1 00:00:01,041 --> 00:00:04,675 ( Panting ) 2 00:00:28,633 --> 00:00:30,232 Stop! Help! 3 00:00:30,234 --> 00:00:32,434 Stop! Stop! Please, stop! 4 00:00:34,237 --> 00:00:36,437 ( Tilda panting ) 5 00:00:48,250 --> 00:00:49,482 All clear, Mother. 6 00:00:53,521 --> 00:00:54,653 Well done, Tilda. 7 00:00:54,655 --> 00:00:57,088 Help your sisters unload the back. 8 00:01:16,742 --> 00:01:19,375 Why do we have one of Quinn's Clippers? 9 00:01:19,377 --> 00:01:21,576 My baron will have your head for this. 10 00:01:23,813 --> 00:01:25,312 My head? 11 00:01:35,723 --> 00:01:37,289 ( Squelches ) 12 00:01:37,291 --> 00:01:38,423 I doubt it. 13 00:01:38,425 --> 00:01:41,592 ( Theme music playing ) 14 00:02:14,592 --> 00:02:16,892 ( shouting, blows landing ) 15 00:02:23,433 --> 00:02:24,532 What's wrong? 16 00:02:24,534 --> 00:02:25,866 I didn't teach you that move. 17 00:02:25,868 --> 00:02:27,133 Where'd you learn that? 18 00:02:27,135 --> 00:02:29,135 It just came out of me. 19 00:02:29,137 --> 00:02:30,436 Pretty good, huh? 20 00:02:30,438 --> 00:02:31,638 You're not ready for that yet. 21 00:02:31,640 --> 00:02:32,939 Just admit it. You're impressed. 22 00:02:32,941 --> 00:02:34,739 Yes, your forms are improving, 23 00:02:34,741 --> 00:02:36,574 but your attacks are still predictable. 24 00:02:36,576 --> 00:02:38,576 Yeah? Predict this! 25 00:02:40,746 --> 00:02:43,213 You need to learn to make the unexpected move. 26 00:02:44,416 --> 00:02:46,182 ( Footsteps approach ) 27 00:02:50,488 --> 00:02:54,823 Sunny, I was looking for you at the barracks. 28 00:02:54,825 --> 00:02:58,159 My Colt seems to concentrate better up here. 29 00:02:59,362 --> 00:03:00,828 Go practice your forms. 30 00:03:11,507 --> 00:03:14,508 Did you ever glean what the Widow wanted with him? 31 00:03:14,510 --> 00:03:16,943 - No, Baron. - Mm-hmm. 32 00:03:18,446 --> 00:03:20,379 We've lost some good men of late. 33 00:03:20,381 --> 00:03:21,780 I want to be sure 34 00:03:21,782 --> 00:03:24,716 our numbers are still superior to those of our neighbors. 35 00:03:24,718 --> 00:03:26,551 They are, and we're ready. 36 00:03:26,553 --> 00:03:28,653 Any word from Jacobee about the parley? 37 00:03:28,655 --> 00:03:30,388 He's probably angry with me. 38 00:03:30,390 --> 00:03:32,256 Like the other barons, 39 00:03:32,258 --> 00:03:34,658 they don't like that we took the Widow's oil fields. 40 00:03:34,660 --> 00:03:37,527 They fail to remember that the Widow attacked me first. 41 00:03:37,529 --> 00:03:38,794 I warned them. 42 00:03:38,796 --> 00:03:41,663 Her only allegiance is to herself. 43 00:03:41,665 --> 00:03:43,564 The other barons will understand that. 44 00:03:43,566 --> 00:03:44,665 They should. 45 00:03:44,667 --> 00:03:49,269 And if not, a storm will break 46 00:03:49,271 --> 00:03:52,372 and all this will be lost in the flood of war. 47 00:03:56,544 --> 00:03:58,744 I need you, Sunny. 48 00:03:58,746 --> 00:04:00,879 Now more than ever. 49 00:04:15,695 --> 00:04:18,829 ( Chattering ) 50 00:04:25,937 --> 00:04:29,738 Tilda, look at this. 51 00:04:32,642 --> 00:04:36,443 ( Music playing ) 52 00:04:36,445 --> 00:04:38,711 Mm, yeah 53 00:04:39,580 --> 00:04:41,513 Oh whoa-oh 54 00:04:41,515 --> 00:04:45,683 I used to feel that two hearts could be 55 00:04:45,685 --> 00:04:49,853 Wrapped in a love that is, oh, so real 56 00:04:49,855 --> 00:04:54,390 Well, now the only thing that I can feel is 57 00:04:54,392 --> 00:04:58,727 It's plain to see love's just not for me 58 00:04:58,729 --> 00:05:03,732 It's plain to see love's just not for me 59 00:05:03,734 --> 00:05:08,503 When I met you, it was to have and to hold... 60 00:05:14,643 --> 00:05:17,343 I asked for this place to be cleaned an hour ago. 61 00:05:17,345 --> 00:05:21,046 New recruits are coming and we need to be ready. 62 00:05:21,048 --> 00:05:22,947 No one is coming. 63 00:05:25,685 --> 00:05:28,886 - What did you say? - I said that no one is coming. 64 00:05:34,592 --> 00:05:36,858 Esta, take over here. 65 00:05:43,866 --> 00:05:47,800 Tilda, is there something you want to get off your chest? 66 00:05:49,069 --> 00:05:51,502 We kill for you. 67 00:05:51,504 --> 00:05:53,670 We die for you. 68 00:05:53,672 --> 00:05:55,872 For what? 69 00:05:55,874 --> 00:05:58,875 Why did we frame Quinn for the robbery of the transport? 70 00:05:58,877 --> 00:06:00,810 Are we trying to start a war? 71 00:06:00,812 --> 00:06:04,780 Do you really have such little faith in me? 72 00:06:04,782 --> 00:06:09,917 I recall a girl who used to cook me breakfast every morning. 73 00:06:09,919 --> 00:06:13,921 She always greeted me with a smile. 74 00:06:13,923 --> 00:06:17,658 Do you remember what happened to that girl, Tilda? 75 00:06:17,660 --> 00:06:20,527 What my husband did to her? 76 00:06:20,529 --> 00:06:22,095 What did I tell that girl? 77 00:06:24,833 --> 00:06:27,033 That you would protect me and teach me to be strong. 78 00:06:27,035 --> 00:06:29,385 And you are strong 79 00:06:29,386 --> 00:06:31,736 stronger than any man who would ever try and hurt you. 80 00:06:33,372 --> 00:06:35,572 We are fighting for a world 81 00:06:35,574 --> 00:06:37,840 where girls don't get dragged into dark rooms 82 00:06:37,842 --> 00:06:40,976 and have their innocence torn from them. 83 00:06:42,679 --> 00:06:45,579 But that world comes at a price. 84 00:06:47,849 --> 00:06:49,648 So remember that the next time 85 00:06:49,650 --> 00:06:52,350 you disrespect me in front of your sisters. 86 00:06:57,857 --> 00:07:00,424 ( M.K. grunting ) 87 00:07:05,030 --> 00:07:08,431 ( grunting continues, blows landing ) 88 00:08:13,764 --> 00:08:15,764 I've never seen one of these before. 89 00:08:15,766 --> 00:08:18,166 - What is it? - That's a blood orange. 90 00:08:18,168 --> 00:08:19,767 It's very rare. 91 00:08:19,769 --> 00:08:21,769 It only grows in a single orchard 92 00:08:21,771 --> 00:08:24,037 in the southern territory. 93 00:08:24,039 --> 00:08:26,906 Its juice is prized for its healing properties. 94 00:08:26,908 --> 00:08:31,643 A gift from Baron Rojas, Baroness. 95 00:08:31,645 --> 00:08:33,878 I'm not baroness yet, Mari. 96 00:08:33,880 --> 00:08:36,113 And even then, I'll always be Jade to you. 97 00:08:40,052 --> 00:08:41,718 Have you given any thought 98 00:08:41,720 --> 00:08:43,480 about how you plan to incorporate these gifts 99 00:08:43,504 --> 00:08:45,721 into the wedding ceremony? 100 00:08:45,723 --> 00:08:47,823 Yes. I've decided not to. 101 00:08:47,825 --> 00:08:50,058 The other barons aren't even coming, 102 00:08:50,060 --> 00:08:51,459 so there's no need for their gifts 103 00:08:51,461 --> 00:08:52,893 to occupy a place of honor. 104 00:08:52,895 --> 00:08:55,061 I only mention it because it's tradition. 105 00:08:55,063 --> 00:08:56,729 This particular tradition, though, 106 00:08:56,731 --> 00:08:58,797 is one I think we should change. 107 00:08:58,799 --> 00:09:00,759 After all, why would we cater to a group of rivals 108 00:09:00,783 --> 00:09:02,048 who wished us dead? 109 00:09:03,102 --> 00:09:06,136 Mari, could you excuse us, please? 110 00:09:16,147 --> 00:09:19,815 Jade, let's speak plainly for once. 111 00:09:19,817 --> 00:09:21,783 I know what you're going to say. 112 00:09:21,785 --> 00:09:23,684 What's happened me and the baron, 113 00:09:23,686 --> 00:09:25,719 it can't be easy for you. 114 00:09:27,089 --> 00:09:30,090 And I never wanted to be the person who brings you pain. 115 00:09:30,092 --> 00:09:34,561 Oh, you don't. Quinn does that job very well. 116 00:09:41,836 --> 00:09:44,036 I never had a mother. 117 00:09:44,038 --> 00:09:45,971 And you never had a daughter. 118 00:09:45,973 --> 00:09:48,740 Maybe if we saw each other as that rather than as rivals, 119 00:09:48,742 --> 00:09:51,042 it would help us survive this. 120 00:09:52,979 --> 00:09:57,581 Well, if I were your mother, 121 00:09:57,583 --> 00:10:00,850 I would warn you not to sleep with your future husband 122 00:10:00,852 --> 00:10:03,185 and his son at the same time. 123 00:10:15,132 --> 00:10:18,133 You want to poison me to cure me? 124 00:10:19,536 --> 00:10:21,736 There is no cure. 125 00:10:21,738 --> 00:10:23,304 Not really. 126 00:10:25,207 --> 00:10:28,007 My father knew a great deal more 127 00:10:28,009 --> 00:10:31,042 about growths and tumors than I do. 128 00:10:32,945 --> 00:10:34,077 I have some of his books, 129 00:10:34,079 --> 00:10:37,146 but unfortunately he wasn't able 130 00:10:37,148 --> 00:10:39,848 to teach me everything before he... 131 00:10:39,850 --> 00:10:42,150 When I find the nomads responsible, 132 00:10:42,152 --> 00:10:46,220 you can be sure justice will be swift and true. 133 00:10:48,557 --> 00:10:50,223 That's all I want. 134 00:10:53,228 --> 00:10:57,230 The decoction he listed in his notes will weaken you, 135 00:10:57,232 --> 00:11:00,199 but it may heal the growth first if you're strong enough. 136 00:11:02,770 --> 00:11:04,936 Your father told me that I wouldn't live 137 00:11:04,938 --> 00:11:08,639 to see the winter solstice. 138 00:11:08,641 --> 00:11:11,608 Well, this would be the only way to prove him wrong. 139 00:11:43,073 --> 00:11:45,840 I saw you practicing your forms last night. 140 00:11:45,842 --> 00:11:47,374 You been doing that every night? 141 00:11:47,376 --> 00:11:48,942 I told you I was serious. 142 00:11:48,944 --> 00:11:51,277 I'm impressed. 143 00:11:53,080 --> 00:11:55,146 So what are we doing out here? 144 00:11:56,149 --> 00:11:58,115 I don't want any witnesses. 145 00:12:03,221 --> 00:12:06,956 You're going to cut me, aren't you? 146 00:12:06,958 --> 00:12:08,691 We need to know what we're dealing with. 147 00:12:09,827 --> 00:12:11,760 Sunny, I'm not ready. 148 00:12:11,761 --> 00:12:13,694 The only way I can help you is to face you. 149 00:12:21,270 --> 00:12:23,270 Now focus. 150 00:12:23,272 --> 00:12:24,971 Fight through it. 151 00:12:24,973 --> 00:12:27,340 Don't let it control you. 152 00:12:52,266 --> 00:12:54,299 ( Groans ) 153 00:13:26,165 --> 00:13:28,031 I could've killed you. 154 00:13:28,033 --> 00:13:30,166 But you didn't. 155 00:13:30,168 --> 00:13:33,102 Maybe next time, you should just kill me first. 156 00:13:41,712 --> 00:13:43,912 After you get cut, 157 00:13:43,914 --> 00:13:46,314 do you really not remember anything? 158 00:13:47,450 --> 00:13:49,316 It's not even me. 159 00:13:49,318 --> 00:13:50,817 It is, 160 00:13:50,819 --> 00:13:53,052 it's just a part of you you don't want to face. 161 00:13:53,054 --> 00:13:55,921 How can I control it? 162 00:13:55,923 --> 00:13:57,055 You don't. 163 00:13:57,057 --> 00:14:00,124 Every force has its equal. 164 00:14:00,126 --> 00:14:03,927 Fear, peace, dark, light 165 00:14:03,929 --> 00:14:05,728 one can't exist without the other. 166 00:14:07,998 --> 00:14:10,064 Next time it happens to you, 167 00:14:10,066 --> 00:14:12,933 I want you to try to focus. 168 00:14:12,935 --> 00:14:15,268 Focus on a point inside of you. 169 00:14:15,270 --> 00:14:19,205 It can be a sound, an image, a memory. 170 00:14:19,207 --> 00:14:23,309 Something safe, something pure. 171 00:14:29,216 --> 00:14:31,516 Name something pure. 172 00:14:42,961 --> 00:14:45,361 Quinn: You're certain he was one of ours? 173 00:14:45,363 --> 00:14:47,323 Ryder: Yeah, he was patrolling the western border, 174 00:14:47,347 --> 00:14:49,364 but never checked in. 175 00:14:49,366 --> 00:14:52,767 Today's patrol found this hanging from the gate at Porter's Pass. 176 00:14:54,370 --> 00:14:56,303 Jacobee. 177 00:14:56,305 --> 00:15:00,440 He claims we attacked one of his gold transports. 178 00:15:00,442 --> 00:15:02,241 Well, it's a trap. 179 00:15:02,243 --> 00:15:04,009 He's trying to pick a fight. 180 00:15:04,011 --> 00:15:05,877 Yeah, not him. The Widow. 181 00:15:05,879 --> 00:15:09,247 She's been too quiet since we ran her out of the lodge. 182 00:15:09,249 --> 00:15:10,982 This is her move 183 00:15:10,984 --> 00:15:14,852 pit me against my closest ally. 184 00:15:14,854 --> 00:15:17,387 I want you to ride out and agree to the parley, 185 00:15:17,389 --> 00:15:20,789 but don't let them set it too far from our territory. 186 00:15:21,992 --> 00:15:23,791 You want me to ride out? 187 00:15:23,793 --> 00:15:26,994 A pigeon can send a message. 188 00:15:26,996 --> 00:15:30,397 This is a job for a Clipper at best, not the son of a baron. 189 00:15:30,399 --> 00:15:32,265 You beg me for more responsibility, 190 00:15:32,267 --> 00:15:33,427 but when I give it, you balk. 191 00:15:33,451 --> 00:15:35,267 You never give anything. 192 00:15:35,269 --> 00:15:39,471 Every gift has a price. Every favor is a test. 193 00:15:39,473 --> 00:15:41,873 You take what you want, leave me your scraps, 194 00:15:41,875 --> 00:15:44,408 and expect me to worship you with gratitude. 195 00:15:46,512 --> 00:15:48,445 Is this about Jade? 196 00:15:50,482 --> 00:15:54,250 I know you were fond of each other when you were children. 197 00:15:54,252 --> 00:15:57,086 And you may have even thought you were in love. 198 00:15:57,088 --> 00:15:59,555 It must be difficult now to think of her 199 00:15:59,557 --> 00:16:03,224 as a.. a new mother. 200 00:16:05,027 --> 00:16:07,293 I don't think of her that way. 201 00:16:07,295 --> 00:16:09,328 She's nothing like my mother. 202 00:16:09,330 --> 00:16:11,296 Yeah... 203 00:16:11,298 --> 00:16:14,365 especially the way she tastes. 204 00:16:18,304 --> 00:16:22,205 A man cannot wait to be given what he wants. 205 00:16:22,207 --> 00:16:24,173 He must take it. 206 00:16:24,175 --> 00:16:26,408 Hmm? Now, when I was in your shoes, 207 00:16:26,410 --> 00:16:30,211 I would've volunteered to ride out and meet a challenge. 208 00:16:30,213 --> 00:16:32,413 I would've demanded it. 209 00:16:33,416 --> 00:16:35,883 You take Petri and Donovan with you. 210 00:16:37,319 --> 00:16:38,518 No. 211 00:16:41,089 --> 00:16:43,355 No, I carry your name. 212 00:16:46,426 --> 00:16:49,293 That's all the protection I need. 213 00:16:57,068 --> 00:16:59,201 - ( Door opens ) - ( bell jingles ) 214 00:16:59,203 --> 00:17:00,869 ( door closes ) 215 00:17:02,239 --> 00:17:03,471 What are you doing? 216 00:17:03,473 --> 00:17:06,106 It's okay. Nobody knows we're back yet. 217 00:17:06,108 --> 00:17:09,209 Where's Sunny? 218 00:17:09,211 --> 00:17:11,244 He's taking his bike to the lockup. 219 00:17:11,246 --> 00:17:14,547 - I was wondering about - Your book? 220 00:17:15,516 --> 00:17:17,315 Here. 221 00:17:18,318 --> 00:17:19,483 Can you read it yet? 222 00:17:19,485 --> 00:17:22,886 Nothing about this book makes sense. 223 00:17:27,592 --> 00:17:30,225 - ( Door opens ) - ( bell jingles ) 224 00:17:30,227 --> 00:17:31,960 Veil: Sunny. 225 00:17:35,665 --> 00:17:37,331 You stole that from my room. 226 00:17:37,333 --> 00:17:40,500 I think it can show us the way out of the Badlands. 227 00:17:40,502 --> 00:17:42,502 You told me you knew the way. 228 00:17:42,504 --> 00:17:44,604 You said you would show me if I helped you. 229 00:17:44,606 --> 00:17:46,505 I can. 230 00:17:46,507 --> 00:17:47,506 I trusted you. 231 00:17:47,508 --> 00:17:50,675 Hey. Sunny, let him go. 232 00:17:56,115 --> 00:17:59,149 ( Door opens, closes ) 233 00:17:59,151 --> 00:18:01,251 How long have you been helping him? 234 00:18:01,253 --> 00:18:03,386 A couple weeks. 235 00:18:03,388 --> 00:18:04,920 He brought it to me. 236 00:18:04,922 --> 00:18:06,922 I didn't know it was yours 237 00:18:06,924 --> 00:18:08,690 or that it was our way out. 238 00:18:11,528 --> 00:18:13,528 What's going on, Sunny? 239 00:18:16,132 --> 00:18:17,931 Quinn is losing his mind. 240 00:18:21,403 --> 00:18:24,537 He's leading the Badlands into war. 241 00:18:27,141 --> 00:18:28,673 That'd be the tumor in his head. 242 00:18:30,276 --> 00:18:31,575 How do you know that? 243 00:18:32,544 --> 00:18:35,344 Because I'm treating him now. 244 00:18:36,413 --> 00:18:40,648 I mean, I really can't do anything 245 00:18:40,650 --> 00:18:43,450 except maybe end his life sooner. 246 00:18:45,153 --> 00:18:47,019 That's not the way. 247 00:18:49,023 --> 00:18:52,524 His death would bring the other barons right to our door. 248 00:18:53,960 --> 00:18:55,526 Then what's our plan? 249 00:19:12,211 --> 00:19:14,010 ( Whooshing, thuds ) 250 00:19:19,650 --> 00:19:21,516 Ryder. 251 00:19:21,518 --> 00:19:24,585 I don't know whether to feel honored or insulted. 252 00:19:26,455 --> 00:19:29,189 We didn't attack your gold transport. 253 00:19:29,191 --> 00:19:31,191 Daddy must not think much of you, 254 00:19:31,193 --> 00:19:32,592 sending you out here all alone. 255 00:19:32,594 --> 00:19:36,262 That was my choice. Now you make yours. 256 00:19:36,264 --> 00:19:38,264 When and where do we set the parley? 257 00:19:38,266 --> 00:19:40,199 Tomorrow at noon. Raven Flats. 258 00:19:40,201 --> 00:19:41,333 That's too far. 259 00:19:41,335 --> 00:19:44,502 City of the Dead, Cross Bend. 260 00:19:54,347 --> 00:19:55,347 Wait. 261 00:19:59,484 --> 00:20:02,318 You haven't heard the full proposal. 262 00:20:02,320 --> 00:20:05,020 Didn't you just deliver it? 263 00:20:07,357 --> 00:20:10,024 I meant my proposal. 264 00:20:14,563 --> 00:20:17,530 Waldo: Sunshine, what's on your mind? 265 00:20:17,532 --> 00:20:21,500 A long time ago, you told me if a man wanted to get out, 266 00:20:21,502 --> 00:20:24,302 - he needed three things - Not this again. 267 00:20:24,304 --> 00:20:25,503 Passage up the river, 268 00:20:25,505 --> 00:20:28,239 a map through the wasteland, 269 00:20:28,241 --> 00:20:30,040 and nothing left to lose. 270 00:20:30,042 --> 00:20:33,443 Sunny, listen to me. 271 00:20:36,448 --> 00:20:39,515 There is no through the wasteland. 272 00:20:39,517 --> 00:20:42,384 There's just death and drought 273 00:20:42,386 --> 00:20:43,685 and more death, 274 00:20:43,687 --> 00:20:47,087 and you sure as shit don't need a map to find it. 275 00:20:49,524 --> 00:20:52,258 I'm leaving, Waldo, with Veil. 276 00:20:52,260 --> 00:20:53,792 She's pregnant. 277 00:20:53,794 --> 00:20:55,527 So what? 278 00:20:55,529 --> 00:20:58,329 I imagine I've got a dozen pups 279 00:20:58,331 --> 00:21:01,398 pissing on posts around here. 280 00:21:01,400 --> 00:21:02,766 Every Clipper does. 281 00:21:08,273 --> 00:21:12,575 You went and you fell in love, didn't you? 282 00:21:24,688 --> 00:21:27,088 You ever seen the River King in the flesh? 283 00:21:28,691 --> 00:21:30,107 No. 284 00:21:30,108 --> 00:21:31,788 The baron's always dealt with him directly. 285 00:21:31,812 --> 00:21:33,493 That's because they need his blessing. 286 00:21:33,495 --> 00:21:35,561 Anything moves up or down the river without it, 287 00:21:35,563 --> 00:21:38,330 nothing gets where it's supposed to go. 288 00:21:48,708 --> 00:21:51,575 - What is that? - It'll get you an audience 289 00:21:51,577 --> 00:21:53,443 with the River King. 290 00:21:53,445 --> 00:21:55,311 I can't say what his price will be, 291 00:21:55,313 --> 00:21:59,682 but he is the only one gonna get you through the Badlands. 292 00:21:59,684 --> 00:22:02,317 I can't take that. That's your way out. 293 00:22:02,319 --> 00:22:03,719 Sunshine, if I was ever gonna leave, 294 00:22:03,743 --> 00:22:05,720 I'd have done it long before now. 295 00:22:05,722 --> 00:22:09,323 Besides, I never found anything 296 00:22:09,325 --> 00:22:12,893 or anyone worth leaving for. 297 00:22:31,379 --> 00:22:34,179 ( Footsteps approach ) 298 00:22:39,352 --> 00:22:40,751 What are you doing here? 299 00:22:42,354 --> 00:22:45,355 Did you even know I was gone? 300 00:22:45,357 --> 00:22:46,797 I am on my way to your father's room. 301 00:22:46,821 --> 00:22:49,221 - If he knew you were here... - Stop. 302 00:22:53,864 --> 00:22:57,365 You haven't come to my room in weeks. 303 00:22:57,367 --> 00:22:59,367 Getting ready for the wedding... 304 00:22:59,369 --> 00:23:01,669 No, I told you not to talk about that. 305 00:23:02,672 --> 00:23:04,405 Ryder, it's happening. 306 00:23:06,609 --> 00:23:08,089 There's nothing you can do to stop it. 307 00:23:08,113 --> 00:23:09,242 And what if I was baron? 308 00:23:09,244 --> 00:23:11,004 We both know you won't challenge your father. 309 00:23:11,028 --> 00:23:13,661 A man has to take what he wants. 310 00:23:17,417 --> 00:23:18,749 It's over. 311 00:23:23,788 --> 00:23:27,389 So you're cutting me loose, too? 312 00:23:27,391 --> 00:23:28,991 - Just like my mother. - That's not fair. 313 00:23:29,015 --> 00:23:30,524 I'm doing this for your own good. 314 00:23:30,526 --> 00:23:31,892 No, that's exactly what she said. 315 00:23:31,894 --> 00:23:33,860 - Don't compare me to her! - No, you're right. 316 00:23:33,862 --> 00:23:35,761 You're not even in her league. 317 00:23:35,763 --> 00:23:38,396 I can handle Lydia. Trust me. 318 00:23:38,398 --> 00:23:40,398 You know who else said that? 319 00:23:40,400 --> 00:23:41,932 Quinn's second wife. 320 00:23:41,934 --> 00:23:43,600 Beatrice? 321 00:23:43,602 --> 00:23:47,203 Do you really believe she died of natural causes? 322 00:23:52,843 --> 00:23:54,876 Don't be naive. 323 00:24:05,555 --> 00:24:06,854 ( Chatter ) 324 00:24:06,856 --> 00:24:10,724 ( horse neighs, nickers ) 325 00:24:28,843 --> 00:24:30,509 Jade. 326 00:24:30,511 --> 00:24:32,644 Jade: I need your help. 327 00:24:33,847 --> 00:24:35,980 Are you in some kind of trouble? 328 00:24:35,982 --> 00:24:38,749 No. No. 329 00:24:40,986 --> 00:24:42,852 I know that before me 330 00:24:42,854 --> 00:24:44,920 you served as handmaiden to Beatrice. 331 00:24:47,658 --> 00:24:49,791 Is there anything you can tell me? 332 00:25:02,338 --> 00:25:05,872 A week before Beatrice passed, I saw the baroness. 333 00:25:05,874 --> 00:25:07,673 She was out beyond the poppy fields 334 00:25:07,675 --> 00:25:09,775 where the monkshood grows wild. 335 00:25:10,944 --> 00:25:12,677 Monkshood? 336 00:25:12,678 --> 00:25:14,411 My papa used to crush the flowers, 337 00:25:14,414 --> 00:25:17,748 mix it with cane juice, and leave it out for the rats. 338 00:25:17,750 --> 00:25:22,018 The flowers, they kill you from the inside out. 339 00:25:22,020 --> 00:25:23,986 ( Gasps ) 340 00:25:25,756 --> 00:25:27,555 Man: Don't let him take it back. 341 00:25:27,557 --> 00:25:29,290 - ( Grunts ) - Nice! Yeah! 342 00:25:29,292 --> 00:25:32,626 Man ♫2: Good, good. No! 343 00:25:32,628 --> 00:25:34,661 ( Chatter continues ) 344 00:25:34,663 --> 00:25:37,563 M.K., show Oren that armlock. 345 00:25:37,565 --> 00:25:39,965 The one you kicked my ass with. 346 00:25:41,702 --> 00:25:44,302 M.K., what's up with you? 347 00:25:44,304 --> 00:25:46,771 Regent. Present! 348 00:25:46,773 --> 00:25:49,807 - Man: Let's go, let's go! - Man ♫2: Fall in line! 349 00:25:54,513 --> 00:25:56,045 Salute! 350 00:25:56,047 --> 00:25:57,980 Orders just came down. 351 00:25:57,982 --> 00:26:00,782 We're heading out before dawn for a parley. 352 00:26:00,784 --> 00:26:02,650 Fully armed escort, including the baron. 353 00:26:02,652 --> 00:26:04,852 I need six scouts. 354 00:26:05,788 --> 00:26:07,988 You, you, you, 355 00:26:07,990 --> 00:26:11,091 you, you, and you. 356 00:26:11,093 --> 00:26:12,725 Back to your drills. 357 00:26:12,727 --> 00:26:14,593 Scouts, on me. 358 00:26:14,595 --> 00:26:16,061 Hey! 359 00:26:16,063 --> 00:26:17,929 What about me? 360 00:26:17,931 --> 00:26:19,897 I'm your Colt. 361 00:26:23,369 --> 00:26:25,602 ( Clock ticking ) 362 00:26:25,604 --> 00:26:27,870 ( birds chirping ) 363 00:26:42,685 --> 00:26:44,551 Sunny: Baron? 364 00:26:44,553 --> 00:26:46,586 It's time. 365 00:27:01,102 --> 00:27:03,435 Graveyard's closed! 366 00:27:03,437 --> 00:27:06,971 Unless you wish to join your loved ones, get out! 367 00:27:06,973 --> 00:27:09,873 Stay by the gate and keep watch. 368 00:27:25,990 --> 00:27:27,889 Sunny? 369 00:27:36,665 --> 00:27:37,897 I told you to stay. 370 00:27:37,899 --> 00:27:41,066 You also told me to make the unexpected move. 371 00:27:43,437 --> 00:27:45,136 Trouble with your Colt, Sunny? 372 00:27:46,606 --> 00:27:48,138 No, Baron. 373 00:27:55,146 --> 00:27:57,012 I'll deal with you later. 374 00:27:57,014 --> 00:27:58,980 Keep watch. 375 00:28:58,775 --> 00:29:00,708 Jacobee. 376 00:29:05,081 --> 00:29:08,082 I had nothing to do with the attack on your transports. 377 00:29:08,084 --> 00:29:10,084 I would never do something so brazen. 378 00:29:10,086 --> 00:29:11,985 Such as lead an unsanctioned raid 379 00:29:11,987 --> 00:29:13,686 on another baron's property? 380 00:29:13,688 --> 00:29:15,888 The Widow was trying to kill my son. 381 00:29:15,890 --> 00:29:18,223 - She made it personal. - Personal? 382 00:29:20,160 --> 00:29:22,093 Then why take the oil fields? 383 00:29:23,062 --> 00:29:25,195 For our mutual protection. 384 00:29:27,966 --> 00:29:31,100 I wasn't the one who was so willing to recognize her. 385 00:29:31,102 --> 00:29:33,135 I could see the Widow had no interest 386 00:29:33,137 --> 00:29:34,970 in preserving our way of life. 387 00:29:34,972 --> 00:29:36,972 - And you do? - Of course. 388 00:29:36,974 --> 00:29:39,040 It was never handed to me. 389 00:29:39,042 --> 00:29:41,509 Your father and I have that in common. 390 00:29:41,511 --> 00:29:42,877 For the record, 391 00:29:42,879 --> 00:29:45,880 my old man, he never liked you, Quinn. 392 00:29:45,882 --> 00:29:47,748 He deferred to you 393 00:29:47,750 --> 00:29:50,917 because your interests were aligned. 394 00:29:50,919 --> 00:29:53,719 I'm not so sure that ours are anymore. 395 00:29:53,721 --> 00:29:56,188 Those oil fields cost me good men 396 00:29:56,190 --> 00:29:59,057 and I intend to hold on to them. 397 00:30:18,744 --> 00:30:20,310 Look out! 398 00:30:28,018 --> 00:30:29,617 ( All yelling ) 399 00:30:32,288 --> 00:30:34,054 Come back! 400 00:30:55,877 --> 00:30:57,243 ( Grunts ) 401 00:31:06,320 --> 00:31:08,320 ( grunts ) 402 00:31:08,322 --> 00:31:09,688 ( screams ) 403 00:31:20,066 --> 00:31:22,232 This is your mother's idea of a better world? 404 00:31:22,234 --> 00:31:23,633 Starting a war? 405 00:32:12,983 --> 00:32:15,416 ( Gasping ) 406 00:32:34,003 --> 00:32:36,336 M.K.! 407 00:32:37,172 --> 00:32:40,306 ( Faint, echoes ) Please. 408 00:33:10,704 --> 00:33:12,704 ( Grunts, groans ) 409 00:33:20,947 --> 00:33:23,414 This is the end, Quinn. 410 00:33:27,319 --> 00:33:29,319 Zypher! 411 00:33:34,391 --> 00:33:35,957 It was the Widow. 412 00:33:37,060 --> 00:33:38,759 She started this. 413 00:33:51,339 --> 00:33:54,173 You're the one who antagonized her, Quinn. 414 00:33:54,175 --> 00:33:56,408 If you want the other barons to back down, 415 00:33:56,410 --> 00:33:58,943 deal with her. 416 00:33:58,945 --> 00:34:00,277 ( Clinks ) 417 00:34:27,772 --> 00:34:30,305 ( horses snorting ) 418 00:34:37,213 --> 00:34:39,079 Something's wrong. 419 00:34:39,081 --> 00:34:42,115 Where are all the cogs and the Clippers? 420 00:34:42,117 --> 00:34:44,350 The fields are deserted. 421 00:34:54,828 --> 00:34:57,195 ( Fly buzzing ) 422 00:35:35,167 --> 00:35:36,900 ( woman gasps ) 423 00:35:42,173 --> 00:35:45,040 ( whimpering ) 424 00:35:45,042 --> 00:35:47,242 - Baron! - Mari: No. No, no, no. 425 00:35:47,244 --> 00:35:49,177 ( Crying ) 426 00:35:49,179 --> 00:35:52,947 All right, no one's gonna hurt you. 427 00:36:04,193 --> 00:36:06,092 What happened? 428 00:36:06,094 --> 00:36:07,393 Mari: The Widow. 429 00:36:07,395 --> 00:36:09,061 She came with a bunch of girls. 430 00:36:09,063 --> 00:36:10,462 They killed all the Clippers. 431 00:36:10,464 --> 00:36:12,864 They promised to give the cogs a better life 432 00:36:12,866 --> 00:36:15,466 and offered them gold. 433 00:36:16,435 --> 00:36:19,402 More gold than I've ever seen. 434 00:36:27,211 --> 00:36:28,910 Quinn: For your loyalty. 435 00:36:28,912 --> 00:36:31,946 ( Thunder rumbling ) 436 00:36:39,521 --> 00:36:42,221 Quinn: I'm holding you accountable, Sunny. 437 00:36:42,223 --> 00:36:43,422 Find the Widow. 438 00:36:43,424 --> 00:36:46,224 And when you do, I wanna spill her guts 439 00:36:46,226 --> 00:36:47,391 and hang her from the wall 440 00:36:47,393 --> 00:36:49,559 for all the Badlands to see. 441 00:37:03,908 --> 00:37:05,374 Where am I? 442 00:37:05,376 --> 00:37:07,376 Where's Jacobee? 443 00:37:07,378 --> 00:37:09,544 You said he agreed to hear my proposal. 444 00:37:09,546 --> 00:37:12,547 Widow: You're not here to meet Jacobee. 445 00:37:12,549 --> 00:37:13,915 Easy, boy. 446 00:37:20,923 --> 00:37:22,522 You're working with her? 447 00:37:22,524 --> 00:37:26,125 Widow: I have eyes and ears everywhere. 448 00:37:26,127 --> 00:37:29,261 I'm not interested in anything this bitch has to say. 449 00:37:29,263 --> 00:37:31,263 Come now, Ryder. 450 00:37:31,265 --> 00:37:33,365 You tried to kill me. 451 00:37:33,367 --> 00:37:35,667 I tried to kill you. 452 00:37:35,669 --> 00:37:37,335 Now we're even. 453 00:37:39,405 --> 00:37:41,938 Let's focus on our mutual enemy. 454 00:37:41,940 --> 00:37:43,406 Your father. 455 00:37:43,408 --> 00:37:45,674 He doesn't believe in you. 456 00:37:45,676 --> 00:37:47,375 He never has. 457 00:37:47,377 --> 00:37:50,277 I hear your own mother cast you aside as well. 458 00:37:50,279 --> 00:37:51,544 I know what it's like 459 00:37:51,546 --> 00:37:54,547 to be rejected and underestimated. 460 00:37:54,549 --> 00:37:58,017 I admired the fact that you came after me. 461 00:37:58,019 --> 00:38:01,687 - It was decisive. - I came here to meet a real baron. 462 00:38:01,689 --> 00:38:03,188 You want the fort. 463 00:38:04,424 --> 00:38:06,524 Zypher wants Jacobee's. 464 00:38:08,160 --> 00:38:09,726 I'll help you get them. 465 00:38:11,996 --> 00:38:13,395 Be smart. 466 00:38:13,397 --> 00:38:15,430 Join our alliance. 467 00:38:15,432 --> 00:38:18,266 I've already stolen his cogs. 468 00:38:18,268 --> 00:38:21,302 I'm going to take him down with or without you. 469 00:38:21,304 --> 00:38:24,071 I see what Zypher and I get out of this. 470 00:38:25,474 --> 00:38:27,006 And what do you want? 471 00:38:30,311 --> 00:38:32,311 There's a boy in the fort. 472 00:38:32,313 --> 00:38:34,379 He wears this pendant. 473 00:38:38,451 --> 00:38:39,750 If I get him... 474 00:38:41,220 --> 00:38:43,587 you'll be a baron. 475 00:38:43,589 --> 00:38:45,989 Isn't that what you always wanted? 476 00:39:10,415 --> 00:39:13,082 ( Seagulls screeching ) 477 00:39:19,222 --> 00:39:22,056 I'm here to see the River King. 478 00:39:40,242 --> 00:39:42,375 Waldo must hold you in high esteem 479 00:39:42,377 --> 00:39:44,777 if he gave you this. 480 00:39:44,779 --> 00:39:46,678 What can I do for you? 481 00:39:47,647 --> 00:39:50,080 I need passage out of the Badlands. 482 00:39:50,082 --> 00:39:52,582 ( Chuckles ) 483 00:39:55,253 --> 00:39:56,719 And so you think going to a new place 484 00:39:56,721 --> 00:39:58,520 is going to change who you are, 485 00:39:58,522 --> 00:40:00,455 save your soul? 486 00:40:00,457 --> 00:40:02,557 I won't be traveling alone. 487 00:40:02,559 --> 00:40:06,627 So you wanna save someone else, too? 488 00:40:06,629 --> 00:40:08,395 Now I know you're a fool. 489 00:40:08,397 --> 00:40:10,764 Can you help me or not? 490 00:40:11,666 --> 00:40:13,399 This favor was for Waldo. 491 00:40:13,401 --> 00:40:15,734 I owe you nothing. 492 00:40:15,736 --> 00:40:20,471 But out of respect for what he did for me, 493 00:40:20,473 --> 00:40:23,474 I'm sure we can come to terms. 494 00:40:36,421 --> 00:40:38,421 A month ago, a shipment of cogs 495 00:40:38,423 --> 00:40:40,322 was heading this way to me. 496 00:40:40,324 --> 00:40:42,590 28 in all. 497 00:40:42,592 --> 00:40:45,359 When my men opened the hatch, 498 00:40:45,361 --> 00:40:49,296 they found a scene of slaughter. 499 00:40:49,298 --> 00:40:52,432 All but one of the cogs was dead. 500 00:40:52,434 --> 00:40:55,701 Killed in a murderous rage. 501 00:40:55,703 --> 00:40:59,337 Before the last soul passed... 502 00:40:59,339 --> 00:41:02,106 she was able to identify the perpetrator. 503 00:41:07,580 --> 00:41:11,114 This boy has cost me money and respect. 504 00:41:12,317 --> 00:41:13,416 I want you to find him, 505 00:41:13,418 --> 00:41:15,584 clip him, 506 00:41:15,586 --> 00:41:18,320 and bring his head to me as payment. 507 00:41:18,322 --> 00:41:19,788 Do this... 508 00:41:19,790 --> 00:41:22,590 and I'll guarantee you and your companions 509 00:41:22,592 --> 00:41:25,459 safe passage out of the Badlands 510 00:41:25,461 --> 00:41:30,530 to a place where no one will ever find you. 511 00:41:32,367 --> 00:41:34,633 Do we have a deal? 512 00:41:41,474 --> 00:41:44,641 ( Music playing )