1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 3 00:00:32,898 --> 00:00:35,333 That's our Sweet Youth basic blush, Virgin Pink. 4 00:00:35,334 --> 00:00:36,635 Would you like to try? 5 00:00:36,636 --> 00:00:38,069 It's very pretty. 6 00:00:38,070 --> 00:00:40,672 Mm-hmm, and look, a matching eye shadow. 7 00:00:40,673 --> 00:00:44,709 How about a makeover? 8 00:00:44,710 --> 00:00:50,115 Um...a makeover. No, uh... I don't have time. 9 00:00:50,116 --> 00:00:53,118 Oh, come on. Time has a short temper. 10 00:00:53,119 --> 00:00:55,386 If you don't take enough of it to look your best, 11 00:00:55,387 --> 00:00:57,656 it can turn into an enemy, fast. 12 00:00:57,657 --> 00:00:58,990 Samples. The cleanser system. 13 00:00:58,991 --> 00:01:01,225 Really, all right? Just tell me how much this is. 14 00:01:01,226 --> 00:01:03,561 Trust me. Trust me. 15 00:01:03,562 --> 00:01:07,065 No, I don't need anything else. 16 00:01:07,066 --> 00:01:08,466 Easy to say that now, 17 00:01:08,467 --> 00:01:10,401 but now's going to be gone in three seconds, 18 00:01:10,402 --> 00:01:11,670 and then, boom, old age. 19 00:01:14,006 --> 00:01:18,342 Hey, where are you going? 20 00:01:18,343 --> 00:01:21,445 Miss? You do have to pay for that, you know. 21 00:01:21,446 --> 00:01:23,948 I already have. 22 00:01:23,949 --> 00:01:27,385 In so many ways. 23 00:01:27,386 --> 00:01:30,354 I already have. 24 00:01:30,355 --> 00:01:31,355 [SCREAMS] 25 00:01:36,896 --> 00:01:40,131 Lady, freeze! 26 00:01:40,132 --> 00:01:42,500 [WOMAN SCREAMS] 27 00:01:51,143 --> 00:01:55,814 [¶] 28 00:02:17,770 --> 00:02:23,441 NARRATOR: He was brought across in 1228... 29 00:02:23,442 --> 00:02:29,047 Preyed on humans for their blood. 30 00:02:29,048 --> 00:02:32,583 Now he wants to be mortal again... 31 00:02:35,121 --> 00:02:38,857 To repay society for his sins... 32 00:02:41,227 --> 00:02:44,328 To emerge from his world of darkness... 33 00:02:48,834 --> 00:02:52,370 From his endless forever night. 34 00:03:34,313 --> 00:03:35,346 [SIGHS] 35 00:03:35,347 --> 00:03:38,449 [SIGHS] 36 00:03:38,450 --> 00:03:40,551 Goodbye, Norma Dean. 37 00:03:40,552 --> 00:03:43,021 Only the gorgeous die young, right, Nick? 38 00:03:43,022 --> 00:03:45,290 What do you think made her go crazy like that? 39 00:03:45,291 --> 00:03:47,892 I don't know, but from the looks of the inside of her purse, 40 00:03:47,893 --> 00:03:49,527 I'd say it was the sheer effort involved 41 00:03:49,528 --> 00:03:50,995 in trying to stay gorgeous and young. 42 00:03:50,996 --> 00:03:52,197 Yeah, "Dyna-thin appetite suppressant capsules... 43 00:03:52,198 --> 00:03:56,334 chocolate flavor." 44 00:03:56,335 --> 00:03:57,902 There's enough makeup here 45 00:03:57,903 --> 00:03:59,637 for an extended run of The Mikado. 46 00:03:59,638 --> 00:04:01,005 The first stroll 47 00:04:01,006 --> 00:04:02,406 through the contents of a woman's purse 48 00:04:02,407 --> 00:04:03,607 is no walk in the park, Nick. 49 00:04:03,608 --> 00:04:05,776 Just be glad it's not Myra's purse. 50 00:04:05,777 --> 00:04:06,878 I still have nightmares 51 00:04:06,879 --> 00:04:08,847 about that curling iron with the spikes in it. 52 00:04:08,848 --> 00:04:11,515 Why do they do it to themselves, Schanke? 53 00:04:11,516 --> 00:04:13,617 Well, Myra says we do it to them... 54 00:04:13,618 --> 00:04:15,753 like I have fun sleeping with the woman 55 00:04:15,754 --> 00:04:18,356 who wears sauna pants and curlers. 56 00:04:18,357 --> 00:04:19,924 Like I enjoy sitting in a garage alone 57 00:04:19,925 --> 00:04:22,327 eating a triple-cheese pizza. 58 00:04:22,328 --> 00:04:23,794 Like I... 59 00:04:23,795 --> 00:04:26,030 Hey, hey, hey, hey. 60 00:04:26,031 --> 00:04:28,099 This is Birgita Schneider. 61 00:04:28,100 --> 00:04:31,435 Oh, man, I love this woman. 62 00:04:31,436 --> 00:04:33,338 Too bad it's only a shot of her face, 63 00:04:33,339 --> 00:04:34,672 because she has one killer body. 64 00:04:34,673 --> 00:04:38,076 I mean...I worship this woman. 65 00:04:38,077 --> 00:04:40,311 That "woman" is 15 years old. 66 00:04:42,681 --> 00:04:44,215 The paramedics just called from the hospital. 67 00:04:44,216 --> 00:04:45,850 Apparently, the salesgirl is going to be okay. 68 00:04:45,851 --> 00:04:47,285 The slug shattered her collarbone, 69 00:04:47,286 --> 00:04:48,719 but she's healthy. She's in stable condition. 70 00:04:48,720 --> 00:04:52,556 Well, she was lucky. She was very lucky. 71 00:04:52,557 --> 00:04:55,659 Fifteen? Oh, come on, Schanke. 72 00:04:55,660 --> 00:04:56,861 Everybody knows 73 00:04:56,862 --> 00:04:58,629 that taking credit for pre-pubescence 74 00:04:58,630 --> 00:04:59,830 is the oldest trick 75 00:04:59,831 --> 00:05:01,900 in the cosmetic manufacturers' handbook. 76 00:05:01,901 --> 00:05:04,735 Buy this, look like that. 77 00:05:04,736 --> 00:05:06,271 Oh, my! 78 00:05:06,272 --> 00:05:07,705 Personally, I would rather save the cash 79 00:05:07,706 --> 00:05:08,873 and try to grow old gracefully. 80 00:05:08,874 --> 00:05:12,410 Please, Nicholas... 81 00:05:12,411 --> 00:05:18,082 don't let the weight of another day pull at me. 82 00:05:18,083 --> 00:05:23,388 This face, this body. 83 00:05:23,389 --> 00:05:26,024 I think, Baroness, that perhaps the wine has... 84 00:05:26,025 --> 00:05:30,028 Don't patronize me. 85 00:05:30,029 --> 00:05:34,598 I want an answer from you. 86 00:05:34,599 --> 00:05:40,471 I want you to tell me that you will do it. 87 00:05:40,472 --> 00:05:41,605 I am not exactly sure 88 00:05:41,606 --> 00:05:43,908 of what you're asking me, Baroness, 89 00:05:43,909 --> 00:05:45,243 but I'm sure you're aware 90 00:05:45,244 --> 00:05:46,945 that you're one of the most beautiful women 91 00:05:46,946 --> 00:05:48,679 in the country. 92 00:05:48,680 --> 00:05:50,448 Was. 93 00:05:50,449 --> 00:05:54,352 Perhaps. Was. 94 00:05:54,353 --> 00:05:57,555 Oh, Nicholas one barely has time 95 00:05:57,556 --> 00:06:01,725 to become acquainted with one's youth. 96 00:06:01,726 --> 00:06:06,831 I'm not ready to leave it behind so soon. 97 00:06:06,832 --> 00:06:07,966 I'm just not ready. 98 00:06:07,967 --> 00:06:08,967 Baroness... 99 00:06:08,968 --> 00:06:13,904 I want you... 100 00:06:13,905 --> 00:06:15,773 to make me what you are. 101 00:06:15,774 --> 00:06:17,508 Please... 102 00:06:17,509 --> 00:06:19,410 make me one of you. 103 00:06:19,411 --> 00:06:22,080 SCHANKE: So, what's your secret of youth? 104 00:06:31,090 --> 00:06:32,991 What? 105 00:06:32,992 --> 00:06:35,293 What's with the look? 106 00:06:35,294 --> 00:06:37,761 Nothing. 107 00:06:41,933 --> 00:06:45,036 Wait a sec, you guys. The tag fell off. 108 00:06:53,278 --> 00:06:56,080 Hi, this is Kiki. Norma and I aren't home. 109 00:06:56,081 --> 00:06:58,049 We're probably at the beach 110 00:06:58,050 --> 00:06:59,817 stretched out in the warm sun, 111 00:06:59,818 --> 00:07:01,486 our bodies covered in oil. 112 00:07:01,487 --> 00:07:02,653 Never mind, just leave a message, 113 00:07:02,654 --> 00:07:04,822 and we'll get back to you. 114 00:07:07,192 --> 00:07:08,559 No answer? No, a machine. 115 00:07:08,560 --> 00:07:10,228 Sounds like she's got a roommate. 116 00:07:10,229 --> 00:07:11,529 Are you sure there's no family? 117 00:07:11,530 --> 00:07:12,830 There's nothing I could find. 118 00:07:12,831 --> 00:07:14,165 We'd better go talk to her. 119 00:07:14,166 --> 00:07:15,633 Oh, come on, Nick, it's late. 120 00:07:15,634 --> 00:07:17,168 I've already done a full shift. 121 00:07:17,169 --> 00:07:19,370 Just because you feel weirdly sorry for her 122 00:07:19,371 --> 00:07:22,106 shouldn't mean I can't call her up in the morning, 123 00:07:22,107 --> 00:07:25,843 or at least let the department notify her next of kin? 124 00:07:25,844 --> 00:07:27,211 Forget it. No way. 125 00:07:35,620 --> 00:07:36,687 Hello? Anyone home? 126 00:07:36,688 --> 00:07:37,855 Come on in. 127 00:07:37,856 --> 00:07:39,457 I'll be there in a sec. 128 00:07:39,458 --> 00:07:40,724 Okay. 129 00:07:40,725 --> 00:07:43,127 Nice decorating job. 130 00:07:43,128 --> 00:07:45,029 I don't know whether I'm in a sorority house, 131 00:07:45,030 --> 00:07:46,830 a gym, or a museum. 132 00:07:46,831 --> 00:07:48,032 Sure is eclectic. 133 00:07:48,033 --> 00:07:49,267 Yeah, it kind of reminds me 134 00:07:49,268 --> 00:07:50,401 of your place. 135 00:07:54,406 --> 00:07:56,441 Hi. Something tells me 136 00:07:56,442 --> 00:07:58,376 you aren't the Stairmaster repairmen. 137 00:07:58,377 --> 00:07:59,610 I'm Detective Knight. 138 00:07:59,611 --> 00:08:01,112 This is Detective Schanke. 139 00:08:01,113 --> 00:08:02,613 Hi. 140 00:08:02,614 --> 00:08:06,250 The party last night was too noisy, wasn't it? 141 00:08:06,251 --> 00:08:07,918 I knew I should have invited Mrs. Birch. 142 00:08:07,919 --> 00:08:10,955 Uh, that's not why we're here. 143 00:08:10,956 --> 00:08:12,056 You're Norma Dean's roommate. 144 00:08:12,057 --> 00:08:13,691 Why? 145 00:08:40,586 --> 00:08:43,087 [GROANS] 146 00:08:43,088 --> 00:08:45,022 So, where to next? 147 00:08:45,023 --> 00:08:47,358 Yousef's Garage to notify the mechanic 148 00:08:47,359 --> 00:08:49,893 who works on her Cabriolet? 149 00:08:49,894 --> 00:08:51,229 I mean, why can't her roommate 150 00:08:51,230 --> 00:08:52,430 break the news to her employer? 151 00:08:52,431 --> 00:08:53,431 Because it's our responsibility 152 00:08:53,432 --> 00:08:54,532 to notify the family, 153 00:08:54,533 --> 00:08:55,866 and because according to Kiki, 154 00:08:55,867 --> 00:08:57,735 her employer's the closest thing to family she's got. 155 00:08:57,736 --> 00:08:59,069 Yeah, but it's something else too. 156 00:08:59,070 --> 00:09:00,070 You're on a mission about something. 157 00:09:00,071 --> 00:09:01,472 Mission? 158 00:09:01,473 --> 00:09:03,007 Yeah, like the time you wouldn't let Stonetree 159 00:09:03,008 --> 00:09:04,742 book the church hall for the policemen's raffle. 160 00:09:04,743 --> 00:09:07,545 I guess I do feel a little sorry for Norma Dean. 161 00:09:07,546 --> 00:09:08,712 The question is, why? 162 00:09:08,713 --> 00:09:10,114 She tried to kill an innocent person 163 00:09:10,115 --> 00:09:11,782 over a little thing of makeup. 164 00:09:11,783 --> 00:09:13,817 Well, maybe because it's a sad story, that's why. 165 00:09:13,818 --> 00:09:18,356 I means, she's a young girl. No prior convictions. 166 00:09:18,357 --> 00:09:20,291 She even had a library card in her purse. 167 00:09:20,292 --> 00:09:22,493 Oh, now, that's a wonderful reason 168 00:09:22,494 --> 00:09:24,695 to be driving all around town. 169 00:09:24,696 --> 00:09:26,597 Meanwhile, thousands of bad guys are having a field day 170 00:09:26,598 --> 00:09:28,332 tearing up this city, 171 00:09:28,333 --> 00:09:30,734 making a mockery out of concepts of law and order. 172 00:09:30,735 --> 00:09:32,170 You're too much, Nick. You're too much. 173 00:09:32,171 --> 00:09:33,204 Okay, okay. 174 00:09:33,205 --> 00:09:36,740 [¶] 175 00:09:36,741 --> 00:09:39,477 Two, three, four, kick! 176 00:09:42,247 --> 00:09:44,348 All right, stretch it out, women, stretch it out. 177 00:09:44,349 --> 00:09:46,083 Burn at the hip. Let's burn at the hip. 178 00:09:46,084 --> 00:09:47,652 I want to see that stretch. 179 00:09:47,653 --> 00:09:49,487 I want to see your legs twice as long. 180 00:09:49,488 --> 00:09:51,922 All right, energy. That's one, two, three, four. 181 00:09:54,326 --> 00:09:56,427 Three, four... 182 00:09:56,428 --> 00:09:59,397 I say we question every single one of them. 183 00:09:59,398 --> 00:10:03,100 Hi, boys. Here to pick up girlfriends, wives? 184 00:10:03,101 --> 00:10:04,302 We guarantee they look even better 185 00:10:04,303 --> 00:10:05,536 than when you dropped them off. 186 00:10:05,537 --> 00:10:07,238 Now, were they spa, 187 00:10:07,239 --> 00:10:08,639 personal training, or mudwraps? 188 00:10:08,640 --> 00:10:10,774 Ooh, mudwraps? I can just see Myra in a mudwrap. 189 00:10:10,775 --> 00:10:11,775 Ship's ahoy. 190 00:10:11,776 --> 00:10:12,677 [LAUGHS] 191 00:10:16,181 --> 00:10:18,916 Maybe Myra would like it here. 192 00:10:18,917 --> 00:10:22,253 I love her just the way she is. 193 00:10:22,254 --> 00:10:23,521 Actually, we're here on police business. 194 00:10:23,522 --> 00:10:25,155 Is there a manager we could see? 195 00:10:25,156 --> 00:10:26,824 Oh. 196 00:10:26,825 --> 00:10:31,161 Yes. Back, two, three, four. Kick, two... 197 00:10:31,162 --> 00:10:32,996 Point those toes! 198 00:10:32,997 --> 00:10:34,565 Kick, two, three, four. 199 00:10:34,566 --> 00:10:35,433 Good, that's good. 200 00:10:37,202 --> 00:10:40,371 Norma Dean, case 7210-6. 201 00:10:45,744 --> 00:10:46,744 Hi. 202 00:10:46,745 --> 00:10:47,745 Hi. 203 00:10:47,746 --> 00:10:48,846 I'm Bernice Applebaum. 204 00:10:48,847 --> 00:10:50,615 Debbie said you wanted to see me. 205 00:10:50,616 --> 00:10:53,150 Yeah, you had an employee 206 00:10:53,151 --> 00:10:54,252 by the name of Norma Dean? 207 00:10:57,889 --> 00:10:58,756 Had? 208 00:11:07,399 --> 00:11:09,066 I'm afraid she's dead. 209 00:11:09,067 --> 00:11:10,601 [GASPS] 210 00:11:10,602 --> 00:11:12,603 I beg your pardon? 211 00:11:12,604 --> 00:11:14,104 She was shot by 212 00:11:14,105 --> 00:11:16,340 a department-store security guard. 213 00:11:16,341 --> 00:11:17,708 What? Why? 214 00:11:17,709 --> 00:11:19,843 She shot a saleswoman. 215 00:11:19,844 --> 00:11:21,345 She killed somebody? 216 00:11:21,346 --> 00:11:22,846 Almost. 217 00:11:22,847 --> 00:11:24,081 Saleslady's going to be okay. 218 00:11:24,082 --> 00:11:26,317 [GASPS] 219 00:11:26,318 --> 00:11:31,289 Oh, Nor... Norma was like family to me. 220 00:11:33,825 --> 00:11:35,626 [GLOVES SNAPPING] 221 00:11:45,337 --> 00:11:46,504 Norma's dead. 222 00:11:46,505 --> 00:11:51,709 Wait a minute... 223 00:11:51,710 --> 00:11:52,576 Oh, my God. 224 00:11:55,079 --> 00:11:56,480 That's it, come on. 225 00:11:56,481 --> 00:11:58,416 11. Push it, come on. 226 00:11:58,417 --> 00:12:00,451 Breathe out, 12-- 227 00:12:00,452 --> 00:12:02,586 Come on. Come on. 228 00:12:02,587 --> 00:12:05,589 No, I'm wiped. That's enough for today. 229 00:12:05,590 --> 00:12:07,525 Oh, what, you want to quit, huh? 230 00:12:07,526 --> 00:12:10,461 You want to get fat and ugly, too? 231 00:12:10,462 --> 00:12:11,995 Where do you think you're going? 232 00:12:15,734 --> 00:12:17,568 Take your hand off me. 233 00:12:17,569 --> 00:12:19,570 I said we're done. 234 00:12:19,571 --> 00:12:21,839 I don't feel like it anymore, okay? 235 00:12:21,840 --> 00:12:22,873 What is it this time? 236 00:12:22,874 --> 00:12:24,107 You got a headache? 237 00:12:24,108 --> 00:12:25,876 Come on, one more rep. 238 00:12:25,877 --> 00:12:27,745 Your hips will thank you. 239 00:12:27,746 --> 00:12:28,979 I said no, you stupid-- 240 00:12:28,980 --> 00:12:30,815 Come on! 241 00:12:30,816 --> 00:12:31,915 [SHRIEKS] 242 00:12:31,916 --> 00:12:34,852 Come on! 243 00:12:34,853 --> 00:12:37,655 Hup! 244 00:12:37,656 --> 00:12:39,056 Just look at it this way, babe... 245 00:12:39,057 --> 00:12:40,791 If I let go of you, you'll start sagging. 246 00:13:02,981 --> 00:13:04,715 [WOMAN SCREAMING] 247 00:13:30,809 --> 00:13:34,645 [PANTING] 248 00:13:34,646 --> 00:13:38,949 I can't seem to remember where I parked my car. 249 00:13:38,950 --> 00:13:41,952 It's the most ridiculous thing. 250 00:13:49,994 --> 00:13:51,896 [POLICE RADIO CHATTER] 251 00:14:00,338 --> 00:14:03,340 Any evidence of drugs? Some kind of steroids, maybe? 252 00:14:03,341 --> 00:14:04,341 It doesn't look like it so far, 253 00:14:04,342 --> 00:14:05,342 and her locker was clean. 254 00:14:05,343 --> 00:14:07,545 Witnesses just say she snapped. 255 00:14:07,546 --> 00:14:11,014 Yeah, well... there was a reason. 256 00:14:11,015 --> 00:14:13,083 What were you guys doing there? 257 00:14:13,084 --> 00:14:15,486 Well, it's a long story, cap. 258 00:14:15,487 --> 00:14:16,487 I like long stories. 259 00:14:16,488 --> 00:14:17,922 Norma Dean worked there. 260 00:14:17,923 --> 00:14:20,123 We just went to notify what I guess you could call 261 00:14:20,124 --> 00:14:21,124 her surrogate family. 262 00:14:21,125 --> 00:14:22,560 The department store shooter. 263 00:14:22,561 --> 00:14:24,027 That's right. 264 00:14:24,028 --> 00:14:25,362 Two unexplained reflex murders in one night. 265 00:14:25,363 --> 00:14:26,363 That's some coincidence. 266 00:14:26,364 --> 00:14:30,935 Maybe even too much of one. 267 00:14:30,936 --> 00:14:31,936 What are you thinking, Nick? 268 00:14:31,937 --> 00:14:34,839 I have absolutely no idea. 269 00:14:38,844 --> 00:14:39,844 NICK: Who is it? 270 00:14:39,845 --> 00:14:41,411 Norma Dean. 271 00:14:43,181 --> 00:14:44,181 Well, it can't be. 272 00:14:44,182 --> 00:14:45,182 She wasn't more than 27. 273 00:14:45,183 --> 00:14:46,350 No, she wasn't... 274 00:14:46,351 --> 00:14:47,718 when I put her in the bag. 275 00:14:47,719 --> 00:14:49,720 Then I put her away for a couple of hours 276 00:14:49,721 --> 00:14:51,254 and this is what I found. 277 00:14:51,255 --> 00:14:53,256 Oh, Nick, believe me, there's been no mistake. 278 00:14:53,257 --> 00:14:55,425 I've checked every possibility. 279 00:14:55,426 --> 00:14:57,027 You sure someone hasn't switched the bodies? 280 00:14:57,028 --> 00:14:58,428 Well, that's what I thought at first, 281 00:14:58,429 --> 00:15:00,564 so I checked this woman's blood and tissue samples 282 00:15:00,565 --> 00:15:01,665 against the original blood sample 283 00:15:01,666 --> 00:15:02,666 found on the bullet, 284 00:15:02,667 --> 00:15:04,835 I did anti-sera testing for clumping, 285 00:15:04,836 --> 00:15:05,836 I checked the white counts, 286 00:15:05,837 --> 00:15:07,037 and I did an antibody match. 287 00:15:07,038 --> 00:15:08,639 Now, I haven't done a DNA run-up yet, 288 00:15:08,640 --> 00:15:10,508 but I've got to tell you, Nick, 289 00:15:10,509 --> 00:15:13,644 this is Norma Dean. 290 00:15:13,645 --> 00:15:15,779 Any idea at all what it could be? 291 00:15:15,780 --> 00:15:17,080 None. 292 00:15:17,081 --> 00:15:18,382 After I checked the cooling system 293 00:15:18,383 --> 00:15:19,583 to make sure it wasn't malfunctioning 294 00:15:19,584 --> 00:15:20,818 and confirmed that the medical students 295 00:15:20,819 --> 00:15:22,452 weren't playing any practical jokes 296 00:15:22,453 --> 00:15:25,222 and gave myself a breathalyzer test, 297 00:15:25,223 --> 00:15:27,491 I went back to the original blood test, 298 00:15:27,492 --> 00:15:30,728 and this... is what I found. 299 00:15:34,432 --> 00:15:35,465 "Unidentified virus." 300 00:15:35,466 --> 00:15:36,934 Well, at least it's new one on me. 301 00:15:36,935 --> 00:15:38,368 So it could be an infection? 302 00:15:38,369 --> 00:15:39,770 The viruses I found had been killed, 303 00:15:39,771 --> 00:15:42,272 so I don't see how they could have had any effect. 304 00:15:42,273 --> 00:15:44,675 Unless they were injected already dead. 305 00:15:44,676 --> 00:15:47,978 Like a vaccine. 306 00:15:47,979 --> 00:15:50,414 Like a vaccine for something else. 307 00:15:50,415 --> 00:15:51,582 Something that could cause 308 00:15:51,583 --> 00:15:53,984 violent, erratic behavior. 309 00:15:53,985 --> 00:15:55,619 Well, at least now 310 00:15:55,620 --> 00:15:57,387 there's the possibility of a medical explanation. 311 00:15:57,388 --> 00:15:59,590 As opposed to a supernatural one. 312 00:15:59,591 --> 00:16:01,458 That's why I put in a call for you. 313 00:16:01,459 --> 00:16:02,893 I haven't told anyone else about it yet. 314 00:16:02,894 --> 00:16:04,494 I just didn't know what else to think. 315 00:16:04,495 --> 00:16:05,696 Well, one thing's for sure, Nat. 316 00:16:05,697 --> 00:16:06,697 If she was a vampire, 317 00:16:06,698 --> 00:16:08,098 she wouldn't have died of a gunshot. 318 00:16:08,099 --> 00:16:09,166 I didn't think so. 319 00:16:09,167 --> 00:16:10,333 Besides, when vampires die, 320 00:16:10,334 --> 00:16:11,334 don't they usually just sort of... 321 00:16:11,335 --> 00:16:13,070 Well, they disappear. 322 00:16:13,071 --> 00:16:14,705 There's something else you should know. 323 00:16:14,706 --> 00:16:16,206 What? 324 00:16:16,207 --> 00:16:18,008 This was in her back pocket. 325 00:16:18,009 --> 00:16:20,110 What is it? 326 00:16:20,111 --> 00:16:22,913 It's her social security check. 327 00:16:22,914 --> 00:16:23,914 I don't know. 328 00:16:23,915 --> 00:16:25,783 Nothing unusual about their behavior? 329 00:16:25,784 --> 00:16:26,884 Nothing at all? 330 00:16:26,885 --> 00:16:29,319 No, they seemed fine. 331 00:16:29,320 --> 00:16:30,821 I don't get it. This doesn't wash. 332 00:16:30,822 --> 00:16:32,089 "They seemed fine" 333 00:16:32,090 --> 00:16:34,191 to someone who said they knew them both. 334 00:16:34,192 --> 00:16:35,192 Then all of a sudden one day-- 335 00:16:35,193 --> 00:16:36,193 the same day-- 336 00:16:36,194 --> 00:16:37,494 Boom! They fly off the handle. 337 00:16:37,495 --> 00:16:39,630 One murder, one attempted murder. 338 00:16:39,631 --> 00:16:41,599 Unless there's something in the pipes at the gym... 339 00:16:41,600 --> 00:16:43,100 Hey, Schanke, 340 00:16:43,101 --> 00:16:47,270 that's enough for one night, okay? 341 00:16:47,271 --> 00:16:48,772 Come on, Nick, she must know more. 342 00:16:48,773 --> 00:16:50,975 All right, I've got a few questions for her myself. 343 00:16:50,976 --> 00:16:52,776 So she's obviously at the end of her rope, 344 00:16:52,777 --> 00:16:55,012 so give it a rest, okay? 345 00:16:55,013 --> 00:16:56,013 Okay. 346 00:16:56,014 --> 00:16:57,280 Okay. 347 00:16:59,550 --> 00:17:01,351 I'm very happy to answer questions. 348 00:17:01,352 --> 00:17:03,921 I just...I don't know how much more I can add. 349 00:17:03,922 --> 00:17:06,223 It's okay. There's lots of time to deal with that later. 350 00:17:06,224 --> 00:17:07,958 Come on, I'll give you a lift home. 351 00:17:07,959 --> 00:17:12,630 Um, I don't-- I don't want to go home right now. 352 00:17:12,631 --> 00:17:14,164 I don't think I can be alone. 353 00:17:14,165 --> 00:17:17,835 Okay, I understand that. 354 00:17:17,836 --> 00:17:21,972 Is there a friend or a relative, someone to talk to, 355 00:17:21,973 --> 00:17:24,642 recover a little, somewhere you can unwind? 356 00:17:24,643 --> 00:17:28,846 Yeah, there's a place where I can let it go. 357 00:17:28,847 --> 00:17:33,017 That's a good idea. That'll probably help. Thanks. 358 00:17:33,018 --> 00:17:34,652 Let's go. 359 00:17:34,653 --> 00:17:38,388 [HARD ROCK MUSIC PLAYING] 360 00:17:43,662 --> 00:17:45,629 ¶ The sun goes down ¶ 361 00:17:45,630 --> 00:17:50,333 ¶ The night possesses me ¶ 362 00:17:50,334 --> 00:17:54,672 [¶] 363 00:17:54,673 --> 00:17:58,008 ¶ No falling stars ¶ 364 00:17:58,009 --> 00:18:01,511 ¶ Just an ending to the day... ¶ 365 00:18:01,512 --> 00:18:02,780 [¶] 366 00:18:09,087 --> 00:18:11,555 She has a strange way of coping with tragedy. 367 00:18:11,556 --> 00:18:16,060 Hmm. We could outlast her any century. 368 00:18:16,061 --> 00:18:18,495 Are you so sure of that? 369 00:18:18,496 --> 00:18:19,897 Hmm... 370 00:18:19,898 --> 00:18:23,567 Feeling our age, are we? 371 00:18:23,568 --> 00:18:26,570 Well, sometimes it's difficult not to. 372 00:18:26,571 --> 00:18:27,905 Relax. 373 00:18:27,906 --> 00:18:30,174 Your mid-life crisis is at least 374 00:18:30,175 --> 00:18:34,277 a millennium away. 375 00:18:34,278 --> 00:18:37,581 You know, someone should really bottle this... 376 00:18:37,582 --> 00:18:39,717 youthful vitality. 377 00:18:39,718 --> 00:18:45,122 Hmph. It's not vitality. It's desperation. 378 00:18:45,123 --> 00:18:46,924 Look at them. 379 00:18:46,925 --> 00:18:48,792 They all dance as if Father Time 380 00:18:48,793 --> 00:18:52,696 were shooting bullets at their feet. 381 00:18:52,697 --> 00:18:56,666 Which, I suppose, he is. 382 00:19:00,271 --> 00:19:03,573 Are you sure you're not just a little envious? 383 00:19:03,574 --> 00:19:07,677 Sure, you still have your youth... 384 00:19:07,678 --> 00:19:10,680 but they have enthusiasm. 385 00:19:10,681 --> 00:19:13,917 Their enthusiasm will fade 386 00:19:13,918 --> 00:19:15,953 soon enough, Nicholas... 387 00:19:22,026 --> 00:19:24,327 As they watch each younger generation arrive 388 00:19:24,328 --> 00:19:27,865 to cut in on their dance... 389 00:19:27,866 --> 00:19:31,869 turn their possessions into artifacts... 390 00:19:31,870 --> 00:19:37,207 and store their pictures in dusty attics. 391 00:19:42,881 --> 00:19:47,350 So it goes. 392 00:19:47,351 --> 00:19:50,353 This one's younger than the last. 393 00:19:50,354 --> 00:19:54,658 The Baron is discreet, Baroness. 394 00:19:54,659 --> 00:19:57,795 Unfortunately, it's not his discretion 395 00:19:57,796 --> 00:19:59,963 that I want. 396 00:19:59,964 --> 00:20:01,265 Well, in that case, 397 00:20:01,266 --> 00:20:03,100 you are both powerful and wealthy. 398 00:20:03,101 --> 00:20:04,601 There's absolutely no reason 399 00:20:04,602 --> 00:20:07,838 why you should not take a lover. 400 00:20:07,839 --> 00:20:14,644 Oh, yes, I can buy one, can't I? 401 00:20:14,645 --> 00:20:17,614 How desperately pathetic. 402 00:20:17,615 --> 00:20:19,082 You know I did not mean that. 403 00:20:19,083 --> 00:20:22,152 I know what you meant, 404 00:20:22,153 --> 00:20:23,420 but forgive me 405 00:20:23,421 --> 00:20:26,556 if my expectation runs somewhat above the norm. 406 00:20:37,035 --> 00:20:38,936 Do you think that I'm... 407 00:20:38,937 --> 00:20:41,638 still beautiful, Nicholas? 408 00:20:41,639 --> 00:20:43,740 Beautiful and intelligent. 409 00:20:43,741 --> 00:20:46,310 Something that youth can never guarantee. 410 00:20:46,311 --> 00:20:49,213 You're trying to make me believe that you truly care about me. 411 00:20:54,585 --> 00:20:58,655 But I do truly care about you. 412 00:20:58,656 --> 00:21:01,424 It's not my library, 413 00:21:01,425 --> 00:21:05,595 or my parties... 414 00:21:05,596 --> 00:21:07,297 or the smell of the blood 415 00:21:07,298 --> 00:21:11,368 of my guests? 416 00:21:11,369 --> 00:21:15,739 Don't try to protest. 417 00:21:15,740 --> 00:21:19,977 I've discovered what you are. 418 00:21:19,978 --> 00:21:23,446 I know why you decline my invitations 419 00:21:23,447 --> 00:21:26,516 to hunt in the afternoons, 420 00:21:26,517 --> 00:21:30,387 because you hunt only at night. 421 00:21:30,388 --> 00:21:32,589 Really, Baroness. 422 00:21:32,590 --> 00:21:35,959 Don't. 423 00:21:35,960 --> 00:21:37,928 You see my intelligence is the only thing 424 00:21:37,929 --> 00:21:41,231 that I can be sure of now, 425 00:21:41,232 --> 00:21:43,367 and I've read enough of the world 426 00:21:43,368 --> 00:21:44,801 and things in it 427 00:21:44,802 --> 00:21:47,771 to know what I see before me. 428 00:21:47,772 --> 00:21:49,639 Then your intelligence must tell you 429 00:21:49,640 --> 00:21:53,143 when to leave something alone. 430 00:21:53,144 --> 00:21:56,079 But how can I? 431 00:21:56,080 --> 00:22:01,484 When I know that unperishable beauty 432 00:22:01,485 --> 00:22:05,389 and immortality 433 00:22:05,390 --> 00:22:08,959 lie within a breath of your consent? 434 00:22:08,960 --> 00:22:10,827 I suggest that you drop 435 00:22:10,828 --> 00:22:17,500 this very dangerous delusion. 436 00:22:17,501 --> 00:22:20,503 Then tell me I'm more attractive 437 00:22:20,504 --> 00:22:23,440 than your latest mistress. 438 00:22:23,441 --> 00:22:29,112 Tell me that my intelligence makes me so much more appealing. 439 00:22:32,783 --> 00:22:35,919 If you won't make me one of you, 440 00:22:35,920 --> 00:22:37,220 then tell me 441 00:22:37,221 --> 00:22:40,390 that you'll make me your lover. 442 00:22:40,391 --> 00:22:42,192 Nicholas? 443 00:22:42,193 --> 00:22:43,994 Your invitation for a walk in the garden. 444 00:22:43,995 --> 00:22:47,664 Shall we go now? 445 00:22:47,665 --> 00:22:50,267 Baroness. 446 00:22:59,010 --> 00:23:02,745 She comes here often. 447 00:23:02,746 --> 00:23:03,746 Bernice? 448 00:23:03,747 --> 00:23:04,747 Mm-hmm, 449 00:23:04,748 --> 00:23:06,749 she and her friends. 450 00:23:06,750 --> 00:23:07,985 Maybe twice a week. 451 00:23:07,986 --> 00:23:11,021 I give them free cover, free drinks. 452 00:23:11,022 --> 00:23:12,089 It doesn't hurt business 453 00:23:12,090 --> 00:23:13,223 to have pretty young things 454 00:23:13,224 --> 00:23:15,825 hanging around the place. 455 00:23:15,826 --> 00:23:20,730 Her friends, Norma and Agnes? 456 00:23:20,731 --> 00:23:26,069 Yes, I believe those are their names. Why? 457 00:23:42,620 --> 00:23:44,854 You're very quiet. 458 00:23:44,855 --> 00:23:48,158 Hmm? 459 00:23:48,159 --> 00:23:50,160 Oh. 460 00:23:50,161 --> 00:23:51,528 How do you feel? 461 00:23:54,598 --> 00:23:57,267 I'm fine. 462 00:23:57,268 --> 00:23:58,201 Good. 463 00:24:12,850 --> 00:24:13,716 Is this it? 464 00:24:17,055 --> 00:24:21,525 Oh. Oh, Yes. 465 00:24:21,526 --> 00:24:24,327 Yes. 466 00:24:24,328 --> 00:24:29,433 Oh, thank you, very much for taking care of me tonight. 467 00:24:29,434 --> 00:24:31,000 I guess I need some sleep now. 468 00:24:32,470 --> 00:24:34,271 You really knocked yourself out in there, didn't you? 469 00:24:34,272 --> 00:24:35,605 Yeah. 470 00:24:35,606 --> 00:24:38,041 Listen, the owner's a friend of mine 471 00:24:38,042 --> 00:24:39,409 and she was telling me 472 00:24:39,410 --> 00:24:41,844 that you and your friends go there a couple times a week. 473 00:24:41,845 --> 00:24:44,247 Um, would they happen to be Norma and Agnes? 474 00:24:44,248 --> 00:24:49,919 Yeah, Norma, Agnes... and some others. 475 00:24:52,290 --> 00:24:53,957 I have to talk to you about Norma. 476 00:24:55,493 --> 00:24:59,229 Uh, how about tomorrow night? 477 00:24:59,230 --> 00:25:01,064 You sure you're all right? 478 00:25:03,767 --> 00:25:05,034 Thank you. 479 00:25:05,035 --> 00:25:09,339 Thank you very much for your kindness. 480 00:25:09,340 --> 00:25:10,540 Bernice... 481 00:25:10,541 --> 00:25:13,810 I know death is never easy to deal with. 482 00:25:13,811 --> 00:25:16,546 [SIGHS] 483 00:25:16,547 --> 00:25:20,150 Especially when you're the one that's being left behind. 484 00:25:20,151 --> 00:25:23,052 That's the hard part, isn't it, being left behind? 485 00:25:23,053 --> 00:25:25,688 That's very true. 486 00:25:25,689 --> 00:25:29,692 Norma was Miss Calgary Stampede once, you know? 487 00:25:29,693 --> 00:25:33,763 It was just after the war. 488 00:25:33,764 --> 00:25:36,366 [SIGHS] 489 00:25:41,972 --> 00:25:43,806 Good night. 490 00:26:28,219 --> 00:26:29,786 [GUNSHOT] 491 00:26:35,460 --> 00:26:39,596 All right, come on. Talk to me. 492 00:26:39,597 --> 00:26:41,231 I know when something is up with you. 493 00:26:41,232 --> 00:26:42,999 Oh, I-- No, I'm just worried for someone. 494 00:26:43,000 --> 00:26:44,234 Who? 495 00:26:44,235 --> 00:26:46,736 Some one I hardly know, actually. 496 00:26:46,737 --> 00:26:49,206 This whole case has me on edge the last couple of days. 497 00:26:49,207 --> 00:26:51,508 It's made me think of someone I once knew. 498 00:26:51,509 --> 00:26:55,112 Some one I'm afraid that I let down a long time ago. 499 00:26:55,113 --> 00:26:57,214 Do you want to talk about it? 500 00:26:57,215 --> 00:27:01,351 There's not a lot to talk about. 501 00:27:01,352 --> 00:27:03,786 It's in the past where it belongs, I guess. 502 00:27:03,787 --> 00:27:05,655 So what do you want to see me about? 503 00:27:05,656 --> 00:27:08,725 Aha. A fax from the Center for Disease Control. 504 00:27:08,726 --> 00:27:11,461 I sent them an electronic image of that weird virus, 505 00:27:11,462 --> 00:27:13,130 thinking they could tell me what it was. 506 00:27:13,131 --> 00:27:14,197 And did they? 507 00:27:14,198 --> 00:27:15,965 Yup. 508 00:27:15,966 --> 00:27:18,435 It's been extinct for over 200 years. 509 00:27:18,436 --> 00:27:19,536 Well, if it's been extinct, 510 00:27:19,537 --> 00:27:20,937 how are they able to identify it? 511 00:27:20,938 --> 00:27:23,373 Ah, now, well, that's the fascinating part. 512 00:27:23,374 --> 00:27:25,342 The most recent sample besides ours 513 00:27:25,343 --> 00:27:26,809 was found in northern Europe-- 514 00:27:26,810 --> 00:27:29,979 or should I say "exhumed" in northern Europe-- 515 00:27:29,980 --> 00:27:31,481 from the grave of a man 516 00:27:31,482 --> 00:27:33,383 who's been dead for over 300 years. 517 00:27:33,384 --> 00:27:34,651 The most recent? 518 00:27:34,652 --> 00:27:38,121 It was a strain of flu virus apparently quite common 519 00:27:38,122 --> 00:27:40,524 until it burned itself out at the end of the 18th century. 520 00:27:40,525 --> 00:27:43,693 Well, I guess that puts a crimp in our vaccine theory. 521 00:27:43,694 --> 00:27:45,962 Or adds weight to another, perhaps? 522 00:27:45,963 --> 00:27:47,964 Come on, we both know that can't be. 523 00:27:49,467 --> 00:27:52,902 If she was bitten by a vampire, she wouldn't be alive, 524 00:27:52,903 --> 00:27:56,039 unless being a zombie is your definition of being alive, 525 00:27:56,040 --> 00:27:58,041 and if she was a vampire, she wouldn't be dead. 526 00:27:58,042 --> 00:28:00,076 Well, couldn't there be something else out there? 527 00:28:00,077 --> 00:28:02,679 Some kind of Dorian Gray thing? 528 00:28:02,680 --> 00:28:04,381 I mean, if you can exist, then... 529 00:28:04,382 --> 00:28:05,848 Something I haven't encountered in 800 years 530 00:28:05,849 --> 00:28:08,552 and several continents... 531 00:28:08,553 --> 00:28:09,919 What about the diet pills? 532 00:28:09,920 --> 00:28:14,457 Nothing. Just your average appetite suppressants. 533 00:28:14,458 --> 00:28:16,826 So, do I file the autopsy report or what? 534 00:28:16,827 --> 00:28:18,695 Not yet. 535 00:28:18,696 --> 00:28:19,762 Hey, Knight... 536 00:28:19,763 --> 00:28:21,464 remember that social security check 537 00:28:21,465 --> 00:28:22,666 you had me look up? 538 00:28:22,667 --> 00:28:23,900 What did you find? 539 00:28:23,901 --> 00:28:25,702 That it wasn't fake. 540 00:28:25,703 --> 00:28:27,904 Maybe it's a scam she had going. 541 00:28:27,905 --> 00:28:29,072 She could've fallen into it, 542 00:28:29,073 --> 00:28:30,240 a computer error or something. 543 00:28:30,241 --> 00:28:31,608 Wait a minute. 544 00:28:31,609 --> 00:28:33,109 You mean she has a government pension? 545 00:28:33,110 --> 00:28:34,611 Yeah, yeah. Sweet deal, huh? 546 00:28:34,612 --> 00:28:35,812 Makes me a little bit nervous. 547 00:28:35,813 --> 00:28:37,046 I'm going to hit 65, 548 00:28:37,047 --> 00:28:38,648 go to my post office box, 549 00:28:38,649 --> 00:28:41,518 visions of beach chairs bobbing in my head, 550 00:28:41,519 --> 00:28:43,753 only to find an apology and a promissory note 551 00:28:43,754 --> 00:28:44,987 from some 26-year-old hacker 552 00:28:44,988 --> 00:28:46,223 living the good life in Brazil. 553 00:28:46,224 --> 00:28:48,024 Hey, listen, did we ever find a driver's license? 554 00:28:48,025 --> 00:28:49,559 I assumed she'd lost it. 555 00:28:49,560 --> 00:28:51,561 Well, call Motor Vehicles, will you? 556 00:28:51,562 --> 00:28:52,995 Uh, Knight, phone. 557 00:28:52,996 --> 00:28:56,600 I'd be interested if you could get a copy. 558 00:28:56,601 --> 00:28:59,369 Knight, here. 559 00:28:59,370 --> 00:29:00,903 Yeah, okay. 560 00:29:00,904 --> 00:29:02,472 Anyone looks for me, I'm down in lock-up. 561 00:29:02,473 --> 00:29:03,840 Nat, got a minute? 562 00:29:03,841 --> 00:29:04,874 I could use your help. 563 00:29:04,875 --> 00:29:06,109 Yeah, sure. 564 00:29:10,514 --> 00:29:12,782 Is that Dr. Jurgen? 565 00:29:12,783 --> 00:29:15,385 [KEYS JANGLING] 566 00:29:16,687 --> 00:29:19,623 No. I need Dr. Jurgen. 567 00:29:19,624 --> 00:29:21,057 My hands... 568 00:29:21,058 --> 00:29:22,626 My shoulders hurt. 569 00:29:22,627 --> 00:29:24,427 Hasn't the prison doctor been to see you yet? 570 00:29:24,428 --> 00:29:28,698 I need my doctor. I need my medication. 571 00:29:28,699 --> 00:29:29,566 What kind of medication? 572 00:29:32,169 --> 00:29:34,804 Well, we can get your prison doctor back. 573 00:29:34,805 --> 00:29:36,740 No! 574 00:29:36,741 --> 00:29:38,040 The prison doctor is a psychiatrist. 575 00:29:38,041 --> 00:29:41,711 Damn you, I need Dr. Jurgen! 576 00:29:41,712 --> 00:29:43,480 Okay, okay, we'll try to get Dr. Jurgen, 577 00:29:43,481 --> 00:29:45,548 but you'll have to tell us where he or she is. 578 00:29:50,220 --> 00:29:52,822 I'm not sure. 579 00:29:52,823 --> 00:29:54,324 She does consultations at the spa. 580 00:29:54,325 --> 00:29:56,025 Consultations? 581 00:29:56,026 --> 00:29:57,226 Is she a sports medicine doctor? 582 00:29:57,227 --> 00:29:59,496 No, she's a plastic surgeon. 583 00:30:03,834 --> 00:30:04,701 [BLENDER RUNNING] 584 00:30:08,306 --> 00:30:10,307 Somehow this doesn't seem like the kind of place 585 00:30:10,308 --> 00:30:12,409 you'd expect to find a plastic surgery practice. 586 00:30:12,410 --> 00:30:13,410 Well, actually, 587 00:30:13,411 --> 00:30:14,544 I was thinking the exact opposite. 588 00:30:14,545 --> 00:30:15,679 [LAUGHING] 589 00:30:15,680 --> 00:30:16,879 You could have a point. 590 00:30:16,880 --> 00:30:18,915 Do you think Norma Dean was a patient too? 591 00:30:18,916 --> 00:30:21,984 Well, hopefully, we'll find out soon. 592 00:30:21,985 --> 00:30:24,053 So, shall we spread out? 593 00:30:24,054 --> 00:30:25,622 I wouldn't use that expression in here, 594 00:30:25,623 --> 00:30:26,989 if I were you. 595 00:30:29,393 --> 00:30:32,261 [KNOCKING ON DOOR] 596 00:30:32,262 --> 00:30:35,632 Go away! 597 00:30:35,633 --> 00:30:37,667 No, shut the door and-- and, and stay out. 598 00:30:37,668 --> 00:30:39,669 Bernice? 599 00:30:39,670 --> 00:30:41,904 Nick... 600 00:30:41,905 --> 00:30:44,006 Nick, I'm, I'm-- I'm a real mess right now. 601 00:30:44,007 --> 00:30:45,942 Could you please just come back later, all right? 602 00:30:45,943 --> 00:30:48,411 Bernice, this is Natalie Lambert. 603 00:30:48,412 --> 00:30:50,647 No, no, no, no! 604 00:30:50,648 --> 00:30:52,982 No, not the light, please. Please. 605 00:30:52,983 --> 00:30:57,119 Thank you. 606 00:30:57,120 --> 00:30:59,456 Look, you don't have to do that. 607 00:30:59,457 --> 00:31:01,190 Oh, yes, I do. 608 00:31:01,191 --> 00:31:02,492 You have no idea 609 00:31:02,493 --> 00:31:04,461 how bad I look without makeup. 610 00:31:04,462 --> 00:31:05,628 Aw, come on. 611 00:31:05,629 --> 00:31:09,866 No, stay, stay, stay away, please. 612 00:31:09,867 --> 00:31:15,405 Uh... Uh, Bernice... 613 00:31:15,406 --> 00:31:19,008 I wanted to talk to you about Dr. Jurgen. 614 00:31:19,009 --> 00:31:20,877 I mean, it seemed that Agnes was desperate 615 00:31:20,878 --> 00:31:22,011 to see her, 616 00:31:22,012 --> 00:31:24,347 so I just wanted to find out if there's any way 617 00:31:24,348 --> 00:31:25,548 of bringing her to the prison. 618 00:31:25,549 --> 00:31:26,616 Did she say 619 00:31:26,617 --> 00:31:28,084 why she wanted to see her? 620 00:31:28,085 --> 00:31:30,119 No, she wouldn't. 621 00:31:30,120 --> 00:31:32,221 Dr. Jurgen's left already. 622 00:31:32,222 --> 00:31:33,222 Well, can you tell me 623 00:31:33,223 --> 00:31:35,124 where her regular practice is? 624 00:31:35,125 --> 00:31:36,292 No, don't, don't, don't! 625 00:31:36,293 --> 00:31:38,160 Don't step another step closer, all right? 626 00:31:38,161 --> 00:31:40,229 Bernice, why are you doing this? 627 00:31:43,401 --> 00:31:45,435 What's happened to you? 628 00:31:45,436 --> 00:31:50,172 You just don't realize what it takes to be beautiful. 629 00:31:58,649 --> 00:32:01,684 Nicholas... 630 00:32:01,685 --> 00:32:05,054 I'm so happy to see you're still here. 631 00:32:05,055 --> 00:32:08,458 I was rather afraid that you'd never be happy to see me again. 632 00:32:08,459 --> 00:32:12,662 Oh, I don't think I'll ever be anything but happy. 633 00:32:19,603 --> 00:32:21,103 Sometimes it takes... 634 00:32:21,104 --> 00:32:24,307 a woman, Nicholas, 635 00:32:24,308 --> 00:32:28,545 to understand another woman's plight. 636 00:32:35,218 --> 00:32:39,989 Why won't they bring me my doctor? 637 00:32:42,292 --> 00:32:46,095 Why won't they bring me my doctor! 638 00:32:46,096 --> 00:32:48,665 I need her so badly. 639 00:32:48,666 --> 00:32:50,867 [SOBBING] 640 00:32:50,868 --> 00:32:52,134 All right, all right. 641 00:32:52,135 --> 00:32:53,870 That's enough, okay? 642 00:32:53,871 --> 00:32:56,806 Your doctor's here. 643 00:33:03,113 --> 00:33:04,581 [SNIFFLING] 644 00:33:04,582 --> 00:33:05,648 Thank God. 645 00:33:07,585 --> 00:33:09,886 Agnes... 646 00:33:09,887 --> 00:33:11,754 Everything's all right. 647 00:33:15,359 --> 00:33:18,060 [DISTANT SIRENS] 648 00:33:19,129 --> 00:33:20,229 Listen, tell me 649 00:33:20,230 --> 00:33:22,098 what I can do to help you. 650 00:33:22,099 --> 00:33:23,099 Come on, tell me. 651 00:33:23,100 --> 00:33:24,166 I know you're grieving for your friend. 652 00:33:24,167 --> 00:33:25,234 [TELEPHONE RINGING] 653 00:33:25,235 --> 00:33:27,403 Just leave me alone, please. 654 00:33:27,404 --> 00:33:30,607 Just leave me alone. 655 00:33:30,608 --> 00:33:32,041 I'm tired. 656 00:33:32,042 --> 00:33:34,110 [SOBBING] 657 00:33:34,111 --> 00:33:36,613 I'm tired of trying. 658 00:33:36,614 --> 00:33:38,114 [INTERCOM]: Bernice... 659 00:33:38,115 --> 00:33:39,616 there's a call for Detective Knight 660 00:33:39,617 --> 00:33:40,950 on line three. 661 00:33:40,951 --> 00:33:44,988 [SOBBING] 662 00:33:44,989 --> 00:33:48,090 I'll take it outside. 663 00:34:08,278 --> 00:34:09,913 Tell Bernice I'm out of here, okay? 664 00:34:09,914 --> 00:34:12,916 All right. Knight here. 665 00:34:12,917 --> 00:34:14,784 Okay, I'll be right there. 666 00:34:17,187 --> 00:34:19,088 Agnes Ferguson's just escaped from lock-up. 667 00:34:19,089 --> 00:34:20,089 What? 668 00:34:20,090 --> 00:34:21,891 Listen, um, uh, Bernice-- 669 00:34:21,892 --> 00:34:23,492 I-- I don't want to leave her alone. 670 00:34:23,493 --> 00:34:24,661 Everyone's going home. 671 00:34:24,662 --> 00:34:27,163 Well, we can't force her to come with us. 672 00:34:27,164 --> 00:34:28,164 Okay, look, you go, 673 00:34:28,165 --> 00:34:29,165 I'll stay here with her. 674 00:34:29,166 --> 00:34:30,166 All right, thanks. 675 00:34:30,167 --> 00:34:32,101 Mm-hmm. 676 00:34:32,102 --> 00:34:33,903 So the door of the cell was locked, 677 00:34:33,904 --> 00:34:35,304 is that what you're telling me? 678 00:34:35,305 --> 00:34:36,539 Locked, and you're standing where? 679 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Right here? 680 00:34:37,541 --> 00:34:38,775 Right there. 681 00:34:38,776 --> 00:34:41,377 Agnes is in the cell, she's inside, right? 682 00:34:41,378 --> 00:34:43,880 And... okay, you opened the door, 683 00:34:43,881 --> 00:34:45,381 you take the meal plate out, 684 00:34:45,382 --> 00:34:47,050 you close it, you lock it back up, 685 00:34:47,051 --> 00:34:49,052 she's still inside the cell, you turn around, 686 00:34:49,053 --> 00:34:53,022 and you turn back, and she's gone. 687 00:34:53,023 --> 00:34:54,156 Yeah. 688 00:34:54,157 --> 00:34:55,357 Yeah, that's what you're telling me. 689 00:34:55,358 --> 00:34:57,259 Well, there's got to be an explanation for this. 690 00:34:57,260 --> 00:34:58,728 There's always a logical explanation, 691 00:34:58,729 --> 00:35:00,930 it's just a matter of pulling together all the myriad facts, 692 00:35:00,931 --> 00:35:02,164 examining the evidence, 693 00:35:02,165 --> 00:35:04,634 and trying to get the contradictory thing to work. 694 00:35:04,635 --> 00:35:06,135 I just don't understand it myself. 695 00:35:06,136 --> 00:35:08,104 Yeah, well, that's apparent. 696 00:35:08,105 --> 00:35:10,573 Okay, okay. 697 00:35:10,574 --> 00:35:12,508 Wait a minute, wait a minute. 698 00:35:12,509 --> 00:35:14,210 The door wasn't properly closed. 699 00:35:14,211 --> 00:35:15,244 Oh, come on-- 700 00:35:15,245 --> 00:35:16,646 No, no, hear me out. Hear me out. 701 00:35:16,647 --> 00:35:18,147 Is that a weave? 702 00:35:18,148 --> 00:35:20,049 No, don't answer that, don't worry about it. 703 00:35:20,050 --> 00:35:22,785 Okay, um... 704 00:35:22,786 --> 00:35:24,487 the door wasn't properly locked... 705 00:35:24,488 --> 00:35:28,224 and a... the wind... 706 00:35:28,225 --> 00:35:30,359 [GIGGLES] 707 00:35:30,360 --> 00:35:32,629 It's not funny, could've happened. 708 00:35:32,630 --> 00:35:34,497 The wind, a gust of wind blew it open. 709 00:35:34,498 --> 00:35:36,065 Okay, okay, it's stupid, 710 00:35:36,066 --> 00:35:38,835 but you always got to be thinking in this job. 711 00:35:38,836 --> 00:35:41,337 Oh, come on! There's-- 712 00:35:41,338 --> 00:35:44,473 There was no damage to the door! 713 00:35:44,474 --> 00:35:46,109 It was clearly your key 714 00:35:46,110 --> 00:35:48,244 that unlocked it for her! 715 00:35:48,245 --> 00:35:49,245 I'm telling you, detective, 716 00:35:49,246 --> 00:35:50,747 I did not see her leave. 717 00:35:50,748 --> 00:35:52,548 I'd remember if I'd open the door for her-- 718 00:35:52,549 --> 00:35:53,783 You are asking me to believe 719 00:35:53,784 --> 00:35:55,985 something absolutely impossible. 720 00:35:55,986 --> 00:35:59,188 You understand that? 721 00:35:59,189 --> 00:36:00,757 He says he never saw anything, 722 00:36:00,758 --> 00:36:03,026 yet he claims he never left. 723 00:36:03,027 --> 00:36:07,764 There's a computation error here. 724 00:36:07,765 --> 00:36:09,231 You know, unless you've got something 725 00:36:09,232 --> 00:36:11,300 to add to this, Nick, 726 00:36:11,301 --> 00:36:13,903 a conspiracy theory or something, uh... 727 00:36:13,904 --> 00:36:14,904 [SIGHS] 728 00:36:14,905 --> 00:36:17,439 something we can cling to... 729 00:36:21,979 --> 00:36:26,215 Another. 730 00:36:30,220 --> 00:36:31,220 Did she have any visitors? 731 00:36:31,221 --> 00:36:34,223 I--I don't think so. 732 00:36:34,224 --> 00:36:38,427 No. I don't think so. 733 00:36:38,428 --> 00:36:40,763 The absent-minded guard. 734 00:36:40,764 --> 00:36:42,865 Did Agnes Ferguson have any visitors? 735 00:36:42,866 --> 00:36:45,001 Her doctor. Did her doctor help her to escape? 736 00:36:45,002 --> 00:36:46,602 How? Yes. 737 00:36:46,603 --> 00:36:48,705 Told me to unlock the door. 738 00:36:48,706 --> 00:36:52,675 Told me to forget. 739 00:37:10,694 --> 00:37:12,561 Bernice, please open the door. 740 00:37:14,832 --> 00:37:17,333 You need to talk to someone, Bernice. 741 00:37:17,334 --> 00:37:18,400 You can talk to me. 742 00:37:18,401 --> 00:37:23,505 Yeah, the name is Dean, Norma Dean. 743 00:37:23,506 --> 00:37:25,608 That's D-E-A-N, 744 00:37:25,609 --> 00:37:28,978 like there are a lot of other ways to spell it. 745 00:37:28,979 --> 00:37:32,014 Yeah. 746 00:37:32,015 --> 00:37:34,350 Yeah, okay, all right, thanks. 747 00:37:34,351 --> 00:37:36,585 I can't believe you let me make a long-distance call 748 00:37:36,586 --> 00:37:37,887 on your car phone. 749 00:37:37,888 --> 00:37:39,688 You know how much those things cost? What year? 750 00:37:39,689 --> 00:37:42,424 1945. 751 00:37:42,425 --> 00:37:44,426 I'll call again when we get to the spa. 752 00:37:44,427 --> 00:37:46,262 The librarian obviously didn't get her facts straight. 753 00:37:46,263 --> 00:37:47,930 Actually, Schanke, I've changed my mind 754 00:37:47,931 --> 00:37:49,098 about going there. 755 00:37:49,099 --> 00:37:50,466 Don't we have to pick up Nat? 756 00:37:50,467 --> 00:37:51,667 I've got to check on something, 757 00:37:51,668 --> 00:37:54,503 and I need to check it out myself. What? 758 00:37:54,504 --> 00:37:56,505 Just go back to the precinct, 759 00:37:56,506 --> 00:37:57,974 and I'll meet you there. 760 00:37:57,975 --> 00:37:59,408 Look, Bernice, I'm a doctor. 761 00:37:59,409 --> 00:38:00,409 No more doctors! 762 00:38:00,410 --> 00:38:02,645 [BREAKING GLASS AND CRASHING] 763 00:38:02,646 --> 00:38:03,846 Damn. 764 00:38:12,756 --> 00:38:15,658 I can't believe how often he does this to me. 765 00:38:15,659 --> 00:38:17,393 Amazing. 766 00:38:17,394 --> 00:38:18,261 Creep. 767 00:39:05,575 --> 00:39:08,845 What's happening to me? Why does it hurt? 768 00:39:08,846 --> 00:39:10,646 You've never gone this long before 769 00:39:10,647 --> 00:39:12,781 without a treatment, Agnes. 770 00:39:12,782 --> 00:39:15,218 It's natural that you'd be feeling the effects. 771 00:39:15,219 --> 00:39:16,418 I know that, 772 00:39:16,419 --> 00:39:18,921 but what is actually happening to me? 773 00:39:18,922 --> 00:39:19,922 It feels-- 774 00:39:19,923 --> 00:39:21,924 It feels like, 775 00:39:21,925 --> 00:39:24,160 like my energy is being drained away. 776 00:39:24,161 --> 00:39:26,562 It feels strange. I'm scared! 777 00:39:26,563 --> 00:39:28,331 [CLUCKING] 778 00:39:28,332 --> 00:39:31,533 It's just withdrawal. That's all it is. 779 00:39:31,534 --> 00:39:33,169 Are you sure? 780 00:39:33,170 --> 00:39:35,637 I mean, are you sure that I'm not... 781 00:39:35,638 --> 00:39:39,742 catching up? 782 00:39:39,743 --> 00:39:42,011 You shouldn't worry. 783 00:39:42,012 --> 00:39:45,814 I've told you that everything's going to be all right. 784 00:39:45,815 --> 00:39:48,084 I'm not going to let you down. 785 00:39:48,085 --> 00:39:49,585 It just feels so different, 786 00:39:49,586 --> 00:39:51,020 that's all. 787 00:39:51,021 --> 00:39:54,490 I mean, suddenly, everything just feels... 788 00:39:54,491 --> 00:39:55,491 different. 789 00:39:55,492 --> 00:39:58,060 It'll only be a moment. 790 00:39:58,061 --> 00:40:01,097 Just...a moment. 791 00:40:02,732 --> 00:40:04,600 [HEARTBEAT] 792 00:40:15,545 --> 00:40:16,478 There's someone here. 793 00:40:18,248 --> 00:40:19,415 Someone-- who? 794 00:40:48,711 --> 00:40:49,711 Baroness... 795 00:40:51,982 --> 00:40:54,716 I have a new title now, Nicholas. 796 00:40:54,717 --> 00:40:58,354 One that befits my accomplishments. 797 00:40:58,355 --> 00:41:00,789 You may call me Dr. Sophia Jurgen. 798 00:41:03,260 --> 00:41:04,660 This is one gathering 799 00:41:04,661 --> 00:41:08,230 to which you have not been invited. 800 00:41:10,968 --> 00:41:12,168 How many have you brought over? 801 00:41:12,169 --> 00:41:14,270 Brought over? 802 00:41:14,271 --> 00:41:15,804 [LAUGHS SOFTLY] 803 00:41:15,805 --> 00:41:19,708 Is that what you think has happened? 804 00:41:19,709 --> 00:41:23,545 No, Nicholas, what you and I have done, 805 00:41:23,546 --> 00:41:26,415 I now consider to be a last resort. 806 00:41:28,685 --> 00:41:32,355 What I do for my patients 807 00:41:32,356 --> 00:41:33,422 is something that I wish 808 00:41:33,423 --> 00:41:35,491 that you had thought of yourself. 809 00:41:35,492 --> 00:41:41,897 A way to stay young without turning cold. 810 00:41:41,898 --> 00:41:47,503 Without having to shy away from the sunlight. 811 00:41:47,504 --> 00:41:48,937 How many? 812 00:41:50,940 --> 00:41:54,076 Only those who wanted it the most. 813 00:41:54,077 --> 00:41:58,947 It's too much hard work being young. 814 00:41:58,948 --> 00:42:02,718 "Only the ones who wanted it most." 815 00:42:02,719 --> 00:42:04,286 And did they know 816 00:42:04,287 --> 00:42:06,955 what it was you were offering? 817 00:42:06,956 --> 00:42:09,258 Did you tell them it was the blood of a vampire? 818 00:42:11,228 --> 00:42:13,795 No, you didn't. 819 00:42:13,796 --> 00:42:15,131 You at least had a choice. 820 00:42:15,132 --> 00:42:16,432 Get out. 821 00:42:16,433 --> 00:42:18,067 You knew what it was you were asking for. 822 00:42:18,068 --> 00:42:20,736 They are not like us. 823 00:42:20,737 --> 00:42:22,571 Then what exactly are they? 824 00:42:22,572 --> 00:42:23,906 What exactly have you done to them? 825 00:42:25,608 --> 00:42:27,343 I said go. 826 00:42:27,344 --> 00:42:30,779 Your treatment is brilliant, doctor. 827 00:42:30,780 --> 00:42:32,348 It's miraculous 828 00:42:32,349 --> 00:42:34,716 how your patients haven't led this cursed existence of ours. 829 00:42:34,717 --> 00:42:41,657 Assuage your guilt some other way, Nicholas. 830 00:42:41,658 --> 00:42:45,961 Your guilt, on behalf of yourself 831 00:42:45,962 --> 00:42:49,331 and all men who have ever spurned Athena 832 00:42:49,332 --> 00:42:50,832 in their quest for Venus. 833 00:42:50,833 --> 00:42:54,036 You're blaming me for what you are? 834 00:42:54,037 --> 00:42:57,839 For the tragic resolution for a mortal lifetime of vanity? 835 00:42:57,840 --> 00:43:00,742 Oh, no, I won't accept the blame, 836 00:43:00,743 --> 00:43:02,545 because you are the one, ultimately, 837 00:43:02,546 --> 00:43:05,548 who devalued your less fleeting gifts... 838 00:43:05,549 --> 00:43:08,584 you devalued your soul. 839 00:43:08,585 --> 00:43:11,353 You were a trusted friend. 840 00:43:11,354 --> 00:43:13,255 I trusted your opinion of me. 841 00:43:13,256 --> 00:43:15,558 You should have trusted your own more. 842 00:43:15,559 --> 00:43:17,025 Nick? 843 00:43:17,026 --> 00:43:17,893 Natalie, no. 844 00:43:24,434 --> 00:43:25,901 [GASPS] 845 00:43:25,902 --> 00:43:26,768 [SNARLING] 846 00:43:40,817 --> 00:43:41,817 [GASPS] 847 00:43:41,818 --> 00:43:43,385 No! 848 00:43:45,855 --> 00:43:46,722 Oh, my God. 849 00:43:57,200 --> 00:43:59,701 Wh--What have I done? 850 00:44:02,139 --> 00:44:03,005 What happened? 851 00:44:05,742 --> 00:44:10,078 I'm so sorry. 852 00:44:10,079 --> 00:44:13,616 Doctor, what happened? Where are you going? 853 00:44:13,617 --> 00:44:16,418 Oh, my God. 854 00:44:23,292 --> 00:44:25,827 So do you think Bernice is going to be okay now? 855 00:44:25,828 --> 00:44:28,764 Yeah, I think she will. 856 00:44:28,765 --> 00:44:30,766 She's got a lot going for her. 857 00:44:30,767 --> 00:44:32,801 She's a good person. 858 00:44:32,802 --> 00:44:34,436 Of course, it means putting what's happened 859 00:44:34,437 --> 00:44:35,504 behind her 860 00:44:35,505 --> 00:44:36,938 and getting on with her life, 861 00:44:36,939 --> 00:44:38,507 but then, you know, 862 00:44:38,508 --> 00:44:39,941 I think she's committed 863 00:44:39,942 --> 00:44:41,143 to making the best of it. 864 00:44:41,144 --> 00:44:42,444 I don't know, 865 00:44:42,445 --> 00:44:44,647 she's lost three of the most important people in her life. 866 00:44:44,648 --> 00:44:46,615 Let's hope she opens herself up to new friends. 867 00:44:46,616 --> 00:44:48,450 I'm sure it means a great deal to her 868 00:44:48,451 --> 00:44:50,653 to know you're there to support her. 869 00:44:50,654 --> 00:44:52,588 I don't get it. 870 00:44:52,589 --> 00:44:53,789 You say you were there, 871 00:44:53,790 --> 00:44:55,023 and you saw the whole thing 872 00:44:55,024 --> 00:44:56,892 but you don't remember who shot the old woman. 873 00:44:56,893 --> 00:44:58,827 It doesn't make sense. 874 00:44:58,828 --> 00:45:01,029 It's ridiculous. 875 00:45:01,030 --> 00:45:02,198 Sounds like 876 00:45:02,199 --> 00:45:03,765 a computation error to me. 877 00:45:03,766 --> 00:45:06,068 I don't know what else to tell you. 878 00:45:06,069 --> 00:45:09,672 I know it sounds ridiculous, but... 879 00:45:09,673 --> 00:45:12,274 do you think I enjoy the notion of having premature Alzheimer's? 880 00:45:12,275 --> 00:45:13,342 I can't remember. 881 00:45:13,343 --> 00:45:16,612 For some reason I just can't remember. 882 00:45:16,613 --> 00:45:20,583 "Can't remember, he just can't remember." 883 00:45:20,584 --> 00:45:23,219 Post-hypnotic suggestion. 884 00:45:23,220 --> 00:45:24,486 Well, I don't mean to criticize, 885 00:45:24,487 --> 00:45:26,322 but couldn't you have been a bit more thorough, 886 00:45:26,323 --> 00:45:27,489 say, planted an alternate memory, 887 00:45:27,490 --> 00:45:28,757 for his sake? 888 00:45:28,758 --> 00:45:31,260 Well, maybe I could've. 889 00:45:31,261 --> 00:45:33,061 And, uh... 890 00:45:33,062 --> 00:45:34,263 Eventually, I will. 891 00:45:34,264 --> 00:45:35,397 [GIGGLING] 892 00:45:39,669 --> 00:45:41,803 Sun's almost up, Bernice. 893 00:45:41,804 --> 00:45:43,439 I'm afraid I've got to be getting back. 894 00:45:43,440 --> 00:45:46,108 Oh, I wish we didn't have to go yet. 895 00:45:46,109 --> 00:45:47,943 It's just starting to warm up. 896 00:45:47,944 --> 00:45:49,578 You know, you should have a jacket. 897 00:45:49,579 --> 00:45:51,647 The weather's getting chillier now. 898 00:45:51,648 --> 00:45:52,748 I have always hated 899 00:45:52,749 --> 00:45:54,450 saying goodbye to summer. 900 00:45:54,451 --> 00:45:56,652 Fall's only here about two weeks, 901 00:45:56,653 --> 00:45:57,986 and then it's winter. 902 00:45:57,987 --> 00:46:01,022 It seems so sudden. 903 00:46:01,023 --> 00:46:03,959 Well, that's the eternal complaint, huh? 904 00:46:03,960 --> 00:46:07,630 Although winter can be a beautiful season as well. 905 00:46:07,631 --> 00:46:08,664 Can I walk you home? 906 00:46:08,665 --> 00:46:12,100 That would be awfully nice of you. 907 00:46:22,044 --> 00:46:24,413 [¶] 908 00:46:25,413 --> 00:46:35,413 Downloaded From www.AllSubs.org 909 00:46:36,305 --> 00:47:36,525 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app