1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:02,267 --> 00:00:04,102 It's like what they say about a war-- 3 00:00:04,103 --> 00:00:05,536 long hours of tedium, 4 00:00:05,537 --> 00:00:09,207 broken by brief spells of complete terror. 5 00:00:09,208 --> 00:00:10,842 Tonight, we pound a different beat 6 00:00:10,843 --> 00:00:12,611 with the men who see perhaps 7 00:00:12,612 --> 00:00:14,312 the darkest side of the city at night, 8 00:00:14,313 --> 00:00:17,215 the officers charged with bringing criminals to justice. 9 00:00:17,216 --> 00:00:18,617 Tonight, we ride 10 00:00:18,618 --> 00:00:23,287 with metro homicide officers Nick Knight and Don Schanke. 11 00:00:23,288 --> 00:00:26,591 Yep, it's a dark and... dark and lonely jungle out there 12 00:00:26,592 --> 00:00:31,295 with lots of wild animals masquerading as human beings. 13 00:00:31,296 --> 00:00:33,297 Just ask Nick. 14 00:00:33,298 --> 00:00:36,400 When you're out there on the street alone, 15 00:00:36,401 --> 00:00:38,970 you're definitely up the river without an outboard. 16 00:00:38,971 --> 00:00:41,706 You're... 17 00:00:41,707 --> 00:00:43,574 You're working without a net. 18 00:00:43,575 --> 00:00:47,345 You're... bungee jumping without a cord. 19 00:00:47,346 --> 00:00:50,548 It's like... well, it's like-- 20 00:00:50,549 --> 00:00:52,817 What's it like, Nick? 21 00:00:52,818 --> 00:00:56,354 It's like being alone in an alien world. 22 00:00:58,658 --> 00:01:00,224 You really think so? 23 00:01:00,225 --> 00:01:03,261 RADIO: 81 kilo, 81 kilo. Possible homicide in progress. 24 00:01:03,262 --> 00:01:05,496 Shots fired, Eglington/Yonge, code three. 25 00:01:05,497 --> 00:01:06,497 81 kilo. 26 00:01:06,498 --> 00:01:08,466 Roger that. 27 00:01:08,467 --> 00:01:10,935 [SIREN] 28 00:01:10,936 --> 00:01:12,603 Hold on to your diapers, folks. 29 00:01:12,604 --> 00:01:15,506 We're going into the free-fire zone. 30 00:01:18,610 --> 00:01:20,344 Smell that? 31 00:01:20,345 --> 00:01:21,746 Smell that? 32 00:01:21,747 --> 00:01:23,748 That's the smell of adrenaline, baby. 33 00:01:23,749 --> 00:01:24,849 Adrenaline. 34 00:01:24,850 --> 00:01:26,151 Hey. 35 00:01:26,152 --> 00:01:28,619 Please, stay down, stay out of the way, all right? 36 00:01:28,620 --> 00:01:30,655 Just keep low and stay out of the way. 37 00:01:30,656 --> 00:01:33,058 Turn that thing off, come on. 38 00:01:33,059 --> 00:01:35,694 Turn the light off. 39 00:01:42,134 --> 00:01:45,003 [SIRENS] 40 00:01:51,410 --> 00:01:52,777 Dispatch, 81 kilo. 41 00:01:52,778 --> 00:01:56,181 We need paramedics, corner of Victoria and Court. 42 00:01:58,000 --> 00:02:04,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 43 00:02:05,324 --> 00:02:08,159 He's got a pulse. 44 00:02:09,494 --> 00:02:11,295 Did you see anything? He went that way. 45 00:02:24,076 --> 00:02:25,643 Keep out of the way. Go on. 46 00:02:25,644 --> 00:02:26,611 Now. Do it! 47 00:02:28,814 --> 00:02:31,649 Get down... 48 00:02:33,085 --> 00:02:34,418 And stay down. [GUNSHOTS] 49 00:02:34,419 --> 00:02:35,553 Oh, my God. 50 00:02:35,554 --> 00:02:36,654 [GUNSHOTS] 51 00:02:36,655 --> 00:02:37,521 Get out of the way. 52 00:02:42,327 --> 00:02:43,194 Hey, where are you going? 53 00:02:45,865 --> 00:02:47,465 Come on, let's go. Follow him. 54 00:02:47,466 --> 00:02:48,532 Go! 55 00:02:48,533 --> 00:02:50,001 [GROWLING] 56 00:02:50,002 --> 00:02:51,535 Stay with him. 57 00:02:51,536 --> 00:02:53,504 Stay with him. 58 00:02:59,544 --> 00:03:01,880 I told you to stay clear. 59 00:03:31,476 --> 00:03:34,478 NARRATOR: He was brought across in 1228. 60 00:03:37,283 --> 00:03:39,150 Preyed on humans for their blood. 61 00:03:43,488 --> 00:03:45,890 Now he wants to be mortal again... 62 00:03:47,893 --> 00:03:52,496 To repay society for his sins... 63 00:03:54,934 --> 00:03:57,836 To emerge from his world of darkness... 64 00:04:02,908 --> 00:04:05,776 From his endless forever night. 65 00:04:36,108 --> 00:04:37,876 I was against this from the start. 66 00:04:37,877 --> 00:04:39,110 They're in the way. 67 00:04:39,111 --> 00:04:40,311 They should be on a lower-profile case. 68 00:04:40,312 --> 00:04:41,612 This is our follow-home killer. 69 00:04:41,613 --> 00:04:42,780 I know what the case is. 70 00:04:42,781 --> 00:04:44,115 Well, then you know it's dangerous. 71 00:04:44,116 --> 00:04:46,117 Well, where do you want me to put them, traffic? 72 00:04:46,118 --> 00:04:47,618 You know, parking violations don't make good television. 73 00:04:47,619 --> 00:04:49,954 They were in the line of fire. 74 00:04:49,955 --> 00:04:52,090 Well, they were in Vietnam, in the Persian Gulf, 75 00:04:52,091 --> 00:04:53,791 and the riots in Los Angeles. 76 00:04:53,792 --> 00:04:55,226 This is the commissioner's idea. 77 00:04:55,227 --> 00:04:57,495 It's not my decision. 78 00:04:57,496 --> 00:04:59,364 You know, he wants the public 79 00:04:59,365 --> 00:05:01,065 and the budget slashers in city council 80 00:05:01,066 --> 00:05:02,300 to know what we're up against. 81 00:05:02,301 --> 00:05:03,501 That's good public relations. 82 00:05:03,502 --> 00:05:05,069 It's bad police work. 83 00:05:05,070 --> 00:05:06,905 Adjust. 84 00:05:06,906 --> 00:05:08,006 It's you against the world 85 00:05:08,007 --> 00:05:09,573 on this one, Nick. 86 00:05:09,574 --> 00:05:11,876 That's that. 87 00:05:11,877 --> 00:05:13,844 Let's go take a look at what they got. 88 00:05:13,845 --> 00:05:16,381 Let me look, let me look. 89 00:05:17,616 --> 00:05:18,682 It's too dark. 90 00:05:18,683 --> 00:05:21,119 You can barely make out the guy. 91 00:05:21,120 --> 00:05:22,453 They got our shooter on tape. 92 00:05:22,454 --> 00:05:23,854 It doesn't look like much right now, 93 00:05:23,855 --> 00:05:25,456 but once we run it through the board 94 00:05:25,457 --> 00:05:26,557 and do a little enhancing, 95 00:05:26,558 --> 00:05:27,926 our computer will give you a picture 96 00:05:27,927 --> 00:05:30,995 good enough for his high-school yearbook. 97 00:05:30,996 --> 00:05:32,196 Nick, you should take a look. 98 00:05:32,197 --> 00:05:33,264 I think your argument 99 00:05:33,265 --> 00:05:35,099 just crashed and burned. 100 00:05:35,100 --> 00:05:38,436 Well, we've got two entrance wounds 101 00:05:38,437 --> 00:05:39,637 and a big barn door at the back. 102 00:05:39,638 --> 00:05:41,105 There could still be some lead in there. 103 00:05:41,106 --> 00:05:42,907 [SIGHS] 104 00:05:42,908 --> 00:05:44,675 Oh, you're okay with this, aren't you? 105 00:05:44,676 --> 00:05:46,110 Oh, yeah, no problem. 106 00:05:46,111 --> 00:05:48,546 I've seen a lot of gory things in my day. 107 00:05:53,118 --> 00:05:54,452 Are you sure you're okay? 108 00:05:54,453 --> 00:05:56,054 Yeah, I'm fine. 109 00:05:56,055 --> 00:05:57,288 I'm-- I'm just a little woozy, 110 00:05:57,289 --> 00:05:58,289 that's all. 111 00:05:58,290 --> 00:05:59,523 Didn't have any dinner tonight, and... 112 00:05:59,524 --> 00:06:03,794 Oh... oh, God, I think I need some air. 113 00:06:03,795 --> 00:06:04,662 Bobby, please. 114 00:06:05,897 --> 00:06:07,432 Not now. 115 00:06:07,433 --> 00:06:09,567 Do you want to get a shot of this? 116 00:06:09,568 --> 00:06:10,734 Now, what I do 117 00:06:10,735 --> 00:06:12,971 is I just open out the entrance wound, 118 00:06:12,972 --> 00:06:15,306 just a-- 119 00:06:18,777 --> 00:06:19,910 They were in Vietnam, 120 00:06:19,911 --> 00:06:21,112 they were in the Persian Gulf, 121 00:06:21,113 --> 00:06:23,014 and now they're in the bathroom. 122 00:06:23,015 --> 00:06:24,082 Well, the sight of blood 123 00:06:24,083 --> 00:06:26,050 does strange things to some people. 124 00:06:26,051 --> 00:06:28,453 Tell me about it. 125 00:06:28,454 --> 00:06:30,321 Ah-hah. 126 00:06:30,322 --> 00:06:32,457 M-16. 127 00:06:44,836 --> 00:06:47,771 [GASPS] 128 00:06:50,342 --> 00:06:52,276 Corporal Miller, can you hear me? 129 00:06:52,277 --> 00:06:54,912 [GASPS] 130 00:06:56,848 --> 00:07:00,284 You do not feel the pain. 131 00:07:00,285 --> 00:07:02,753 You do not feel the pain. 132 00:07:02,754 --> 00:07:06,724 I... don't... 133 00:07:06,725 --> 00:07:09,693 feel... 134 00:07:09,694 --> 00:07:12,563 You will sleep now... 135 00:07:12,564 --> 00:07:14,999 For days. 136 00:07:15,000 --> 00:07:17,568 You will rest and you will feel nothing. 137 00:07:17,569 --> 00:07:19,603 Nothing. 138 00:07:28,247 --> 00:07:30,048 [EXPLOSIONS] 139 00:07:30,049 --> 00:07:31,715 Evening, Dr. Knight. 140 00:07:31,716 --> 00:07:33,017 Uh... general 141 00:07:33,018 --> 00:07:34,718 wants me to photograph as many of the dead 142 00:07:34,719 --> 00:07:36,587 as I can... 143 00:07:36,588 --> 00:07:39,924 for records. 144 00:07:39,925 --> 00:07:41,625 There are no dead here, Sullivan. 145 00:07:41,626 --> 00:07:43,994 This man will make it. 146 00:07:43,995 --> 00:07:45,796 You sure, doc? 147 00:07:45,797 --> 00:07:47,798 Maybe I should take his photograph anyway, 148 00:07:47,799 --> 00:07:49,333 seeing as I'm here. 149 00:07:49,334 --> 00:07:51,936 A fellow shot up like he is don't usually make it. 150 00:07:51,937 --> 00:07:53,771 [COUGHING] 151 00:07:53,772 --> 00:07:54,872 He'll be fine. 152 00:07:56,775 --> 00:07:59,110 Hey, doc, when you're done here, 153 00:07:59,111 --> 00:08:01,712 I'd like to see you over at my tent. 154 00:08:01,713 --> 00:08:03,881 Something ailing you, Sullivan? 155 00:08:03,882 --> 00:08:05,550 Yeah, as a matter of fact. 156 00:08:05,551 --> 00:08:09,753 Um, I mean, I'm fine, but... 157 00:08:09,754 --> 00:08:13,891 I've got some photographs I need you to look at... 158 00:08:13,892 --> 00:08:16,627 something damn strange. 159 00:08:27,806 --> 00:08:30,575 The camera was right there. 160 00:08:30,576 --> 00:08:31,942 I could have nailed him. 161 00:08:31,943 --> 00:08:33,311 The killer? 162 00:08:33,312 --> 00:08:36,514 Yeah, but I couldn't let them see the vampire. 163 00:08:36,515 --> 00:08:38,282 Probably would have had it all on tape. 164 00:08:38,283 --> 00:08:40,251 Boy, sometimes, being a vampire 165 00:08:40,252 --> 00:08:43,154 is a real disadvantage. 166 00:08:43,155 --> 00:08:46,457 At least in these days of modern technology. 167 00:08:49,294 --> 00:08:52,730 Okay, there, that's it. 168 00:08:52,731 --> 00:08:56,434 Okay, go back to 13825 and let's digitize it. 169 00:08:56,435 --> 00:08:57,602 What we're doing 170 00:08:57,603 --> 00:08:58,936 is putting the tape into a form 171 00:08:58,937 --> 00:09:00,171 the computer can work with, 172 00:09:00,172 --> 00:09:01,939 and then we can monkey with the images 173 00:09:01,940 --> 00:09:03,007 a million different ways. 174 00:09:03,008 --> 00:09:06,310 Ain't technology wonderful? 175 00:09:06,311 --> 00:09:08,546 Not when you're a criminal. 176 00:09:08,547 --> 00:09:10,548 Listen, when we get a good picture of this guy, 177 00:09:10,549 --> 00:09:11,749 can we get a hard copy? 178 00:09:11,750 --> 00:09:13,551 That baby will give us 179 00:09:13,552 --> 00:09:14,818 a snapshot of any frame we want. 180 00:09:18,157 --> 00:09:19,157 Okay, artificial intel. 181 00:09:19,158 --> 00:09:20,158 Mm-hmm. 182 00:09:20,159 --> 00:09:22,059 So here's where 183 00:09:22,060 --> 00:09:23,861 I chase you down the street, Nick, 184 00:09:23,862 --> 00:09:26,096 and here's where they open fire. 185 00:09:26,097 --> 00:09:28,966 Here's where I hit the deck. 186 00:09:28,967 --> 00:09:31,001 You did the right thing. 187 00:09:31,002 --> 00:09:34,539 All right, and... so I panned to the sounds of the shots. 188 00:09:34,540 --> 00:09:35,540 Freeze that. 189 00:09:35,541 --> 00:09:36,541 Let's run it frame by frame. 190 00:09:36,542 --> 00:09:38,742 Would you look at that. 191 00:09:38,743 --> 00:09:39,943 He's in the shadows, 192 00:09:39,944 --> 00:09:41,912 but you can see his face in the muzzle flash. 193 00:09:41,913 --> 00:09:44,248 Exactly. It's kind of like a photographer's flash. 194 00:09:44,249 --> 00:09:47,251 Every time he fires, it lights up his face. 195 00:09:47,252 --> 00:09:50,954 Okay, let's find the clearest shot. 196 00:09:52,991 --> 00:09:54,258 That one, that one there looks good. 197 00:09:54,259 --> 00:09:55,359 Freeze that, Bobby. 198 00:09:55,360 --> 00:09:56,661 I don't know. 199 00:09:56,662 --> 00:09:59,096 I can't tell this guy from Lee Harvey Oswald. 200 00:09:59,097 --> 00:10:01,299 Can you make it a little clearer? 201 00:10:02,767 --> 00:10:04,134 Watch this. 202 00:10:04,135 --> 00:10:06,237 Bobby, let's try another pixel factor. 203 00:10:06,238 --> 00:10:07,938 Brighten it up. 204 00:10:07,939 --> 00:10:09,807 Get closer. 205 00:10:11,710 --> 00:10:14,712 [COMPUTER BEEPING] 206 00:10:14,713 --> 00:10:16,747 Hello, handsome. 207 00:10:16,748 --> 00:10:18,782 Print that one, Bobby. 208 00:10:18,783 --> 00:10:20,284 Okay, that should give you guys 209 00:10:20,285 --> 00:10:22,220 something to start working with. 210 00:10:22,221 --> 00:10:23,454 I'll go back over the tape 211 00:10:23,455 --> 00:10:24,555 and pull off anything else 212 00:10:24,556 --> 00:10:25,556 that might be helpful. 213 00:10:25,557 --> 00:10:26,990 This is great. 214 00:10:26,991 --> 00:10:29,260 You know, every cop on the beat should have a video with him. 215 00:10:29,261 --> 00:10:30,294 Oh, yeah, it'll happen. 216 00:10:30,295 --> 00:10:32,296 Next couple of years. You can count on it. 217 00:10:32,297 --> 00:10:33,897 Those cameras easy to use? 218 00:10:33,898 --> 00:10:37,000 Yeah, anyone can use them... 219 00:10:37,001 --> 00:10:39,970 I think I owe you an apology. 220 00:10:39,971 --> 00:10:42,172 For taking me into the autopsy? 221 00:10:42,173 --> 00:10:43,374 Hey, it was as much my idea 222 00:10:43,375 --> 00:10:44,375 as anyone else's. 223 00:10:44,376 --> 00:10:46,143 No, I wasn't referring to that. 224 00:10:46,144 --> 00:10:48,145 Um, you know, I was dead set 225 00:10:48,146 --> 00:10:51,515 against you guys coming along with us tonight. 226 00:10:51,516 --> 00:10:52,850 I thought you'd get in the way. 227 00:10:52,851 --> 00:10:54,719 A lot of the officers we've profiled on the show 228 00:10:54,720 --> 00:10:56,454 have had the same complaint. 229 00:10:56,455 --> 00:10:57,655 You don't have to apologize. 230 00:10:57,656 --> 00:10:59,156 Okay, but if we catch this guy, 231 00:10:59,157 --> 00:11:00,658 you guys will get a commendation. 232 00:11:00,659 --> 00:11:01,992 That's that. 233 00:11:01,993 --> 00:11:04,061 Are you kidding? 234 00:11:04,062 --> 00:11:07,498 When we catch this guy, we are talking Emmy here. 235 00:11:07,499 --> 00:11:09,700 Right, Bobby? 236 00:11:11,770 --> 00:11:13,003 Okay, we'll see you later. 237 00:11:13,004 --> 00:11:14,872 Bye. 238 00:11:19,611 --> 00:11:21,646 Thanks. 239 00:11:25,784 --> 00:11:27,918 Okay. 240 00:11:35,460 --> 00:11:37,328 Yeah, thanks. 241 00:11:48,640 --> 00:11:51,575 Big skirmish down by the run last night. 242 00:11:51,576 --> 00:11:53,644 The whole field was on fire. 243 00:11:53,645 --> 00:11:56,980 There's plenty of light, so I start taking pictures, 244 00:11:56,981 --> 00:12:00,083 just to see what would come out. 245 00:12:00,084 --> 00:12:02,320 I couldn't believe what I was seeing. 246 00:12:02,321 --> 00:12:04,655 I just kept slipping plates in and out of the camera 247 00:12:04,656 --> 00:12:06,457 as fast as I could. 248 00:12:10,796 --> 00:12:12,930 Who else has seen this? 249 00:12:12,931 --> 00:12:14,632 Not a soul. 250 00:12:14,633 --> 00:12:16,266 I was the only one there by then. 251 00:12:16,267 --> 00:12:18,101 The rest of the outfit was way up ahead. 252 00:12:18,102 --> 00:12:19,603 What the hell is it, doc? 253 00:12:19,604 --> 00:12:21,004 An angel? 254 00:12:22,841 --> 00:12:25,108 Yes. 255 00:12:30,515 --> 00:12:33,451 The angel of death. 256 00:12:38,957 --> 00:12:40,358 Keep out of the way, go on. 257 00:12:40,359 --> 00:12:42,226 Now. Do it! 258 00:12:50,602 --> 00:12:53,404 Get down. 259 00:12:53,405 --> 00:12:54,538 Stay down! 260 00:12:55,674 --> 00:12:58,542 [GUNSHOTS] 261 00:13:01,780 --> 00:13:04,448 [TYPING] 262 00:13:31,276 --> 00:13:33,343 [COMPUTER BEEPING] 263 00:13:57,636 --> 00:14:00,504 [SHOUTING] 264 00:14:18,022 --> 00:14:19,990 This one's fading fast. 265 00:14:19,991 --> 00:14:23,060 He won't see another sunrise, poor soul. 266 00:14:23,061 --> 00:14:24,562 Shall we? 267 00:14:24,563 --> 00:14:26,029 Get out of here. 268 00:14:26,030 --> 00:14:29,232 It's been a long time, Nicholas. 269 00:14:29,233 --> 00:14:30,468 Let me see, when was it? 270 00:14:30,469 --> 00:14:32,670 The Crimea? The war of 1812? 271 00:14:32,671 --> 00:14:34,805 You follow carnage like a vulture. 272 00:14:34,806 --> 00:14:36,574 Oh, I don't care for the conflict. 273 00:14:36,575 --> 00:14:38,075 It's very noisy. 274 00:14:38,076 --> 00:14:39,510 Don't you agree? 275 00:14:39,511 --> 00:14:42,880 But I love the free food. 276 00:14:42,881 --> 00:14:45,248 You're a sick man, Lacroix. 277 00:14:45,249 --> 00:14:48,519 Then, physician, heal thyself. 278 00:14:48,520 --> 00:14:50,955 Don't tell me that you abstain 279 00:14:50,956 --> 00:14:53,491 in the midst of this bounty. 280 00:14:55,660 --> 00:14:58,128 I draw only what sustenance I need 281 00:14:58,129 --> 00:15:00,998 so that I can work. 282 00:15:00,999 --> 00:15:02,600 I do not prey on misery. 283 00:15:02,601 --> 00:15:04,969 [CHUCKLES] 284 00:15:04,970 --> 00:15:09,573 You warm my dead heart, Nicholas. 285 00:15:09,574 --> 00:15:11,876 The man with the camera, he photographed me, 286 00:15:11,877 --> 00:15:14,745 didn't he? 287 00:15:14,746 --> 00:15:16,547 All these marvelous new inventions, Nicholas, 288 00:15:16,548 --> 00:15:21,852 they're shrinking our domain, endangering our secrets. 289 00:15:21,853 --> 00:15:25,055 Science may yet reveal us to the mortal world. 290 00:15:25,056 --> 00:15:26,690 He does not know what he saw. 291 00:15:26,691 --> 00:15:27,691 Nonetheless, he has evidence. 292 00:15:27,692 --> 00:15:28,692 He suspects. 293 00:15:28,693 --> 00:15:30,227 You know what that means. 294 00:15:31,663 --> 00:15:32,663 No. 295 00:15:32,664 --> 00:15:34,431 No, they are not needed here. 296 00:15:35,934 --> 00:15:40,470 Go and tell them... 297 00:15:40,471 --> 00:15:41,972 I've taken care of it. 298 00:15:41,973 --> 00:15:45,609 Have you? 299 00:15:45,610 --> 00:15:47,645 Will you? 300 00:15:49,447 --> 00:15:52,550 You never could hide your thoughts from me, Nicholas. 301 00:15:52,551 --> 00:15:55,686 I'm afraid I was a poor teacher in that area, 302 00:15:55,687 --> 00:15:57,287 or maybe... 303 00:15:57,288 --> 00:16:00,958 Yes, we skipped those lessons, 304 00:16:00,959 --> 00:16:02,526 didn't we? 305 00:16:04,395 --> 00:16:06,697 The photographer-- 306 00:16:06,698 --> 00:16:09,900 You know the code in these matters. 307 00:16:09,901 --> 00:16:11,468 Handle it, Nicholas, 308 00:16:11,469 --> 00:16:16,740 because if you won't, the enforcers will. 309 00:16:43,134 --> 00:16:44,602 [FOOTSTEPS] 310 00:16:44,603 --> 00:16:46,470 Are you sure this is okay? 311 00:16:46,471 --> 00:16:47,471 The slightest problem, 312 00:16:47,472 --> 00:16:49,006 I'll just tell him it was my idea, 313 00:16:49,007 --> 00:16:50,107 even though it was your idea. 314 00:16:50,108 --> 00:16:51,108 Personally, I think it's-- 315 00:16:51,109 --> 00:16:52,109 What did you call it? 316 00:16:52,110 --> 00:16:53,110 High concept? 317 00:16:53,111 --> 00:16:54,244 Yeah, yeah, high concept. 318 00:16:54,245 --> 00:16:56,413 It's a showbiz term, right? 319 00:16:56,414 --> 00:16:58,215 Yeah, a slice of a real cop's life. 320 00:16:58,216 --> 00:16:59,449 Yeah, the man behind the badge. 321 00:16:59,450 --> 00:17:00,550 Actually, it makes a nice balance 322 00:17:00,551 --> 00:17:02,152 with the action stuff. 323 00:17:02,153 --> 00:17:05,155 You know, cops on the beat, cops at home, just being human. 324 00:17:05,156 --> 00:17:07,491 Yeah, that's great. 325 00:17:07,492 --> 00:17:10,193 The human side of an inhuman job. 326 00:17:10,194 --> 00:17:11,695 Nicely put, detective. 327 00:17:11,696 --> 00:17:14,665 Bobby, I think we should put that in the script, don't you? 328 00:17:14,666 --> 00:17:15,733 Oh, yeah, I'm taking notes. 329 00:17:15,734 --> 00:17:16,700 It-- It'll be in the script. 330 00:17:18,503 --> 00:17:20,838 So... what brings all of you down here 331 00:17:20,839 --> 00:17:21,939 so early in the day? 332 00:17:21,940 --> 00:17:24,808 Oh, Nick... 333 00:17:26,377 --> 00:17:28,078 It's called "video vérité," Nick. 334 00:17:28,079 --> 00:17:29,579 I hope you don't mind. 335 00:17:29,580 --> 00:17:31,682 Listen, I know I wasn't supposed to use the door code 336 00:17:31,683 --> 00:17:32,816 except under emergency, 337 00:17:32,817 --> 00:17:35,352 but we wanted to capture the man 338 00:17:35,353 --> 00:17:36,620 behind the uniform. 339 00:17:36,621 --> 00:17:38,622 Well, in this case, out of the uniform. 340 00:17:38,623 --> 00:17:40,758 We wanted to capture the reality of the man, 341 00:17:40,759 --> 00:17:41,959 not just the cop on the beat. 342 00:17:43,828 --> 00:17:46,563 A "vérité phone call" would have been nice. 343 00:17:46,564 --> 00:17:48,532 Ow! 344 00:17:49,968 --> 00:17:51,935 You know, I knew you were going to say that, 345 00:17:51,936 --> 00:17:53,336 but that's not the way it works. 346 00:17:53,337 --> 00:17:55,572 Now, if I had called you, you would have prepared, right? 347 00:17:55,573 --> 00:17:56,707 You would have prepared, 348 00:17:56,708 --> 00:17:57,941 and you would have cleaned up, 349 00:17:57,942 --> 00:17:59,109 just like I would when I have company. 350 00:17:59,110 --> 00:18:00,110 It's my fault. 351 00:18:00,111 --> 00:18:01,879 I did a little convincing. 352 00:18:01,880 --> 00:18:03,781 She's very good at that. 353 00:18:03,782 --> 00:18:05,315 Hey, you mind if I look around? 354 00:18:05,316 --> 00:18:06,483 Help yourself. 355 00:18:06,484 --> 00:18:08,618 You're doing a pretty good job already. 356 00:18:08,619 --> 00:18:09,753 It's kind of dark in here, huh? 357 00:18:09,754 --> 00:18:11,221 Don't touch the blinds. 358 00:18:11,222 --> 00:18:12,790 Uh, Nick's got a skin disease. 359 00:18:12,791 --> 00:18:15,559 He's very, very sensitive to the light, all right? 360 00:18:15,560 --> 00:18:17,027 I'll show him around. 361 00:18:20,665 --> 00:18:21,932 A cop with a disability. 362 00:18:21,933 --> 00:18:23,466 A small one. 363 00:18:23,467 --> 00:18:25,268 Might be a good angle. 364 00:18:25,269 --> 00:18:27,270 So are you feeling a little sore today? 365 00:18:27,271 --> 00:18:29,173 Sore? 366 00:18:29,174 --> 00:18:31,942 No, a little angry, maybe embarrassed. 367 00:18:31,943 --> 00:18:34,178 No, no, I mean, physically. 368 00:18:34,179 --> 00:18:35,445 Why do you ask? 369 00:18:35,446 --> 00:18:37,581 Well, I went over the tapes last night, 370 00:18:37,582 --> 00:18:40,217 and from what I saw, I could swear you took a hit. 371 00:18:42,286 --> 00:18:44,088 Well, I look like I'm in one piece now. 372 00:18:44,089 --> 00:18:45,823 Nick, Nick. 373 00:18:45,824 --> 00:18:48,358 I knew there was a reason I came over here. 374 00:18:48,359 --> 00:18:51,528 Vancouver PD faxed in this artist's sketch, 375 00:18:51,529 --> 00:18:53,630 and here's our shooter. 376 00:18:56,667 --> 00:18:58,435 Looks pretty close. 377 00:18:58,436 --> 00:19:00,104 So you think our guy's a tourist? 378 00:19:00,105 --> 00:19:01,304 Here to paint the town red. 379 00:19:01,305 --> 00:19:02,439 They're circulating these photos. 380 00:19:02,440 --> 00:19:03,440 I'm going to go out 381 00:19:03,441 --> 00:19:04,608 and check hotels and motels 382 00:19:04,609 --> 00:19:06,210 and see whether anybody checked in 383 00:19:06,211 --> 00:19:08,045 fitting this description recently. 384 00:19:08,046 --> 00:19:10,047 So you can't ride the day shift with us, detective? 385 00:19:10,048 --> 00:19:12,382 No, I think one media star's enough for you guys in one day. 386 00:19:12,383 --> 00:19:13,383 What do you mean? 387 00:19:13,384 --> 00:19:14,384 Come on, let's go. 388 00:19:14,385 --> 00:19:16,553 I'm just doing my job. 389 00:19:16,554 --> 00:19:18,021 I'm doing my job. 390 00:19:18,022 --> 00:19:19,923 What do you want me to do? 391 00:19:21,592 --> 00:19:23,727 Thanks for coming by. 392 00:19:23,728 --> 00:19:25,295 Yeah, I'll see you. 393 00:19:25,296 --> 00:19:27,430 Schanke, bye. 394 00:19:51,122 --> 00:19:54,191 You know, being a cop 395 00:19:54,192 --> 00:19:56,393 isn't always about chase, chase, 396 00:19:56,394 --> 00:19:58,128 shoot, shoot. 397 00:19:58,129 --> 00:19:59,596 For the most part, 398 00:19:59,597 --> 00:20:02,332 running down clues can be pretty dull stuff, 399 00:20:02,333 --> 00:20:04,902 but you've got to follow every lead. 400 00:20:04,903 --> 00:20:08,471 You've got to go... 401 00:20:08,472 --> 00:20:10,040 Could you hold it a minute, Bobby? 402 00:20:10,041 --> 00:20:11,041 Cut it. 403 00:20:11,042 --> 00:20:12,509 What's up? 404 00:20:12,510 --> 00:20:14,912 Could we take it from the top? 405 00:20:14,913 --> 00:20:16,980 I, I... 406 00:20:16,981 --> 00:20:18,315 I didn't say it right. 407 00:20:18,316 --> 00:20:19,416 Detective, 408 00:20:19,417 --> 00:20:22,286 this isn't supposed to be a performance. 409 00:20:23,955 --> 00:20:25,388 Right. 410 00:20:25,389 --> 00:20:26,790 I'm sorry. 411 00:20:26,791 --> 00:20:28,792 I'll just kind of play it loose and freewheeling. 412 00:20:28,793 --> 00:20:32,595 You know what? 413 00:20:32,596 --> 00:20:35,966 It might help you if you didn't play it at all. 414 00:20:35,967 --> 00:20:40,170 Yeah, it's very clever, Tawny, very clever. 415 00:20:40,171 --> 00:20:41,972 Tell me... 416 00:20:41,973 --> 00:20:43,073 have you known Detective Knight? 417 00:20:43,074 --> 00:20:45,442 I don't know. A year, maybe. 418 00:20:45,443 --> 00:20:48,611 Does he seem sort of... eccentric to you? 419 00:20:48,612 --> 00:20:50,547 Nick, eccentric? 420 00:20:50,548 --> 00:20:51,949 You mean the skin condition thing? 421 00:20:51,950 --> 00:20:53,250 That, yes. 422 00:20:53,251 --> 00:20:54,617 You mean the only-ever-working- night-shift thing? 423 00:20:54,618 --> 00:20:56,519 You mean the fact that he has no family 424 00:20:56,520 --> 00:20:57,754 and shies away from social functions 425 00:20:57,755 --> 00:20:59,022 like bowling and other stuff 426 00:20:59,023 --> 00:21:01,358 with the cops? 427 00:21:01,359 --> 00:21:03,093 Still hasn't bought me one meal? 428 00:21:03,094 --> 00:21:05,695 Never seems to eat himself? Not even donuts? 429 00:21:05,696 --> 00:21:08,665 Eccentric? Nah. 430 00:21:08,666 --> 00:21:10,667 Right. 431 00:21:10,668 --> 00:21:12,903 Has he ever been shot in the line of duty? 432 00:21:12,904 --> 00:21:15,072 Well, not on this force, no, 433 00:21:15,073 --> 00:21:17,307 but he's never really talked about it. 434 00:21:17,308 --> 00:21:18,942 He never really brings up the past. 435 00:21:18,943 --> 00:21:21,078 Knight isn't what you might call a "sharer." 436 00:21:21,079 --> 00:21:23,380 I see. [WHISTLING] 437 00:21:24,648 --> 00:21:26,783 Okay, then. 438 00:21:29,220 --> 00:21:32,089 You want me to sort of... take it down a little? 439 00:21:32,090 --> 00:21:34,925 About 50,000 feet. 440 00:21:34,926 --> 00:21:37,127 Right, right. 441 00:21:37,128 --> 00:21:39,863 I'll wing it. I'll ad-lib. 442 00:21:39,864 --> 00:21:41,631 You know, I take direction very well. 443 00:21:41,632 --> 00:21:44,134 Okay, Schanke, we're rolling. 444 00:21:44,135 --> 00:21:47,004 Rolling, right? 445 00:21:48,973 --> 00:21:52,276 This... is the city. 446 00:22:24,242 --> 00:22:27,110 [WIND BLOWING] 447 00:22:29,447 --> 00:22:31,214 The picture went out all over town today. 448 00:22:31,215 --> 00:22:33,450 We got a tip from a motel down by the Lake. 449 00:22:33,451 --> 00:22:34,451 Check it out. 450 00:22:34,452 --> 00:22:35,452 With the camera crew? 451 00:22:35,453 --> 00:22:36,619 With the camera crew. 452 00:22:36,620 --> 00:22:37,921 Really, detective, if your shift's over, 453 00:22:37,922 --> 00:22:39,289 you should probably just go home. 454 00:22:39,290 --> 00:22:40,523 No sweat, I'll ride along for a while. 455 00:22:40,524 --> 00:22:41,524 I'm used to working overtime. 456 00:22:41,525 --> 00:22:42,759 Just in time. Come on, Schanke. 457 00:22:42,760 --> 00:22:43,927 We've got a lead. 458 00:22:43,928 --> 00:22:45,395 See what I mean? Legwork. 459 00:22:45,396 --> 00:22:47,597 Miss Teller. 460 00:22:47,598 --> 00:22:50,200 I don't have to remind you and your cameraman 461 00:22:50,201 --> 00:22:51,368 about the dangers. 462 00:22:51,369 --> 00:22:52,502 No. 463 00:22:52,503 --> 00:22:53,937 We'll get you a couple of vests. 464 00:22:53,938 --> 00:22:54,938 Play it safe. 465 00:22:54,939 --> 00:22:55,973 Thanks. 466 00:22:55,974 --> 00:22:57,975 Come on. 467 00:22:57,976 --> 00:22:58,976 We get vests, Nick? 468 00:22:58,977 --> 00:22:59,977 Yeah, your own vest. 469 00:22:59,978 --> 00:23:01,078 All right. 470 00:23:36,014 --> 00:23:38,081 [SIGHS] 471 00:23:38,082 --> 00:23:39,782 I'm not sure it's him or not. 472 00:23:39,783 --> 00:23:42,252 He checked in about four days ago. 473 00:23:42,253 --> 00:23:43,786 Like I said, 474 00:23:43,787 --> 00:23:46,490 I wasn't suspicious or anything right away. 475 00:23:46,491 --> 00:23:48,392 He's been pretty quiet. 476 00:23:48,393 --> 00:23:52,329 Okay, do you mind if I look at the register? 477 00:23:54,965 --> 00:23:56,500 Morris Peters. 478 00:23:56,501 --> 00:23:58,502 From Vancouver, Nick. 479 00:23:58,503 --> 00:24:00,303 Do you know if he's still in his room? 480 00:24:00,304 --> 00:24:01,371 Don't know. 481 00:24:01,372 --> 00:24:03,573 Saw him earlier this afternoon. 482 00:24:03,574 --> 00:24:04,674 And what room is he in? 483 00:24:04,675 --> 00:24:08,178 213, the honeymoon suite... 484 00:24:08,179 --> 00:24:10,713 But I don't think he's on his honeymoon. 485 00:24:23,394 --> 00:24:25,395 If this is our guy, we know he's a shooter, 486 00:24:25,396 --> 00:24:26,896 so let's be careful. 487 00:24:26,897 --> 00:24:28,831 I hear you. 488 00:24:37,141 --> 00:24:38,141 Mr. Peters. 489 00:24:38,142 --> 00:24:40,510 Metro police. Open the door. 490 00:24:44,082 --> 00:24:45,348 Son of a-- 491 00:24:46,384 --> 00:24:47,884 Get back. 492 00:24:47,885 --> 00:24:48,751 Get back! 493 00:24:49,420 --> 00:24:51,088 Ow, my leg! 494 00:24:51,089 --> 00:24:52,289 Bobby! 495 00:24:52,290 --> 00:24:53,457 Get him out of here and get some backup. 496 00:24:53,458 --> 00:24:55,459 The camera. 497 00:24:56,127 --> 00:24:57,227 Schanke! 498 00:24:57,228 --> 00:24:59,162 Schanke, I'm bleeding. 499 00:25:05,470 --> 00:25:06,336 [GROWLING] 500 00:25:07,805 --> 00:25:09,072 No! 501 00:25:09,073 --> 00:25:11,508 No, don't! 502 00:25:11,509 --> 00:25:12,742 Sorry, Morris. 503 00:25:12,743 --> 00:25:14,244 Honeymoon's over, pal. 504 00:25:14,245 --> 00:25:16,313 Anything you say will be used against you in a court of law. 505 00:25:16,314 --> 00:25:17,314 Get him out of here. 506 00:25:17,315 --> 00:25:19,149 Yes, sir. Come on. 507 00:25:33,831 --> 00:25:36,766 David, book him, murder one. 508 00:25:36,767 --> 00:25:38,935 Take him down to lockup. We'll question him later. 509 00:25:43,841 --> 00:25:45,008 Hey, partner, you made it. 510 00:25:45,009 --> 00:25:46,610 I've been waiting for you. 511 00:25:46,611 --> 00:25:47,944 Well, we did it, Nick. 512 00:25:47,945 --> 00:25:48,945 Let's make this one stick. 513 00:25:48,946 --> 00:25:49,946 How's Bobby? 514 00:25:49,947 --> 00:25:50,947 How-- Is he okay? 515 00:25:50,948 --> 00:25:52,048 Yeah, yeah, he's okay. 516 00:25:52,049 --> 00:25:54,317 We hustled him over to Mercy Hospital. 517 00:25:54,318 --> 00:25:55,318 He lost some blood. 518 00:25:55,319 --> 00:25:56,419 The bullet shattered his tibia, 519 00:25:56,420 --> 00:25:57,420 but he'll make it. 520 00:25:57,421 --> 00:25:59,022 A few inches higher, 521 00:25:59,023 --> 00:26:00,624 and he'd be in permanent post-production right now, 522 00:26:00,625 --> 00:26:01,925 or worse still, 523 00:26:01,926 --> 00:26:03,426 he'd be talking like Topo Gigio 524 00:26:03,427 --> 00:26:04,928 for the rest of his life. 525 00:26:04,929 --> 00:26:06,730 He wasn't even in the line of fire. 526 00:26:06,731 --> 00:26:08,064 Ricochet, Tawny. 527 00:26:08,065 --> 00:26:09,132 Anybody who's around a gun 528 00:26:09,133 --> 00:26:10,233 when it goes off 529 00:26:10,234 --> 00:26:11,635 is in the line of fire. 530 00:26:11,636 --> 00:26:14,704 I told you it was dangerous. 531 00:26:14,705 --> 00:26:15,872 We need to talk. 532 00:26:17,074 --> 00:26:18,108 All right. 533 00:26:18,109 --> 00:26:20,110 Now, for the fun part-- Paperwork. 534 00:26:20,111 --> 00:26:22,112 Come on, Tawny. 535 00:26:25,249 --> 00:26:27,183 You okay, Nick? 536 00:26:28,418 --> 00:26:30,987 You look, uh... 537 00:26:30,988 --> 00:26:32,188 distracted or something. 538 00:26:32,189 --> 00:26:33,422 No, no. 539 00:26:33,423 --> 00:26:35,025 No, I'm fine. 540 00:26:35,026 --> 00:26:37,593 Well, write this up and get it on my desk, 541 00:26:37,594 --> 00:26:38,628 will you? 542 00:26:38,629 --> 00:26:39,629 I'll call the Crown 543 00:26:39,630 --> 00:26:41,631 and tell them not to go to bed just yet. 544 00:26:41,632 --> 00:26:43,599 I want an indictment in the morning. 545 00:26:43,600 --> 00:26:45,702 Okay. 546 00:26:49,106 --> 00:26:51,975 [TELEVISION MUSIC PLAYING] 547 00:26:54,478 --> 00:26:56,112 Next time, 548 00:26:56,113 --> 00:26:58,748 Cop Watch stalks a killer on the homicide beat. 549 00:26:58,749 --> 00:27:02,418 Reporter Tawny Teller promises some spectacular footage 550 00:27:02,419 --> 00:27:05,421 and a show unlike any we've seen so far. 551 00:27:09,660 --> 00:27:12,595 You must destroy these pictures. 552 00:27:13,864 --> 00:27:15,431 You must forget what you've seen. 553 00:27:15,432 --> 00:27:17,400 Forget... 554 00:27:17,401 --> 00:27:20,336 what I... 555 00:27:20,337 --> 00:27:21,571 No, I can't. 556 00:27:21,572 --> 00:27:22,739 I have proof. 557 00:27:24,274 --> 00:27:25,809 Destroy the photographs. 558 00:27:27,311 --> 00:27:28,978 I must... 559 00:27:28,979 --> 00:27:30,580 destroy... 560 00:27:30,581 --> 00:27:32,582 What, are you crazy? I can't. 561 00:27:32,583 --> 00:27:34,584 These might be the single most important photographs 562 00:27:34,585 --> 00:27:35,852 I ever took. 563 00:27:35,853 --> 00:27:37,520 What do you think the papers up North would pay 564 00:27:37,521 --> 00:27:38,521 if they saw these? 565 00:27:38,522 --> 00:27:41,257 Sullivan... 566 00:27:41,258 --> 00:27:43,559 Trust me. 567 00:27:43,560 --> 00:27:45,762 Listen to me. 568 00:27:45,763 --> 00:27:48,798 This is for your own good. 569 00:27:48,799 --> 00:27:51,500 Destroy the plates and leave this camp. 570 00:27:52,803 --> 00:27:55,739 I must... 571 00:27:55,740 --> 00:27:58,041 destroy... 572 00:27:58,042 --> 00:27:59,609 Must leave... 573 00:27:59,610 --> 00:28:02,311 Forget what you saw. 574 00:28:07,818 --> 00:28:10,386 There's a man there, flying. 575 00:28:10,387 --> 00:28:13,422 How am I supposed to forget that? 576 00:28:13,423 --> 00:28:15,759 I didn't do no tricks with the camera, doc. 577 00:28:15,760 --> 00:28:17,861 There's something real in these pictures, 578 00:28:17,862 --> 00:28:19,428 and it might still be around here, 579 00:28:19,429 --> 00:28:21,597 so I aim to find out what it is, 580 00:28:21,598 --> 00:28:23,399 and I don't know why 581 00:28:23,400 --> 00:28:26,936 you're trying so hard to convince me otherwise. 582 00:28:44,588 --> 00:28:47,456 [SIGHING] 583 00:28:57,434 --> 00:28:59,468 [SIGHS] 584 00:28:59,469 --> 00:29:00,503 Come on, come on. 585 00:29:00,504 --> 00:29:01,704 Did you write up the interrogation 586 00:29:01,705 --> 00:29:02,806 on the follow-home guy? 587 00:29:02,807 --> 00:29:04,808 Jeez. 588 00:29:04,809 --> 00:29:06,876 Interrogation? 589 00:29:06,877 --> 00:29:09,545 You haven't finished? 590 00:29:09,546 --> 00:29:10,546 Well, actually, captain, 591 00:29:10,547 --> 00:29:11,915 I-- I was waiting 592 00:29:11,916 --> 00:29:13,516 for the Cop Watch crew to turn up. 593 00:29:13,517 --> 00:29:16,352 I figure they might want to be in on it. 594 00:29:17,554 --> 00:29:20,023 Oh, really? 595 00:29:20,024 --> 00:29:21,991 I'm right on it. 596 00:29:33,237 --> 00:29:36,105 [TYPING] 597 00:29:41,445 --> 00:29:43,512 Sorry. 598 00:29:43,513 --> 00:29:45,148 I should have knocked. 599 00:29:45,149 --> 00:29:46,983 You just seemed so involved. 600 00:29:46,984 --> 00:29:48,985 The guard downstairs just sent me up. 601 00:29:48,986 --> 00:29:50,987 He said you hadn't been here long. 602 00:29:50,988 --> 00:29:52,621 I stopped by the hospital to see Bobby. 603 00:29:52,622 --> 00:29:54,257 How is he? 604 00:29:54,258 --> 00:29:56,692 He's a little slowed down. 605 00:29:56,693 --> 00:29:59,428 Well, a bullet will do that. 606 00:29:59,429 --> 00:30:01,731 To most people. 607 00:30:03,400 --> 00:30:05,768 Look, I don't know what you think you saw, but-- 608 00:30:05,769 --> 00:30:07,770 Saw? 609 00:30:07,771 --> 00:30:09,138 I have it on tape, detective. 610 00:30:09,139 --> 00:30:10,606 Would you like to take a look? 611 00:30:10,607 --> 00:30:12,942 You cannot show those tapes. 612 00:30:12,943 --> 00:30:16,179 What in the name of God are you? 613 00:30:16,180 --> 00:30:17,413 What I am isn't important. 614 00:30:17,414 --> 00:30:18,614 Tawny, listen to me. 615 00:30:18,615 --> 00:30:20,116 What you saw through that camera, 616 00:30:20,117 --> 00:30:21,584 it didn't happen. 617 00:30:21,585 --> 00:30:24,520 Yeah, you tell that to my audience next week. 618 00:30:24,521 --> 00:30:26,722 Look, I know what I saw, and the camera doesn't lie. 619 00:30:26,723 --> 00:30:28,624 The very existence of those tapes 620 00:30:28,625 --> 00:30:29,926 places you in grave danger. 621 00:30:29,927 --> 00:30:32,661 This is way too big to let go by. 622 00:30:32,662 --> 00:30:35,231 You must destroy those tapes. 623 00:30:35,232 --> 00:30:36,832 You must forget what you saw. 624 00:30:39,270 --> 00:30:40,169 Forget. 625 00:30:41,638 --> 00:30:42,838 You're doing something to me. 626 00:30:42,839 --> 00:30:44,707 You're doing something to my mind. 627 00:30:44,708 --> 00:30:46,242 You stay away from me. 628 00:30:46,243 --> 00:30:48,244 I don't know what you are, detective, 629 00:30:48,245 --> 00:30:50,479 but whatever you are, 630 00:30:50,480 --> 00:30:54,150 I have evidence that you exist, that you are real, 631 00:30:54,151 --> 00:30:55,985 and it is my responsibility as a journalist 632 00:30:55,986 --> 00:30:57,220 to show it to the world. 633 00:30:57,221 --> 00:30:58,254 Tawny, please. 634 00:31:09,833 --> 00:31:13,036 [SCREAMING] 635 00:31:15,439 --> 00:31:17,206 Evening, major. 636 00:31:17,207 --> 00:31:19,075 Sullivan. 637 00:31:23,247 --> 00:31:25,114 Sullivan. 638 00:31:35,559 --> 00:31:37,260 [SNARLING] 639 00:31:39,529 --> 00:31:42,398 [GROWLING] 640 00:31:43,900 --> 00:31:47,136 He has no part in this. 641 00:31:47,137 --> 00:31:49,505 The fault... is mine. 642 00:31:51,541 --> 00:31:54,477 The code, Nicholas, I told you. 643 00:31:54,478 --> 00:31:56,812 The code. 644 00:31:56,813 --> 00:31:59,682 [GROWLING] 645 00:32:34,218 --> 00:32:37,086 [IGNITING] 646 00:32:54,538 --> 00:32:56,205 You must fix it, Nicholas. 647 00:32:56,206 --> 00:32:58,908 They will not allow the code to be broken. 648 00:32:58,909 --> 00:33:00,143 Well, I've tried to control her, 649 00:33:00,144 --> 00:33:01,144 but she won't submit. 650 00:33:01,145 --> 00:33:02,678 Of course she won't submit. 651 00:33:02,679 --> 00:33:05,681 She has photographic evidence, or worse, videotape. 652 00:33:05,682 --> 00:33:08,117 Well, why does that matter? 653 00:33:08,118 --> 00:33:10,686 Oh, darling, where have you been? 654 00:33:10,687 --> 00:33:13,056 All right, it may be just a rumor, but even so, 655 00:33:13,057 --> 00:33:15,191 if you had hung around with your own kind more 656 00:33:15,192 --> 00:33:16,259 this past century, 657 00:33:16,260 --> 00:33:17,360 you would have heard it too. 658 00:33:17,361 --> 00:33:18,361 Okay, so tell me. 659 00:33:18,362 --> 00:33:19,828 It's her proof, 660 00:33:19,829 --> 00:33:22,565 the existence of empirical evidence. 661 00:33:22,566 --> 00:33:24,033 As long as she has the tape, 662 00:33:24,034 --> 00:33:26,802 as long as she has empirical evidence, 663 00:33:26,803 --> 00:33:29,105 it will be impossible to make her forget. 664 00:33:29,106 --> 00:33:31,407 Evidence... 665 00:33:31,408 --> 00:33:33,609 The photographs, now the videotape. 666 00:33:33,610 --> 00:33:36,812 Technology, huh? 667 00:33:36,813 --> 00:33:39,882 Why do mortals always seek to complicate the world? 668 00:33:39,883 --> 00:33:42,518 Before television and movies, people used to go to clubs, 669 00:33:42,519 --> 00:33:45,654 and now you... 670 00:33:45,655 --> 00:33:47,756 So you must destroy the tape. 671 00:33:47,757 --> 00:33:49,758 It is your only hope... 672 00:33:49,759 --> 00:33:51,561 and, certainly, it's her only hope. 673 00:33:51,562 --> 00:33:53,996 And I can control her then? 674 00:33:53,997 --> 00:33:56,299 Yes. 675 00:33:56,300 --> 00:34:00,136 Then you will be able to make her forget, 676 00:34:00,137 --> 00:34:01,537 but you must do it soon. 677 00:34:01,538 --> 00:34:04,574 The enforcers. 678 00:34:04,575 --> 00:34:07,110 The enforcers will come. 679 00:34:07,111 --> 00:34:10,779 They will enforce the code, whatever it takes. 680 00:34:10,780 --> 00:34:12,982 You know, Nicholas. 681 00:34:19,956 --> 00:34:22,125 Yeah, I know. 682 00:34:33,937 --> 00:34:36,805 I can't do this... 683 00:34:40,477 --> 00:34:42,178 But then again, Don, 684 00:34:42,179 --> 00:34:43,712 only once in a lifetime 685 00:34:43,713 --> 00:34:47,082 does a man have a moment where fate takes his hand. 686 00:34:47,083 --> 00:34:49,885 You've got to follow that dream wherever that dream may lead 687 00:34:49,886 --> 00:34:52,488 and be all that you can be. 688 00:35:01,231 --> 00:35:03,199 Hello. 689 00:35:03,200 --> 00:35:05,100 Star Search talent agency? 690 00:35:13,243 --> 00:35:14,843 [TYPING] 691 00:35:14,844 --> 00:35:15,844 Look. 692 00:35:15,845 --> 00:35:16,845 There. 693 00:35:16,846 --> 00:35:19,014 You see that? 694 00:35:23,253 --> 00:35:25,721 It looks like he's flying. 695 00:35:27,257 --> 00:35:28,424 Oh, nobody's going to believe 696 00:35:28,425 --> 00:35:29,725 that these weren't faked. 697 00:35:29,726 --> 00:35:31,627 Danny, I swear to you, 698 00:35:31,628 --> 00:35:33,028 on my dead Italian grandmother, 699 00:35:33,029 --> 00:35:35,631 I did not doctor these tapes one iota. 700 00:35:35,632 --> 00:35:40,703 That is a videotape of a man who can fly. 701 00:35:40,704 --> 00:35:44,973 And this guy was in here tonight with you? 702 00:35:44,974 --> 00:35:46,442 You're going to think I'm crazy, 703 00:35:46,443 --> 00:35:48,244 but he was actually trying to hypnotize me 704 00:35:48,245 --> 00:35:49,745 or something-- 705 00:35:49,746 --> 00:35:51,547 something to make me forget about it, I guess. 706 00:35:51,548 --> 00:35:52,781 A cop? 707 00:35:52,782 --> 00:35:54,283 Tawny, how long have you been awake? 708 00:35:54,284 --> 00:35:55,784 Maybe you could use a few Zs. 709 00:35:55,785 --> 00:35:57,820 I'm serious. 710 00:36:00,424 --> 00:36:01,957 Well, maybe he'll try something 711 00:36:01,958 --> 00:36:06,596 stronger than hypnotism next time. 712 00:36:06,597 --> 00:36:08,764 Did you make dupes of the tape? 713 00:36:08,765 --> 00:36:10,799 I've got the originals hidden. 714 00:36:10,800 --> 00:36:11,800 Where? 715 00:36:11,801 --> 00:36:13,603 In this building. 716 00:36:13,604 --> 00:36:15,104 And have the producers seen it? 717 00:36:15,105 --> 00:36:16,639 No one but you. 718 00:36:16,640 --> 00:36:18,741 I told them I have something very big, 719 00:36:18,742 --> 00:36:21,977 but I want to sit on it until the last moment. 720 00:36:21,978 --> 00:36:23,246 I don't know, Tawny. 721 00:36:23,247 --> 00:36:25,180 I-- I'd be careful. 722 00:36:25,181 --> 00:36:26,282 You're my backup, Danny. 723 00:36:26,283 --> 00:36:27,250 That's why I'm showing you. 724 00:36:29,953 --> 00:36:31,754 I feel like Jack Ruby or somebody, 725 00:36:31,755 --> 00:36:33,289 like I know something I shouldn't. 726 00:36:33,290 --> 00:36:34,290 I appreciate it. 727 00:36:34,291 --> 00:36:35,424 Just keep it quiet, okay? 728 00:36:35,425 --> 00:36:37,426 Oh, I'm not going to breathe a word to anybody. 729 00:36:37,427 --> 00:36:39,828 I want to keep my job and my neck a little longer. 730 00:36:39,829 --> 00:36:42,197 Thanks. 731 00:36:42,198 --> 00:36:45,968 Ah, I'm on OT I've got to run. 732 00:36:45,969 --> 00:36:49,472 Hey, you be careful, Tawn, okay? 733 00:36:54,811 --> 00:36:56,379 No problem. 734 00:37:03,887 --> 00:37:04,754 [GROWLS] 735 00:37:07,324 --> 00:37:09,558 [SIGHS] 736 00:37:09,559 --> 00:37:11,827 Where the hell are they? 737 00:37:11,828 --> 00:37:15,398 She said she was coming back. 738 00:37:15,399 --> 00:37:18,066 [SIGHS] 739 00:37:18,067 --> 00:37:20,068 Hey, hey, you haven't seen the Cop Watch crew around 740 00:37:20,069 --> 00:37:21,069 have you? 741 00:37:21,070 --> 00:37:22,571 No. 742 00:37:22,572 --> 00:37:24,573 They're not riding around with anybody else, are they? 743 00:37:24,574 --> 00:37:25,574 Don't know, Schanke. 744 00:37:25,575 --> 00:37:28,377 Don't know, huh? Damn! 745 00:37:28,378 --> 00:37:30,379 She said she was coming back with a new cameraman. 746 00:37:30,380 --> 00:37:31,580 [SIGHS] 747 00:37:31,581 --> 00:37:33,182 Where the hell are they? 748 00:37:41,458 --> 00:37:43,659 [SIGHS] 749 00:37:59,543 --> 00:38:02,345 [GROWLING] 750 00:38:38,081 --> 00:38:40,516 Hey, Nelson. 751 00:38:40,517 --> 00:38:44,086 Nelson, you naughty boy, sleeping on the job? 752 00:38:44,087 --> 00:38:45,654 Nelson? 753 00:39:01,271 --> 00:39:03,506 [SNARLING] 754 00:39:23,092 --> 00:39:25,895 [TIRES SCREECHING] 755 00:39:41,878 --> 00:39:43,512 [SCREAMS] 756 00:39:43,513 --> 00:39:45,280 Do what I say or they'll kill us both. 757 00:39:45,281 --> 00:39:46,982 Who are they? What do they want? 758 00:39:46,983 --> 00:39:48,250 They're what I am. 759 00:39:48,251 --> 00:39:49,985 They're sworn to protect our secret, 760 00:39:49,986 --> 00:39:51,320 to keep the world 761 00:39:51,321 --> 00:39:53,388 from discovering the knowledge of our existence. 762 00:39:53,389 --> 00:39:55,390 But they look like vampires or something. 763 00:39:56,426 --> 00:39:58,393 Oh, my God, that's what you are. 764 00:39:58,394 --> 00:40:00,496 Come with me. Hurry. 765 00:40:02,198 --> 00:40:04,199 [GROWLING] 766 00:40:15,645 --> 00:40:17,613 The tape, did you copy it? 767 00:40:17,614 --> 00:40:19,047 Come on, did you copy the tape? 768 00:40:19,048 --> 00:40:20,749 Yes, but I hid it. Where? 769 00:40:20,750 --> 00:40:23,151 It's in a safe in an empty office we use for storage. 770 00:40:23,152 --> 00:40:24,620 Who else saw it? 771 00:40:24,621 --> 00:40:26,288 No one, except Danny the night technician. 772 00:40:26,289 --> 00:40:28,290 The night technician. The guy's a vampire. 773 00:40:28,291 --> 00:40:29,558 Danny? 774 00:40:29,559 --> 00:40:30,893 He seems so nice. 775 00:40:30,894 --> 00:40:32,495 Come on, we've got to get the tape. 776 00:40:32,496 --> 00:40:33,863 You think you know somebody... 777 00:40:33,864 --> 00:40:35,598 Let's go! 778 00:40:38,969 --> 00:40:41,570 [GROWLING] 779 00:40:44,641 --> 00:40:45,975 Oh, damn it. 780 00:40:45,976 --> 00:40:47,843 Here, let me. 781 00:40:54,518 --> 00:40:56,084 Okay. 782 00:40:56,085 --> 00:40:57,653 Nick, I-- I can't turn the tapes over. 783 00:40:57,654 --> 00:40:58,854 It's my story. 784 00:40:58,855 --> 00:41:00,455 It's the biggest story of my career. 785 00:41:00,456 --> 00:41:03,158 The only story here will be about your murder, Tawny. 786 00:41:03,159 --> 00:41:04,326 I'm sorry, Nick. 787 00:41:04,327 --> 00:41:05,828 Look, it's my journalistic responsibility. 788 00:41:05,829 --> 00:41:06,695 I just can't. 789 00:41:10,266 --> 00:41:11,333 Oh, my God. 790 00:41:16,339 --> 00:41:19,575 [GROWLING] 791 00:41:19,576 --> 00:41:20,576 Stay away from me. 792 00:41:20,577 --> 00:41:22,244 No, no! 793 00:41:28,852 --> 00:41:29,952 No! 794 00:41:31,788 --> 00:41:32,788 No. 795 00:41:32,789 --> 00:41:34,657 Here. 796 00:41:36,459 --> 00:41:37,626 Tell them... 797 00:41:37,627 --> 00:41:38,928 [GASPING] 798 00:41:38,929 --> 00:41:40,629 Those are the only tapes. 799 00:41:40,630 --> 00:41:41,997 You can't lie to them. They'll know. 800 00:41:41,998 --> 00:41:43,699 I swear, they are the only tapes. 801 00:41:45,234 --> 00:41:47,736 Now listen to me. 802 00:41:47,737 --> 00:41:50,272 You have to forget everything that you've seen. 803 00:41:50,273 --> 00:41:52,708 How can I forget every-- 804 00:41:56,646 --> 00:41:58,948 Surrender your will to me. 805 00:41:58,949 --> 00:42:01,584 Submit. 806 00:42:01,585 --> 00:42:03,018 You have to forget. 807 00:42:03,019 --> 00:42:05,420 I... 808 00:42:05,421 --> 00:42:06,789 I have to forget. 809 00:42:11,260 --> 00:42:13,862 Now sleep. 810 00:42:22,271 --> 00:42:23,238 It's done. 811 00:42:24,340 --> 00:42:26,742 [GROWLING] 812 00:42:26,743 --> 00:42:28,243 It's over. 813 00:42:29,579 --> 00:42:32,081 [HISSING] 814 00:42:37,821 --> 00:42:39,822 [WIND BLOWING] 815 00:42:52,368 --> 00:42:54,803 Oh. Nick. 816 00:42:54,804 --> 00:42:56,071 Jeez, I'm sorry. 817 00:42:56,072 --> 00:42:58,240 You-- You shouldn't have let me crash on you like that. 818 00:42:58,241 --> 00:42:59,474 It's okay. 819 00:42:59,475 --> 00:43:01,209 You needed the sleep. It's been a long night. 820 00:43:01,210 --> 00:43:03,378 You know, I was having the weirdest nightmare. 821 00:43:03,379 --> 00:43:05,748 Someone was chasing me, trying to kill me. 822 00:43:05,749 --> 00:43:06,749 Really? 823 00:43:06,750 --> 00:43:08,150 How's the show going? 824 00:43:08,151 --> 00:43:09,785 Show? 825 00:43:09,786 --> 00:43:11,887 Oh, right, the show. 826 00:43:11,888 --> 00:43:13,922 Well... I don't know. 827 00:43:13,923 --> 00:43:16,458 I kind of forget where I left off. 828 00:43:16,459 --> 00:43:17,760 Good. 829 00:43:17,761 --> 00:43:19,461 Hmm? 830 00:43:22,598 --> 00:43:23,699 [WIND BLOWING] 831 00:43:23,700 --> 00:43:24,566 Nick... 832 00:43:38,682 --> 00:43:41,817 Time to move on, Danny. 833 00:43:41,818 --> 00:43:44,486 [GROWLING] 834 00:44:25,428 --> 00:44:26,595 Proud of it. 835 00:44:26,596 --> 00:44:28,097 Would you hold still, Bobby? 836 00:44:28,098 --> 00:44:29,598 Some day, this is going to be worth big money. 837 00:44:29,599 --> 00:44:30,599 I'm not moving. 838 00:44:30,600 --> 00:44:32,101 [SIGHS] 839 00:44:32,102 --> 00:44:33,602 Hors d'oeuvres, ladies? 840 00:44:33,603 --> 00:44:35,437 Try the little weenies. They're great. 841 00:44:35,438 --> 00:44:37,539 [GROANING] 842 00:44:37,540 --> 00:44:40,142 Don, didn't I mention I'm in a lot of pain? 843 00:44:40,143 --> 00:44:41,576 What are you writing, your yearbook? 844 00:44:41,577 --> 00:44:42,878 There, there. Finished. 845 00:44:42,879 --> 00:44:45,513 "Show business is my life henceforth. 846 00:44:45,514 --> 00:44:46,749 "Yours in crime prevention, 847 00:44:46,750 --> 00:44:48,083 Don Schanke." 848 00:44:48,084 --> 00:44:49,284 Hey, thanks a lot, Don. 849 00:44:49,285 --> 00:44:50,285 Wait, wait, wait. I forgot the date. 850 00:44:50,286 --> 00:44:52,087 Oh, easy! 851 00:44:52,088 --> 00:44:54,389 Didn't I just tell you that I'm-- I'm in pain? 852 00:44:54,390 --> 00:44:56,125 Yeah, I heard you. 853 00:44:56,126 --> 00:44:57,826 Where did you get the little pizza roll things? 854 00:44:57,827 --> 00:44:58,861 They're a big hit. 855 00:44:58,862 --> 00:45:00,629 Yeah. 856 00:45:00,630 --> 00:45:03,165 What have you got there? 857 00:45:03,166 --> 00:45:04,566 A Hundred Years of Combat Photography. 858 00:45:04,567 --> 00:45:05,567 It's a gift from Tawny, 859 00:45:05,568 --> 00:45:06,568 a little memento 860 00:45:06,569 --> 00:45:08,070 of the time we spent together 861 00:45:08,071 --> 00:45:09,071 in the front lines. 862 00:45:09,072 --> 00:45:10,939 [TELEVISION MUSIC PLAYING] 863 00:45:10,940 --> 00:45:13,976 Cop Watch stalks a killer on the homicide beat. 864 00:45:13,977 --> 00:45:15,944 Hey, the show's on. 865 00:45:15,945 --> 00:45:17,646 Hey, come on, Nick. Come on, it's on. 866 00:45:17,647 --> 00:45:18,680 More champagne. 867 00:45:18,681 --> 00:45:20,082 Come on, Knight. 868 00:45:20,083 --> 00:45:22,885 You're going to miss my 15 minutes of glory. 869 00:45:26,355 --> 00:45:27,355 Yeah! 870 00:45:27,356 --> 00:45:28,523 Whoo! 871 00:45:28,524 --> 00:45:29,925 [APPLAUSE] 872 00:45:29,926 --> 00:45:30,993 Oh, yes. Yeah. 873 00:45:30,994 --> 00:45:31,994 [LAUGHING] 874 00:45:31,995 --> 00:45:33,262 It's a dark and... 875 00:45:33,263 --> 00:45:34,797 dark and lonely jungle out there with... 876 00:45:34,798 --> 00:45:36,598 Do I have a quality or what, huh? 877 00:45:36,599 --> 00:45:38,366 Yup. 878 00:45:38,367 --> 00:45:40,035 "It's a jungle out there." 879 00:45:40,036 --> 00:45:43,738 Thanks, Nick, for everything. 880 00:45:43,739 --> 00:45:45,107 You're welcome. 881 00:45:45,108 --> 00:45:46,809 You're definitely up the river without an outboard... 882 00:45:46,810 --> 00:45:48,543 [TELEPHONE RINGING] 883 00:45:48,544 --> 00:45:50,612 Hello? Yeah. 884 00:45:50,613 --> 00:45:51,579 Yeah, Schanke, it's for you. 885 00:45:53,116 --> 00:45:54,616 Hello. 886 00:45:54,617 --> 00:45:55,918 Hey, Nat, could you turn it down? 887 00:45:55,919 --> 00:45:57,119 It's my agent. 888 00:45:57,120 --> 00:45:58,320 Okay, Marty, baby, 889 00:45:58,321 --> 00:45:59,788 how much money we talking about here? 890 00:45:59,789 --> 00:46:01,523 Shh. 891 00:46:01,524 --> 00:46:03,491 Uh-huh, yeah. 892 00:46:03,492 --> 00:46:04,492 Yeah, hair's looking good, 893 00:46:04,493 --> 00:46:05,493 sideburns. 894 00:46:05,494 --> 00:46:06,829 Hold on to your diapers, folks. 895 00:46:06,830 --> 00:46:08,063 We're going into the free-fire zone. 896 00:46:08,064 --> 00:46:09,865 Wait a minute, Marty. 897 00:46:09,866 --> 00:46:11,099 What do you-- What do you mean? 898 00:46:11,100 --> 00:46:13,735 What do you mean you're dropping me? 899 00:46:13,736 --> 00:46:15,437 No, no, Marty, this is not kosher. 900 00:46:15,438 --> 00:46:16,771 You cannot do this to me. 901 00:46:16,772 --> 00:46:18,540 I'm your star client. 902 00:46:18,541 --> 00:46:19,908 You can't do that. 903 00:46:21,177 --> 00:46:23,846 [¶] 904 00:46:24,846 --> 00:46:34,846 Downloaded From www.AllSubs.org 905 00:46:35,305 --> 00:47:35,501 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app