57,444 --> 00:18:00,747 Yeah, The Widow, and her Clippers. 251 00:18:02,149 --> 00:18:03,783 Just don't you forget your training, 252 00:18:05,752 --> 00:18:07,086 keep an eye on your flank. 253 00:18:08,488 --> 00:18:09,608 Something you wanna tell me? 254 00:18:10,757 --> 00:18:12,159 Why, whatever do you mean? 255 00:18:13,393 --> 00:18:14,827 I'm not blind. 256 00:18:14,861 --> 00:18:16,781 Just because The Widow and I want the same thing, 257 00:18:16,805 --> 00:18:18,273 doesn't mean I trust her one bit. 258 00:18:19,699 --> 00:18:21,168 Where are you off to now? 259 00:18:21,201 --> 00:18:22,201 The Armory. 260 00:18:23,736 --> 00:18:27,440 You'll have to pass the Fort to get to Quinn's bunker. 261 00:18:27,474 --> 00:18:30,577 So why don't you stop in at my old Clipper shed. 262 00:18:30,610 --> 00:18:32,479 You'll find everything you need inside. 263 00:18:37,684 --> 00:18:39,486 Consider it a farewell gift. 264 00:18:49,262 --> 00:18:50,563 So long, Sunshine. 265 00:18:54,434 --> 00:18:55,568 Goodbye, Waldo. 266 00:19:15,688 --> 00:19:17,357 Now I remember why I married you first. 267 00:19:20,860 --> 00:19:21,861 What is it? 268 00:19:24,264 --> 00:19:26,433 I just always thought you'd die on horseback, 269 00:19:26,466 --> 00:19:27,600 under a big sky, 270 00:19:28,635 --> 00:19:30,470 wind and blood in your hair. 271 00:19:31,871 --> 00:19:34,374 Not in this rat hole. 272 00:19:34,407 --> 00:19:36,909 You probably wish you were miles away from here, hmm? 273 00:19:36,943 --> 00:19:37,943 Away from me. 274 00:19:41,381 --> 00:19:43,483 "Through sun and through shadow,." 275 00:19:44,517 --> 00:19:46,486 "I walk by your side." 276 00:19:46,519 --> 00:19:48,321 Isn't that what we swore to each other? 277 00:19:48,355 --> 00:19:49,822 Indeed, it is. 278 00:19:49,856 --> 00:19:51,958 Veil swore the same words. 279 00:19:51,991 --> 00:19:54,661 At least she don't mock me by pretending to believe them. 280 00:19:55,895 --> 00:19:58,631 I know your games, Lydia. 281 00:19:58,665 --> 00:20:00,833 Sweet words, trying to placate the beast 282 00:20:00,867 --> 00:20:03,303 just long enough for Sunny to come save you both. 283 00:20:03,336 --> 00:20:04,437 (CHUCKLES) That's not true. 284 00:20:04,471 --> 00:20:07,274 You think I don't know you and Veil whisper together, 285 00:20:07,307 --> 00:20:09,476 conspiring to slit my throat? 286 00:20:14,414 --> 00:20:15,582 Baron. 287 00:20:16,749 --> 00:20:17,950 The tunnels are sealed. 288 00:20:17,984 --> 00:20:20,553 Good. I want complete lockdown, 289 00:20:20,587 --> 00:20:22,722 no one goes in or out until this is over. 290 00:20:23,656 --> 00:20:24,656 Jenkins. 291 00:20:26,793 --> 00:20:28,661 Proceed with the final step. 292 00:20:32,599 --> 00:20:34,734 What's going on? 293 00:20:34,767 --> 00:20:36,703 You can pray for my death all you wish, 294 00:20:36,736 --> 00:20:40,473 just remember that as my wife, our two fates are bound. 295 00:20:40,507 --> 00:20:43,610 If I go down, you go down. 296 00:20:55,087 --> 00:20:56,255 TILDA: Tighter! 297 00:21:10,870 --> 00:21:12,739 THE WIDOW: She'll make a fine Baron someday. 298 00:21:13,673 --> 00:21:14,674 You know, she missed you. 299 00:21:16,409 --> 00:21:18,445 Your return has been a welcome surprise, 300 00:21:19,979 --> 00:21:21,414 for all of us. 301 00:21:24,617 --> 00:21:26,353 I hope that you can find it in your heart 302 00:21:26,386 --> 00:21:28,988 to forgive my behavior during your last visit. 303 00:21:30,957 --> 00:21:32,525 My intentions were pure. 304 00:21:33,125 --> 00:21:34,827 Were they? 305 00:21:34,861 --> 00:21:36,796 I tried to help you. 306 00:21:36,829 --> 00:21:38,229 Haven't you been listening to Sunny? 307 00:21:38,965 --> 00:21:41,033 My Gift, it's... It's gone. 308 00:21:43,403 --> 00:21:45,363 (INHALING) What if I told you there are ways to... 309 00:21:46,005 --> 00:21:48,441 Reactivate your power? 310 00:21:53,112 --> 00:21:54,681 Where did you get this? 311 00:21:54,714 --> 00:21:58,451 It was taken from me, but you knew that. 312 00:21:58,485 --> 00:22:00,720 Fortunately, it found its way back to us. 313 00:22:03,122 --> 00:22:06,325 We can heal each other, reclaim what's been lost. 314 00:22:09,729 --> 00:22:11,449 With our Gifts restored we can end misery... 315 00:22:11,473 --> 00:22:13,442 No, no, I don't want my Gift back. 316 00:22:14,467 --> 00:22:15,868 I've hurt too many people. 317 00:22:15,902 --> 00:22:18,104 But if you learn to control it... 318 00:22:18,137 --> 00:22:20,473 (STUTTERING) I don't want to control it. 319 00:22:21,908 --> 00:22:23,843 I'm free now. 320 00:22:23,876 --> 00:22:27,414 And what do you plan to do with your newfound freedom, 321 00:22:27,447 --> 00:22:30,383 search for Azra? What do you expect to find there? 322 00:22:33,586 --> 00:22:35,522 Peace. 323 00:22:35,555 --> 00:22:38,458 (SCOFFS) Think of Tilda, think of all the lives 324 00:22:38,491 --> 00:22:40,527 we could save. Don't they deserve peace, too? 325 00:22:41,694 --> 00:22:43,174 Anyway, you're free to do as you wish, 326 00:22:44,997 --> 00:22:47,467 all I ask is you consider my proposition 327 00:22:47,500 --> 00:22:48,735 before your long journey. 328 00:22:57,209 --> 00:22:58,377 (DOOR CLOSES) 329 00:23:16,028 --> 00:23:18,598 What's going on? 330 00:23:18,631 --> 00:23:21,701 New arrivals, refugees from the other territories. 331 00:23:29,208 --> 00:23:30,710 (HORSE WHINNYING) 332 00:23:44,090 --> 00:23:46,459 I'm ready. 333 00:23:46,493 --> 00:23:49,596 We should reach Quinn's bunker by sunset. 334 00:23:49,629 --> 00:23:51,664 And when the fight's over and Quinn's dead? 335 00:23:52,665 --> 00:23:53,966 What then? 336 00:23:54,000 --> 00:23:57,203 You embrace your family, and we go our separate ways. 337 00:23:57,236 --> 00:23:59,005 Simple enough, wouldn't you say? Hmm? 338 00:24:01,007 --> 00:24:02,241 Somehow, I don't think 339 00:24:02,274 --> 00:24:03,676 anything's ever simple with you. 340 00:24:06,746 --> 00:24:08,748 I've just as much to lose as you. 341 00:24:08,781 --> 00:24:10,221 What more do you need to be convinced 342 00:24:10,245 --> 00:24:11,413 I'm acting in good faith? 343 00:24:13,152 --> 00:24:15,522 - (SCREAMING) - GABRIEL: Widow! 344 00:24:15,555 --> 00:24:18,725 Where is The Widow? I demand to see The Widow! 345 00:24:20,660 --> 00:24:21,661 Widow! 346 00:24:22,595 --> 00:24:23,863 (SWORDS UNSHEATHING) 347 00:24:27,033 --> 00:24:30,136 I bring a message from the Armadillo's nest. 348 00:24:31,604 --> 00:24:32,805 Let her go. 349 00:24:33,906 --> 00:24:35,742 As you wish, Baron. 350 00:24:36,142 --> 00:24:37,176 (GRUNTS) 351 00:24:38,678 --> 00:24:40,479 I hope that this message was worth your life. 352 00:24:45,685 --> 00:24:46,853 It's not for you, Baron. 353 00:24:47,854 --> 00:24:49,155 It's for him. 354 00:24:49,756 --> 00:24:51,824 From Veil. 355 00:24:51,858 --> 00:24:53,698 Quinn's just trying to get inside of your head. 356 00:24:53,722 --> 00:24:55,423 - Kill him now. - Let him speak. 357 00:24:56,195 --> 00:24:57,630 (HORSE WHINNYING) 358 00:24:58,831 --> 00:25:00,633 Is she all right? 359 00:25:00,667 --> 00:25:01,834 She's the Baron's new wife. 360 00:25:02,835 --> 00:25:03,870 What? 361 00:25:03,903 --> 00:25:06,005 Veil wants to let you know 362 00:25:06,038 --> 00:25:07,740 that her son, Henry, recognizes Quinn 363 00:25:07,774 --> 00:25:08,775 as his true father. 364 00:25:09,642 --> 00:25:10,877 That's not possible. 365 00:25:10,910 --> 00:25:12,845 The Widow is not your ally. 366 00:25:12,879 --> 00:25:14,547 If you march with her on Quinn, 367 00:25:14,581 --> 00:25:17,283 with her forces beside you, you march to your own death. 368 00:25:17,316 --> 00:25:19,151 He's lying. Quinn's afraid, 369 00:25:19,185 --> 00:25:20,745 he's just trying to turn you against me. 370 00:25:20,769 --> 00:25:22,938 Says the woman who traded Veil to Quinn. 371 00:25:27,627 --> 00:25:28,928 (BREATHES HEAVILY) 372 00:25:32,131 --> 00:25:33,700 - Is that true? - Enough! 373 00:25:33,733 --> 00:25:35,101 (YELLS) 374 00:25:38,805 --> 00:25:40,573 Somebody put this filth out of his misery. 375 00:25:42,809 --> 00:25:44,543 - (GRUNTS) - (ALL GASPING) 376 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 (METAL CREAKING) 377 00:25:52,719 --> 00:25:54,053 The alliance is over. 378 00:25:54,086 --> 00:25:55,187 Take cover! 379 00:26:12,805 --> 00:26:13,806 (GRUNTING) 380 00:26:19,145 --> 00:26:20,713 (PANTING) 381 00:26:23,783 --> 00:26:24,783 (PANICKED CHATTER) 382 00:26:26,252 --> 00:26:27,253 (GROANING) 383 00:26:34,727 --> 00:26:35,728 (PANTING) 384 00:26:53,880 --> 00:26:55,214 - (GRUNTING) - (PANTING) 385 00:27:01,253 --> 00:27:02,254 (GRUNTS) 386 00:27:04,123 --> 00:27:05,124 (PANTING) 387 00:27:20,172 --> 00:27:21,741 (YELLING) 388 00:27:22,141 --> 00:27:23,142 (PANTING) 389 00:27:26,345 --> 00:27:27,379 (ARROWS WHISTLING) 390 00:27:31,951 --> 00:27:32,951 (GATE CREAKING) 391 00:27:45,364 --> 00:27:46,766 BAJIE: Sunny! 392 00:27:46,799 --> 00:27:47,800 (GRUNTING) 393 00:27:51,771 --> 00:27:53,672 I am getting tired of saving you. 394 00:27:55,274 --> 00:27:56,976 Thanks. 395 00:27:57,009 --> 00:28:00,079 A bookmark! That's your big idea to help save me, is it? 396 00:28:00,112 --> 00:28:01,347 Well, you escaped, didn't you? 397 00:28:01,380 --> 00:28:02,681 Yeah, no thanks to you. 398 00:28:03,783 --> 00:28:04,783 (LAUGHING) 399 00:28:08,387 --> 00:28:09,707 Is that how you got all banged up? 400 00:28:09,731 --> 00:28:11,991 This? No, no, no, no, this is self-inflicted. 401 00:28:12,024 --> 00:28:13,993 I was portraying the part of a runaway Cog. 402 00:28:14,026 --> 00:28:15,706 The gatekeepers totally bought it, I was... 403 00:28:15,730 --> 00:28:18,831 Listen, I need you to find M.K. I gotta go, okay? 404 00:28:18,865 --> 00:28:21,000 Yes, yes, but where you going? 405 00:28:22,268 --> 00:28:24,303 Quinn. He has my family. 406 00:28:24,336 --> 00:28:26,456 Just meet me at the Fort, M.K. knows how to get there. 407 00:28:26,480 --> 00:28:29,008 - Sunny... - Just get M.K., okay? 408 00:28:29,041 --> 00:28:30,910 Yes, I promise. But, hey... 409 00:28:32,078 --> 00:28:33,078 Be careful. 410 00:28:54,166 --> 00:28:57,003 - NURSE: Hold it there. - (GRUNTING) 411 00:28:57,036 --> 00:28:58,304 NURSE: Just try to hold still. 412 00:29:06,178 --> 00:29:08,080 (METAL CLATTERING) 413 00:29:18,424 --> 00:29:20,392 - (WHISPERS) Hey. - Bajie? 414 00:29:20,426 --> 00:29:21,794 Let's go. 415 00:29:26,793 --> 00:29:28,033 Bajie, what are you doing here? 416 00:29:28,057 --> 00:29:29,902 No time to explain, Sunny sent me. 417 00:29:29,936 --> 00:29:30,936 Where's Sunny? 418 00:29:32,238 --> 00:29:33,678 Sunny is headed for Quinn, all right? 419 00:29:33,702 --> 00:29:34,974 All hell is breaking loose. 420 00:29:35,007 --> 00:29:36,075 Oh, my God. 421 00:29:36,108 --> 00:29:37,877 Wait, wait, where you going? 422 00:29:37,910 --> 00:29:38,811 To help him? 423 00:29:38,845 --> 00:29:41,147 No, no, no, he needs you to stay alive. 424 00:29:41,180 --> 00:29:42,514 Okay then, then what's our plan? 425 00:29:42,548 --> 00:29:44,068 All right, we have to meet at the Fort. 426 00:29:44,092 --> 00:29:45,918 He said you'd know the way. 427 00:29:45,952 --> 00:29:48,187 - Yeah, I can get us there. - Okay. 428 00:29:48,220 --> 00:29:49,321 Is there anything else? 429 00:29:49,355 --> 00:29:53,125 Sunny wants us to snatch the Azra book from The Widow. 430 00:29:53,159 --> 00:29:54,202 - Bajie... - Now, this is gonna be 431 00:29:54,226 --> 00:29:55,261 no easy task, my friend, 432 00:29:55,294 --> 00:29:56,334 but if we ever see Azra... 433 00:29:56,362 --> 00:29:58,230 Bajie, I, I know where the book is. 434 00:29:59,966 --> 00:30:01,367 Huh. No shit. 435 00:30:01,400 --> 00:30:02,880 You should've just chipped in earlier. 436 00:30:02,904 --> 00:30:04,503 It's in the Conservatory. 437 00:30:04,536 --> 00:30:07,106 The Widow's planning to use it to get our powers back. 438 00:30:07,139 --> 00:30:09,876 (SIGHS) Same old Flea. 439 00:30:09,909 --> 00:30:10,910 (SCOFFS) 440 00:30:12,144 --> 00:30:14,080 Wait, The Widow is Flea? 441 00:30:15,081 --> 00:30:16,082 Yeah. 442 00:30:16,115 --> 00:30:17,416 You trained The Widow? 443 00:30:17,449 --> 00:30:19,585 Uh, yeah. Listen, 444 00:30:19,618 --> 00:30:22,288 with that book in her possession, no one's safe. 445 00:30:22,321 --> 00:30:23,331 Well, she doesn't know how to read it. 446 00:30:23,355 --> 00:30:25,235 Besides, with the compass back at the Monastery, 447 00:30:25,259 --> 00:30:27,226 the book doesn't do us any good. 448 00:30:27,259 --> 00:30:30,262 Hmm. Yeah, um, about that... 449 00:30:40,239 --> 00:30:41,974 The compass could be closer than you think. 450 00:30:47,546 --> 00:30:49,215 You've had that this whole time? 451 00:30:49,248 --> 00:30:53,152 Yeah, sorry. Trust issues, shitty father. 452 00:30:53,185 --> 00:30:54,586 Can Sunny depend on you to help me? 453 00:30:57,289 --> 00:30:59,625 M.K., my friend, it seems that dear Mother Fate 454 00:30:59,658 --> 00:31:01,493 has brought us together for a reason. 455 00:31:03,262 --> 00:31:04,262 Let's do it. 456 00:31:14,440 --> 00:31:15,441 (HENRY CRYING) 457 00:31:16,042 --> 00:31:18,978 (SHUSHING) 458 00:31:19,011 --> 00:31:20,612 Shh, come on baby, come on. Shh. 459 00:31:20,646 --> 00:31:23,415 - (CRYING CONTINUES) - Shh... 460 00:31:23,449 --> 00:31:25,952 You can hear that baby from the other end of the bunker. 461 00:31:26,685 --> 00:31:28,154 He needs his mother. 462 00:31:28,187 --> 00:31:30,622 Veil must learn her lesson. Shh. 463 00:31:30,656 --> 00:31:32,391 Then find some other way to teach her. 464 00:31:33,225 --> 00:31:35,027 Don't punish Henry, too. 465 00:31:36,428 --> 00:31:38,164 Quinn, he's hungry. 466 00:31:39,231 --> 00:31:40,231 Yeah. 467 00:31:44,270 --> 00:31:46,272 One of my men will escort you to Veil. 468 00:31:46,305 --> 00:31:48,574 Hmm? Do not leave his side. 469 00:31:50,609 --> 00:31:53,179 - (HENRY GURGLES) - Oh. 470 00:31:56,182 --> 00:31:59,018 Afterwards, you'll bring Henry straight back to me. 471 00:31:59,051 --> 00:32:04,690 Yeah? Yeah. It's all right, Henry. It's all right! 472 00:32:06,758 --> 00:32:07,926 (HENRY CRIES) 473 00:32:08,694 --> 00:32:09,694 Hmm. Yeah. 474 00:32:20,506 --> 00:32:21,507 (INHALING) 475 00:32:34,520 --> 00:32:36,122 (CRICKETS CHIRPING) 476 00:32:52,104 --> 00:32:53,704 I thought you said you knew where it was. 477 00:32:53,728 --> 00:32:55,095 - It was here. - (FRUSTRATED GROAN) 478 00:32:55,807 --> 00:33:01,047 Is this what you're looking for? 479 00:33:01,080 --> 00:33:04,416 Don't look so surprised, I have eyes everywhere. 480 00:33:07,553 --> 00:33:09,388 (SIGHS) Hello, Bajie. 481 00:33:09,421 --> 00:33:10,421 (SCOFFS) 482 00:33:11,323 --> 00:33:13,225 (SIGHS) My little Flea. 483 00:33:14,460 --> 00:33:16,362 My, how you've blossomed. 484 00:33:16,395 --> 00:33:18,430 I wish I could say the same for you. 485 00:33:18,464 --> 00:33:20,266 You're cheeky as ever. 486 00:33:20,299 --> 00:33:21,433 I had a good teacher. 487 00:33:22,801 --> 00:33:24,736 At least something stuck. 488 00:33:24,770 --> 00:33:27,506 I give you shelter and this is how you repay me? 489 00:33:27,539 --> 00:33:29,475 All you care about is what I can do for you. 490 00:33:29,508 --> 00:33:32,444 Oh, and you think Bajie's intentions are genuine? 491 00:33:32,478 --> 00:33:35,013 He'll abandon you the first chance he gets, 492 00:33:36,448 --> 00:33:38,417 just like he abandoned me. 493 00:33:45,257 --> 00:33:48,494 We're not leaving without the book, Minerva. 494 00:33:50,596 --> 00:33:52,030 Come and get it. 495 00:33:55,634 --> 00:33:57,536 (FOOTSTEPS APPROACHING) 496 00:34:02,374 --> 00:34:04,443 I remember, when I was a little girl, 497 00:34:04,476 --> 00:34:07,446 you vowed to help me decipher this book's secrets. 498 00:34:09,548 --> 00:34:11,550 It's time you delivered on your promise. 499 00:34:25,497 --> 00:34:27,833 I haven't been through here before. 500 00:34:27,866 --> 00:34:29,501 Isn't the other way faster? 501 00:34:29,535 --> 00:34:31,770 Tunnel's closed off. Baron's orders. 502 00:34:32,571 --> 00:34:33,572 (KEYS JANGLING) 503 00:35:04,870 --> 00:35:06,772 Henry! Oh... 504 00:35:06,805 --> 00:35:07,806 Here you go. 505 00:35:09,541 --> 00:35:12,511 Hey. My poor, poor baby. 506 00:35:13,745 --> 00:35:14,745 Hey. 507 00:35:15,614 --> 00:35:17,749 Thank you. 508 00:35:17,783 --> 00:35:21,153 You were right, I shouldn't have provoked him. 509 00:35:22,421 --> 00:35:23,589 (SIGHS) We just have to keep 510 00:35:23,622 --> 00:35:24,862 our heads down a little longer. 511 00:35:24,886 --> 00:35:26,458 That's not gonna work anymore. 512 00:35:26,492 --> 00:35:28,594 Quinn has rigged this entire place to explode. 513 00:35:30,729 --> 00:35:32,464 He will kill every last one of us 514 00:35:32,498 --> 00:35:34,333 before he'll let anyone take that child. 515 00:35:35,734 --> 00:35:38,537 We can't wait for Sunny any longer, 516 00:35:38,570 --> 00:35:40,672 we're gonna have to find our own way out of here. 517 00:35:40,706 --> 00:35:42,408 (BREATHING HEAVILY) 518 00:35:56,855 --> 00:35:58,575 I searched the woods from here to the river, 519 00:35:58,599 --> 00:35:59,691 I couldn't find Sunny. 520 00:35:59,725 --> 00:36:02,528 Could not, or would not? 521 00:36:04,263 --> 00:36:05,623 I don't know what you mean, Mother. 522 00:36:05,897 --> 00:36:06,897 "Baron." 523 00:36:11,903 --> 00:36:13,939 I need to know that I can trust my Regent. 524 00:36:16,542 --> 00:36:18,910 Perhaps Quinn's paranoia is rubbing off on you. 525 00:36:25,016 --> 00:36:26,418 Don't you play games with me. 526 00:36:35,461 --> 00:36:37,729 You've been acting differently ever since Veil was here. 527 00:36:44,870 --> 00:36:46,672 All right, you wanna talk about trust? 528 00:36:46,705 --> 00:36:47,873 Then where's M.K.? 529 00:36:50,300 --> 00:36:52,420 He wasn't in his room, so what have you done with him? 530 00:36:52,444 --> 00:36:53,479 He's safe. 531 00:36:54,446 --> 00:36:56,014 Don't lie to me. 532 00:36:56,047 --> 00:36:57,259 Do you really think I'd hurt him? 533 00:36:57,283 --> 00:36:58,116 I'm trying to protect him. 534 00:36:58,149 --> 00:36:59,629 What kind of person do you think I am? 535 00:36:59,653 --> 00:37:00,721 I don't know anymore. 536 00:37:02,654 --> 00:37:04,990 Power's changed you. Now you're 537 00:37:05,023 --> 00:37:08,226 willing to sacrifice innocent lives for your own interests. 538 00:37:15,734 --> 00:37:20,339 I'd choose your next words very carefully. 539 00:37:20,372 --> 00:37:23,008 You're no better than any other Baron. 540 00:37:23,041 --> 00:37:25,377 Swindling people with declarations of goodwill, 541 00:37:25,411 --> 00:37:26,778 only to stab them in the back. 542 00:37:29,014 --> 00:37:31,750 What did I do to deserve such contempt? 543 00:37:31,783 --> 00:37:32,851 I gave you the world. 544 00:37:32,884 --> 00:37:33,985 Bullshit. 545 00:37:37,823 --> 00:37:39,725 You've got everyone fooled. 546 00:37:41,427 --> 00:37:42,427 Minerva. 547 00:37:46,398 --> 00:37:47,733 Everyone, but me. 548 00:37:49,701 --> 00:37:51,036 Maybe Veil was right. 549 00:37:55,841 --> 00:37:57,809 I should have poisoned you when I had the chance. 550 00:38:05,617 --> 00:38:08,654 Now let's see how strong you really are. 551 00:38:18,397 --> 00:38:20,298 (BOTH GRUNTING) 552 00:38:37,115 --> 00:38:38,115 (YELLS) 553 00:38:38,884 --> 00:38:40,085 (PANTING) 554 00:38:47,559 --> 00:38:48,559 (SWORD CLATTERING) 555 00:38:53,098 --> 00:38:54,733 Don't start what you can't finish. 556 00:39:32,971 --> 00:39:33,971 (PANTING) 557 00:39:40,846 --> 00:39:41,847 (SIGHS) 558 00:39:43,749 --> 00:39:44,816 Had enough? 559 00:39:51,790 --> 00:39:52,791 (YELLING) 560 00:39:58,530 --> 00:39:59,530 (GRUNTS) 561 00:40:21,152 --> 00:40:22,432 - (GRUNTING) - (SWORD CLATTERING) 562 00:40:28,159 --> 00:40:29,159 (GRUNTS) 563 00:40:32,531 --> 00:40:33,771 - (YELLING) - (GLASS SHATTERING) 564 00:40:41,272 --> 00:40:42,474 (COUGHING) 565 00:40:43,909 --> 00:40:44,910 (SIGHS) 566 00:40:45,977 --> 00:40:47,479 (BREATHING HEAVILY) 567 00:40:49,615 --> 00:40:51,583 I gave you everything. 568 00:40:56,087 --> 00:40:57,188 (GRUNTING) 569 00:40:59,024 --> 00:41:01,159 You brought this on yourself. 570 00:41:02,160 --> 00:41:03,461 Do it. 571 00:41:05,196 --> 00:41:07,966 (CRYING) Don't start what you can't finish. 572 00:41:11,302 --> 00:41:12,470 Kill me! 573 00:41:16,842 --> 00:41:17,843 (WHIMPERS) 574 00:41:42,033 --> 00:41:44,135 (THEME MUSIC PLAYING)