1 00:01:45,281 --> 00:01:46,847 Breathe, Rygel, breathe. 2 00:01:46,923 --> 00:01:49,442 - Rygel? - Rygel! 3 00:01:49,517 --> 00:01:53,418 He's unconscious. I'm gonna have to get him up, get him outta this gas. 4 00:01:54,613 --> 00:01:57,367 Gas. Is this stuff flammable? 5 00:01:57,437 --> 00:02:01,215 Preservatives? Combustible. 6 00:02:01,283 --> 00:02:03,411 At a very high temperature. 7 00:02:03,483 --> 00:02:07,056 - You can ignite it? - The gas is smothering my receptors. 8 00:02:07,134 --> 00:02:09,427 Come on, we're gonna get you to higher ground. 9 00:02:09,494 --> 00:02:13,634 On my count. One, two, three! 10 00:02:15,147 --> 00:02:17,444 So basically you're going to blow us up. 11 00:02:17,514 --> 00:02:18,623 Whoa! Whoa! 12 00:02:18,697 --> 00:02:22,171 I can direct it. Find cover. 13 00:02:43,214 --> 00:02:45,876 - What was that explosion? - Internal. Level 21. 14 00:02:45,951 --> 00:02:49,577 Insurgency teams to containment quarters. All teams, now! 15 00:02:49,651 --> 00:02:53,706 - Explosion at mid ship on the Decimator. - Crichton. 16 00:03:00,819 --> 00:03:04,443 - Those are not internal. - All systems off-line. 17 00:03:07,018 --> 00:03:10,712 Stark, weapons. We all need weapons. 18 00:03:13,687 --> 00:03:16,981 Feel like killing someone? Okay, maybe not. 19 00:03:17,053 --> 00:03:18,848 We need more than weapons. We need a plan. 20 00:03:18,917 --> 00:03:21,218 - We have to transfer the baby. - Now? 21 00:03:21,288 --> 00:03:23,310 His pulse is slowing. He's dying. 22 00:03:23,386 --> 00:03:24,784 Okay, okay. 23 00:03:24,853 --> 00:03:26,288 John, Aeryn, are you there? 24 00:03:26,357 --> 00:03:28,617 I'm hearing dead people. "D," how are you alive? 25 00:03:28,686 --> 00:03:30,311 Long story. 26 00:03:30,388 --> 00:03:31,944 Can I give you a ride? 27 00:03:32,022 --> 00:03:34,079 - Absolutely. In what? - It's gonna be a big surprise. 28 00:03:34,152 --> 00:03:36,984 You stay put. We got a fix on you. We'll come to you. 29 00:03:37,056 --> 00:03:38,612 You heard him. This is the Alamo. 30 00:03:38,689 --> 00:03:40,415 Brace. 31 00:03:53,590 --> 00:03:54,988 Go! 32 00:03:55,056 --> 00:03:57,611 Chiana, call Peacekeeper Command, confirm our coordinates. 33 00:03:57,687 --> 00:03:59,518 Go! 34 00:04:00,990 --> 00:04:01,980 Good luck. 35 00:04:09,822 --> 00:04:11,685 Luxan commandoes confirmed aboard, sir. 36 00:04:11,754 --> 00:04:14,246 Secure my ship! 37 00:04:14,321 --> 00:04:17,754 Aeryn, we gotta hurry. I'm losing a pulse here. 38 00:04:17,822 --> 00:04:21,310 - Here they come! - Ready when you are. 39 00:04:22,755 --> 00:04:25,415 Man, am I glad you're not awake for this. 40 00:04:27,355 --> 00:04:30,550 All right. You might feel a little pressure. 41 00:04:32,258 --> 00:04:34,279 Hold still. Hold still! 42 00:04:34,356 --> 00:04:38,255 - War Minister Ahkna, report. - Positioning to cut them off now! 43 00:04:39,656 --> 00:04:41,280 I'm really sorry about this, baby. 44 00:04:41,356 --> 00:04:43,085 Just get it right the first time. 45 00:04:43,157 --> 00:04:46,020 - Nobody gets it right the first time. - Wait! 46 00:04:59,060 --> 00:05:00,719 Are you okay? 47 00:05:03,227 --> 00:05:05,385 I'm pregnant. 48 00:05:05,461 --> 00:05:07,981 - I'm running out of ammunition. - As me. 49 00:05:12,360 --> 00:05:15,260 - Well done. - Thank you. 50 00:05:25,564 --> 00:05:27,958 Rygel, you all right? 51 00:05:28,028 --> 00:05:30,824 Thank you. 52 00:05:30,897 --> 00:05:33,656 - He's out again. - What is this? 53 00:05:33,729 --> 00:05:37,254 Whatever you put in my head is gonna explode! 54 00:05:37,330 --> 00:05:40,694 You're not gonna be the only thing around here exploding if D'Argo doesn't show up. 55 00:05:40,763 --> 00:05:43,283 Stop acting like a bunch of losers and look down! 56 00:05:43,360 --> 00:05:45,830 Hey, the cavalry's here. 57 00:05:45,898 --> 00:05:47,987 Okay, stand back. 58 00:05:54,697 --> 00:05:56,789 It's no good. We can't get through. 59 00:05:56,864 --> 00:05:58,524 It's Dorian ore. It's pulse resistant. 60 00:05:58,599 --> 00:06:01,120 How are we supposed to get to you? 61 00:06:01,198 --> 00:06:03,187 I don't know. All the lifts are sealed. We better make it quick. 62 00:06:03,265 --> 00:06:06,630 Our surprise is wearing off. 63 00:06:06,699 --> 00:06:10,189 Stand aside! Get back! 64 00:06:12,931 --> 00:06:15,992 All right, ladies and children first. 65 00:06:21,768 --> 00:06:23,562 You look great. 66 00:06:23,633 --> 00:06:25,963 - I'm pregnant again. - Congratulations. 67 00:06:26,034 --> 00:06:27,592 Don't you touch me! 68 00:06:30,167 --> 00:06:32,131 Catch! 69 00:06:32,201 --> 00:06:35,461 Feel free to stay and cover our retreat. 70 00:06:37,569 --> 00:06:40,533 Holy crap! It's good to see you, Jothee. 71 00:06:40,599 --> 00:06:42,159 Yeah, who'd have guessed? 72 00:06:42,234 --> 00:06:44,360 Good to see you too. We done? 73 00:06:44,435 --> 00:06:46,366 Quick! Go, go, go, go! 74 00:06:48,066 --> 00:06:50,864 Get out! Go! Get outta here! Move, move! 75 00:06:54,738 --> 00:06:56,703 Damage repair immediately. 76 00:06:56,770 --> 00:06:59,757 The Peacekeeper armada is sure to be on its way. 77 00:06:59,835 --> 00:07:02,326 And we are sitting fodder! Move! 78 00:07:02,404 --> 00:07:04,097 Coming through! 79 00:07:07,505 --> 00:07:09,595 Here. 80 00:07:09,670 --> 00:07:12,138 Go, get in! 81 00:07:21,105 --> 00:07:23,763 You guys are a mess. 82 00:07:28,038 --> 00:07:30,937 Everybody hang the frell on! 83 00:07:37,039 --> 00:07:38,504 You've grown, dude. 84 00:07:38,574 --> 00:07:40,869 Yeah? Well, it's the armor. 85 00:07:40,941 --> 00:07:43,533 I'll take over, Sergeant. You take care of the engine. 86 00:07:43,609 --> 00:07:44,732 Sir. 87 00:07:44,804 --> 00:07:47,395 So was this a planned reunion? 88 00:07:58,111 --> 00:08:00,336 You got any backup out there? 89 00:08:00,409 --> 00:08:04,932 Well, they can't maneuver or fire so we're good to go. 90 00:08:05,009 --> 00:08:06,135 Nice work, Cleaver. 91 00:08:06,210 --> 00:08:09,402 Yeah. Well, the old man had a lot to do with it. 92 00:08:11,008 --> 00:08:14,966 Peacekeeper armada confirmed on scanned perimeter. 93 00:08:27,412 --> 00:08:28,339 Tell me. 94 00:08:28,410 --> 00:08:31,070 When will we stop following this Human 95 00:08:31,144 --> 00:08:34,941 and start imposing our agenda on him? 96 00:08:38,010 --> 00:08:39,945 We already have. 97 00:08:40,011 --> 00:08:42,977 Crichton insists he will not build a wormhole weapon. 98 00:08:43,044 --> 00:08:45,839 He insists he can't. 99 00:08:45,912 --> 00:08:50,640 Human insistence. Nothing more than a futile attempt 100 00:08:50,712 --> 00:08:54,168 to avoid action they insist they will never take! 101 00:08:57,779 --> 00:09:00,904 He will help us? 102 00:09:02,982 --> 00:09:05,037 Never. 103 00:09:05,114 --> 00:09:10,445 But he will help Aeryn and his new child. 104 00:09:14,683 --> 00:09:19,238 Luxan penetrator out and away. See you back in Kajargan. 105 00:09:19,314 --> 00:09:22,510 - Safe journey. Can I speak to Jothee? - Sure. 106 00:09:25,448 --> 00:09:28,245 You need a guide to get through Peacekeeper-controlled space. 107 00:09:39,983 --> 00:09:42,709 Chiana was the first person since your mother 108 00:09:42,783 --> 00:09:44,477 that I really cared about. 109 00:09:49,285 --> 00:09:52,307 I'm glad you and Chiana are back together. 110 00:09:52,382 --> 00:09:55,646 Day by day. Trust takes time. 111 00:09:55,718 --> 00:09:58,241 Yes, it does. 112 00:10:25,521 --> 00:10:28,953 I'm not worthy. I'm not worthy. 113 00:10:29,021 --> 00:10:30,884 I'm not worthy. 114 00:10:30,954 --> 00:10:34,079 Can't do that, can't do that. I can't do it. 115 00:11:07,891 --> 00:11:09,356 John, where are you going? 116 00:11:11,490 --> 00:11:15,892 We can see the comms are open. Would you answer please? 117 00:11:32,526 --> 00:11:34,423 Frell. 118 00:11:36,193 --> 00:11:38,025 Scarrans continue to fight. 119 00:11:38,094 --> 00:11:39,651 It is clearly Staleek's vanguard. 120 00:11:39,727 --> 00:11:41,422 We're outnumbered and under attack. 121 00:11:41,492 --> 00:11:43,049 The command carrier is heavily damaged. 122 00:11:43,126 --> 00:11:44,593 We are unable to defend it. 123 00:11:44,661 --> 00:11:47,687 Ma'am, the grand chancellor is dead. 124 00:11:47,763 --> 00:11:51,720 A great tragedy for our people. 125 00:11:51,796 --> 00:11:54,523 Arrange a ship-wide memorial service. 126 00:11:54,596 --> 00:11:58,894 And set a course for Captain Braca's location immediately. 127 00:11:58,964 --> 00:12:00,224 With respect, ma'am, 128 00:12:00,298 --> 00:12:02,660 High Command is sending Vice Chancellor Vosler... 129 00:12:02,729 --> 00:12:04,817 Don't let the belly fool you, Lieutenant. 130 00:12:04,892 --> 00:12:07,125 You were aware of my status? 131 00:12:07,197 --> 00:12:09,060 Commandant, ma'am. 132 00:12:09,130 --> 00:12:12,187 - Within this battle group, who outranks me? - No one. 133 00:12:12,266 --> 00:12:14,955 Then send apologies to the vice chancellor 134 00:12:15,028 --> 00:12:17,464 for the extra distance he will have to travel. 135 00:12:17,532 --> 00:12:20,986 And set a course for Captain Braca's location now. 136 00:12:21,066 --> 00:12:22,323 Ma'am. 137 00:12:32,365 --> 00:12:35,329 Your assumptions were correct, Excellency. 138 00:12:35,399 --> 00:12:39,231 My spy informs me that the water planet Crichton previously visited 139 00:12:39,300 --> 00:12:42,630 was populated by a species called Eidelon. 140 00:12:42,700 --> 00:12:44,292 Yes. 141 00:12:44,366 --> 00:12:45,956 Same as the frelling creature 142 00:12:46,032 --> 00:12:48,363 they brought on board to cloud my mind. 143 00:12:48,432 --> 00:12:51,227 Obviously a plan to defeat us with trickery. 144 00:12:51,302 --> 00:12:53,165 All speed to the water planet. 145 00:12:53,234 --> 00:12:55,633 Crichton is no longer our only threat. 146 00:12:55,704 --> 00:13:00,998 Inform me when every single Eidelon is dead. 147 00:13:14,669 --> 00:13:17,635 It's time! 148 00:13:17,701 --> 00:13:20,295 Indeed. 149 00:13:20,366 --> 00:13:23,395 Unlock the knowledge. 150 00:13:23,470 --> 00:13:25,901 I have to make peace. 151 00:13:28,436 --> 00:13:30,369 - Time... - Flies. 152 00:13:30,436 --> 00:13:33,495 - Time... - Bandits. 153 00:13:33,571 --> 00:13:36,559 - Time... - Wounds all heals. 154 00:13:36,636 --> 00:13:40,191 - Time... - Rosemary and... 155 00:13:40,271 --> 00:13:42,830 Time... 156 00:13:44,837 --> 00:13:46,599 Time ends. 157 00:14:06,242 --> 00:14:09,298 Crichton, you possess it, don't you? 158 00:14:09,372 --> 00:14:12,964 Don't... touch me! 159 00:14:13,041 --> 00:14:16,566 The secret to victory. The violent path to peace. 160 00:14:29,077 --> 00:14:32,040 Congratulations, John! 161 00:14:32,111 --> 00:14:35,598 Damn, it's big! It's bigger than big! 162 00:14:37,207 --> 00:14:39,468 These wormhole weapon plans are complicated. 163 00:14:39,540 --> 00:14:42,007 But I think we can build it to budget. 164 00:14:42,075 --> 00:14:44,772 - My head is killing me. - Give the man a hard hat. 165 00:14:47,743 --> 00:14:49,903 Oh, you MBA types. 166 00:14:49,979 --> 00:14:53,206 I didn't get this for you. 167 00:14:53,277 --> 00:14:56,733 Ladies. 168 00:14:56,812 --> 00:15:00,608 This project, John, is for both of us. 169 00:15:00,677 --> 00:15:05,201 "Coming this year, Wormhole weapons to the stars. 170 00:15:07,015 --> 00:15:11,272 Harvey and John's Construction and Engineering. " 171 00:15:11,344 --> 00:15:12,369 John and Harvey. 172 00:15:12,447 --> 00:15:14,346 I can make us a new sign. 173 00:15:14,413 --> 00:15:17,403 You agreed to do the job. Now we gotta build it. 174 00:15:17,480 --> 00:15:20,036 We're on my time table. You're fired! 175 00:15:23,547 --> 00:15:25,069 You went there, didn't you? 176 00:15:25,147 --> 00:15:28,876 I went the whole way there. 177 00:15:28,947 --> 00:15:31,882 - I didn't want you to do that. - Yes, you did. 178 00:15:31,950 --> 00:15:35,505 Everybody wants to see the great big wormhole weapon. 179 00:15:35,581 --> 00:15:37,546 I want to see war turned into peace. 180 00:15:37,614 --> 00:15:39,080 War and peace. War and peace. 181 00:15:39,149 --> 00:15:40,844 Did you know that Woody Allen's version 182 00:15:40,915 --> 00:15:43,611 is better than Tolstoy's because it is funnier? 183 00:15:43,683 --> 00:15:46,547 And absolute power corrupts absolutely. 184 00:15:46,616 --> 00:15:48,775 Where the hell's my pen? Where's my pen? 185 00:15:48,848 --> 00:15:51,211 This is what you want. This is what you want! 186 00:15:51,282 --> 00:15:53,839 No, Aeryn, it is not what I want! 187 00:15:53,917 --> 00:15:56,815 It's just that fate keeps blocking all the exits. 188 00:15:56,885 --> 00:16:00,680 And no matter what I do, I just keep circling closer to the flame. 189 00:16:00,750 --> 00:16:03,146 Then pull back. 190 00:16:03,214 --> 00:16:06,152 This war is not your responsibility. 191 00:16:06,219 --> 00:16:08,511 You and the baby are my responsibility. 192 00:16:08,580 --> 00:16:10,742 And how am I supposed to protect you from the Peacekeepers 193 00:16:10,817 --> 00:16:14,047 and the Scarrans and the Tregans and the lions and tigers and bears? 194 00:16:14,116 --> 00:16:16,378 With this? 195 00:16:16,450 --> 00:16:20,745 This gun? No gun is big enough. 196 00:16:20,818 --> 00:16:23,545 We still have Stark and the Eidelons. 197 00:16:26,154 --> 00:16:27,916 It's not enough. 198 00:16:29,919 --> 00:16:31,046 This is enough. 199 00:16:31,120 --> 00:16:36,486 Wormholes. What's inside my head. 200 00:16:38,021 --> 00:16:42,042 This is ugly, and it is malignant. 201 00:16:42,120 --> 00:16:45,551 - But it will protect you and the baby... - Ah, you see? 202 00:16:45,622 --> 00:16:49,814 You don't just protect me. We protect each other. 203 00:16:55,287 --> 00:16:57,780 Did you feel that? 204 00:16:58,922 --> 00:17:00,685 It kicked. 205 00:17:00,756 --> 00:17:04,519 I can really feel it alive inside me. 206 00:17:13,487 --> 00:17:15,819 Here, Starky. 207 00:17:21,157 --> 00:17:23,680 I don't remember him being like this. 208 00:17:23,756 --> 00:17:27,350 Nobody does. 209 00:17:27,425 --> 00:17:29,822 Toad, what's with the waterworks? 210 00:17:29,892 --> 00:17:33,882 - I miss the baby! - What baby? 211 00:17:33,958 --> 00:17:38,292 - He had a baby? - It's kind of a twisted story. 212 00:17:38,360 --> 00:17:40,846 It's the chemical imbalance in his system 213 00:17:40,924 --> 00:17:43,187 from carrying the child. 214 00:17:43,258 --> 00:17:46,590 He will recover eventually. 215 00:17:49,797 --> 00:17:53,191 Are you all right? 216 00:17:53,259 --> 00:17:57,318 I'm quite fine. 217 00:17:57,395 --> 00:18:00,657 I can't do this without your help, Pilot. 218 00:18:00,727 --> 00:18:03,989 Or is it Moya's? 219 00:18:04,062 --> 00:18:06,890 This will be used as a weapon against others? 220 00:18:06,961 --> 00:18:09,225 Worse case scenario, yeah. 221 00:18:09,297 --> 00:18:11,260 If I understand correctly, 222 00:18:11,329 --> 00:18:14,786 it has the power to kill tens of thousands. 223 00:18:16,628 --> 00:18:18,152 For starters. 224 00:18:18,229 --> 00:18:22,184 Are you capable of using this? 225 00:18:22,263 --> 00:18:25,320 Yes. 226 00:18:25,395 --> 00:18:29,724 Then I don't know you as I thought. 227 00:18:33,561 --> 00:18:36,221 So you'll be starting with me then? 228 00:18:36,295 --> 00:18:38,695 Someone points a gun at your head, what do you do? 229 00:18:40,967 --> 00:18:44,365 You defend yourself. 230 00:18:44,432 --> 00:18:47,726 And that is why we have to build this. 231 00:18:47,797 --> 00:18:49,232 No one has a weapon pointed to your head. 232 00:18:49,297 --> 00:18:52,494 God, Pilot! Everybody's got a weapon pointed at my head! 233 00:18:52,566 --> 00:18:53,655 There are other options. 234 00:18:53,730 --> 00:18:58,825 Explain that to the millions who will die in the meantime. 235 00:18:58,899 --> 00:19:00,890 Is that truly your concern? 236 00:19:00,967 --> 00:19:03,330 Or is it Aeryn and your un-birthed offspring 237 00:19:03,399 --> 00:19:05,662 you wish to protect? 238 00:19:05,735 --> 00:19:08,721 That's my family, Pilot. 239 00:19:11,468 --> 00:19:16,659 Everything begins with family. 240 00:19:25,570 --> 00:19:28,089 Scarrans! 241 00:19:38,203 --> 00:19:40,964 - What the hell is happening? - We're in a crossfire. 242 00:19:42,135 --> 00:19:44,102 What are the Scarrans doing here? 243 00:19:44,170 --> 00:19:46,159 Pilot, get us out of here. 244 00:19:46,237 --> 00:19:47,534 How're the Eidelons holding up? 245 00:19:47,603 --> 00:19:49,728 Their city is also under attack. 246 00:19:52,771 --> 00:19:54,860 There are too many of them! 247 00:19:54,937 --> 00:19:59,597 What? No hailing? Not even on our part to surrender? 248 00:20:02,438 --> 00:20:05,873 Pilot, what are you doing? 249 00:20:05,940 --> 00:20:08,233 Not me! It's Moya! 250 00:20:17,708 --> 00:20:19,729 She's heading into the ocean! 251 00:20:19,808 --> 00:20:21,432 Crank! 252 00:20:22,940 --> 00:20:24,668 See? Fate. 253 00:20:37,743 --> 00:20:40,230 Can Moya do this? 254 00:20:40,310 --> 00:20:44,172 She's done it. She should be watertight. 255 00:20:44,243 --> 00:20:45,229 Should be? 256 00:20:45,306 --> 00:20:46,835 Harpoon holes notwithstanding. 257 00:20:46,910 --> 00:20:48,069 Don't fool yourselves. 258 00:20:48,142 --> 00:20:50,506 The pressure differential down here 259 00:20:50,574 --> 00:20:53,135 compared to the vacuum of space is huge! 260 00:20:53,209 --> 00:20:54,835 We will flood! 261 00:20:54,909 --> 00:20:59,705 Pilot, where is Moya intending to go exactly? Pilot? 262 00:21:11,142 --> 00:21:12,873 Welcome to the bottom. 263 00:21:12,946 --> 00:21:14,966 Pilot, we have light showers in here. 264 00:21:15,042 --> 00:21:16,771 What are we seeing everywhere else? 265 00:21:16,845 --> 00:21:18,437 Sikozu's assessment is accurate. 266 00:21:18,514 --> 00:21:20,409 Many tiers are taking on water. 267 00:21:20,478 --> 00:21:22,841 If we're going to make peace, we have to get Stark to the Eidelons. 268 00:21:22,911 --> 00:21:26,141 - Okay. How do we get back to the surface? - Transport pod. 269 00:21:26,212 --> 00:21:29,232 If Moya's not watertight, then transport pods won't be either. 270 00:21:29,312 --> 00:21:32,039 We'll have to make one watertight. Come along. 271 00:21:34,479 --> 00:21:35,501 Where is Stark? 272 00:21:39,314 --> 00:21:41,438 I can't locate him, Commander. 273 00:21:43,448 --> 00:21:44,674 Yeah, right here. 274 00:21:44,748 --> 00:21:47,077 Don't get your minivox in a twist. 275 00:21:47,147 --> 00:21:49,044 - Are you all right? - Yeah, I'm fine. 276 00:21:49,113 --> 00:21:50,274 But Stark went completely fahrbot 277 00:21:50,347 --> 00:21:52,644 when he heard the Scarrans blowing the hezmana 278 00:21:52,714 --> 00:21:53,508 out of the Eidelons. 279 00:21:53,579 --> 00:21:54,945 - Where is he? - Don't know. 280 00:21:55,015 --> 00:21:56,507 I'm on tier 7. 281 00:21:56,582 --> 00:21:58,374 Hard to track him through the water. 282 00:21:58,447 --> 00:21:59,540 I'll check the lower tiers. 283 00:21:59,616 --> 00:22:00,877 I got topside. 284 00:22:00,948 --> 00:22:03,575 We're going to need more weapons on the surface. 285 00:22:03,649 --> 00:22:06,171 - I'll raid the armory. - Right. Be careful. 286 00:22:06,247 --> 00:22:09,216 I'm pregnant, not incapacitated, John. 287 00:22:10,381 --> 00:22:13,372 Right. Pregnant. 288 00:22:13,451 --> 00:22:17,645 Come on, Stark! Give it up! 289 00:22:17,717 --> 00:22:19,949 You act like you're high half the time, 290 00:22:20,019 --> 00:22:24,008 but we got an ocean ten feet above our heads. 291 00:22:24,088 --> 00:22:28,108 Holy crap. 292 00:22:30,549 --> 00:22:32,575 Anybody see him yet? 293 00:22:32,653 --> 00:22:35,209 Nope, but when I do you're gonna know 294 00:22:35,284 --> 00:22:37,375 because I'm gonna rip his arm out. 295 00:22:37,452 --> 00:22:39,347 He's not on the lower tiers. 296 00:22:39,415 --> 00:22:40,941 All right. You go to the bow. 297 00:22:41,019 --> 00:22:42,781 - I got the aft. - My pleasure. 298 00:22:42,852 --> 00:22:46,114 Stark, I know what you're feeling. 299 00:22:46,186 --> 00:22:50,119 You got something in your head that everybody wants. 300 00:22:50,190 --> 00:22:53,581 Something that never should've been there in the first place. 301 00:22:53,651 --> 00:22:57,245 I promise you, we'll get it out. 302 00:22:59,488 --> 00:23:01,852 We damn well better get it out. 303 00:23:06,989 --> 00:23:08,075 Approaching water planet. 304 00:23:08,151 --> 00:23:11,020 One damaged command carrier on scans. 305 00:23:11,091 --> 00:23:12,848 Multiple Scarran ships bombarding her. 306 00:23:12,921 --> 00:23:14,319 Do we have surprise? 307 00:23:14,388 --> 00:23:17,083 From all indications, no cannons swiveling to our vector. 308 00:23:17,154 --> 00:23:19,088 Have you isolated the emperor's vessel? 309 00:23:19,154 --> 00:23:20,247 Not yet. 310 00:23:20,324 --> 00:23:22,085 Then target all craft equally. 311 00:23:22,156 --> 00:23:24,419 Shock wears off quickly, ladies and gentlemen. 312 00:23:31,756 --> 00:23:35,552 You know how I change my mind about things sometimes? 313 00:23:35,623 --> 00:23:37,110 I get so excited. 314 00:23:37,190 --> 00:23:39,952 I say I'm gonna do it and I really... 315 00:23:40,024 --> 00:23:41,954 frelling mean it. 316 00:23:42,022 --> 00:23:44,719 And then I change my mind completely. 317 00:23:44,792 --> 00:23:45,689 Yes. 318 00:23:45,758 --> 00:23:47,881 Hyneria. 319 00:23:53,691 --> 00:23:54,677 I'm gonna do it... 320 00:23:56,956 --> 00:23:58,050 with you. 321 00:24:00,224 --> 00:24:03,717 - You know why? - Because you like Hynerians? 322 00:24:03,792 --> 00:24:06,987 Not so much. 323 00:24:07,061 --> 00:24:08,887 But I like you. 324 00:24:23,494 --> 00:24:25,550 Can you hear that? 325 00:24:25,627 --> 00:24:28,183 That's just the sound of a DRD. 326 00:24:31,196 --> 00:24:36,026 And that is the sound of our ship, Moya, under pressure. 327 00:24:37,462 --> 00:24:40,019 And this... 328 00:24:40,094 --> 00:24:44,621 is the sound of an AKR maximum load ammo pack being chambered 329 00:24:44,697 --> 00:24:47,957 into a full-grade field ranger pulse pistol. 330 00:24:49,762 --> 00:24:51,162 Are you all right? 331 00:24:51,229 --> 00:24:54,057 Yes. The baby is just kicking a lot. 332 00:24:57,096 --> 00:24:59,221 I should go and help find Stark. 333 00:24:59,296 --> 00:25:01,732 We said no to John. 334 00:25:03,397 --> 00:25:04,986 I know. 335 00:25:05,063 --> 00:25:09,826 Moya and I will have no part of mass murder. 336 00:25:11,466 --> 00:25:13,727 None of us want to, Pilot. 337 00:25:13,796 --> 00:25:17,560 But if we don't, the outcome will be worse. 338 00:25:17,631 --> 00:25:19,459 Are not Stark and the Eidelons 339 00:25:19,532 --> 00:25:21,262 preferable to the wormhole weapon? 340 00:25:21,334 --> 00:25:24,731 Of course, but I'm not sure they can do it. 341 00:25:30,135 --> 00:25:33,363 You know, we all want the same thing, Pilot. 342 00:25:34,500 --> 00:25:36,798 Peace. 343 00:25:43,166 --> 00:25:44,465 Hello, D'Argo. 344 00:25:44,536 --> 00:25:47,160 I found him. He's in the lower maintenance bay. 345 00:25:47,236 --> 00:25:50,791 I'm sorry I ran like I did. It was mindless of me. 346 00:25:50,866 --> 00:25:52,336 Are you okay? 347 00:25:52,405 --> 00:25:54,765 Fine actually. 348 00:25:54,837 --> 00:25:56,030 Remarkably fine 349 00:25:56,102 --> 00:25:59,726 given the responsibility that now resides within me. 350 00:25:59,801 --> 00:26:04,461 So it worked? It's inside you? 351 00:26:04,535 --> 00:26:07,436 Yondalao's knowledge. 352 00:26:07,504 --> 00:26:10,594 We really have to get outta here. 353 00:26:13,135 --> 00:26:16,070 We're in awfully deep, aren't we, D'Argo? 354 00:26:16,137 --> 00:26:18,696 Please, Stark, we have to go. 355 00:26:18,772 --> 00:26:20,396 Water. 356 00:26:20,470 --> 00:26:24,199 Yeah, there's lots of water. 357 00:26:25,836 --> 00:26:27,602 More water. 358 00:26:27,673 --> 00:26:28,661 Get down! 359 00:26:31,974 --> 00:26:35,802 Breach on the lower tiers where D'Argo and Stark are! 360 00:26:36,238 --> 00:26:37,604 I'm close and moving. 361 00:26:49,174 --> 00:26:50,696 Where are they? 362 00:26:52,108 --> 00:26:53,732 Here. Over here! 363 00:26:55,506 --> 00:26:57,098 D'Argo, no. 364 00:26:57,174 --> 00:26:58,698 Look after him. 365 00:27:16,773 --> 00:27:18,208 Thank you. 366 00:27:21,175 --> 00:27:22,072 Are you all right? 367 00:27:24,675 --> 00:27:30,133 I saw the most amazing thing before I almost died. 368 00:27:30,210 --> 00:27:32,678 What? 369 00:27:32,747 --> 00:27:35,143 The vision? The light? 370 00:27:35,211 --> 00:27:38,541 - Your ancestors? - No. 371 00:27:39,844 --> 00:27:42,936 I saw a big wall of water and the ground 372 00:27:43,015 --> 00:27:46,466 as my nose was scraping along the floor. 373 00:27:53,680 --> 00:27:56,941 You're lying. It's not your regular brand. 374 00:27:57,012 --> 00:28:01,503 Eidelon. Crichton, I'm not afraid anymore. 375 00:28:03,515 --> 00:28:07,968 Hold that thought 'cause we're going to the surface. 376 00:28:22,050 --> 00:28:25,308 Grand Chancellor Maryk. 377 00:28:25,382 --> 00:28:28,074 Get us into that battle! 378 00:28:28,149 --> 00:28:31,775 Nothing matters but the carrier. 379 00:28:36,983 --> 00:28:37,970 You all right? 380 00:28:38,048 --> 00:28:41,073 It's beyond me why women would choose to do this more than once. 381 00:28:41,150 --> 00:28:45,106 - They say three is the magic number. - Three is a scary number. 382 00:28:45,184 --> 00:28:47,480 Come on, move! Let's go! 383 00:28:47,550 --> 00:28:50,277 Stark, come with me. 384 00:28:52,516 --> 00:28:53,948 We're too late. 385 00:28:54,018 --> 00:28:56,540 We don't know that yet. Come on. 386 00:28:56,617 --> 00:28:59,914 - Where are the Eidelons? - The Scarran term is nullified. 387 00:28:59,987 --> 00:29:02,350 Sergeant Learko, this is Cleaver Jothee. 388 00:29:02,419 --> 00:29:05,250 Sergeant, are you there? 389 00:29:05,321 --> 00:29:08,080 More like here, sir. 390 00:29:13,487 --> 00:29:14,851 What's the situation? 391 00:29:14,919 --> 00:29:16,886 Scarrans control the whole of the city. 392 00:29:16,953 --> 00:29:18,418 Isolated pockets of Peacekeepers, 393 00:29:18,487 --> 00:29:20,146 but they're being steadily neutralized. 394 00:29:20,218 --> 00:29:23,551 - What about the Eidelons? - Slaughtered, even in surrender. 395 00:29:23,619 --> 00:29:25,949 The rest of our men are on the other side of the city 396 00:29:26,020 --> 00:29:27,080 searching for survivors. 397 00:29:27,157 --> 00:29:29,145 We have to get Stark to them. 398 00:29:29,221 --> 00:29:31,186 Captain Braca, are you still alive? 399 00:29:31,255 --> 00:29:34,744 - Very much so, sir. Good to hear your voice. - Your location? 400 00:29:34,822 --> 00:29:37,084 The great temple. 401 00:29:37,155 --> 00:29:39,622 We're holding out with a band of Eidelons. 402 00:29:39,687 --> 00:29:42,247 My requests for reinforcements have been unheeded. 403 00:29:42,325 --> 00:29:44,153 There's some on the way. Stay tight. 404 00:29:44,223 --> 00:29:46,620 Yes, sir. 405 00:29:46,691 --> 00:29:49,244 Let's move. You're on point. 406 00:29:49,321 --> 00:29:50,879 Sergeant Learko, you go with him. 407 00:29:50,957 --> 00:29:52,445 Stark is now our number-one priority. 408 00:29:52,527 --> 00:29:56,319 Stark? How's that for an inversion of normalcy! 409 00:30:00,722 --> 00:30:02,712 Don't get shot up too much. 410 00:30:02,789 --> 00:30:06,312 I was thinking the same thing about you, old man. 411 00:30:11,826 --> 00:30:15,312 Why can we not immolate that city? 412 00:30:15,394 --> 00:30:19,413 Weapons systems is inoperative from the Luxan attack, Excellency. 413 00:30:19,492 --> 00:30:21,586 Excuses aside, 414 00:30:21,659 --> 00:30:25,752 I want every single Eidelon eliminated. 415 00:30:27,626 --> 00:30:29,717 It is being attended. 416 00:30:34,397 --> 00:30:37,122 That chair becomes you. 417 00:30:37,195 --> 00:30:40,626 Reports from prior to our arrival suggest 418 00:30:40,695 --> 00:30:44,990 that Crichton and the Leviathan perished in the ocean below. 419 00:30:45,061 --> 00:30:46,822 Would you agree? 420 00:30:46,895 --> 00:30:50,724 I would rather have his head as proof. 421 00:30:50,795 --> 00:30:53,262 Once the Peacekeepers have been defeated, 422 00:30:53,328 --> 00:30:57,317 I intent do oversee larger galactic governance issues. 423 00:30:57,396 --> 00:31:00,954 Bring me Crichton's head 424 00:31:01,029 --> 00:31:04,223 and all differences between us will be resolved. 425 00:31:04,296 --> 00:31:09,659 Paving the way for you to assume my position, 426 00:31:11,195 --> 00:31:13,822 Empress Ahkna. 427 00:31:20,165 --> 00:31:22,923 Why no opposition on this path? 428 00:31:22,997 --> 00:31:26,761 Scarran shock teams containing a small number of troops, 429 00:31:26,831 --> 00:31:28,854 delivering a high body count. 430 00:31:28,931 --> 00:31:33,058 Looks like they went street by street. Extermination pattern. 431 00:31:33,133 --> 00:31:35,124 Now they're down there. 432 00:31:35,201 --> 00:31:40,258 How hard's it gonna be for everybody to leave each other alone? 433 00:31:40,332 --> 00:31:41,355 Impossible, I'd say. 434 00:31:41,433 --> 00:31:44,157 I would like you to name the baby Rygel. 435 00:31:44,231 --> 00:31:46,325 Maybe... if it's a girl. 436 00:31:46,401 --> 00:31:50,129 All right, folks, when things go to hell in a hand basket, 437 00:31:50,200 --> 00:31:52,323 we meet here. 438 00:31:52,401 --> 00:31:55,731 It's a good spot for Moya to pick us up with the docking web. 439 00:31:55,800 --> 00:31:58,894 Okay, everyone, let's move out. 440 00:32:07,703 --> 00:32:09,828 Very impressive subjugation. 441 00:32:09,903 --> 00:32:13,094 I dread my cities looking like this. 442 00:32:33,972 --> 00:32:36,564 Hi, Grunschlk, going somewhere? 443 00:32:36,639 --> 00:32:39,501 Oh, I suspect you have some serious issues. 444 00:32:39,570 --> 00:32:41,663 - Shoot the traitor. - I'm not a traitor. 445 00:32:41,738 --> 00:32:45,569 Someone relayed our location to the Scarrans after we left. 446 00:32:45,639 --> 00:32:47,105 Someone else. 447 00:32:47,172 --> 00:32:50,264 Have you signaled to anyone that we're here? 448 00:32:50,341 --> 00:32:55,465 Signaled? I'm trying to get away. 449 00:32:58,037 --> 00:32:59,732 From a Scarran weapon. 450 00:32:59,808 --> 00:33:01,736 So? We use that trick all the time. 451 00:33:01,807 --> 00:33:05,101 Look, Missy New Eyes, my dealings with the Scarrans 452 00:33:05,173 --> 00:33:07,830 are purely financial. 453 00:33:07,905 --> 00:33:10,895 Okay, enough talk. Either we kill him or we take him with us. 454 00:33:10,975 --> 00:33:14,426 - Take him. - Scarrans. 455 00:33:14,508 --> 00:33:17,563 - Okay, down. - Go! Go! 456 00:33:29,641 --> 00:33:32,472 We can take those Dreadnaughts on. 457 00:33:32,543 --> 00:33:35,102 A pulse blast would bring 100 Scarrans. 458 00:33:35,176 --> 00:33:38,229 They don't know where we are. I wanna keep it that way. 459 00:33:46,478 --> 00:33:49,706 Don't move. 460 00:33:49,779 --> 00:33:52,371 There's enough here for both of us. 461 00:33:58,146 --> 00:33:59,609 Go. 462 00:34:21,914 --> 00:34:24,607 Scorpius, there's movement outside the temple. 463 00:34:24,679 --> 00:34:28,115 Yes, Captain, we're on approach so hold your fire. 464 00:34:28,180 --> 00:34:29,612 Thank Juka. 465 00:34:29,680 --> 00:34:32,240 We were worried it was another Scarran insurgency team. 466 00:34:32,317 --> 00:34:33,904 Braca, open the door! 467 00:34:33,979 --> 00:34:38,413 Good to see you. You're the reinforcements? 468 00:34:38,481 --> 00:34:40,004 No, we're the band. 469 00:34:40,079 --> 00:34:42,276 Looks like Kiss was your opening act. 470 00:34:42,351 --> 00:34:45,712 Frell, I'm in the wrong band. 471 00:34:48,584 --> 00:34:49,945 Report. 472 00:34:50,014 --> 00:34:51,414 Six of our troops, 473 00:34:51,483 --> 00:34:55,207 two trained Eidelons, four others who refuse to bear arms. 474 00:34:55,280 --> 00:34:58,341 The Diagnosan, minimal munitions. 475 00:34:58,418 --> 00:35:00,312 At least the Scarrans don't know we're here. 476 00:35:00,380 --> 00:35:01,815 Let's keep it that way. Sergeant? 477 00:35:01,883 --> 00:35:04,474 He's a spy. Watch him. 478 00:35:04,550 --> 00:35:06,415 I am not a spy! 479 00:35:07,984 --> 00:35:11,313 I report, my spy is trapped 480 00:35:11,384 --> 00:35:14,148 inside one of the city's largest edifices. 481 00:35:14,219 --> 00:35:16,444 Most interestingly, with Crichton. 482 00:35:16,516 --> 00:35:20,243 - So, he lives. - Rectified shortly. 483 00:35:20,316 --> 00:35:25,307 I continue to keep your future seat warm for you. 484 00:35:26,551 --> 00:35:29,520 Stark, you're the reason we came. 485 00:35:29,586 --> 00:35:33,075 Is Muoma here? 486 00:35:33,153 --> 00:35:35,915 Yes, she's around the corner. 487 00:35:35,988 --> 00:35:38,011 Do you have a plan? 488 00:35:38,089 --> 00:35:41,111 We had a good plan till your guys shot us down. 489 00:35:41,188 --> 00:35:43,448 I don't suppose they'd loan us a ship, would they? 490 00:35:43,517 --> 00:35:46,816 No, I'm afraid Commandant Grayza's focusing on other issues. 491 00:35:48,853 --> 00:35:50,844 The grand chancellor's dead. 492 00:35:50,922 --> 00:35:54,946 I suggest we observe operation silence. Fortify our defenses. 493 00:35:58,321 --> 00:36:00,049 Doc! 494 00:36:01,724 --> 00:36:04,515 Your water just broke. That means the baby's coming. 495 00:36:04,589 --> 00:36:06,349 Doc! 496 00:36:12,322 --> 00:36:14,847 - Big baby. That's good. - The timing isn't. 497 00:36:14,924 --> 00:36:17,045 Considering the amount of fire power it takes 498 00:36:17,119 --> 00:36:18,951 to drop a single Scarran, we're in trouble. 499 00:36:19,023 --> 00:36:23,151 We should disassemble the weaker munitions. Make our own shot grenades. 500 00:36:23,223 --> 00:36:28,019 Arts and crafts. She's gonna be a great mom. 501 00:36:28,090 --> 00:36:29,523 She's right about the fortifications. 502 00:36:29,590 --> 00:36:31,922 Captain Braca, Scarrans. 503 00:36:32,924 --> 00:36:34,288 Take cover! 504 00:36:34,357 --> 00:36:36,849 Small arms, but a lot of weaponry. 505 00:36:36,924 --> 00:36:39,189 Everyone, help me close up this door. 506 00:36:41,695 --> 00:36:43,250 War Minister, 507 00:36:43,327 --> 00:36:46,119 the structure is surrounded and prime for takeover. 508 00:36:46,193 --> 00:36:48,627 Excellent. 509 00:36:48,693 --> 00:36:53,421 When we attack, the Peacekeeper female is to be left for me. 510 00:37:18,229 --> 00:37:20,852 I just spoke to Pilot. 511 00:37:20,929 --> 00:37:23,055 Said he won't be ready till dawn. 512 00:37:23,127 --> 00:37:24,957 At least a couple of arns. 513 00:37:29,496 --> 00:37:31,621 Is there anything I can do to help? 514 00:37:31,695 --> 00:37:32,889 You've done enough already. 515 00:37:32,962 --> 00:37:34,986 If this was a Sebacean child, a pure one, 516 00:37:35,063 --> 00:37:36,827 it would've been born long ago. 517 00:37:36,899 --> 00:37:40,160 So, how long is this going to take? 518 00:37:40,229 --> 00:37:42,198 On Earth it can last days. 519 00:37:43,428 --> 00:37:46,262 I have killed men for less. 520 00:37:50,764 --> 00:37:56,595 Hey, baby birthing was not part of the original deal. 521 00:37:56,667 --> 00:38:01,064 Hey, we will be renegotiating. 522 00:38:01,133 --> 00:38:02,529 How's it going? 523 00:38:02,600 --> 00:38:04,961 I'll explain the processes as best I understand it. 524 00:38:05,032 --> 00:38:08,899 - When they finish meditating... - We are ready. 525 00:38:12,700 --> 00:38:17,135 High Priestess, prepare yourself. 526 00:38:46,640 --> 00:38:49,296 The legends are true. 527 00:38:49,371 --> 00:38:52,598 Our heritage, 528 00:38:52,672 --> 00:38:56,397 Yondalao's knowledge, lies within me. 529 00:39:00,171 --> 00:39:02,104 It has left me completely. 530 00:39:02,171 --> 00:39:05,262 - Will you be able to educate the others? - Of course. 531 00:39:05,339 --> 00:39:07,099 And make peace? 532 00:39:07,173 --> 00:39:10,435 Our numbers are too few. 533 00:39:10,506 --> 00:39:14,595 Many more are necessary to make a lasting contribution. 534 00:39:14,670 --> 00:39:17,365 We might be able to do something about that. 535 00:39:17,438 --> 00:39:19,961 - Jothee, pick up the phone. - Hello, Crichton? 536 00:39:20,039 --> 00:39:22,337 Noranti, what the hell are you doing? 537 00:39:22,408 --> 00:39:24,033 Rescuing Eidelons. What are you doing? 538 00:39:24,110 --> 00:39:25,594 Where's Jothee? 539 00:39:25,675 --> 00:39:28,726 Gone on reconnaissance with his men. Their comms are off. 540 00:39:28,804 --> 00:39:30,102 What's the situation there? 541 00:39:30,173 --> 00:39:33,437 Any Eidelon that isn't dead appears to be hiding with us. 542 00:39:33,506 --> 00:39:37,336 Upwards of 100, I'd say. I'm in charge, Crichton. 543 00:39:37,406 --> 00:39:40,431 Jothee has made me an honorary commando. 544 00:39:40,506 --> 00:39:43,032 - Tell me he didn't give you a gun. - Most certainly. 545 00:39:43,110 --> 00:39:45,471 But pulse packs are in short supply so it's not loaded. 546 00:39:45,539 --> 00:39:48,440 Moya won't be able to pick them up all together. 547 00:39:48,508 --> 00:39:50,565 She'll barely be able to take us. 548 00:39:50,642 --> 00:39:52,938 Listen, Grandma, call us when Jothee gets back. 549 00:39:53,012 --> 00:39:54,133 There's a lot happening. 550 00:39:54,209 --> 00:39:57,109 I'll try and remember. I have to go now. 551 00:39:57,177 --> 00:39:59,168 We can get you 100. 552 00:39:59,243 --> 00:40:04,108 If we were all to be reunited, peace is possible. 553 00:40:04,180 --> 00:40:07,075 Just keep doing your thing. We'll get you there. 554 00:40:10,278 --> 00:40:13,245 Fantastic job. 555 00:40:13,313 --> 00:40:16,174 You're the Johnny Appleseed of detente. 556 00:40:17,445 --> 00:40:21,001 Thank you. Thank you. Johnny Appleseed? 557 00:40:30,645 --> 00:40:33,203 Enough! Don't touch me! 558 00:40:34,181 --> 00:40:35,909 Everything he does causes more pain. 559 00:40:35,979 --> 00:40:38,503 This woman could chew her own arm off. 560 00:40:38,580 --> 00:40:39,806 What is going on? 561 00:40:41,415 --> 00:40:44,244 No, no. No hablo Diagnosan. 562 00:40:44,314 --> 00:40:45,974 What the hell's he saying? 563 00:40:46,049 --> 00:40:47,480 The baby's turned round. 564 00:40:47,551 --> 00:40:51,071 In a bad way. Tangled in the cord. 565 00:40:51,149 --> 00:40:55,044 And the translation is extra! 566 00:40:55,316 --> 00:41:00,076 Entangled. Breached. Must manipulate. 567 00:41:00,148 --> 00:41:02,943 But you can fix it, right? 568 00:41:04,084 --> 00:41:05,377 They're here! 569 00:41:06,282 --> 00:41:07,272 Return fire! 570 00:41:07,351 --> 00:41:10,838 Aeryn, get down! You have to give birth! 571 00:41:13,382 --> 00:41:15,681 Key for their muzzle fire. 572 00:41:18,915 --> 00:41:20,576 Frelling Scarrans! 573 00:41:24,383 --> 00:41:28,444 They will charge! Use your weapon! 574 00:41:30,452 --> 00:41:32,975 Need your help. 575 00:41:34,848 --> 00:41:36,576 Stay down! 576 00:41:36,652 --> 00:41:38,016 We're way outnumbered. 577 00:41:38,085 --> 00:41:41,282 Our number's about to grow by one. Can you help Aeryn? 578 00:41:41,355 --> 00:41:43,045 - I'll do it myself. - The baby is breached. 579 00:41:43,118 --> 00:41:45,347 I can't birth her narl. 580 00:41:45,420 --> 00:41:47,006 I don't want a narl. 581 00:41:47,086 --> 00:41:50,111 I hate narls. I'm still a narl myself. 582 00:41:50,187 --> 00:41:53,742 - You helped Moya give birth. - I blew out a wall and three tiers. 583 00:41:53,820 --> 00:41:54,842 I concur. 584 00:41:54,919 --> 00:41:57,353 The baby's head is up. It has to be down. 585 00:41:57,421 --> 00:42:02,113 Don't make any structural changes. I'll be right back. 586 00:42:10,287 --> 00:42:12,774 Mind if I borrow your knife? 587 00:42:12,854 --> 00:42:14,220 Careful, it's sharp. 588 00:42:14,288 --> 00:42:17,813 - How are we looking? - Stay here. We're not looking too good. 589 00:42:17,889 --> 00:42:20,352 Scarran experts, what are our tactical options? 590 00:42:20,421 --> 00:42:22,285 In this position, very limited. 591 00:42:22,353 --> 00:42:26,219 A distraction and a break. Some make it, some don't. 592 00:42:26,289 --> 00:42:28,812 We've got to stay. We've got no choice. Pilot isn't ready. 593 00:42:28,889 --> 00:42:31,982 You heard the man. Batten down the hatches. We stay and defend. 594 00:42:41,022 --> 00:42:43,923 Uncooperative. Twisted up. 595 00:42:43,990 --> 00:42:45,979 She's having it. 596 00:42:46,057 --> 00:42:49,718 - I need you. I need you to reload my weapon. - I'm here, baby. 597 00:42:49,791 --> 00:42:52,881 - If she keeps firing it past my head, I quit! - Fine! 598 00:42:52,956 --> 00:42:56,393 If she doesn't stay still, I can't do this. 599 00:42:56,458 --> 00:42:58,222 If I don't fire, we're dead. 600 00:42:58,296 --> 00:43:00,655 Sweetheart, for once let me cover you. 601 00:43:00,726 --> 00:43:04,658 - Can you do this? - Yes. Maybe if she stays still. 602 00:43:04,728 --> 00:43:06,624 Shooting makes me feel better. 603 00:43:06,694 --> 00:43:08,817 Honey. 604 00:43:08,893 --> 00:43:12,018 All right! But do it quickly. 605 00:43:12,095 --> 00:43:14,649 Come on. 606 00:43:14,725 --> 00:43:16,817 One, two, three. 607 00:43:18,193 --> 00:43:19,219 Jothee, you're back. 608 00:43:19,292 --> 00:43:21,123 We were worried about you. 609 00:43:21,194 --> 00:43:24,387 Biggest threat so far is this crazy old witch you travel with. 610 00:43:24,460 --> 00:43:27,588 - How're things going? - We're deep in it. 611 00:43:27,660 --> 00:43:30,562 We're gonna try to make a break for Moya. You guys got a plan? 612 00:43:30,629 --> 00:43:32,821 Found a nice Scarran transport vessel. 613 00:43:32,898 --> 00:43:34,984 Should hold all the Eidelons. 614 00:43:35,060 --> 00:43:36,720 Good luck! 615 00:43:46,999 --> 00:43:50,088 I believe one of our empty troop vessels is under attack. 616 00:43:50,164 --> 00:43:54,456 Comms went silent after an initial transmission burst. 617 00:43:54,528 --> 00:43:57,051 We have others. Ignore it. 618 00:43:57,129 --> 00:43:59,594 How long before your engineers are ready here? 619 00:43:59,663 --> 00:44:00,628 Moments, Minister. 620 00:44:02,531 --> 00:44:03,657 They're charging! 621 00:44:05,633 --> 00:44:09,529 Fall back! Reinforce the defense perimeter. 622 00:44:11,433 --> 00:44:15,695 Move back! Move back! 623 00:44:15,767 --> 00:44:17,255 Hey, all right, listen. 624 00:44:17,331 --> 00:44:19,592 - We gotta get you in the fountain. - What? 625 00:44:19,665 --> 00:44:23,119 - Into the fountain. - You get in. It's the most exposed position. 626 00:44:23,199 --> 00:44:26,493 It's better for the baby. It's cleaner, safer. 627 00:44:26,566 --> 00:44:30,092 Hey, do you want this thing out of you or not? 628 00:44:32,601 --> 00:44:37,124 Hold your positions and fire! 629 00:45:18,205 --> 00:45:20,169 John, get these! 630 00:45:20,237 --> 00:45:22,261 Come on, hurry up! Move it! 631 00:45:28,236 --> 00:45:31,692 - Hey, you all right? - You all right? 632 00:45:36,172 --> 00:45:37,730 Okay. 633 00:45:37,807 --> 00:45:38,828 - We're gonna get you up, in the fountain. - No. 634 00:45:38,905 --> 00:45:41,272 - Build a barricade. - Yes, sir. 635 00:45:50,706 --> 00:45:53,173 Learko. 636 00:45:54,576 --> 00:45:58,337 Say hello to the... cleaver for me. 637 00:46:00,575 --> 00:46:01,668 Tell him... 638 00:46:01,741 --> 00:46:04,641 Tell him it was an honor to serve. 639 00:46:19,321 --> 00:46:21,444 Up. 640 00:46:21,521 --> 00:46:26,250 Soldier, your wounds mean nothing! 641 00:46:26,323 --> 00:46:28,151 Attend to your position! 642 00:46:30,689 --> 00:46:32,984 Untie me. Give me a weapon. 643 00:46:33,056 --> 00:46:35,751 I'll only shoot myself. Honest! 644 00:46:35,825 --> 00:46:37,789 Leave the dead! Reload. 645 00:46:37,859 --> 00:46:39,380 Careful. 646 00:46:39,458 --> 00:46:41,119 - Captain. - Yes, sir? 647 00:46:41,194 --> 00:46:44,627 We need as many weapons as possible to the breach holes. 648 00:46:48,159 --> 00:46:52,114 Sikozu, I have something for you to do. 649 00:46:55,796 --> 00:46:58,623 - Astro. - We're... 650 00:46:58,692 --> 00:47:01,890 Just a few scratches. 651 00:47:01,962 --> 00:47:04,324 How long till first light here? 652 00:47:04,394 --> 00:47:06,419 Another arn at most. 653 00:47:11,599 --> 00:47:13,223 Pilot, where are you? 654 00:47:13,299 --> 00:47:14,354 I am here, Commander. 655 00:47:14,429 --> 00:47:16,695 Yeah, and when are you gonna be here? 656 00:47:16,766 --> 00:47:18,594 Preparations are almost complete. 657 00:47:18,665 --> 00:47:19,925 Perhaps in an arn. 658 00:47:19,997 --> 00:47:21,658 Hopefully we'll be there. 659 00:47:21,734 --> 00:47:23,824 - Come on, in you go. - No! 660 00:47:23,895 --> 00:47:25,094 Come on. 661 00:47:29,334 --> 00:47:30,527 Come on. 662 00:47:30,602 --> 00:47:33,259 Come on, in the fountain. 663 00:47:33,333 --> 00:47:36,425 Listen, we need raslak. Lots of it. 664 00:47:36,501 --> 00:47:40,094 Come on, in the fountain. Here we go, here we go. 665 00:47:45,470 --> 00:47:48,265 Okay. I've untangled the baby. 666 00:47:48,337 --> 00:47:50,303 You gotta get her in the fountain. 667 00:47:50,372 --> 00:47:54,304 She pushes, you pull. I'm done. 668 00:47:54,372 --> 00:47:55,427 You're fired! 669 00:47:55,503 --> 00:47:58,766 In the fountain. 670 00:48:06,774 --> 00:48:08,671 You like this? 671 00:48:08,740 --> 00:48:12,266 It's very inventive. 672 00:48:13,044 --> 00:48:14,837 I've never met a spy 673 00:48:14,906 --> 00:48:16,965 more resourceful, more tenacious. 674 00:48:29,212 --> 00:48:31,837 Scarran comms device. 675 00:48:31,912 --> 00:48:36,638 What did you expect? How long have you known? 676 00:48:36,710 --> 00:48:39,371 Long enough for you to service my desires. 677 00:48:39,446 --> 00:48:45,905 Unfortunately, your desires no longer serve my needs! 678 00:48:50,715 --> 00:48:53,875 They promised to free my people 679 00:48:53,948 --> 00:48:57,243 from their servitude! 680 00:48:58,683 --> 00:49:02,136 They will not, and you 681 00:49:02,214 --> 00:49:07,549 have blown something unique. 682 00:49:16,054 --> 00:49:18,382 What are you doing? 683 00:49:18,453 --> 00:49:20,147 Hold still. 684 00:49:20,221 --> 00:49:24,875 All right, Aeryn, we have to get ready. 685 00:49:24,951 --> 00:49:26,785 Great. I'll cut it out. 686 00:49:26,855 --> 00:49:30,482 No! It's for your clothes and for the cord. 687 00:49:30,554 --> 00:49:33,022 Oh. Right. 688 00:49:40,894 --> 00:49:42,859 Whoa, whoa, easy, easy. 689 00:49:42,926 --> 00:49:46,651 All right, breathe. Breathe with me. Inhale. 690 00:49:46,725 --> 00:49:51,488 Exhale. Does anybody have a plan that doesn't involve the word surrender? 691 00:49:51,559 --> 00:49:54,583 There's absolutely no way we can withstand another assault. 692 00:49:54,659 --> 00:49:57,024 Agreed. Let's go on the offensive. 693 00:49:57,094 --> 00:49:58,821 Bring me every weapon we have. 694 00:49:58,895 --> 00:50:02,346 I'm gonna create a little diversion. 695 00:50:02,428 --> 00:50:05,052 Exhale. With me, with me, inhale. 696 00:50:07,097 --> 00:50:10,255 Sir, where's Sikozu? 697 00:50:10,330 --> 00:50:13,591 On her final mission 698 00:50:13,662 --> 00:50:15,526 for the Scarrans. 699 00:50:16,730 --> 00:50:18,718 Get down! Everyone get down! 700 00:50:20,766 --> 00:50:22,958 Too much fun. Can we go now? 701 00:50:27,165 --> 00:50:28,992 I think it's time to push. 702 00:50:29,066 --> 00:50:31,965 - I can't! - You can! You can! 703 00:50:32,032 --> 00:50:33,726 Push! 704 00:50:33,801 --> 00:50:35,699 Here. 705 00:50:35,767 --> 00:50:38,860 - I'm helpless. - You're not helpless. I'm here. Come on, push! 706 00:50:42,002 --> 00:50:43,991 - Wait. Stark! - What? 707 00:50:50,069 --> 00:50:52,366 - Come here. - Do you want me to take your pain? 708 00:50:52,436 --> 00:50:55,031 No. I want you to marry us. 709 00:50:55,104 --> 00:50:56,231 What? 710 00:50:56,305 --> 00:50:58,698 - Now. - Aeryn, we can go to Vegas tomorrow. 711 00:50:58,769 --> 00:51:00,465 - No! - Marry us! 712 00:51:00,540 --> 00:51:01,935 Wait, wait, wait. 713 00:51:02,005 --> 00:51:03,629 What? 714 00:51:07,105 --> 00:51:09,436 Ah. Here. 715 00:51:11,038 --> 00:51:16,167 It was with the crystals. I kept it moist for you. 716 00:51:16,244 --> 00:51:19,539 - It's my mom's ring. - That's wonderful! 717 00:51:19,609 --> 00:51:23,165 You didn't think I'd go back into that cold ocean for nothing! 718 00:51:26,109 --> 00:51:28,170 Quick, quick! 719 00:51:28,246 --> 00:51:31,208 Come on! 720 00:51:34,512 --> 00:51:37,808 Idiot! That's a Shayan prayer for the dead. 721 00:51:37,877 --> 00:51:39,367 What? 722 00:51:45,616 --> 00:51:47,545 Dobian puberty right. 723 00:51:50,279 --> 00:51:52,746 Okay, okay. You two love each other? 724 00:51:52,813 --> 00:51:54,007 Yes! 725 00:51:54,080 --> 00:51:55,979 Enough to be married forever? 726 00:51:57,681 --> 00:51:58,669 Yes! 727 00:51:58,747 --> 00:52:01,578 Then you are. Congratulations. 728 00:52:09,048 --> 00:52:10,745 Thank you! 729 00:52:24,286 --> 00:52:25,376 He's alive! 730 00:52:25,453 --> 00:52:29,352 Here, stick him in this bag. We'll carry him. 731 00:52:31,954 --> 00:52:34,819 Father, I don't think we're gonna be able to get to you. 732 00:52:34,889 --> 00:52:38,151 If we're gonna make it to Moya, it's gonna have to be further away from the battle. 733 00:52:38,223 --> 00:52:40,746 Can you get past the Scarran lines? 734 00:52:40,823 --> 00:52:43,915 Yeah, we got a chance. Yes. 735 00:52:43,990 --> 00:52:45,717 Just one more time! 736 00:52:48,393 --> 00:52:50,651 Oh! 737 00:52:50,722 --> 00:52:55,214 Now push! Push, push, push, push! 738 00:52:55,291 --> 00:52:57,192 Push! 739 00:52:58,364 --> 00:53:00,849 Its head. 740 00:53:10,828 --> 00:53:13,559 Wow! 741 00:53:31,634 --> 00:53:33,063 We have a son. 742 00:53:35,964 --> 00:53:38,092 We have a son! 743 00:53:40,164 --> 00:53:42,562 - We did it. - I love you. 744 00:53:42,632 --> 00:53:44,690 I love you too. 745 00:53:55,935 --> 00:53:59,463 Hey. 746 00:53:59,538 --> 00:54:02,402 - Could you do me a favor? - You name it. 747 00:54:02,471 --> 00:54:06,631 Can you get us out of here? 748 00:54:06,704 --> 00:54:08,429 Done. 749 00:55:03,246 --> 00:55:05,613 Fall back! Take high positions! 750 00:55:05,685 --> 00:55:08,513 Ambush them in the street. 751 00:55:23,552 --> 00:55:25,175 Fool. 752 00:55:35,755 --> 00:55:38,314 Where are they? 753 00:55:44,452 --> 00:55:46,684 Pilot, we're on the move. 754 00:55:46,758 --> 00:55:48,016 I have to bring Moya's propulsion 755 00:55:48,088 --> 00:55:50,990 up to maximum to break free of the seabed. 756 00:55:51,059 --> 00:55:53,081 No one I'd rather have in charge. 757 00:55:53,157 --> 00:55:54,486 We'll be there. 758 00:55:59,990 --> 00:56:01,083 How's your honeymoon? 759 00:56:01,159 --> 00:56:03,283 Well, the brochure was better. 760 00:56:08,858 --> 00:56:11,883 There's too many boot prints, and they're fresh. 761 00:56:11,959 --> 00:56:13,724 We're not alone. 762 00:56:19,293 --> 00:56:20,886 Inside! 763 00:56:26,163 --> 00:56:27,458 Get back! Get back! 764 00:56:29,529 --> 00:56:32,759 There's too many! Take cover! Come on, go, go, go! 765 00:56:44,333 --> 00:56:47,924 I hear Bolivia is perfect for a honeymoon. 766 00:56:47,999 --> 00:56:50,365 They're pinned down, War Minister. 767 00:56:53,135 --> 00:56:56,329 Supply the troops in the buildings with missiles. 768 00:56:56,399 --> 00:56:59,924 We get hit with any more of those missiles, and we are Spam! 769 00:57:03,735 --> 00:57:07,864 We'll try for that building. Set up a crossfire so we can move. 770 00:57:07,938 --> 00:57:10,562 Go! Cover fire now! 771 00:57:10,638 --> 00:57:12,399 Go! Move out! 772 00:57:19,039 --> 00:57:20,528 I'm out! 773 00:57:26,106 --> 00:57:28,071 All right, one through twenty. 774 00:57:28,141 --> 00:57:30,161 We are lifting off now! 775 00:57:30,238 --> 00:57:32,900 - You can be at the cliff when Moya arrives. - Not 'til we clear this path! 776 00:57:32,973 --> 00:57:34,963 Oh, that'll be easy. 777 00:57:37,975 --> 00:57:40,067 - Sounds like you guys could use some help. - Son! 778 00:57:41,310 --> 00:57:42,708 We thought you were gone. 779 00:57:44,474 --> 00:57:47,638 - How far away are you? - A lot closer than you think. 780 00:57:47,711 --> 00:57:50,438 Okay, everyone down, down. Get down! 781 00:57:59,615 --> 00:58:02,306 Again! 782 00:58:02,380 --> 00:58:05,105 You're good to go. 783 00:58:05,180 --> 00:58:06,803 I wish I could pick you up. 784 00:58:06,879 --> 00:58:08,747 But along the way, I rescued some stragglers. 785 00:58:08,816 --> 00:58:10,041 You gonna be all right? 786 00:58:10,115 --> 00:58:12,877 Yeah. Moya's on the way. Thanks for the help. 787 00:58:12,950 --> 00:58:14,971 I'm proud of you, son. 788 00:58:15,049 --> 00:58:17,040 It's all genetics, Father. It's like the Luxan lottery. 789 00:58:17,114 --> 00:58:19,447 Okay, get outta here. 790 00:58:19,515 --> 00:58:22,917 I'll see you weightless. 791 00:58:22,986 --> 00:58:26,710 Y'all be careful out there. That means you. 792 00:58:29,920 --> 00:58:31,851 Let's move. 793 00:58:31,918 --> 00:58:34,078 We'll wait for a signal. 794 00:58:38,655 --> 00:58:40,448 Now you cry? 795 00:59:22,092 --> 00:59:24,652 I'm fine. Fine. 796 00:59:42,032 --> 00:59:44,327 At least you die. 797 00:59:54,003 --> 00:59:57,694 It's a boy... in case you were wondering. 798 01:00:14,569 --> 01:00:18,297 We're gonna have to get to the meeting point. 799 01:00:35,208 --> 01:00:38,436 Can you make it? 800 01:00:38,510 --> 01:00:40,771 Hurry up! 801 01:00:42,643 --> 01:00:44,574 D'Argo, hurry up. 802 01:00:48,643 --> 01:00:51,439 Come on. 803 01:00:55,812 --> 01:01:00,800 None of that. Someone has to be here. May as well be me. 804 01:01:00,878 --> 01:01:04,334 No way. Hey. We'll fix you up. 805 01:01:04,414 --> 01:01:07,935 - We have to go. - You'll be fine. 806 01:01:08,010 --> 01:01:10,947 - Come on. - More Scarrans will be here before Moya is. 807 01:01:11,014 --> 01:01:13,502 I'll stay, you go. 808 01:01:13,580 --> 01:01:16,102 No! 809 01:01:16,181 --> 01:01:18,739 Yes. This won't heal. It won't fix. It won't... 810 01:01:24,580 --> 01:01:26,448 I'll take your pain. 811 01:01:26,519 --> 01:01:29,847 No. Pain is good. Means I'm still alive. 812 01:01:29,917 --> 01:01:33,815 Then let me help you to the other side. 813 01:01:33,884 --> 01:01:37,510 This is the other side. I was hoping to go back. 814 01:01:37,587 --> 01:01:39,210 Come on, Rygel. 815 01:01:42,051 --> 01:01:45,678 Hey, hey. Come on, let's go. 816 01:01:45,753 --> 01:01:47,151 - No. - Let's go! 817 01:01:47,220 --> 01:01:50,617 Give me some pulse rifles. Give me some pulse rifles! 818 01:01:50,686 --> 01:01:52,587 Okay. 819 01:01:58,523 --> 01:02:01,579 It's gonna get uglier soon. You better get going. 820 01:02:01,656 --> 01:02:03,851 You're the closest friend I have. 821 01:02:03,924 --> 01:02:06,413 You could've done better. 822 01:02:07,758 --> 01:02:10,156 Nowhere in the universe. 823 01:02:11,990 --> 01:02:16,484 You got a lot of life to lead, John. 824 01:02:16,559 --> 01:02:18,524 Two big things. 825 01:02:21,126 --> 01:02:24,582 Do me a favor? 826 01:02:24,659 --> 01:02:25,991 Name it. 827 01:02:29,960 --> 01:02:31,689 I'll look after her. 828 01:02:31,761 --> 01:02:34,590 I'll take care nothing's gonna happen to her. 829 01:02:34,663 --> 01:02:38,823 Go away. I wanna speak to Chiana. 830 01:02:43,664 --> 01:02:46,494 I'm gonna miss you. 831 01:02:46,564 --> 01:02:50,724 Stop it. No laughing. Don't make him laugh. 832 01:02:50,793 --> 01:02:53,695 Hey. 833 01:02:57,766 --> 01:03:00,821 Please don't die. 834 01:03:00,900 --> 01:03:04,802 - We all die. - No. 835 01:03:04,869 --> 01:03:07,301 - I love you. - No, no... 836 01:03:09,536 --> 01:03:10,694 Take this. 837 01:03:10,767 --> 01:03:14,498 - Take this, take this. - I don't want it. 838 01:03:14,570 --> 01:03:18,163 Take it! 839 01:03:18,240 --> 01:03:21,065 John. Take it. 840 01:03:21,135 --> 01:03:23,000 - Don't leave me. - I'll find you. 841 01:03:23,072 --> 01:03:24,831 - I love you. - I'll find you. 842 01:03:24,906 --> 01:03:27,961 The first Scarran you see, you tell him who his daddy is. 843 01:03:29,003 --> 01:03:30,767 Tell him, D'Argo! 844 01:03:30,839 --> 01:03:32,303 I'm almost to the surface. 845 01:03:32,371 --> 01:03:35,830 Moya senses there are still many Scarran attack ships out there. 846 01:03:43,274 --> 01:03:45,068 Get ready to jump. 847 01:03:45,140 --> 01:03:46,765 What? 848 01:03:46,840 --> 01:03:50,105 It's safer to fall into the web than risk being scooped up by it. 849 01:03:50,174 --> 01:03:51,606 - Give me the baby. - No. 850 01:03:51,675 --> 01:03:54,641 I'll be hovering. I won't fall. 851 01:03:54,710 --> 01:03:57,334 He's safer with me. 852 01:04:13,846 --> 01:04:15,313 I'm your daddy! 853 01:04:25,849 --> 01:04:26,836 Let's do it. 854 01:04:37,182 --> 01:04:39,115 Good luck. 855 01:04:39,183 --> 01:04:41,051 We'll need it. 856 01:04:48,348 --> 01:04:50,116 On my count. 857 01:04:50,186 --> 01:04:54,917 One, two, three... jump! 858 01:05:07,689 --> 01:05:10,621 - Pilot, have we heard from Jothee yet? - Safe. 859 01:05:10,688 --> 01:05:13,679 As is the ship they commandeered to rescue the other Eidelons. 860 01:05:13,756 --> 01:05:17,278 How soon can we rendezvous? We have to get Muoma into play. 861 01:05:17,355 --> 01:05:19,844 We can't, Commander. We're on opposite sides of the battle zone. 862 01:05:19,922 --> 01:05:24,755 I'm doing all I can to keep us from being destroyed as it is. 863 01:05:27,427 --> 01:05:30,325 I don't care what you say. He's got my nose. 864 01:05:32,959 --> 01:05:35,326 The frellings killed my D'Argo. 865 01:05:35,394 --> 01:05:39,792 He wanted you to survive. You have to keep your wits. 866 01:05:39,860 --> 01:05:42,328 Come on. 867 01:05:43,696 --> 01:05:45,659 Even if these three Eidelons on board are enough, 868 01:05:45,726 --> 01:05:47,354 - I propose... - Not now! 869 01:05:47,426 --> 01:05:50,292 Pilot, have we heard from Staleek or the grand chancellorette? 870 01:05:50,362 --> 01:05:51,956 No, Commander. 871 01:05:53,761 --> 01:05:56,527 How the hell did this get here? 872 01:05:57,898 --> 01:06:01,853 The DRD's built it to your specifications. 873 01:06:01,932 --> 01:06:04,229 What changed your mind? 874 01:06:04,300 --> 01:06:05,357 Not what. 875 01:06:05,433 --> 01:06:06,954 Who. 876 01:06:10,464 --> 01:06:12,330 It's operational? 877 01:06:12,402 --> 01:06:16,629 As far as I can tell. 878 01:06:16,701 --> 01:06:19,634 This will make a wormhole weapon, yes? 879 01:06:19,703 --> 01:06:23,100 I thought this is what you wanted. 880 01:06:23,169 --> 01:06:28,500 At the time. Not now. Not ever really. 881 01:06:28,569 --> 01:06:29,900 Pilot, can we run? 882 01:06:29,971 --> 01:06:31,765 We're too damaged to starburst. 883 01:06:31,835 --> 01:06:34,166 And the Peacekeepers and Scarrans seem as intent 884 01:06:34,236 --> 01:06:37,693 on annihilating us as they are each other. 885 01:06:40,273 --> 01:06:41,864 Jothee, can you hear me? 886 01:06:41,940 --> 01:06:44,631 Pretty tight over here. I can't make it to you. 887 01:06:44,704 --> 01:06:46,173 Cut loose. Get clear. You understand me? 888 01:06:46,242 --> 01:06:48,402 Copy. Everybody safe? 889 01:06:50,540 --> 01:06:53,232 It's a little crazy around here for roll call now. 890 01:06:53,304 --> 01:06:55,172 Just get as far away as you can. We'll catch up. 891 01:07:03,879 --> 01:07:07,501 Hey, come here. Kill the frellings. 892 01:07:07,577 --> 01:07:10,407 And kill them others too. 893 01:07:11,579 --> 01:07:15,567 If you can kill them slowly, do it. 894 01:07:15,644 --> 01:07:16,737 Back off. 895 01:07:19,012 --> 01:07:20,307 Keep away! 896 01:07:20,380 --> 01:07:25,334 D'Argo's dead. Do you think I frelling care what I do to you? 897 01:07:25,414 --> 01:07:27,776 Yes. 898 01:07:27,844 --> 01:07:32,304 D'Argo is dead? 899 01:07:33,817 --> 01:07:37,407 Yes, Pilot. Saving us. 900 01:07:56,253 --> 01:08:00,115 Is there another way? 901 01:08:00,186 --> 01:08:02,949 I don't see one. 902 01:08:03,022 --> 01:08:05,747 Do you? 903 01:08:07,756 --> 01:08:10,878 It's worse than you think. 904 01:08:12,322 --> 01:08:16,445 Is it worse than D'Argo being blown to pieces? 905 01:08:18,990 --> 01:08:22,888 Is it worse than our son dying? 906 01:08:25,325 --> 01:08:29,017 Is it worse than living with this? 907 01:09:14,395 --> 01:09:15,561 Come here. 908 01:09:19,403 --> 01:09:20,865 Closer. 909 01:09:23,702 --> 01:09:25,757 You wanna see it? 910 01:09:25,835 --> 01:09:29,496 The thing you've been chasing my ass all over the universe for? 911 01:09:29,569 --> 01:09:32,832 Torturing me, my wife, 912 01:09:32,904 --> 01:09:35,595 my friends for? 913 01:09:35,666 --> 01:09:38,999 Formidable weapon. You wanna see it? 914 01:09:39,070 --> 01:09:40,731 Yes. 915 01:09:40,805 --> 01:09:43,361 - Beg. - I beg you. 916 01:09:43,437 --> 01:09:46,099 That's not good enough. Say please. 917 01:09:46,174 --> 01:09:47,500 Please. 918 01:09:47,570 --> 01:09:48,901 - Pretty please. 919 01:09:48,972 --> 01:09:51,770 - With cherry on top. - With cherry on top. 920 01:09:51,840 --> 01:09:56,098 Happy birthday. Now get outta my sight. 921 01:10:34,815 --> 01:10:37,780 Behold, the wormhole weapon. 922 01:10:39,580 --> 01:10:40,515 That? 923 01:10:40,581 --> 01:10:42,547 Yeah. 924 01:10:44,082 --> 01:10:46,640 Ain't it beautiful? 925 01:10:51,985 --> 01:10:53,781 Is this some kind of joke? 926 01:10:53,854 --> 01:10:55,907 Cosmic. Keep watching. 927 01:10:55,984 --> 01:10:58,573 Blink and you'll miss it. 928 01:10:58,651 --> 01:11:02,848 There. Isn't that sweet? 929 01:11:04,915 --> 01:11:07,646 Baby's gonna grow. 930 01:11:07,719 --> 01:11:10,379 Pilot, are my comms open? It's time for a birth announcement. 931 01:11:10,451 --> 01:11:12,421 Comms are open, Commander. 932 01:11:12,489 --> 01:11:15,819 Attention, ladies and gentlemen, and all ships at sea. 933 01:11:15,887 --> 01:11:17,981 If you look out your front window, 934 01:11:18,055 --> 01:11:21,511 you will see, by special request, 935 01:11:21,588 --> 01:11:23,748 your very own wormhole weapon. 936 01:11:25,923 --> 01:11:27,752 Crichton, what's happening? 937 01:11:27,823 --> 01:11:30,312 The end of all this crap. 938 01:11:30,389 --> 01:11:34,019 Hey, Emperor Sleestak, you big upright iguana. 939 01:11:34,096 --> 01:11:36,285 What does it look like from the Death Star? 940 01:11:36,359 --> 01:11:39,483 Sir, do you wish to respond? 941 01:11:39,559 --> 01:11:43,457 Yes. Increase fire power. 942 01:11:43,526 --> 01:11:44,756 Increased rate of fire. 943 01:11:44,827 --> 01:11:47,088 And begin reverse thrust. Pull us out of here. 944 01:11:47,159 --> 01:11:49,183 Reverse thrust, one quarter. 945 01:11:49,259 --> 01:11:53,316 Can I get a huzzah from the grand Peacekeeper bitch? 946 01:11:53,394 --> 01:11:55,620 Wormhole at 12:00, Lucy. 947 01:11:55,697 --> 01:11:57,886 Ignore that hail. 948 01:11:57,962 --> 01:12:00,725 Continue all guns against the Decimator. 949 01:12:00,799 --> 01:12:04,594 That object is beginning to exert a gravitational pull on us. 950 01:12:04,662 --> 01:12:07,892 Steady retreat while continuing to fire. 951 01:12:17,333 --> 01:12:19,559 Unbelievable. Nobody has anything to say. 952 01:12:20,965 --> 01:12:24,456 How big is that thing gonna get? 953 01:12:24,531 --> 01:12:25,522 Big. 954 01:12:30,835 --> 01:12:33,732 Okay, boys and girls, here are the rules. 955 01:12:33,800 --> 01:12:36,529 Find a penny, pick it up. Double it. 956 01:12:36,602 --> 01:12:38,967 You've got two pennies. Double it again. Four. 957 01:12:39,036 --> 01:12:43,195 Double it 27 times, and you've got a million dollars 958 01:12:43,268 --> 01:12:45,736 and the IRS all over your ass. 959 01:12:45,803 --> 01:12:47,966 Round and round and round it goes. 960 01:12:48,040 --> 01:12:49,698 Where it stops, nobody knows. 961 01:12:49,771 --> 01:12:53,634 But it all adds up... quick. 962 01:12:53,705 --> 01:12:56,568 What do you mean we cannot reverse thrust? 963 01:12:56,638 --> 01:12:59,540 Because it's just not working. 964 01:13:07,939 --> 01:13:10,533 We're trapped here, ma'am. 965 01:13:12,975 --> 01:13:14,405 Pilot, how you doin'? 966 01:13:14,475 --> 01:13:16,464 Acceptable, Commander. 967 01:13:16,543 --> 01:13:18,938 Though Moya and I are beginning to question 968 01:13:19,011 --> 01:13:20,442 whether it makes any difference. 969 01:13:20,510 --> 01:13:21,874 We have tried to retreat 970 01:13:21,942 --> 01:13:24,239 from the wormhole, but are unable to escape. 971 01:13:24,310 --> 01:13:26,302 I know. 972 01:13:26,378 --> 01:13:29,367 Our destinies are no longer in our own hands. 973 01:13:39,012 --> 01:13:42,207 Give me my world. 974 01:13:53,881 --> 01:13:57,648 Cease fire! 975 01:13:57,715 --> 01:14:02,546 Ma'am, your orders? 976 01:14:02,616 --> 01:14:07,278 Hold all salvos. Silence the guns. 977 01:14:29,056 --> 01:14:31,577 What have you done, Crichton? 978 01:14:31,655 --> 01:14:36,315 What did you ask me to do, Sparky? 979 01:14:36,390 --> 01:14:41,119 "Crichton, please make the wormhole so we can all have peace. 980 01:14:41,191 --> 01:14:44,315 "Crichton, you gotta make the wormhole. We all want peace! 981 01:14:44,391 --> 01:14:48,017 "Crichton, make the damn wormhole. We gotta have peace!" 982 01:14:48,090 --> 01:14:51,059 How many times did you say that, Sparky? 983 01:14:51,128 --> 01:14:55,426 Wormhole. Peace. Peace. Wormhole. 984 01:14:55,498 --> 01:15:00,224 How many times, mister, I beg you, "Please with a cherry on top"? 985 01:15:04,862 --> 01:15:08,294 I'm sorry. I tried to explain it. 986 01:15:08,361 --> 01:15:11,591 I tried to tell them all. 987 01:15:11,665 --> 01:15:15,495 You do what you have to do. 988 01:15:18,564 --> 01:15:20,689 Kiss me. 989 01:15:54,239 --> 01:15:57,202 Here's how it lays out. 990 01:15:59,274 --> 01:16:01,830 Are you listening, Staleek? 991 01:16:03,275 --> 01:16:05,261 I am listening. 992 01:16:07,740 --> 01:16:08,730 Yes. 993 01:16:10,106 --> 01:16:12,266 Wormhole weapons 994 01:16:12,340 --> 01:16:16,103 do not make peace. 995 01:16:16,173 --> 01:16:19,437 Wormhole weapons don't even make war. 996 01:16:21,275 --> 01:16:23,333 They make total destruction. 997 01:16:23,412 --> 01:16:26,842 Annihilation. 998 01:16:26,909 --> 01:16:28,738 Armageddon. 999 01:16:30,442 --> 01:16:33,778 People make peace. 1000 01:16:35,811 --> 01:16:36,799 Can you stop it? 1001 01:16:36,875 --> 01:16:39,140 I don't know. 1002 01:16:39,211 --> 01:16:44,078 Maybe. It eats the whole galaxy. 1003 01:16:44,148 --> 01:16:47,080 Monumental black hole. 1004 01:16:47,147 --> 01:16:51,011 Giant, swirling headstone marking the spot 1005 01:16:51,079 --> 01:16:53,341 where we all used to live and play 1006 01:16:53,414 --> 01:16:54,471 and slaughter the innocent. 1007 01:16:54,549 --> 01:16:56,812 This is insane. 1008 01:16:56,885 --> 01:16:58,940 God! 1009 01:16:59,015 --> 01:17:01,572 Four years on and you're finally getting that. 1010 01:17:07,915 --> 01:17:10,507 You will not go through with this. 1011 01:17:10,581 --> 01:17:13,107 - I already have! - I agree. 1012 01:17:13,184 --> 01:17:15,414 You are weak. 1013 01:17:15,485 --> 01:17:18,780 You will not sacrifice the woman and your offspring. 1014 01:17:18,853 --> 01:17:22,307 Our son will be raised in peace. 1015 01:17:22,386 --> 01:17:24,580 Amen. 1016 01:17:26,057 --> 01:17:30,750 You hear that, you bastards? All or nothing. 1017 01:17:33,423 --> 01:17:36,651 Wormhole doubles two more times, Moya goes first. 1018 01:17:36,721 --> 01:17:39,709 Twenty seconds later, you join us. 1019 01:17:41,624 --> 01:17:46,114 Either way, this war is over. 1020 01:17:47,723 --> 01:17:49,247 Peace. 1021 01:18:03,860 --> 01:18:08,258 For the sake of our children, 1022 01:18:09,928 --> 01:18:12,159 I will agree to a settlement. 1023 01:18:23,562 --> 01:18:29,594 May the spirit of peace descend on Staleek. 1024 01:18:29,666 --> 01:18:33,653 Save some for me. I don't know. 1025 01:18:33,732 --> 01:18:37,788 If it is the largest black hole, 1026 01:18:37,866 --> 01:18:41,429 then it's a death worthy of a Dominar. 1027 01:18:54,073 --> 01:18:57,765 Peace. Agreed. 1028 01:18:57,838 --> 01:18:59,804 The Eidelons participate? 1029 01:18:59,870 --> 01:19:01,927 A real peace? 1030 01:19:02,005 --> 01:19:04,268 Agreed. 1031 01:19:04,338 --> 01:19:06,394 Stop this thing. 1032 01:19:56,746 --> 01:19:59,008 Somebody help me! 1033 01:20:00,848 --> 01:20:03,405 Somebody help me! 1034 01:20:05,114 --> 01:20:07,107 Somebody help me! 1035 01:20:07,183 --> 01:20:11,114 Wake up! 1036 01:20:12,185 --> 01:20:14,981 Wake up. 1037 01:20:15,981 --> 01:20:17,811 No! 1038 01:22:18,371 --> 01:22:21,464 Whenever we cross paths, 1039 01:22:21,538 --> 01:22:25,233 I leave the encounter transformed. 1040 01:22:25,307 --> 01:22:29,169 And no more so than on this occasion. 1041 01:22:30,744 --> 01:22:36,335 Thanks to you, I have found my own internal peace. 1042 01:22:51,410 --> 01:22:53,774 Remember me, John. 1043 01:23:06,049 --> 01:23:08,240 Till we meet again. 1044 01:23:32,753 --> 01:23:35,549 Did he suffer? 1045 01:23:35,620 --> 01:23:39,140 Are you kidding? 1046 01:23:39,217 --> 01:23:41,552 They suffered. 1047 01:23:52,290 --> 01:23:54,585 Are you going to Hyneria? 1048 01:24:07,656 --> 01:24:10,126 He wanted you to have this. 1049 01:24:36,065 --> 01:24:39,190 I had toyed with Slim Pickens on the bomb. 1050 01:24:45,899 --> 01:24:49,763 But this feels far more appropriate to the moment. 1051 01:24:49,829 --> 01:24:52,027 Don't you think? 1052 01:24:54,099 --> 01:24:58,430 Now that Einstein has removed all wormhole weapon knowledge, 1053 01:24:58,499 --> 01:25:00,490 my purpose is fulfilled. 1054 01:25:02,868 --> 01:25:06,061 We've done everything we can together, John. 1055 01:25:06,134 --> 01:25:07,429 Somehow 1056 01:25:07,502 --> 01:25:12,095 you'll have to make all your future decisions on your own. 1057 01:25:14,803 --> 01:25:17,735 My eradication program 1058 01:25:17,804 --> 01:25:20,671 has begun to remove all vestiges of me. 1059 01:25:20,739 --> 01:25:25,535 Soon... I'll be nothing but a pleasant remembrance... 1060 01:25:27,472 --> 01:25:29,463 of the good old days. 1061 01:25:37,510 --> 01:25:39,200 Good-bye, John. 1062 01:25:40,907 --> 01:25:44,707 Thanks for your memories. 1063 01:25:49,441 --> 01:25:52,467 You did it, John. 1064 01:25:52,545 --> 01:25:54,703 There's no more dying. 1065 01:25:57,880 --> 01:26:01,073 You know, it's strange. 1066 01:26:01,145 --> 01:26:03,578 It almost took me losing this little one 1067 01:26:03,647 --> 01:26:06,577 to fully understand motherhood. 1068 01:26:09,112 --> 01:26:11,601 And I love it. 1069 01:26:16,115 --> 01:26:18,772 And all of a sudden 1070 01:26:18,845 --> 01:26:23,145 three is not such a scary number. 1071 01:26:31,850 --> 01:26:33,578 Here we go. 1072 01:26:39,451 --> 01:26:43,010 But no matter how wonderful this is, 1073 01:26:46,656 --> 01:26:52,484 I will not accept it as a trade-off for losing you. 1074 01:27:41,366 --> 01:27:43,660 What are you doing here? 1075 01:27:55,932 --> 01:27:58,093 Did I scare you? 1076 01:28:00,166 --> 01:28:02,395 'Cause you scared me. 1077 01:28:05,701 --> 01:28:08,793 Crichton's don't cry... 1078 01:28:10,435 --> 01:28:13,267 often... 1079 01:28:15,003 --> 01:28:16,867 or for very long. 1080 01:28:21,404 --> 01:28:23,395 Where's your mother? 1081 01:28:34,672 --> 01:28:37,164 That's it, open your eyes. 1082 01:28:39,973 --> 01:28:43,566 You see all these stars? 1083 01:28:43,642 --> 01:28:45,938 They're yours. 1084 01:28:46,007 --> 01:28:47,202 Except that one. 1085 01:28:47,275 --> 01:28:49,762 That one's yours. 1086 01:28:51,809 --> 01:28:53,742 Hi. Let's do this. 1087 01:28:53,812 --> 01:28:56,002 There you go. 1088 01:28:56,075 --> 01:28:59,599 Come here, buddy. Yep. 1089 01:29:12,445 --> 01:29:15,211 Your father and I 1090 01:29:15,281 --> 01:29:18,270 want you to have the name that means courage 1091 01:29:18,346 --> 01:29:21,904 and strength. 1092 01:29:24,783 --> 01:29:28,238 So we have chosen 1093 01:29:33,648 --> 01:29:37,744 Little D, we don't know what life has in store for you, 1094 01:29:37,819 --> 01:29:42,943 but whatever it is, you'll figure something out. 1095 01:29:45,184 --> 01:29:48,743 But you will never walk alone. 1096 01:29:48,820 --> 01:29:52,547 And God willing, you'll never know war. 1097 01:29:54,854 --> 01:29:57,412 Instead... 1098 01:29:57,490 --> 01:29:59,351 Come here. 1099 01:30:02,053 --> 01:30:04,784 Your mother was right. 1100 01:30:04,854 --> 01:30:07,152 Your mother is always right. 1101 01:30:07,224 --> 01:30:09,120 Get used to that. 1102 01:30:09,190 --> 01:30:12,215 You ready? 1103 01:30:12,292 --> 01:30:15,382 This is your playground.