1 00:03:06,853 --> 00:03:08,355 Hello, Lydia. 2 00:04:03,702 --> 00:04:05,921 We need a healer! 3 00:04:09,374 --> 00:04:10,921 What's wrong with them? 4 00:04:14,588 --> 00:04:15,588 Gaspers. 5 00:04:22,137 --> 00:04:24,060 No? You don't get out much, do you? 6 00:04:24,139 --> 00:04:25,311 It's poor man's opium. 7 00:04:26,099 --> 00:04:27,351 Not too poor, I hope. 8 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 Are you the healer? 9 00:04:32,272 --> 00:04:33,615 Depends what ails you, 10 00:04:34,107 --> 00:04:36,109 and what you have to trade. 11 00:04:37,611 --> 00:04:40,455 She told us to come here. Said you were a friend. 12 00:04:43,617 --> 00:04:45,961 Bring her inside. Right away. 13 00:05:12,813 --> 00:05:13,814 Hey. 14 00:05:15,649 --> 00:05:16,650 Hey. 15 00:05:17,484 --> 00:05:18,827 Hey, look. 16 00:05:20,570 --> 00:05:21,571 Didn't I tell you? 17 00:05:22,113 --> 00:05:23,490 Hmm? 18 00:05:24,241 --> 00:05:25,242 Didn't I tell you? 19 00:05:28,370 --> 00:05:29,792 Look how big and bright... 20 00:05:34,501 --> 00:05:36,219 Shh, shh. Hey. 21 00:05:41,174 --> 00:05:42,175 She's close. 22 00:05:42,717 --> 00:05:44,435 Right here on the other side. 23 00:05:52,352 --> 00:05:53,353 She's close. 24 00:06:13,081 --> 00:06:14,754 Hey. 25 00:06:42,235 --> 00:06:43,236 Shh. 26 00:07:14,434 --> 00:07:15,435 Ah. 27 00:07:31,326 --> 00:07:32,794 You came to kill me. 28 00:07:33,453 --> 00:07:35,581 No, I came to avenge my son. 29 00:07:37,540 --> 00:07:38,541 Our son. 30 00:07:41,044 --> 00:07:43,467 His death hurt me more than anyone. 31 00:07:44,130 --> 00:07:47,134 Well, then at least some good came from it. 32 00:07:53,473 --> 00:07:54,474 Did you find Veil? 33 00:07:54,975 --> 00:07:55,976 We're still looking. 34 00:07:56,768 --> 00:07:58,361 Then don't return without them. 35 00:07:58,937 --> 00:08:00,373 It's treacherous for a woman and child 36 00:08:00,397 --> 00:08:01,774 to be all alone in the woods. 37 00:08:05,193 --> 00:08:07,787 Another pretty young thing has abandoned you? 38 00:08:09,239 --> 00:08:12,163 Oh, when are you gonna learn, old man? 39 00:08:12,993 --> 00:08:14,370 They'll never love you 40 00:08:14,661 --> 00:08:17,005 no matter how hard you try to make them. 41 00:08:18,331 --> 00:08:20,299 You were never one for honeyed words. 42 00:08:21,292 --> 00:08:25,172 You always spoke your truth, no matter how foul. 43 00:08:25,255 --> 00:08:28,179 Maybe that's why you were Baron of two territories 44 00:08:28,258 --> 00:08:29,976 before you cast me aside. 45 00:08:30,844 --> 00:08:32,346 - Hmm. - Now look at you. 46 00:08:34,055 --> 00:08:35,227 Lord of nothing. 47 00:08:35,849 --> 00:08:38,398 And yet you came back to me. Hmm? 48 00:08:39,269 --> 00:08:41,613 Only to put a dagger through your heart. 49 00:08:57,620 --> 00:08:58,917 Do it. 50 00:09:04,919 --> 00:09:07,672 Ryder hesitated when I gave him the chance. 51 00:09:19,184 --> 00:09:20,184 Oh. 52 00:09:20,894 --> 00:09:23,238 Yeah, this is why I loved you first. Hmm? 53 00:09:23,897 --> 00:09:25,865 You were never afraid to take what you want. 54 00:09:28,193 --> 00:09:29,194 Yeah. 55 00:10:04,938 --> 00:10:06,064 She's gonna live. 56 00:10:09,067 --> 00:10:11,411 Amelia tells me I got you to thank. 57 00:10:13,446 --> 00:10:15,665 Anything you need, it's yours. 58 00:10:15,865 --> 00:10:17,082 We need fuel. 59 00:10:17,158 --> 00:10:19,035 And the fastest route to the Wall's checkpoint. 60 00:10:20,036 --> 00:10:21,128 The Wall? 61 00:10:22,288 --> 00:10:23,710 No one goes through the checkpoint 62 00:10:23,790 --> 00:10:25,258 unless they're in chains. 63 00:10:26,251 --> 00:10:28,879 But you're welcome to any gas I got left. 64 00:10:30,255 --> 00:10:31,757 With night coming on, 65 00:10:31,840 --> 00:10:33,342 it'll be pitch black out there. 66 00:10:33,675 --> 00:10:35,803 And you ain't going anywhere till morning. 67 00:10:53,653 --> 00:10:55,530 I'm the reason why she got cut. 68 00:10:59,450 --> 00:11:01,202 Why'd you tell me something like that? 69 00:11:03,163 --> 00:11:05,006 You want to get me all riled up? 70 00:11:05,123 --> 00:11:07,000 Smack you in the face? 71 00:11:07,458 --> 00:11:09,677 Tell you what a bad man you really are? 72 00:11:12,922 --> 00:11:14,924 Well, maybe you're not a good man. 73 00:11:16,176 --> 00:11:18,178 Maybe there are no good men. 74 00:11:20,680 --> 00:11:22,353 But I've seen a lot of bad ones. 75 00:11:23,558 --> 00:11:24,980 And trust me, son... 76 00:11:25,685 --> 00:11:27,187 You ain't that bad. 77 00:11:35,737 --> 00:11:37,865 Odessa! Why aren't you training with the others? 78 00:11:39,699 --> 00:11:41,451 And why did you want me to meet you? 79 00:11:42,202 --> 00:11:43,419 I'm not staying here. 80 00:11:44,704 --> 00:11:46,297 I heard the rumors. 81 00:11:46,372 --> 00:11:48,921 Your Baron's making an alliance with Quinn. 82 00:11:49,542 --> 00:11:50,759 Who told you that? 83 00:11:54,339 --> 00:11:56,683 I belonged to that man for seven years. 84 00:11:57,175 --> 00:11:59,348 My father died in his poppy fields. 85 00:12:00,637 --> 00:12:01,638 If The widow's with him, 86 00:12:01,721 --> 00:12:02,990 then she's no different than all the rest. 87 00:12:03,014 --> 00:12:04,357 - Oh, yes, she is. - Why? 88 00:12:05,225 --> 00:12:06,977 Because she lets you call her "Mother" 89 00:12:07,060 --> 00:12:08,437 instead of "Master"? 90 00:12:09,771 --> 00:12:11,569 I've been traded from one Baron to another 91 00:12:11,689 --> 00:12:13,532 since I was old enough to walk. 92 00:12:14,025 --> 00:12:15,652 And trust me, they're all the same. 93 00:12:17,403 --> 00:12:19,201 So you can call your Baron whatever you like. 94 00:12:20,573 --> 00:12:22,917 She still makes girls like us go out and die for her, 95 00:12:24,744 --> 00:12:25,961 doesn't she? 96 00:12:31,209 --> 00:12:32,209 You're wrong. 97 00:12:36,589 --> 00:12:39,012 I call The Widow "Mother" because she gave me life. 98 00:12:51,771 --> 00:12:53,614 I was property too once. 99 00:12:54,440 --> 00:12:56,113 A house cog for The widow's husband. 100 00:12:59,779 --> 00:13:01,122 And every night 101 00:13:02,615 --> 00:13:03,992 after she went to sleep, 102 00:13:08,413 --> 00:13:09,960 he would knock on my door. 103 00:13:13,167 --> 00:13:15,010 He could have had any Doll on Wall Street, 104 00:13:16,879 --> 00:13:18,347 but he didn't want them. 105 00:13:19,382 --> 00:13:21,305 "You can't pay a Doll to love you," he said. 106 00:13:23,428 --> 00:13:25,146 Not like his little Tilda. 107 00:13:29,600 --> 00:13:31,102 That was the worst part. 108 00:13:33,771 --> 00:13:36,320 Having to say those words, while he panted like a dog 109 00:13:36,399 --> 00:13:38,743 on top of me. "I love you, Baron." 110 00:13:41,946 --> 00:13:43,619 One time, I forgot to say it. 111 00:13:45,658 --> 00:13:47,535 He made sure I never forgot 112 00:13:47,618 --> 00:13:49,291 ever, ever again. 113 00:13:52,040 --> 00:13:54,168 So, I stole a bread knife from the kitchen. 114 00:13:56,753 --> 00:13:58,255 I sat on my bed that night 115 00:14:01,215 --> 00:14:02,615 with the knife, waiting to plunge it 116 00:14:02,675 --> 00:14:04,518 into my heart the moment I heard him knock. 117 00:14:07,513 --> 00:14:08,685 I waited. 118 00:14:13,019 --> 00:14:14,236 And I waited... 119 00:14:19,317 --> 00:14:20,694 But the knock never came. 120 00:14:24,781 --> 00:14:26,158 The next morning, 121 00:14:27,158 --> 00:14:28,455 The Widow asked me to forgive her 122 00:14:28,534 --> 00:14:29,877 for not killing him sooner. 123 00:14:32,372 --> 00:14:33,599 That was the kindest thing that 124 00:14:33,623 --> 00:14:35,045 anyone had ever done for me. 125 00:14:39,253 --> 00:14:41,231 That was the first time I said "I love you" to anyone 126 00:14:41,255 --> 00:14:42,381 and meant it. 127 00:14:52,934 --> 00:14:54,106 Okay. 128 00:14:56,354 --> 00:14:57,571 I'll stay. 129 00:15:00,108 --> 00:15:01,200 But not for The Widow. 130 00:15:30,555 --> 00:15:31,807 Tilda. 131 00:15:34,016 --> 00:15:35,563 Widow's looking for you. 132 00:15:46,737 --> 00:15:48,080 Waldo, wait up. 133 00:15:49,699 --> 00:15:50,926 Back there with Odessa, it's... 134 00:15:50,950 --> 00:15:51,951 Cut the shit. 135 00:15:53,578 --> 00:15:55,205 Look, I don't care who you wick. 136 00:15:55,705 --> 00:15:57,924 But don't you forget what I told you about Sunny. 137 00:15:57,999 --> 00:16:00,218 Don't you let some crush cloud your good judgment, 138 00:16:00,293 --> 00:16:02,170 because that kind of thing can get you killed. 139 00:16:03,796 --> 00:16:05,423 And I was just starting to like you. 140 00:16:07,049 --> 00:16:08,141 Almost. 141 00:16:11,262 --> 00:16:13,890 Look. More runaways. 142 00:16:14,891 --> 00:16:16,368 I don't know where we're gonna put them. 143 00:16:16,392 --> 00:16:17,472 We're running out of space. 144 00:16:42,543 --> 00:16:43,760 Veil? 145 00:16:48,299 --> 00:16:49,300 Is that... 146 00:16:52,345 --> 00:16:54,018 Is Sunny with you? Is M.K.? 147 00:16:57,225 --> 00:16:58,772 I need to see The Widow. 148 00:17:23,834 --> 00:17:25,461 You thieving little shit. 149 00:17:25,962 --> 00:17:27,714 No one steals from me. 150 00:17:32,343 --> 00:17:34,892 You're afraid of a little blood? 151 00:17:35,513 --> 00:17:38,107 Please. Please, I'm sorry. 152 00:17:42,228 --> 00:17:43,400 You will be. 153 00:17:55,032 --> 00:17:56,158 M.K. 154 00:17:57,827 --> 00:17:58,953 Ava. 155 00:17:59,870 --> 00:18:01,668 The Abbots are gonna come after us. 156 00:18:01,998 --> 00:18:03,420 We need to move. 157 00:18:11,632 --> 00:18:13,885 I can't imagine what Quinn has put you through. 158 00:18:14,760 --> 00:18:16,728 But you'll be safe here with us now. 159 00:18:17,263 --> 00:18:19,686 Both you and Sunny's boy. 160 00:18:21,058 --> 00:18:22,184 I promise. 161 00:18:23,102 --> 00:18:24,103 Thank you. 162 00:18:25,771 --> 00:18:27,165 Heard you were the one who was gonna help us 163 00:18:27,189 --> 00:18:28,189 get out of the Badlands. 164 00:18:28,232 --> 00:18:30,405 Um, well, that didn't work out too well, did it? 165 00:18:31,068 --> 00:18:32,068 Sorry. 166 00:18:32,111 --> 00:18:33,533 Perhaps I could help you find him. 167 00:18:35,323 --> 00:18:37,246 But first I need a favor. 168 00:18:38,492 --> 00:18:40,532 Do you think you could show me where Quinn kept you? 169 00:18:41,495 --> 00:18:43,495 I'm not asking you to go anywhere near there again. 170 00:18:43,789 --> 00:18:46,070 I just... I need to make sure he doesn't hurt anyone else. 171 00:18:48,794 --> 00:18:50,046 Yeah... I think so. 172 00:19:11,150 --> 00:19:12,322 Would you do me a favor 173 00:19:13,361 --> 00:19:15,079 and get something out of that drawer? 174 00:19:31,837 --> 00:19:33,259 M.K. stole that from me. 175 00:19:34,548 --> 00:19:36,016 I... I didn't know. 176 00:19:37,468 --> 00:19:39,470 That boy is always full of surprises. 177 00:19:40,262 --> 00:19:41,942 Were you able to translate any of the text? 178 00:19:42,848 --> 00:19:43,974 No. 179 00:19:44,308 --> 00:19:46,527 No, I've never seen a language like this before. 180 00:19:46,769 --> 00:19:47,861 Try again. 181 00:19:50,356 --> 00:19:51,356 It's important. 182 00:19:55,778 --> 00:19:57,701 Might even help us win this war. 183 00:20:10,334 --> 00:20:11,677 We do need food and rest. 184 00:20:13,629 --> 00:20:15,709 Maybe we could figure out where the hell we're going. 185 00:20:16,424 --> 00:20:17,767 No, we need to keep moving. 186 00:20:19,051 --> 00:20:21,099 The Abbots have a device that can track your Gift. 187 00:20:22,680 --> 00:20:24,080 Not if I don't have my Gift anymore. 188 00:20:26,350 --> 00:20:27,567 Ava, look at my face. 189 00:20:30,479 --> 00:20:32,823 - Why didn't I go dark? - I don't know. 190 00:20:35,443 --> 00:20:37,741 Maybe it had something to do with the mirror chamber. 191 00:20:39,447 --> 00:20:40,573 What did you see in there? 192 00:20:41,866 --> 00:20:42,867 We should go. 193 00:20:54,670 --> 00:20:55,762 Hmm. 194 00:21:03,763 --> 00:21:04,764 Hmm. 195 00:21:08,601 --> 00:21:11,821 Bajie, my boy, you were born at the wrong time. Mmm. 196 00:21:37,630 --> 00:21:39,678 Hey. We need to get out of here right now! 197 00:21:40,174 --> 00:21:41,174 Is it the Mechs? 198 00:21:41,884 --> 00:21:42,976 Much worse. 199 00:21:43,344 --> 00:21:45,024 You get the car and I'll meet you out back. 200 00:21:57,316 --> 00:21:58,488 The boy's close. 201 00:22:04,698 --> 00:22:06,325 Signal's coming from down the hall. 202 00:22:07,785 --> 00:22:09,412 Shit! Shit! Shit! 203 00:23:06,677 --> 00:23:07,678 Lost it again. 204 00:23:08,762 --> 00:23:10,264 Boy should be right here. 205 00:23:12,933 --> 00:23:14,025 Signal's clean again. 206 00:23:16,395 --> 00:23:18,068 Must have been a malfunction. 207 00:23:18,147 --> 00:23:19,820 Signal's coming from due west of here. 208 00:23:19,899 --> 00:23:20,900 Let's go. 209 00:23:42,713 --> 00:23:44,215 You know who they are, don't you? 210 00:23:44,298 --> 00:23:45,641 - What? - Who are they? 211 00:23:45,716 --> 00:23:46,558 Oh, I don't know. 212 00:23:46,675 --> 00:23:47,801 - Come on! - All right! 213 00:23:48,802 --> 00:23:49,894 All right. 214 00:23:50,721 --> 00:23:51,768 They're Abbots. 215 00:23:52,431 --> 00:23:53,808 They are single-minded and crazy 216 00:23:53,891 --> 00:23:55,143 and they are very dangerous. 217 00:23:55,225 --> 00:23:57,102 - Give me the keys. - What did I just tell you? 218 00:23:57,686 --> 00:23:59,188 They have my friend. A boy. 219 00:23:59,688 --> 00:24:00,790 Well, we'll get you another boy. 220 00:24:00,814 --> 00:24:01,906 Just forget about him. 221 00:24:03,108 --> 00:24:04,530 How do you know so much about them? 222 00:24:06,946 --> 00:24:08,626 I'll tell you in the car. Come on. Come on. 223 00:24:09,365 --> 00:24:11,009 I'm not going to the Wall without that boy. 224 00:24:11,033 --> 00:24:12,455 Why won't you listen to me? 225 00:24:12,743 --> 00:24:15,917 Bajie. I'm asking you for your help. 226 00:24:17,414 --> 00:24:18,540 I... I can't. 227 00:24:20,542 --> 00:24:22,920 Anything but that. I just... I just can't do it. I can't. 228 00:24:26,757 --> 00:24:27,758 Sunny... 229 00:24:28,884 --> 00:24:29,885 Sunny. 230 00:24:30,928 --> 00:24:32,020 Hey, hey! 231 00:24:35,474 --> 00:24:36,976 Sunny. 232 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 Baron. 233 00:24:58,664 --> 00:25:00,883 It's The Widow. She seems to have found us. 234 00:25:04,670 --> 00:25:05,671 Oh... 235 00:25:10,676 --> 00:25:12,098 Put a team together. 236 00:25:39,997 --> 00:25:41,557 What do you think they were celebrating? 237 00:25:42,207 --> 00:25:43,208 No idea. 238 00:25:44,585 --> 00:25:46,553 The Old World had a lot of strange rituals. 239 00:25:51,675 --> 00:25:53,115 Do you think they knew it was coming? 240 00:25:54,344 --> 00:25:55,345 Who? 241 00:25:56,805 --> 00:25:58,148 The people who built this place. 242 00:26:01,143 --> 00:26:02,986 Do you think they knew it was all gonna end? 243 00:26:06,023 --> 00:26:08,196 Master says that nothing ever truly ends. 244 00:26:09,902 --> 00:26:13,202 "The whole world is an endless cycle of rebirths." 245 00:26:23,207 --> 00:26:24,208 What's wrong? 246 00:26:28,879 --> 00:26:30,426 I don't have a Master anymore. 247 00:26:34,718 --> 00:26:35,935 I don't have anything. 248 00:26:39,389 --> 00:26:40,606 What if this is all a mistake? 249 00:26:43,102 --> 00:26:44,695 My whole life, 250 00:26:44,937 --> 00:26:46,484 I've believed in one thing. 251 00:26:50,150 --> 00:26:51,276 Now, 252 00:26:51,902 --> 00:26:52,902 I don't even know 253 00:26:52,945 --> 00:26:54,071 what I'm supposed to be. 254 00:26:56,532 --> 00:26:57,658 What about your family? 255 00:27:00,285 --> 00:27:01,285 I don't even remember 256 00:27:01,328 --> 00:27:02,375 my real parents. 257 00:27:05,457 --> 00:27:07,130 There's worse things than not remembering. 258 00:27:09,545 --> 00:27:10,671 What do you mean? 259 00:27:16,176 --> 00:27:18,136 You really wanna know what I saw in those mirrors? 260 00:27:22,307 --> 00:27:23,433 I saw my mom. 261 00:27:27,312 --> 00:27:29,155 I held her in my arms as she died. 262 00:27:33,527 --> 00:27:34,528 I killed her. 263 00:27:40,200 --> 00:27:41,452 I killed her, Ava. 264 00:27:42,786 --> 00:27:44,254 The Master says those visions 265 00:27:44,329 --> 00:27:45,672 can't always be trusted. 266 00:27:45,998 --> 00:27:47,170 Master's wrong. 267 00:27:48,709 --> 00:27:49,881 I could feel it. 268 00:27:52,129 --> 00:27:53,301 I know what I did. 269 00:28:36,548 --> 00:28:39,222 I requested you come alone with no weapons. 270 00:28:39,968 --> 00:28:41,436 Just like the conclave, hmm? 271 00:28:42,763 --> 00:28:44,731 And you clipped one of my guards. 272 00:28:46,767 --> 00:28:49,111 Tsk, tsk, tsk, tsk, tsk. 273 00:28:54,816 --> 00:28:55,942 Now we're even. 274 00:28:56,526 --> 00:28:57,527 Hmm? 275 00:28:57,903 --> 00:28:58,950 Tell me, 276 00:28:59,029 --> 00:29:00,747 how did you find my bunker? 277 00:29:01,323 --> 00:29:02,540 With due respect, 278 00:29:03,909 --> 00:29:05,707 you're not as clever as you think. 279 00:29:06,995 --> 00:29:07,996 You never were. 280 00:29:08,080 --> 00:29:10,253 You tracked me down all by yourself, did you? 281 00:29:11,124 --> 00:29:12,467 You're not bad for an old cripple. 282 00:29:12,542 --> 00:29:14,342 Maybe if you'd listened to me once in a while, 283 00:29:14,419 --> 00:29:16,467 you wouldn't be living like a roach in a hole. 284 00:29:16,546 --> 00:29:18,799 I'd keep a very close eye on this one if I was you. 285 00:29:20,300 --> 00:29:22,268 Now... What do you want? 286 00:29:22,928 --> 00:29:23,928 Same as you do. 287 00:29:25,931 --> 00:29:27,604 The other Barons dead. 288 00:29:28,934 --> 00:29:31,278 But I can't do it alone, neither can you. 289 00:29:32,312 --> 00:29:33,438 But together... 290 00:29:34,731 --> 00:29:37,655 The other Barons would never suspect an alliance. 291 00:29:38,277 --> 00:29:40,951 And when it's just the two of us left standing? 292 00:29:42,197 --> 00:29:45,167 Then I expect you'll try to kill me before I kill you. 293 00:29:52,040 --> 00:29:53,041 Do we have a deal? 294 00:29:54,960 --> 00:29:56,337 A moment alone with you first. 295 00:29:58,463 --> 00:30:00,807 Just to hammer out the details. 296 00:30:06,138 --> 00:30:07,139 Hmm... 297 00:30:17,107 --> 00:30:18,324 I'm impressed, Minerva. 298 00:30:19,568 --> 00:30:20,865 It's a bold proposition. 299 00:30:22,612 --> 00:30:23,613 But first... 300 00:30:25,991 --> 00:30:27,664 I need Veil and her boy. 301 00:30:28,702 --> 00:30:29,954 I don't know what you mean. 302 00:30:31,079 --> 00:30:33,628 Well, Waldo did not find me himself. 303 00:30:34,666 --> 00:30:37,590 I promise, no harm will come to either of them. 304 00:30:39,171 --> 00:30:40,172 You just... 305 00:30:43,800 --> 00:30:45,052 You just give me what's mine, 306 00:30:46,386 --> 00:30:48,514 and I'll agree to your confederacy. 307 00:30:54,186 --> 00:30:55,779 I can't give you Veil. 308 00:30:56,938 --> 00:30:57,939 - I can't. - Oh. 309 00:30:59,858 --> 00:31:01,201 Well, that's disappointing. 310 00:31:02,694 --> 00:31:05,038 I'll give you a little more time to reconsider. 311 00:31:05,113 --> 00:31:06,535 But, baby, don't wait too long. 312 00:31:07,324 --> 00:31:09,452 I'd hate for you to watch your precious Butterflies 313 00:31:09,534 --> 00:31:10,877 get their wings clipped 314 00:31:11,370 --> 00:31:13,088 when the other Barons come. 315 00:31:15,665 --> 00:31:17,133 And come they will. 316 00:31:27,386 --> 00:31:28,387 Bye for now. 317 00:32:02,754 --> 00:32:03,755 Azra. 318 00:32:05,715 --> 00:32:06,715 Ava. 319 00:32:07,676 --> 00:32:08,677 Look. 320 00:32:11,138 --> 00:32:12,765 I told you Azra was real. 321 00:32:13,390 --> 00:32:15,939 This place must be hundreds of years old. Maybe more. 322 00:32:17,144 --> 00:32:19,567 This is proof the Master was lying to us. 323 00:32:20,647 --> 00:32:21,899 We can find Azra. 324 00:32:22,899 --> 00:32:24,752 We can leave these Abbots and the Badlands for good. 325 00:32:24,776 --> 00:32:25,777 Start over. 326 00:32:28,738 --> 00:32:29,739 Someone's here. 327 00:33:22,417 --> 00:33:23,509 The boy is close. 328 00:33:27,672 --> 00:33:28,792 We can make it through here. 329 00:34:03,917 --> 00:34:05,214 Sunny! 330 00:34:05,502 --> 00:34:06,502 You Okay? 331 00:34:09,047 --> 00:34:10,264 Stop! It's all right. 332 00:34:11,258 --> 00:34:12,555 We need to get out of here, now. 333 00:34:16,221 --> 00:34:17,222 Too late. 334 00:35:45,644 --> 00:35:47,237 Cut yourself. It's our only chance. 335 00:35:47,979 --> 00:35:50,232 I can't. It doesn't work anymore. 336 00:35:50,482 --> 00:35:51,483 Mine does. 337 00:38:00,695 --> 00:38:02,322 Ava? Ava... 338 00:38:06,242 --> 00:38:08,040 Bajie? 339 00:38:10,580 --> 00:38:11,581 Hello, brother. 340 00:38:13,082 --> 00:38:14,504 Brother... 341 00:38:14,584 --> 00:38:16,552 You know, I've always wanted to drive this truck. 342 00:38:17,796 --> 00:38:18,843 You were one of them? 343 00:38:19,214 --> 00:38:20,215 In another life. 344 00:38:21,466 --> 00:38:23,969 Like you don't have secrets? 345 00:38:39,984 --> 00:38:40,984 You've gotten slow. 346 00:38:41,027 --> 00:38:42,370 Yes, that's true. 347 00:38:42,445 --> 00:38:43,845 You don't need to rub it in, though. 348 00:38:44,322 --> 00:38:45,539 And you lost your Gift. 349 00:38:45,990 --> 00:38:47,537 Still remember how to do this. 350 00:38:53,873 --> 00:38:54,965 This isn't gonna last long. 351 00:38:55,416 --> 00:38:58,010 So get up and help me kick this asshole's asshole. 352 00:39:10,598 --> 00:39:11,598 Finish me. 353 00:39:34,581 --> 00:39:35,798 Any more luck with that book? 354 00:39:36,624 --> 00:39:37,716 No. Not yet. 355 00:39:38,293 --> 00:39:39,294 It's a pity. 356 00:39:56,561 --> 00:39:58,063 I offered you protection once. 357 00:39:59,022 --> 00:40:00,524 But you repaid my kindness by trying 358 00:40:00,607 --> 00:40:01,904 to turn Tilda against me. 359 00:40:04,444 --> 00:40:05,821 I want to forgive you, Veil. 360 00:40:07,363 --> 00:40:08,865 I'd been searching for a reason to, 361 00:40:08,948 --> 00:40:10,996 but I have to do what's best for my girls. 362 00:40:14,287 --> 00:40:15,709 My conscience is clear. 363 00:40:16,748 --> 00:40:19,592 What have you done? 364 00:40:20,418 --> 00:40:22,921 If you really think that I'm so evil, then maybe 365 00:40:23,963 --> 00:40:26,716 you'll be safer with somebody who truly cares about you. 366 00:40:36,059 --> 00:40:38,312 It's time for you and Henry to come home. 367 00:40:45,109 --> 00:40:46,361 Ava, just stay awake. 368 00:40:49,155 --> 00:40:50,715 I've got you. You're gonna be all right. 369 00:40:53,159 --> 00:40:54,160 I'm scared. 370 00:40:56,245 --> 00:40:57,713 There's nothing to be afraid of. 371 00:41:02,961 --> 00:41:05,134 But... But if the Master is wrong... 372 00:41:10,134 --> 00:41:11,556 If there is no rebirth? 373 00:41:14,847 --> 00:41:17,316 What if... Everything just... 374 00:41:19,018 --> 00:41:20,691 No! Don't do it. 375 00:41:44,127 --> 00:41:45,127 M.K... 376 00:41:53,928 --> 00:41:54,929 Sunny? 377 00:41:57,473 --> 00:41:58,474 Sunny? 378 00:42:01,811 --> 00:42:02,937 Sunny? 379 00:42:03,980 --> 00:42:04,980 Sunny!