1 00:00:05,444 --> 00:00:07,377 ( Grunting ) 2 00:00:17,288 --> 00:00:18,487 Now you go. 3 00:00:29,199 --> 00:00:30,331 Get up. 4 00:00:30,333 --> 00:00:32,599 Sunny, I can't. I'm too tired. 5 00:00:32,601 --> 00:00:35,068 You're not tired, you're afraid. 6 00:00:35,070 --> 00:00:36,569 We go again. 7 00:00:46,347 --> 00:00:47,746 ( Whimpering ) 8 00:00:47,748 --> 00:00:50,482 Sunny, stop. I'm warning you. 9 00:00:50,484 --> 00:00:52,717 Or what? You're gonna kill me? 10 00:00:52,719 --> 00:00:55,119 Just like you killed those people on that boat? 11 00:00:58,791 --> 00:01:00,690 Do you know how to get to Azra or not? 12 00:01:00,692 --> 00:01:03,559 No, I don't. But between my book and your compass, 13 00:01:03,561 --> 00:01:05,827 we can figure it out. 14 00:01:05,829 --> 00:01:08,062 What happens to you when you can't control your power? 15 00:01:08,064 --> 00:01:10,664 I can. You saw it at the parley. 16 00:01:10,666 --> 00:01:13,466 How do I know you weren't lucky? 17 00:01:16,370 --> 00:01:17,836 You don't. 18 00:01:19,139 --> 00:01:20,838 Ahhh! 19 00:01:20,840 --> 00:01:22,606 ( Gasps ) 20 00:01:24,643 --> 00:01:27,176 ( breathing heavily ) 21 00:02:26,603 --> 00:02:28,502 Veil: Sunny. 22 00:02:31,707 --> 00:02:33,540 Is everything okay? 23 00:02:34,476 --> 00:02:35,875 What's that? 24 00:02:36,811 --> 00:02:39,544 Nothing. It's broken. 25 00:02:43,149 --> 00:02:44,882 Sorry for waking you. 26 00:02:46,518 --> 00:02:49,452 It wasn't you. 27 00:02:49,454 --> 00:02:50,919 It's being pregnant. 28 00:02:54,557 --> 00:02:56,890 You know I won't be able to hide it much longer. 29 00:02:58,627 --> 00:03:00,693 I think I've found a way out. 30 00:03:02,930 --> 00:03:05,897 There's a boat going upriver. 31 00:03:05,899 --> 00:03:07,832 But the price is steep. 32 00:03:10,236 --> 00:03:11,835 How steep? 33 00:03:17,776 --> 00:03:19,842 ( Theme music playing ) 34 00:03:53,276 --> 00:03:56,210 ( grunting ) 35 00:04:01,683 --> 00:04:03,582 I've been practicing since sunup. 36 00:04:03,584 --> 00:04:05,504 I thought I'd get the boring stuff out of the way 37 00:04:05,528 --> 00:04:07,127 so we could get to fighting. 38 00:04:08,521 --> 00:04:10,287 What's going on? 39 00:04:10,289 --> 00:04:11,955 Are you still mad about the parley? 40 00:04:11,957 --> 00:04:14,590 I told you, Sunny, I was cut by accident. 41 00:04:15,993 --> 00:04:18,259 You know you could've killed that Butterfly, 42 00:04:18,261 --> 00:04:19,293 but you didn't. 43 00:04:19,295 --> 00:04:21,295 Really? 44 00:04:21,297 --> 00:04:23,730 What did I do? 45 00:04:23,732 --> 00:04:25,998 You let her go. 46 00:04:26,000 --> 00:04:28,333 It looked like you were controlling your power. 47 00:04:30,603 --> 00:04:32,936 I don't know what happened. 48 00:04:32,938 --> 00:04:35,772 - So you got lucky? - Maybe. 49 00:04:36,841 --> 00:04:38,707 Does this mean we get to leave soon? 50 00:04:38,709 --> 00:04:41,710 Quinn wants us to find the Widow. 51 00:04:41,712 --> 00:04:43,311 We leave in an hour. 52 00:04:57,326 --> 00:04:59,826 Quinn and the other barons, 53 00:04:59,828 --> 00:05:02,728 they want you to believe they're benevolent 54 00:05:02,730 --> 00:05:05,964 because they protect you from the horrors of the world. 55 00:05:05,966 --> 00:05:09,600 I offer you a brighter future, 56 00:05:09,602 --> 00:05:11,635 a real future, 57 00:05:11,637 --> 00:05:13,336 one you can control. 58 00:05:15,006 --> 00:05:18,340 The other barons, they won't go quickly or quietly. 59 00:05:18,342 --> 00:05:20,008 If you're not up for the fight, 60 00:05:20,010 --> 00:05:23,011 you may leave now without punishment or consequence. 61 00:05:24,714 --> 00:05:28,048 Here in this sanctuary, you have your freedom. 62 00:05:28,050 --> 00:05:32,651 All I ask in return is your unwavering loyalty. 63 00:05:32,653 --> 00:05:33,885 What's your name? 64 00:05:33,887 --> 00:05:35,319 Jolyon. 65 00:05:35,321 --> 00:05:36,753 Welcome, Jolyon. 66 00:05:36,755 --> 00:05:38,075 The other boys are already inside. 67 00:05:38,099 --> 00:05:39,932 Tilda will show you the way. 68 00:05:42,760 --> 00:05:45,761 Quinn: The Widow struck at the height of the poppy harvest. 69 00:05:45,763 --> 00:05:48,997 Without our cogs, half the crop will rot 70 00:05:48,999 --> 00:05:50,865 and the other not far behind. 71 00:05:50,867 --> 00:05:53,934 Then inform the barons that the opium shipments will be reduced. 72 00:05:53,936 --> 00:05:56,670 And what happens the next time that the Widow or another baron 73 00:05:56,672 --> 00:05:59,072 feels our cogs are ripe for the taking? 74 00:05:59,074 --> 00:06:02,075 Fortify the Clipper force. 75 00:06:02,077 --> 00:06:03,943 She took advantage because she knows 76 00:06:03,945 --> 00:06:07,079 you're stretched over two territories. 77 00:06:07,081 --> 00:06:10,382 Maybe if we treated the cogs with respect, 78 00:06:10,384 --> 00:06:14,352 gave them a basic education, 79 00:06:14,354 --> 00:06:15,886 that would buy you more loyalty 80 00:06:15,888 --> 00:06:17,587 than a hundred pieces of the Widow's gold. 81 00:06:17,589 --> 00:06:20,356 We already give those people everything. 82 00:06:21,792 --> 00:06:23,472 Quinn, do you remember when you were a boy? 83 00:06:23,496 --> 00:06:25,659 Blistering your hands in those fields? 84 00:06:25,661 --> 00:06:27,794 Did you see your baron as a kindly father? 85 00:06:27,796 --> 00:06:29,929 No, you hated him and your own situation. 86 00:06:29,931 --> 00:06:31,730 It's just human nature. 87 00:06:31,732 --> 00:06:33,932 Yeah, I pulled myself up through blood and toil. 88 00:06:33,934 --> 00:06:35,700 No one helped me. 89 00:06:35,702 --> 00:06:37,334 Now you want me to educate the weak 90 00:06:37,336 --> 00:06:39,069 so they can plan their revolution. 91 00:06:39,071 --> 00:06:40,804 Jade: It's already happening. 92 00:06:40,806 --> 00:06:43,072 Like it or not, the Widow is stirring that pot. 93 00:06:43,074 --> 00:06:45,407 Oh, you sound like you admire her. 94 00:06:50,946 --> 00:06:54,881 We sit here with the largest Clipper force and two territories 95 00:06:54,883 --> 00:06:56,916 talking about a woman who's done more damage 96 00:06:56,918 --> 00:06:58,384 with no army at all. 97 00:06:58,386 --> 00:07:00,085 None of this solves our immediate problem. 98 00:07:00,087 --> 00:07:03,621 I worked the harvest when I was a child. 99 00:07:03,623 --> 00:07:05,089 Give me part of your Clipper force. 100 00:07:05,091 --> 00:07:06,790 I'll show them how it's done. 101 00:07:06,792 --> 00:07:10,360 It will be a bridge until the new cogs arrive. 102 00:07:15,033 --> 00:07:17,033 I'll gather the men for your instruction. 103 00:07:31,415 --> 00:07:34,449 M.K., right? 104 00:07:38,121 --> 00:07:40,654 Where are you headed? 105 00:07:40,656 --> 00:07:43,757 Sunny's taking a crew to track down the Widow. 106 00:07:43,759 --> 00:07:47,060 She was looking for you at one point, wasn't she? 107 00:07:49,864 --> 00:07:52,064 Well, I wish you luck. 108 00:07:53,967 --> 00:07:56,067 Could you give me my pendant back? 109 00:08:02,108 --> 00:08:04,942 You mean the one you tried to steal from my room? 110 00:08:04,944 --> 00:08:07,077 It was stolen from me first. 111 00:08:07,079 --> 00:08:09,479 Wish I could help you out. 112 00:08:09,481 --> 00:08:11,547 It's gone. I traded it. 113 00:08:14,118 --> 00:08:16,451 Why is it so important to you? 114 00:08:16,453 --> 00:08:18,152 My mother gave it to me. 115 00:08:18,154 --> 00:08:20,721 Beautiful craftsmanship. 116 00:08:20,723 --> 00:08:22,923 What was the design? 117 00:08:22,925 --> 00:08:24,490 Don't know. 118 00:08:27,995 --> 00:08:29,527 You're a bad liar. 119 00:08:30,963 --> 00:08:32,796 - ( Door opens ) - Sunny: M.K.? 120 00:08:34,032 --> 00:08:35,765 Time to head out. 121 00:08:44,842 --> 00:08:47,576 ( Engine starts ) 122 00:09:02,092 --> 00:09:04,192 Quinn: You all have sworn an oath 123 00:09:04,194 --> 00:09:07,061 to protect our home. 124 00:09:07,063 --> 00:09:11,931 Today, the fort does not require your skills with a sword. 125 00:09:11,933 --> 00:09:14,233 It needs your hands. 126 00:09:16,170 --> 00:09:19,104 Our poppy crop will spoil 127 00:09:19,106 --> 00:09:21,873 if it is not harvested immediately. 128 00:09:21,875 --> 00:09:24,542 We can't let this happen. 129 00:09:25,811 --> 00:09:28,945 Now it needs... oh. 130 00:09:28,947 --> 00:09:31,113 ( Quinn groans ) 131 00:09:38,855 --> 00:09:41,822 Now it needs you to pull togeth... 132 00:09:41,824 --> 00:09:44,491 ( groaning ) 133 00:09:49,097 --> 00:09:50,262 Lead them. 134 00:09:59,573 --> 00:10:01,940 Your baron will be fine. 135 00:10:03,243 --> 00:10:05,610 We have work to do. 136 00:10:11,984 --> 00:10:13,850 - Okay. - ( groans ) 137 00:10:13,852 --> 00:10:15,918 Fetch Veil. Hurry! 138 00:10:19,957 --> 00:10:21,222 - Oh. - Come on. 139 00:10:21,224 --> 00:10:23,857 Come on. Come on. 140 00:10:28,963 --> 00:10:31,196 ( Birds chirping ) 141 00:10:34,601 --> 00:10:36,801 You're worried about her... 142 00:10:36,803 --> 00:10:39,270 Veil, I mean, aren't you? 143 00:10:39,272 --> 00:10:41,138 What makes you say that? 144 00:10:41,140 --> 00:10:42,939 Because I know. 145 00:10:42,941 --> 00:10:44,140 Know what? 146 00:10:44,142 --> 00:10:46,075 You know, that she's pregnant. 147 00:10:50,014 --> 00:10:52,147 Makes sense why you wanna leave now. 148 00:10:53,550 --> 00:10:57,018 - Have you told anyone? - Of course not. 149 00:11:01,090 --> 00:11:03,023 It must be strange for you 150 00:11:03,025 --> 00:11:06,159 to have to care for someone and not kill them. 151 00:11:06,161 --> 00:11:09,629 I'm sure there's times you've thought about killing me. 152 00:11:09,631 --> 00:11:11,998 It's crossed my mind. 153 00:11:12,000 --> 00:11:15,167 Well, if it's worth anything, you're not a shitty teacher. 154 00:11:15,169 --> 00:11:16,902 You've given me hope that I might be able 155 00:11:16,904 --> 00:11:19,003 to control what happens when I'm cut. 156 00:11:22,274 --> 00:11:24,841 Why did you lie to me about Azra? 157 00:11:24,843 --> 00:11:27,143 I didn't. I know the way, 158 00:11:27,145 --> 00:11:29,278 but it's all jumbled in my head. 159 00:11:29,280 --> 00:11:31,245 That's why I thought the Widow's book would help. 160 00:11:34,583 --> 00:11:36,950 I got my compass to work. 161 00:11:36,952 --> 00:11:38,952 I put it in the cutout of that book. 162 00:11:38,954 --> 00:11:41,254 What happened? Did it point somewhere? 163 00:11:42,590 --> 00:11:44,856 I might have a direction. 164 00:11:44,858 --> 00:11:46,123 Maybe. 165 00:11:47,860 --> 00:11:50,360 See, I told you I could help. 166 00:12:04,675 --> 00:12:06,074 Off you go. 167 00:12:14,216 --> 00:12:15,648 That was the last one. 168 00:12:17,385 --> 00:12:20,052 Are you sure the boy you're looking for is one of Quinn's cogs? 169 00:12:20,054 --> 00:12:22,621 He was in the fort. 170 00:12:22,623 --> 00:12:24,389 Perhaps he's a Colt now. 171 00:12:27,160 --> 00:12:30,394 Mother, when you find him, 172 00:12:30,396 --> 00:12:33,296 how exactly do you plan to use him? 173 00:12:33,298 --> 00:12:35,264 You said he was dangerous. 174 00:12:35,266 --> 00:12:38,634 I was just curious if he was dangerous to everyone. 175 00:12:38,636 --> 00:12:41,203 I need to train him, teach him control, 176 00:12:41,205 --> 00:12:43,305 which is that more difficult without that book. 177 00:12:43,307 --> 00:12:45,307 Does it have the answers? 178 00:12:45,309 --> 00:12:48,343 Why the sudden burst of curiosity? 179 00:12:48,345 --> 00:12:51,713 Because I want to be more help to you... 180 00:12:51,715 --> 00:12:53,781 now that Angelica and Valentine are gone. 181 00:12:55,718 --> 00:12:58,251 I was still translating the book. 182 00:12:58,253 --> 00:13:01,020 I believe the answers I seek are within its pages. 183 00:13:03,124 --> 00:13:06,258 Will the boy change? 184 00:13:06,260 --> 00:13:08,994 You know, be different after he's trained? 185 00:13:08,996 --> 00:13:11,062 Right now every time he's cut, 186 00:13:11,064 --> 00:13:13,397 his life force gets weaker. 187 00:13:13,399 --> 00:13:15,132 Without training, he will die. 188 00:13:17,269 --> 00:13:19,202 What about that boy you brought home? 189 00:13:19,204 --> 00:13:23,005 M.K.? I cut him. You watched me. 190 00:13:23,007 --> 00:13:25,207 I also saw you kissing him. 191 00:13:28,011 --> 00:13:30,044 He was kind to me once. 192 00:13:30,046 --> 00:13:32,079 Remember that kindness is a weapon men use 193 00:13:32,081 --> 00:13:33,447 to get what they want. 194 00:13:33,449 --> 00:13:35,382 Yes, Mother. 195 00:13:35,384 --> 00:13:37,684 Quinn won't take the theft of his cogs lying down. 196 00:13:37,686 --> 00:13:40,420 Take three of your sisters and check the traps. 197 00:13:46,027 --> 00:13:48,093 ( Pigeons cooing ) 198 00:13:50,297 --> 00:13:53,431 For somebody with just two toes on your left foot, 199 00:13:53,433 --> 00:13:56,200 you got a steady gait. 200 00:13:56,202 --> 00:13:58,702 I never understood how you could do that. 201 00:13:58,704 --> 00:14:00,403 ( Door squeaks ) 202 00:14:00,405 --> 00:14:02,438 Know who it is without turning around. 203 00:14:02,440 --> 00:14:04,706 Well... 204 00:14:06,242 --> 00:14:08,742 you lose one ability, 205 00:14:08,744 --> 00:14:11,377 I guess you just develop another. 206 00:14:11,379 --> 00:14:14,213 You can still do it when you walked. 207 00:14:14,215 --> 00:14:17,182 Well, maybe I'm just that damn good. 208 00:14:18,285 --> 00:14:20,084 So how are you feeling? 209 00:14:20,086 --> 00:14:22,119 Heard all about your head. 210 00:14:22,121 --> 00:14:24,788 I'm finally seeing things clearer. 211 00:14:26,391 --> 00:14:29,325 Realizing who I can count on... 212 00:14:29,327 --> 00:14:30,859 who I can't. 213 00:14:34,497 --> 00:14:36,997 Since you've come to see me, 214 00:14:36,999 --> 00:14:41,800 am I to assume that I am still among the chosen few? 215 00:14:41,802 --> 00:14:44,402 Oh, you rescued me, Waldo. 216 00:14:44,404 --> 00:14:46,303 If it wasn't for you, I'd be dead. 217 00:14:46,305 --> 00:14:48,271 Oh, no, that took some steel 218 00:14:48,273 --> 00:14:51,140 to survive the hell you endured. 219 00:14:51,142 --> 00:14:54,243 But you didn't come here 220 00:14:54,245 --> 00:14:57,178 to reminisce about the bad ol' days. 221 00:15:00,483 --> 00:15:03,750 I wanted to know that if things changed around here... 222 00:15:08,288 --> 00:15:10,221 I'd have your support. 223 00:15:10,223 --> 00:15:12,223 Mm... 224 00:15:12,225 --> 00:15:14,124 sounds ominous. 225 00:15:14,126 --> 00:15:18,228 I know my father cast you aside when you were injured. 226 00:15:18,230 --> 00:15:21,130 I also know you and Sunny are very close. 227 00:15:23,067 --> 00:15:24,433 Ryder... 228 00:15:26,437 --> 00:15:28,470 I'm on the side that wins. 229 00:15:30,407 --> 00:15:32,840 A man in my position, 230 00:15:32,842 --> 00:15:36,076 which is to say permanently seated, 231 00:15:36,078 --> 00:15:37,844 well... 232 00:15:37,846 --> 00:15:41,080 options get limited. 233 00:15:41,082 --> 00:15:44,349 However, I would advise you to choose your allies with care. 234 00:15:49,055 --> 00:15:50,854 Anything else you wanna talk about? 235 00:15:55,260 --> 00:15:57,293 I took it off Sunny's Colt. 236 00:15:57,295 --> 00:15:59,795 My mother knows something about it. 237 00:16:08,271 --> 00:16:10,337 And you wanna know more? 238 00:16:12,074 --> 00:16:13,873 Well... 239 00:16:13,875 --> 00:16:15,808 I think you should go talk to the man 240 00:16:15,810 --> 00:16:19,378 who taught Lydia everything she knows. 241 00:16:19,380 --> 00:16:21,246 Go talk to your grandfather, 242 00:16:21,248 --> 00:16:23,414 the preacher, Penrith. 243 00:16:23,416 --> 00:16:25,416 She hasn't spoken to him in years. 244 00:16:25,418 --> 00:16:28,185 I'm talking about you here. 245 00:16:28,187 --> 00:16:30,253 I think you should go get acquainted. 246 00:16:37,228 --> 00:16:40,429 Bale: I hope we find some Butterflies. 247 00:16:40,431 --> 00:16:42,431 I want my first kill tat. 248 00:16:42,433 --> 00:16:44,099 What's the rush? 249 00:16:44,101 --> 00:16:46,334 You've only been a Colt a couple of weeks. 250 00:16:48,538 --> 00:16:50,905 You already killed someone for the regent. 251 00:16:50,907 --> 00:16:53,440 Saved his life. You're set. 252 00:16:53,442 --> 00:16:57,477 Me, I gotta prove myself to Petri. 253 00:16:57,479 --> 00:17:00,279 If that means killing some girls, then... 254 00:17:00,281 --> 00:17:01,847 so be it. 255 00:17:04,351 --> 00:17:05,550 M.K.: Sunny, look. 256 00:17:11,324 --> 00:17:13,290 ( Grunts ) 257 00:17:38,617 --> 00:17:41,217 ( traps snapping ) 258 00:17:42,486 --> 00:17:45,487 ( snapping continues ) 259 00:17:51,961 --> 00:17:54,361 - ( trap snaps ) - ( man groans ) 260 00:18:07,408 --> 00:18:09,307 ( groans ) 261 00:18:09,309 --> 00:18:11,976 ( groaning continues ) 262 00:18:19,285 --> 00:18:22,252 Jade: The poppy bulb is very fragile. 263 00:18:22,254 --> 00:18:23,920 You need to milk it. 264 00:18:23,922 --> 00:18:26,622 And the trick is doing that without killing the bulb. 265 00:18:26,624 --> 00:18:28,390 I know your instinct is to cut deep, 266 00:18:28,392 --> 00:18:32,360 but in this case, just through the top layer of skin 267 00:18:32,362 --> 00:18:35,929 one... even... stroke. 268 00:18:38,533 --> 00:18:40,466 Let's get to work. 269 00:18:51,211 --> 00:18:53,344 I'm here to help. 270 00:18:56,976 --> 00:18:59,416 I appreciate that, but you don't need to get your hands dirty. 271 00:18:59,418 --> 00:19:01,718 Oh, Veil is looking after Quinn. 272 00:19:03,421 --> 00:19:06,722 I can't rattle around that empty house doing nothing. 273 00:19:06,724 --> 00:19:08,457 Please, show me. 274 00:19:23,340 --> 00:19:25,740 Are you certain you want to go through with this, Baron? 275 00:19:25,742 --> 00:19:28,409 What happened in front of my men 276 00:19:28,411 --> 00:19:30,377 will never happen again. 277 00:19:30,379 --> 00:19:33,613 ( Groaning ) 278 00:19:35,550 --> 00:19:38,584 I'm sure you're enjoying this. 279 00:19:38,586 --> 00:19:42,053 Watching me suffer must give you great pleasure. 280 00:19:43,756 --> 00:19:45,388 I'm not playing this game with you. 281 00:19:45,390 --> 00:19:47,323 What game? 282 00:19:47,325 --> 00:19:49,765 The one where you try and find enemies where they don't exist. 283 00:19:49,789 --> 00:19:51,955 Oh, is that what you think I do? 284 00:19:53,630 --> 00:19:56,664 Your resting state is war. 285 00:19:56,666 --> 00:19:59,566 It's your nature. 286 00:19:59,568 --> 00:20:02,001 I'm not sure if it infuriates or delights you 287 00:20:02,003 --> 00:20:04,069 that you're now fighting your own body. 288 00:20:04,071 --> 00:20:06,637 I think I know what infuriates you, Veil. 289 00:20:10,075 --> 00:20:15,110 Go on, ask me the question you've been dying to ask. 290 00:20:16,480 --> 00:20:19,314 I know Sunny told you what happened. 291 00:20:19,316 --> 00:20:21,382 How could he not? 292 00:20:22,451 --> 00:20:23,683 Why? 293 00:20:26,287 --> 00:20:28,553 Why did you kill my parents? 294 00:20:30,657 --> 00:20:34,592 You know they would never have told a soul about your condition. 295 00:20:34,594 --> 00:20:37,561 Well, like you said, it's in my nature. 296 00:20:42,367 --> 00:20:44,734 You could turn on that poison. 297 00:20:45,803 --> 00:20:48,470 End me now. No one would know. 298 00:21:00,783 --> 00:21:04,584 I guess we're both prisoners of our natures. 299 00:21:07,655 --> 00:21:09,621 The truth is... 300 00:21:12,425 --> 00:21:14,091 I didn't kill your parents. 301 00:21:16,328 --> 00:21:17,593 You're lying. 302 00:21:18,662 --> 00:21:22,130 Ask Sunny. He was there. 303 00:21:22,132 --> 00:21:25,733 It was his blade that ended their lives... 304 00:21:27,670 --> 00:21:29,670 not mine. 305 00:21:39,547 --> 00:21:41,813 Sunny: You're lucky you didn't lose your foot. 306 00:21:41,815 --> 00:21:43,548 Bite on this. 307 00:21:52,158 --> 00:21:54,591 - ( Bone snaps ) - ( groans ) 308 00:21:54,593 --> 00:21:57,493 You're no good on this leg. 309 00:21:57,495 --> 00:21:58,660 We're staying here tonight. 310 00:21:58,662 --> 00:22:01,595 M.K., you're on first watch. 311 00:22:03,498 --> 00:22:05,231 Don't let the fire go out. 312 00:22:13,473 --> 00:22:16,774 - ( Frogs croaking ) - ( horse whinnies ) 313 00:22:35,627 --> 00:22:37,393 Penrith: The last time I saw you 314 00:22:37,395 --> 00:22:40,729 your mother carried you in here like a broken bird. 315 00:22:40,731 --> 00:22:42,764 I don't really have any memory of that time. 316 00:22:42,766 --> 00:22:44,532 Perhaps for the best, 317 00:22:44,534 --> 00:22:47,701 considering what those nomads did to you. 318 00:22:47,703 --> 00:22:49,202 I told your mother what would happen 319 00:22:49,204 --> 00:22:51,504 if she married a man like Quinn. 320 00:22:51,506 --> 00:22:54,607 Willing to sacrifice his own son 321 00:22:54,609 --> 00:22:57,142 over his pride. 322 00:22:57,144 --> 00:22:59,210 He should've paid the ransom. 323 00:23:00,613 --> 00:23:03,213 I'm not here to talk about the past. 324 00:23:04,549 --> 00:23:06,782 Ever seen something like this before? 325 00:23:13,190 --> 00:23:14,589 Where'd you get it? 326 00:23:15,792 --> 00:23:17,691 A boy in the fort. 327 00:23:19,895 --> 00:23:21,794 Azra. 328 00:23:21,796 --> 00:23:23,862 That name mean anything to you? 329 00:23:25,565 --> 00:23:27,698 No. What is it? 330 00:23:27,700 --> 00:23:31,234 A story they used to tell cog orphans. 331 00:23:31,236 --> 00:23:32,835 Make them believe that they were from 332 00:23:32,837 --> 00:23:35,904 some faraway place beyond the Badlands. 333 00:23:38,541 --> 00:23:40,774 Paradise. 334 00:23:40,776 --> 00:23:42,909 If it's just a story, 335 00:23:42,911 --> 00:23:45,244 then where'd the pendant come from? 336 00:23:45,246 --> 00:23:47,646 Who knows? Perhaps it was a maker 337 00:23:47,648 --> 00:23:49,781 in the outlying territories. 338 00:23:49,783 --> 00:23:52,250 He could've forged it from a picture he saw 339 00:23:52,252 --> 00:23:54,585 from the old world. 340 00:23:58,490 --> 00:24:00,189 It's human nature to want to believe 341 00:24:00,191 --> 00:24:01,957 in something greater than yourself. 342 00:24:02,926 --> 00:24:04,692 Your father and the other barons 343 00:24:04,694 --> 00:24:07,261 certainly have exploited that for their own power. 344 00:24:07,263 --> 00:24:09,296 And what do you do? 345 00:24:10,799 --> 00:24:13,666 Have people worship totems. 346 00:24:13,668 --> 00:24:16,268 Smash them to answer their prayers. 347 00:24:16,270 --> 00:24:19,638 Totems, part of our ritual, yes, 348 00:24:19,640 --> 00:24:22,540 but I preach salvation through acceptance... 349 00:24:23,643 --> 00:24:25,576 not fairy tales. 350 00:24:27,780 --> 00:24:29,646 To my mother, 351 00:24:29,648 --> 00:24:31,814 it seemed like more than just a story. 352 00:24:31,816 --> 00:24:33,916 She's no longer my daughter anymore... 353 00:24:33,918 --> 00:24:36,585 She still practices. 354 00:24:36,587 --> 00:24:38,586 I've seen the totems in her room. 355 00:24:41,824 --> 00:24:44,591 Your mother was never happy here. 356 00:24:44,593 --> 00:24:46,893 I didn't recognize it until it was too late. 357 00:24:48,763 --> 00:24:54,298 Then one day a Clipper rode in hunting for nomads. 358 00:24:54,300 --> 00:24:55,832 She took one look at your father 359 00:24:55,834 --> 00:24:58,301 and that's the moment I lost her. 360 00:25:04,942 --> 00:25:08,576 I'm always here if you wish to embark on a different course. 361 00:25:19,521 --> 00:25:21,387 I prefer to make my own salvation. 362 00:25:28,528 --> 00:25:31,629 Send word to the abbots we've got a dark one in the fort. 363 00:25:31,631 --> 00:25:33,697 He'll need to be cleansed. 364 00:25:44,275 --> 00:25:46,708 ( Rustling ) 365 00:25:52,582 --> 00:25:53,747 Tilda: You're not safe here. 366 00:25:53,749 --> 00:25:55,348 You almost got me killed in the cemetery 367 00:25:55,350 --> 00:25:56,949 and now you're trying to warn me? 368 00:25:56,951 --> 00:25:59,551 Just listen. 369 00:25:59,553 --> 00:26:01,686 My mother suspects you. 370 00:26:01,688 --> 00:26:03,888 - Did you tell her what you saw? - No. 371 00:26:07,827 --> 00:26:09,593 What did I see, M.K.? 372 00:26:09,595 --> 00:26:11,061 I don't even know. 373 00:26:12,631 --> 00:26:14,430 It's like I'm lost inside myself. 374 00:26:16,667 --> 00:26:18,700 Sunny told me I didn't hurt you. 375 00:26:18,702 --> 00:26:21,769 I thought you were going to, but... 376 00:26:21,771 --> 00:26:25,005 but then you just stared at me. 377 00:26:25,007 --> 00:26:27,741 And for a moment, I saw you, M.K. 378 00:26:28,910 --> 00:26:30,809 And then you weren't lost. 379 00:26:33,914 --> 00:26:35,980 - What? - Sunny told me 380 00:26:35,982 --> 00:26:37,915 that when I'm in that state, 381 00:26:37,917 --> 00:26:41,919 I need to concentrate on something that makes me feel safe. 382 00:26:41,921 --> 00:26:46,389 I thought for sure it'd be my mom, but it's not. 383 00:26:46,391 --> 00:26:48,724 It's you. 384 00:26:50,327 --> 00:26:52,894 You're the reason I was able to control it. 385 00:26:58,033 --> 00:27:00,066 My mother says the more that power is used, 386 00:27:00,068 --> 00:27:02,101 the weaker you get. 387 00:27:02,103 --> 00:27:04,803 Use it too much and... and you'll die. 388 00:27:04,805 --> 00:27:07,372 - How does she know that? - From that black book. 389 00:27:07,374 --> 00:27:10,708 M.K., you need to get as far away from here as possible. 390 00:27:10,710 --> 00:27:13,043 All of these people want to use you... 391 00:27:13,045 --> 00:27:15,745 My mother, Quinn, even Sunny. 392 00:27:17,048 --> 00:27:18,881 We could run away together. 393 00:27:20,751 --> 00:27:22,383 ( Twig snaps ) 394 00:27:25,955 --> 00:27:27,621 ( gasps ) 395 00:27:27,623 --> 00:27:29,856 ( gasps, panting ) 396 00:27:38,065 --> 00:27:40,131 How long has this been going on? 397 00:27:44,837 --> 00:27:46,803 You don't understand. 398 00:27:46,805 --> 00:27:48,445 She was trying to warn me about the Widow. 399 00:27:48,447 --> 00:27:50,146 You know, every time I begin to trust... 400 00:27:50,148 --> 00:27:51,840 Sunny. 401 00:27:51,842 --> 00:27:55,109 She's the reason I was able to control myself at the parley. 402 00:27:59,448 --> 00:28:01,381 Are you gonna tell me where the Widow is 403 00:28:01,383 --> 00:28:03,223 or am I gonna have to take you back to the fort 404 00:28:03,247 --> 00:28:05,413 and have Quinn force it out of you himself? 405 00:28:06,786 --> 00:28:08,452 What's it gonna be? 406 00:28:08,454 --> 00:28:09,953 ( Crying ) 407 00:28:09,955 --> 00:28:13,856 You heard the regent. Speak up! 408 00:28:13,858 --> 00:28:15,457 ( Tilda continues crying ) 409 00:28:15,459 --> 00:28:17,992 Where is she, huh? 410 00:28:17,994 --> 00:28:19,793 Where is she? 411 00:28:21,463 --> 00:28:23,529 Where is she, you little bitch? 412 00:28:25,032 --> 00:28:26,531 ( Screaming ) 413 00:28:31,003 --> 00:28:32,802 Ah! 414 00:28:35,973 --> 00:28:37,472 ( Spits ) 415 00:28:43,479 --> 00:28:44,978 Back to the fort it is. 416 00:28:50,885 --> 00:28:52,918 - ( Lydia winces ) - Jade: Sorry. 417 00:28:54,755 --> 00:28:56,187 I remember my first harvest. 418 00:28:56,189 --> 00:28:58,022 My hands were so blistered, 419 00:28:58,024 --> 00:29:01,692 I thought they were going to fall off. 420 00:29:01,694 --> 00:29:04,161 I have a whole new respect for these people. 421 00:29:06,131 --> 00:29:08,731 For a woman who's never worked a day in her life, 422 00:29:08,733 --> 00:29:10,565 you did well. 423 00:29:13,836 --> 00:29:16,837 I know you and I haven't always seen eye to eye. 424 00:29:16,839 --> 00:29:18,839 Well, how could we? 425 00:29:18,841 --> 00:29:21,841 Quinn has pitted us against each other. 426 00:29:25,213 --> 00:29:29,014 It's hard... 427 00:29:29,016 --> 00:29:31,850 when you build your life with someone 428 00:29:31,852 --> 00:29:35,086 and then one day they decide you're not enough anymore. 429 00:29:37,523 --> 00:29:40,023 - Quinn loves you. - I know. 430 00:29:40,025 --> 00:29:42,992 But he doesn't need me the way he needs you. 431 00:29:42,994 --> 00:29:47,029 And when he wants you that way, it is... 432 00:29:47,031 --> 00:29:49,131 the best feeling in the world. 433 00:29:54,037 --> 00:29:56,137 How do we do this? 434 00:29:57,073 --> 00:29:59,139 I'm not sure. 435 00:30:00,742 --> 00:30:03,109 But I don't wanna do it as rivals. 436 00:30:04,912 --> 00:30:06,845 Neither do I. 437 00:30:14,955 --> 00:30:16,821 Mother. 438 00:30:16,823 --> 00:30:18,222 Over here. 439 00:30:34,206 --> 00:30:35,838 Head back to the sanctuary. 440 00:30:35,840 --> 00:30:38,841 Send word to our friend in the fort. 441 00:30:38,843 --> 00:30:41,577 I need to gain entry. 442 00:30:41,579 --> 00:30:44,179 Mother, are you sure? 443 00:30:44,181 --> 00:30:46,981 Tilda would die before she would talk. 444 00:30:46,983 --> 00:30:49,850 Of that I have no doubt. 445 00:30:49,852 --> 00:30:51,218 Now, go. 446 00:31:23,585 --> 00:31:26,585 How long you been sitting there, woman? 447 00:31:28,055 --> 00:31:29,621 Long enough. 448 00:31:29,623 --> 00:31:32,290 - What happened? - ( chuckles ) 449 00:31:32,292 --> 00:31:35,926 Scoring poppy bulbs is harder than it looks. 450 00:31:35,928 --> 00:31:37,627 ( Chuckles ) 451 00:31:37,629 --> 00:31:40,062 You're not dying on me, you know that? 452 00:31:40,064 --> 00:31:42,697 I'm not going anywhere. 453 00:31:44,133 --> 00:31:46,032 Mm. 454 00:31:46,034 --> 00:31:49,235 I still remember the first moment I laid eyes on you. 455 00:31:49,237 --> 00:31:51,904 You were riding through the woods, 456 00:31:51,906 --> 00:31:54,273 your blade wet from battle. 457 00:31:56,577 --> 00:31:59,244 I don't think I ever wanted someone so badly. 458 00:32:05,184 --> 00:32:08,985 It's always gonna be me and you, Quinn. 459 00:32:08,987 --> 00:32:13,089 I will be by your side when the wolves reach our door, 460 00:32:13,091 --> 00:32:15,124 howling for your blood. 461 00:32:15,126 --> 00:32:18,060 ( Footsteps approach ) 462 00:32:18,062 --> 00:32:19,361 Sunny. 463 00:32:37,347 --> 00:32:40,014 We've caught one of her Butterflies. 464 00:32:40,016 --> 00:32:43,017 Finally... progress. 465 00:32:44,220 --> 00:32:45,886 I want you to talk to her 466 00:32:45,888 --> 00:32:48,288 until she spits out the Widow's location. 467 00:32:50,091 --> 00:32:51,623 What's the matter, Sunny? 468 00:32:51,625 --> 00:32:53,224 You getting squeamish again? 469 00:32:53,226 --> 00:32:56,694 You do what you have to do. Are we clear? 470 00:32:56,696 --> 00:32:58,228 Yes, Baron. 471 00:32:58,230 --> 00:33:01,697 I'd hate for us to have another miscommunication. 472 00:33:05,002 --> 00:33:07,035 You and Veil... 473 00:33:09,039 --> 00:33:10,638 is that serious? 474 00:33:14,043 --> 00:33:17,244 No more serious than the girl I wicked before her 475 00:33:17,246 --> 00:33:19,145 and the one before that. 476 00:33:19,147 --> 00:33:20,946 Good. 477 00:33:20,948 --> 00:33:23,181 I don't want you to see her anymore. 478 00:33:25,151 --> 00:33:26,717 Since she's treating me, 479 00:33:26,719 --> 00:33:29,953 I'd just feel better if everyone was less... 480 00:33:29,955 --> 00:33:31,721 entangled. 481 00:33:34,125 --> 00:33:35,991 As you wish, Baron. 482 00:33:49,405 --> 00:33:51,271 She's gonna get exactly what she deserves. 483 00:33:51,273 --> 00:33:53,439 Shut up. 484 00:33:53,441 --> 00:33:55,274 What's your problem? 485 00:33:55,276 --> 00:33:57,409 You know she would kill any one of us. 486 00:33:59,279 --> 00:34:00,311 What? 487 00:34:00,313 --> 00:34:04,048 I told you to shut up! 488 00:34:08,387 --> 00:34:11,020 What are you gonna do with her? 489 00:34:13,024 --> 00:34:14,957 Sunny, don't. 490 00:34:14,959 --> 00:34:17,826 Stay put, both of you. 491 00:34:39,316 --> 00:34:41,382 Give me a reason not to do this. 492 00:34:45,454 --> 00:34:47,487 ( Whimpers ) 493 00:35:04,372 --> 00:35:08,507 ( door opens, closes ) 494 00:35:13,080 --> 00:35:15,747 I'm sick, not an invalid. 495 00:35:15,749 --> 00:35:18,416 Veil thought it would be easier on your stomach. 496 00:35:18,418 --> 00:35:21,352 At least until we know how the medicine affects you. 497 00:35:30,795 --> 00:35:32,828 Why, the kitchen make that? 498 00:35:32,830 --> 00:35:35,230 I did. 499 00:35:35,232 --> 00:35:38,233 Save the harvest, make the supper, hmm? 500 00:35:38,235 --> 00:35:39,834 Is there anything you can't do? 501 00:35:42,104 --> 00:35:46,039 You know, the first time you brought me soup, you were 16. 502 00:35:46,041 --> 00:35:49,108 Nostromo, my horse had thrown me. 503 00:35:49,110 --> 00:35:52,044 That old brute was spooked by a copperhead. 504 00:35:52,046 --> 00:35:54,413 The doc had me laid up for a week. 505 00:35:54,415 --> 00:35:56,248 The highlight of my afternoons 506 00:35:56,250 --> 00:35:57,690 was seeing you walk through that door 507 00:35:57,714 --> 00:35:59,350 with a sweet smile and a bowl of soup. 508 00:35:59,352 --> 00:36:00,918 ( Chuckles ) 509 00:36:02,855 --> 00:36:05,422 That's when I first noticed you had blossomed 510 00:36:05,424 --> 00:36:08,425 into a beautiful young woman. 511 00:36:14,265 --> 00:36:16,498 It's been a long day. 512 00:36:16,500 --> 00:36:18,867 I'm gonna turn in. 513 00:36:18,869 --> 00:36:21,369 Back in the fields tomorrow. 514 00:36:21,371 --> 00:36:23,571 I understand Lydia pitched in. 515 00:36:23,573 --> 00:36:26,273 She stayed until sunset. 516 00:36:26,275 --> 00:36:28,174 Has a real knack for it. 517 00:36:29,577 --> 00:36:32,344 Can't believe you two worked together. 518 00:36:39,352 --> 00:36:42,419 ( Breathing rapidly ) 519 00:36:42,421 --> 00:36:44,287 Jade? 520 00:36:47,425 --> 00:36:50,526 ( Gurgling ) 521 00:36:50,528 --> 00:36:52,227 Help! 522 00:36:52,229 --> 00:36:53,962 Help me! 523 00:37:09,612 --> 00:37:12,212 M.K.: Tilda. 524 00:37:12,214 --> 00:37:15,381 Tilda, tell him where the Widow is right now. 525 00:37:15,383 --> 00:37:16,849 This can all be over. 526 00:37:16,851 --> 00:37:18,517 No, it won't. 527 00:37:19,920 --> 00:37:22,253 We both know Quinn will kill me anyway. 528 00:37:23,456 --> 00:37:25,322 No. 529 00:37:25,324 --> 00:37:27,457 There's only one way she's gonna talk. 530 00:37:27,459 --> 00:37:29,225 ( Grunts ) 531 00:37:29,227 --> 00:37:31,961 Don't worry, Tilda. Mother's here. 532 00:37:36,267 --> 00:37:38,467 You're not getting away this time. 533 00:37:38,469 --> 00:37:40,235 Watch me. 534 00:37:57,186 --> 00:37:58,652 ( Grunts ) 535 00:38:15,236 --> 00:38:17,902 ( grunting ) 536 00:38:20,907 --> 00:38:22,306 ( grunts ) 537 00:38:58,677 --> 00:39:00,677 - ( roars ) - ( grunts ) 538 00:39:21,632 --> 00:39:23,064 Come here. 539 00:39:49,024 --> 00:39:50,656 ( Grunts ) 540 00:40:00,000 --> 00:40:01,632 ( yells ) 541 00:40:03,535 --> 00:40:06,001 ( M.K. grunting ) No! 542 00:40:08,038 --> 00:40:09,704 ( Grunting ) 543 00:40:11,340 --> 00:40:12,405 No! 544 00:40:15,410 --> 00:40:17,343 ( Grunting ) 545 00:40:19,045 --> 00:40:20,045 ( M.K. shouts ) 546 00:40:20,047 --> 00:40:21,111 Tilda! 547 00:40:24,649 --> 00:40:27,549 Ah! ( groaning ) 548 00:40:29,686 --> 00:40:31,786 ( grunting ) 549 00:40:31,788 --> 00:40:34,020 ( grunting continues ) 550 00:40:37,358 --> 00:40:39,558 - ( Bale continues grunting ) - ( kicks thudding ) 551 00:40:51,337 --> 00:40:53,403 ( grunting ) 552 00:41:30,842 --> 00:41:33,075 ( groaning ) 553 00:41:39,583 --> 00:41:41,482 ( M.K.'s body thuds ) 554 00:41:54,863 --> 00:41:57,864 ( panting ) 555 00:42:21,122 --> 00:42:24,790 ( music playing )