1 00:00:01,126 --> 00:00:02,627 Previously on Farscape. 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,128 Radiation. 3 00:00:04,213 --> 00:00:06,297 Massive radiation. 4 00:00:06,382 --> 00:00:08,341 I've never felt better. 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,677 The, uh, other Crichton. 6 00:00:10,761 --> 00:00:12,011 He's dead. 7 00:00:12,096 --> 00:00:16,474 I just can't watch that happen again. 8 00:00:16,558 --> 00:00:19,769 We were so perfect, and you're just like him. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,229 I mean, you are him. 10 00:00:21,313 --> 00:00:23,272 No, I'm me. 11 00:00:23,357 --> 00:00:26,192 You give me what I want, or I swear, 12 00:00:26,276 --> 00:00:31,989 I will keep you alive so that you can witness your homeworld's destruction! 13 00:00:32,074 --> 00:00:34,158 I suggest you hang on to something. 14 00:00:34,243 --> 00:00:35,785 Talyn. 15 00:00:35,869 --> 00:00:37,370 Starburst. 16 00:00:40,457 --> 00:00:43,835 This ship is dead! 17 00:00:43,919 --> 00:00:46,087 The wormhole experiment is over. 18 00:00:47,131 --> 00:00:48,506 Aeryn. 19 00:00:49,508 --> 00:00:51,426 Fly safe. 20 00:00:52,636 --> 00:00:55,430 We all knew the time would come when we'd split up. 21 00:00:57,433 --> 00:01:01,144 In the beginning I would never have even believed it could take so long. 22 00:01:01,228 --> 00:01:03,146 Don't think I'm going to miss you. 23 00:01:03,230 --> 00:01:06,315 Any of you. I'm not. 24 00:01:06,400 --> 00:01:09,110 Well, maybe a little bit. 25 00:01:13,031 --> 00:01:15,241 And now, on Farscape. 26 00:01:24,543 --> 00:01:25,793 Oh. 27 00:01:33,051 --> 00:01:35,136 It doesn't work. 28 00:01:35,929 --> 00:01:38,347 Oh, yes it does. 29 00:01:38,432 --> 00:01:41,184 Just not for the wedding. 30 00:01:41,268 --> 00:01:43,227 Hey! 31 00:01:49,902 --> 00:01:51,319 John? 32 00:02:07,377 --> 00:02:13,090 You wear this and somebody's gonna marry you. 33 00:02:17,221 --> 00:02:19,305 Come on, Crichton. 34 00:02:19,389 --> 00:02:21,015 I've been to a few different places. 35 00:02:21,099 --> 00:02:24,227 Your world can't be that hard to adjust to. 36 00:02:24,311 --> 00:02:26,229 You still have to ask her. 37 00:02:26,313 --> 00:02:28,397 Doesn't work that way. 38 00:02:31,360 --> 00:02:33,861 Might I interject? 39 00:02:33,946 --> 00:02:36,656 Would you like some yirgra fungal chowder? 40 00:02:39,284 --> 00:02:41,160 Oh, well. 41 00:02:41,245 --> 00:02:43,996 Perhaps Aeryn wouldn't have liked your planet anyway. 42 00:02:47,459 --> 00:02:50,002 Uh-uh... - Come on. 43 00:02:54,383 --> 00:02:56,050 Sarge it. 44 00:02:57,678 --> 00:02:58,678 Ch... 45 00:02:58,762 --> 00:03:00,596 Again. Ch... 46 00:03:00,681 --> 00:03:02,348 Sarch it. 47 00:03:03,308 --> 00:03:05,059 Where's she from? 48 00:03:05,143 --> 00:03:07,061 Like Bosnia? 49 00:03:09,231 --> 00:03:10,147 Charge it. 50 00:03:10,232 --> 00:03:11,023 Oh. 51 00:03:11,108 --> 00:03:12,108 Thank you. 52 00:03:12,192 --> 00:03:14,318 I told you. - No, look, that was good. 53 00:03:14,403 --> 00:03:15,194 She almost understood what you said. 54 00:03:15,279 --> 00:03:16,696 That was completely embarrassing. 55 00:03:16,780 --> 00:03:19,031 Baby, look, English is a very difficult language. 56 00:03:19,116 --> 00:03:21,242 Half the time people don't understand what I'm talking about. 57 00:03:21,326 --> 00:03:22,827 You're doing great. - No, I'm not. 58 00:03:22,911 --> 00:03:24,328 Nobody here understands what I'm saying. 59 00:03:24,413 --> 00:03:27,498 This whole frelling planet needs translator microbes. 60 00:03:29,209 --> 00:03:32,503 Hey old woman, why didn't you leave with the others? 61 00:03:32,588 --> 00:03:34,964 Because I knew the souffle would charm you. 62 00:03:35,048 --> 00:03:37,383 Chowder, you said it was chowder. 63 00:03:37,467 --> 00:03:40,803 I can make you a chowder. 64 00:03:43,140 --> 00:03:45,766 Pip, who is that woman? 65 00:03:45,851 --> 00:03:48,561 I thought she was with you. 66 00:03:48,645 --> 00:03:50,396 Look at this. 67 00:03:50,480 --> 00:03:53,190 Pilot, I'm seeing another Leviathan. 68 00:03:53,275 --> 00:03:56,527 We have arrived at the Leviathan Burial Place. 69 00:04:00,532 --> 00:04:02,450 D'Argo, how much are you taking? 70 00:04:02,534 --> 00:04:05,244 Macton's posting is a long way away. Thanks. 71 00:04:05,329 --> 00:04:08,247 You could resupply during the journey. 72 00:04:08,332 --> 00:04:13,002 Well revenge is a feast best served immediately. 73 00:04:13,086 --> 00:04:14,795 You're going to get yourself killed. 74 00:04:14,880 --> 00:04:16,088 We all are. 75 00:04:16,173 --> 00:04:19,216 At least we'll do it on our home planets. 76 00:04:19,301 --> 00:04:22,345 I'm surprised that Crais sacrificed himself. 77 00:04:22,429 --> 00:04:24,263 Talyn was such a fine ship. 78 00:04:24,348 --> 00:04:27,391 I can't believe this is all that's left of him. 79 00:04:32,314 --> 00:04:34,732 So what are you gonna do after we bury Talyn? 80 00:04:34,816 --> 00:04:38,361 Same thing I'm doing now. Working on wormhole theory. 81 00:04:42,074 --> 00:04:43,407 Vision? 82 00:04:45,202 --> 00:04:47,244 D- d-darkness. 83 00:04:47,329 --> 00:04:49,747 M- M-Moya... 84 00:04:49,831 --> 00:04:51,457 ...swallowed. 85 00:04:51,541 --> 00:04:53,125 Pilot, is everything okay? 86 00:04:53,210 --> 00:04:54,835 No, Commander. 87 00:04:54,920 --> 00:04:56,587 Brace for collision, everybody! 88 00:04:56,672 --> 00:04:59,131 Brace for collision! - Pilot! 89 00:04:59,216 --> 00:05:02,677 Oh, praise the spirits! I'm never gonna finish this recipe. 90 00:05:09,434 --> 00:05:10,267 Oh! 91 00:05:15,148 --> 00:05:17,525 My name is John Crichton... I'm lost... an astronaut. 92 00:05:17,609 --> 00:05:21,362 I got shot through a wormhole... In some distant part of the universe... 93 00:05:21,446 --> 00:05:23,030 I'm trying to stay alive... 94 00:05:23,115 --> 00:05:25,032 Aboard this ship... This living ship... 95 00:05:25,117 --> 00:05:27,827 Of escaped prisoners. My friends. 96 00:05:27,911 --> 00:05:29,370 If you can hear me... Beware. 97 00:05:29,454 --> 00:05:31,455 If I make it back... Will they follow? 98 00:05:31,540 --> 00:05:34,250 If I open the door... Are you ready? 99 00:05:34,334 --> 00:05:38,796 Earth is unprepared... Helpless, for the nightmares I've seen. 100 00:05:38,880 --> 00:05:41,215 Or should I stay... Protect my home... 101 00:05:41,299 --> 00:05:43,759 Not show them... You exist... 102 00:05:43,844 --> 00:05:47,555 But then you will never know the wonders I've seen. 103 00:06:20,255 --> 00:06:22,840 Total crap. Completely dead. Pilot, how long? 104 00:06:22,924 --> 00:06:26,969 Soon. Moya is rallying herself to recovery. 105 00:06:27,054 --> 00:06:29,138 That lunatic Leviathan's still out there? 106 00:06:29,222 --> 00:06:31,515 - Hasn't moved. - Just staring us down. 107 00:06:31,600 --> 00:06:33,976 Central pumping mechanism is a total loss. 108 00:06:34,061 --> 00:06:35,311 Tier Three is underwater. 109 00:06:35,395 --> 00:06:36,604 Conduit bulkhead breach. 110 00:06:36,688 --> 00:06:39,398 Janz-two torpedo could not have done it better. 111 00:06:39,483 --> 00:06:41,442 That crazy tralk really knew where to hit us, didn't she? 112 00:06:41,526 --> 00:06:45,946 Moya's nerval crytex is impossible to target so successfully, 113 00:06:46,031 --> 00:06:48,115 unless by another Leviathan. 114 00:06:48,200 --> 00:06:50,576 Pilot, what the yotz brought this on? 115 00:06:50,660 --> 00:06:53,245 I still haven't made contact with the other Pilot. 116 00:06:53,330 --> 00:06:56,916 However, it appears to have something to do with Talyn. 117 00:06:57,000 --> 00:06:58,709 Oh, Talyn again? 118 00:06:58,794 --> 00:07:01,253 I told you we should have dumped his debris. 119 00:07:01,338 --> 00:07:02,797 We wouldn't even be here. 120 00:07:02,881 --> 00:07:05,257 Without Talyn you wouldn't be here. So show some respect. 121 00:07:05,342 --> 00:07:07,802 Respect! My tiny, shiny heinie. 122 00:07:07,886 --> 00:07:10,096 It's gonna get us killed. 123 00:07:10,180 --> 00:07:12,807 And who the frell is this? 124 00:07:14,309 --> 00:07:17,394 One, two, three. 125 00:07:21,983 --> 00:07:26,320 And reroute Moya's systems to help in the recovery process. 126 00:07:26,404 --> 00:07:28,405 Does everyone know what to do? 127 00:07:28,698 --> 00:07:29,907 Yeah. 128 00:07:31,034 --> 00:07:32,326 Crichton? 129 00:07:45,423 --> 00:07:46,757 Huh? 130 00:07:47,843 --> 00:07:49,510 Pay attention! 131 00:07:49,594 --> 00:07:51,554 This is serious. 132 00:07:55,225 --> 00:07:56,767 Yeah, it's a good plan. 133 00:08:08,113 --> 00:08:09,155 Thank you. 134 00:08:09,239 --> 00:08:10,823 Thank you very much. Thank you. 135 00:08:10,907 --> 00:08:12,950 That's my cousin Susan. - Aeryn, John. 136 00:08:14,286 --> 00:08:15,828 Congratulations. 137 00:08:16,621 --> 00:08:19,165 John. 138 00:08:19,249 --> 00:08:22,751 Tonight you are the second luckiest man on Earth. 139 00:08:22,836 --> 00:08:24,128 Know what I mean? 140 00:08:25,964 --> 00:08:28,883 Though still groggy, Moya informs me 141 00:08:28,967 --> 00:08:32,303 that each of this Leviathan's last three offspring 142 00:08:32,387 --> 00:08:35,890 were captured and enslaved by Peacekeeper hunters. 143 00:08:35,974 --> 00:08:39,226 And she won't let Talyn be buried in the Sacred Space because he's half Peacekeeper. 144 00:08:39,311 --> 00:08:44,565 This ship is quite irrational and as we've seen, prepared to enforce her edict. 145 00:08:44,649 --> 00:08:46,442 Can't you work this out with the other Pilot? 146 00:08:46,526 --> 00:08:50,321 He has yet to return my communication, but I'm trying. 147 00:08:50,405 --> 00:08:52,364 Mmm, that's certainly true. 148 00:08:52,449 --> 00:08:54,116 Oh. Ahh! 149 00:08:54,201 --> 00:08:55,367 Pay attention. 150 00:08:55,452 --> 00:08:57,703 Oh! Fahrbot! 151 00:08:57,787 --> 00:09:03,083 When we get out of this, are you still gonna look for that ex-Peacekeeper unit? 152 00:09:03,168 --> 00:09:05,669 Can you keep the light on where I'm working? 153 00:09:05,754 --> 00:09:07,379 Sorry. 154 00:09:08,298 --> 00:09:10,257 They assassinate people, right? 155 00:09:10,342 --> 00:09:13,677 The squad aims to stop terrorism and protect people. 156 00:09:13,762 --> 00:09:16,388 Didn't you learn anything on the Command Carrier? 157 00:09:17,557 --> 00:09:20,184 Want some advice? 158 00:09:20,268 --> 00:09:23,103 Look Jool, I'm not Crichton's mate. 159 00:09:23,188 --> 00:09:25,231 I'm not tied to him in any way. 160 00:09:27,025 --> 00:09:30,319 In the short time I've known you, you've changed so much. 161 00:09:31,446 --> 00:09:33,697 Don't go backwards. 162 00:09:34,324 --> 00:09:37,284 Assassinating people... 163 00:09:37,369 --> 00:09:39,662 seems like going backwards. 164 00:09:40,288 --> 00:09:42,706 Can you melt that? 165 00:09:42,791 --> 00:09:44,917 With what? There's no power yet. 166 00:09:48,546 --> 00:09:50,589 Ow... - Thank you. 167 00:09:51,508 --> 00:09:53,175 Hey. 168 00:09:55,470 --> 00:09:57,805 Hamman side's tight. 169 00:09:57,889 --> 00:09:59,723 Looks like Moya's gonna be okay. 170 00:09:59,808 --> 00:10:01,267 Yeah. 171 00:10:04,354 --> 00:10:06,855 Hey, you know... you know what I said before about... 172 00:10:06,940 --> 00:10:09,566 about not wanting you to come with me? 173 00:10:10,360 --> 00:10:13,112 That wasn't exactly right. 174 00:10:13,196 --> 00:10:14,697 Pip, it's cool. 175 00:10:19,202 --> 00:10:20,577 Where you been? 176 00:10:20,662 --> 00:10:23,414 Not now. This is not right. 177 00:10:31,006 --> 00:10:33,632 I would love you to come with me. 178 00:10:34,384 --> 00:10:36,176 But you know, I... 179 00:10:36,261 --> 00:10:39,096 I gotta find my brother and he's in this resistance thing, and... 180 00:10:39,180 --> 00:10:44,560 and as if I'm gonna find him hanging out with someone who looks like... 181 00:10:44,644 --> 00:10:47,229 A Peacekeeper? 182 00:10:47,856 --> 00:10:49,315 It's cool. 183 00:10:52,444 --> 00:10:55,863 What are we gonna do if this crazy tralk doesn't let Moya into the burial grounds? 184 00:10:55,947 --> 00:10:59,158 Perhaps I could offer the benefit of my training. 185 00:10:59,242 --> 00:11:01,785 What, how? As a chef? 186 00:11:01,870 --> 00:11:04,580 And doctor. Instructor. 187 00:11:04,664 --> 00:11:08,876 And among many other disciplines, negotiator. 188 00:11:08,960 --> 00:11:11,587 Listen Wrinkles, how about you just stick to the chowder. 189 00:11:13,631 --> 00:11:15,966 You can deal with the old frelnik. 190 00:11:28,271 --> 00:11:30,147 Damn! 191 00:11:30,231 --> 00:11:32,358 I can't see! 192 00:11:32,442 --> 00:11:34,151 God! Ah! 193 00:11:41,117 --> 00:11:43,160 Go to the truth. 194 00:11:43,244 --> 00:11:45,287 It calls in your own tongue. 195 00:11:50,627 --> 00:11:52,628 Ignore it 196 00:11:52,712 --> 00:11:54,588 and risk all. 197 00:12:16,194 --> 00:12:17,277 No! 198 00:12:17,362 --> 00:12:19,405 Get down! Get down! 199 00:12:26,204 --> 00:12:27,830 John. 200 00:12:33,294 --> 00:12:35,003 What the frell happened to him? 201 00:12:35,088 --> 00:12:38,298 Ah... ah, nothing. Nothing. He'll be fine. 202 00:12:38,383 --> 00:12:39,258 What did you do? 203 00:12:39,342 --> 00:12:41,427 Perhaps a slight misjudgment of his weight. 204 00:12:41,511 --> 00:12:43,262 It won't occur again, I'm certain. 205 00:12:43,346 --> 00:12:44,221 So am I. 206 00:12:45,890 --> 00:12:49,351 Aeryn, D'Argo, the Leviathan killed her own Pilot. 207 00:12:49,436 --> 00:12:50,686 Nutrient starvation. 208 00:12:50,770 --> 00:12:52,771 Why would she do that? - I'm not sure, 209 00:12:52,856 --> 00:12:54,565 but she threatens to attack again 210 00:12:54,649 --> 00:12:58,152 if Moya does not take Talyn's remains and vacate the area. 211 00:12:58,236 --> 00:13:01,989 Never one to say I told you so, but shall we go? 212 00:13:02,073 --> 00:13:04,366 Well, I can't believe I'm agreeing with Rygel, 213 00:13:04,451 --> 00:13:07,286 but under the circumstances, with Moya injured... 214 00:13:07,370 --> 00:13:12,541 Moya feels Talyn has earned the right to be buried in the Sacred Space, 215 00:13:12,625 --> 00:13:15,711 and she will not yield. 216 00:13:18,506 --> 00:13:22,885 Don't you ever get bored, living on the same planet, never going anywhere? 217 00:13:22,969 --> 00:13:24,470 And what about living in a house? 218 00:13:24,554 --> 00:13:27,347 It's too quiet, there's no engine noise. 219 00:13:27,432 --> 00:13:31,810 Well wait till summer, when the air conditioning kicks on. 220 00:13:32,896 --> 00:13:35,522 John has this fantasy about us 221 00:13:35,607 --> 00:13:40,611 having kids and dogs and the pool and barbecues. 222 00:13:40,695 --> 00:13:42,654 Must seem a strange culture. 223 00:13:42,739 --> 00:13:47,284 Jack, I am miserable here, and he just doesn't see it. 224 00:13:47,368 --> 00:13:52,414 I'm going to get married, end up like Betty Crocker. 225 00:13:52,499 --> 00:13:54,541 I just keep wondering when he's gonna wake up. 226 00:13:54,626 --> 00:13:57,002 I'm awake. 227 00:13:57,086 --> 00:13:58,420 You all right? 228 00:13:58,505 --> 00:13:59,922 Well... 229 00:14:00,006 --> 00:14:03,008 between the witch and the Luxan... 230 00:14:07,263 --> 00:14:08,722 Still? 231 00:14:08,806 --> 00:14:12,309 The other Leviathan killed her own pilot, and Moya won't back down. 232 00:14:12,393 --> 00:14:13,977 Uh... Can Moya beat her? 233 00:14:14,062 --> 00:14:15,854 Damage is too great. 234 00:14:15,939 --> 00:14:18,106 We could dodge for a while, but eventually... 235 00:14:19,776 --> 00:14:21,318 We have to cut and run. 236 00:14:21,402 --> 00:14:25,030 Pilot can't convince her and, uh, Chiana and Rygel are trying. 237 00:14:25,114 --> 00:14:26,156 Sparky and Pip? 238 00:14:26,241 --> 00:14:27,866 Oh! 239 00:14:27,951 --> 00:14:31,328 If you untie me, I shall volunteer again to mediate, 240 00:14:31,412 --> 00:14:34,206 even... even though I... I know that, um... 241 00:14:34,290 --> 00:14:36,875 Who is that woman? - I don't know. 242 00:14:45,635 --> 00:14:48,303 Listen, Moya, 243 00:14:48,805 --> 00:14:51,014 uh... 244 00:14:52,976 --> 00:14:55,227 everyone is, uh... 245 00:14:55,311 --> 00:14:59,231 is really concerned, about your plan. 246 00:15:00,441 --> 00:15:03,151 I... I mean, even Aeryn thinks that... 247 00:15:03,236 --> 00:15:06,321 that maybe Talyn should be laid to rest someplace else. 248 00:15:08,866 --> 00:15:11,368 I once, um... 249 00:15:11,452 --> 00:15:16,290 I once asked Zhaan... 250 00:15:16,374 --> 00:15:20,294 how... how she got along with you so well. 251 00:15:20,378 --> 00:15:23,880 She... she said that the... that the key... 252 00:15:23,965 --> 00:15:25,799 that the key was to be honest. 253 00:15:25,883 --> 00:15:27,509 Was to be honest. 254 00:15:27,594 --> 00:15:31,722 No matter what. 255 00:15:39,022 --> 00:15:41,273 Well, Moya... 256 00:15:43,568 --> 00:15:46,194 this... this is what I think. 257 00:15:46,279 --> 00:15:49,781 I think that you should bury Talyn wherever you frelling wanna bury Talyn! 258 00:15:49,866 --> 00:15:52,784 And I think that... that the frelling tralk should... 259 00:15:52,869 --> 00:15:55,954 should get out of our frelling way. 260 00:15:57,457 --> 00:15:58,832 There. 261 00:15:58,916 --> 00:16:01,001 That's what I think. 262 00:16:02,795 --> 00:16:05,380 Hey, Crichton. Where ya been? 263 00:16:05,465 --> 00:16:06,673 What is all this? 264 00:16:06,758 --> 00:16:08,717 I went shopping. 265 00:16:08,801 --> 00:16:10,344 Shopping? 266 00:16:10,428 --> 00:16:13,055 Does this color go with my eyes? - No, no, you don't have any money. 267 00:16:15,767 --> 00:16:18,060 Lifting. Shoplifting. 268 00:16:18,144 --> 00:16:21,355 But look. Look at these cool presents I brought the bridesmaids. 269 00:16:21,439 --> 00:16:22,731 You and Aeryn can give them to 'em. 270 00:16:24,192 --> 00:16:25,692 Sit down. 271 00:16:26,194 --> 00:16:27,527 Aww... 272 00:16:27,612 --> 00:16:29,863 Hey, I spent some time with the boys. 273 00:16:29,947 --> 00:16:33,075 Think I found who the best man is. 274 00:16:33,159 --> 00:16:34,409 W- w-why are you doing this? 275 00:16:34,494 --> 00:16:37,496 Why can't you just act like you always have, fit in? 276 00:16:37,580 --> 00:16:40,082 Why... why do you have to sleep with all of my friends? 277 00:16:40,166 --> 00:16:42,250 Oh, this is such a repressed culture! 278 00:16:42,335 --> 00:16:44,127 Back. 279 00:16:44,212 --> 00:16:45,128 Son. 280 00:16:45,213 --> 00:16:46,004 Dad. 281 00:16:46,089 --> 00:16:48,340 Dad! Hi! 282 00:16:52,053 --> 00:16:53,303 Dad? 283 00:16:55,014 --> 00:16:59,059 Son, your mother has been gone for so long. 284 00:17:01,437 --> 00:17:03,397 This is not right. 285 00:17:04,691 --> 00:17:06,400 That's not right. 286 00:17:06,484 --> 00:17:08,944 - I do not agree, John. - I think she has a point. 287 00:17:09,028 --> 00:17:12,406 Ya see? - D'Argo, you don't even know how to fly your ship. 288 00:17:12,490 --> 00:17:14,282 I do, in theory. 289 00:17:14,367 --> 00:17:17,327 And it certainly has enough firepower to destroy a Leviathan. 290 00:17:17,412 --> 00:17:18,578 It's just not right. 291 00:17:18,663 --> 00:17:20,247 Why does it always have to be your plan? 292 00:17:20,331 --> 00:17:21,415 It doesn't. 293 00:17:21,499 --> 00:17:22,916 But I don't think that Moya 294 00:17:23,000 --> 00:17:24,668 is going to let us kill one of her own species. 295 00:17:24,752 --> 00:17:27,129 I have some information. 296 00:17:27,213 --> 00:17:29,506 And it's worse than we thought. 297 00:17:29,590 --> 00:17:33,844 Apparently, Moya is not the first to be attacked by this rogue Leviathan. -Go on. Fly away. Go on. 298 00:17:33,928 --> 00:17:36,555 Three others are already dead. - Go on, shoo! Shoo, shoo! 299 00:17:36,639 --> 00:17:38,724 Still more grievously injured. 300 00:17:38,808 --> 00:17:40,559 Hang on! 301 00:17:49,193 --> 00:17:53,739 Apologies. Moya is now responding defensively on her own. 302 00:17:55,867 --> 00:17:58,994 Moya understands the grief of losing a child. 303 00:17:59,078 --> 00:18:02,372 However, this female's behavior is unacceptable. 304 00:18:02,457 --> 00:18:05,208 She asks for your help. - Yes. 305 00:18:05,293 --> 00:18:07,252 She has our backing no matter what. 306 00:18:07,336 --> 00:18:11,339 Moya knows, which is why she feels comfortable making this request. 307 00:18:14,761 --> 00:18:17,512 Kill the rogue Leviathan. 308 00:18:19,015 --> 00:18:20,182 Yes. 309 00:18:20,266 --> 00:18:23,268 All right, old girl. 310 00:18:23,352 --> 00:18:24,352 Not you. 311 00:18:24,437 --> 00:18:26,188 I'll prime my ship. - Kill? 312 00:18:29,150 --> 00:18:30,233 Yes, Commander. 313 00:18:30,318 --> 00:18:32,319 Before she kills us. 314 00:18:33,863 --> 00:18:35,071 So you'll be there? 315 00:18:35,156 --> 00:18:38,241 Yeah, but Chiana can handle it. - Just be there. 316 00:18:40,244 --> 00:18:42,037 Chiana midwifed Talyn's birth. 317 00:18:42,121 --> 00:18:43,914 She shouldn't have to bury him alone. 318 00:18:43,998 --> 00:18:45,165 I don't make errors. 319 00:18:45,249 --> 00:18:46,500 The Leviathan can't be stationary, 320 00:18:46,584 --> 00:18:48,210 but be sure it's not moving too fast. 321 00:18:48,294 --> 00:18:50,378 I know. - It's not too far but it's not too close either. 322 00:18:50,463 --> 00:18:53,256 Do you want me to shoot the frelling thing myself? 323 00:18:53,341 --> 00:18:59,221 Even though it's a disturbed creature, you're still about to take a life. 324 00:19:01,224 --> 00:19:03,266 Are you going to be okay with that? 325 00:19:08,898 --> 00:19:10,899 Be careful. - I don't have to fly with D'Argo. 326 00:19:10,983 --> 00:19:12,609 I heard that. 327 00:19:19,242 --> 00:19:22,244 Now do you remember everything I told you about flying the ship? 328 00:19:22,328 --> 00:19:23,870 Almost nothing. 329 00:19:23,955 --> 00:19:24,955 Excellent. 330 00:19:25,039 --> 00:19:26,331 Pilot, we are in position. 331 00:19:26,415 --> 00:19:29,209 Moya, it's time Talyn was laid to rest. 332 00:19:29,293 --> 00:19:31,545 In the Sacred Place. 333 00:19:37,176 --> 00:19:38,301 Whew... 334 00:19:40,179 --> 00:19:41,888 Okay, you ready? - Yeah. 335 00:19:41,973 --> 00:19:44,266 We're in. We're in. 336 00:19:44,350 --> 00:19:47,435 What the yotz is so sacred about this? 337 00:19:50,189 --> 00:19:53,066 All right, we've got that rogue's attention. 338 00:19:53,150 --> 00:19:54,484 She's now following us. 339 00:19:54,569 --> 00:19:56,236 Yes, I see her, Rygel. 340 00:20:02,118 --> 00:20:03,618 Look, keep it steady. 341 00:20:03,703 --> 00:20:06,204 If I don't get accurate resonant capture, then we're all done for. 342 00:20:06,289 --> 00:20:08,832 I thought you said this thing only responds to your DNA. 343 00:20:08,916 --> 00:20:11,376 It does, that's why I covered all the controls... 344 00:20:11,460 --> 00:20:13,879 Ooh. That's why I'm wearing gloves. 345 00:20:13,963 --> 00:20:15,171 D'Argo, Crichton. 346 00:20:15,256 --> 00:20:17,299 This Leviathan is a lot larger than Moya. 347 00:20:17,383 --> 00:20:19,009 The best I'll be able to do is annoy her. 348 00:20:19,093 --> 00:20:20,385 That's all right. 349 00:20:20,469 --> 00:20:21,761 Just keep her within range. 350 00:20:21,846 --> 00:20:25,974 We'll give the slijnot something to focus on. 351 00:20:26,058 --> 00:20:29,311 As soon as I see Talyn's remains, I shall commence a firing run. 352 00:20:29,395 --> 00:20:31,605 I'm just waiting on a go ahead from D'Argo. 353 00:20:31,689 --> 00:20:33,440 I understand, it's difficult. 354 00:20:33,524 --> 00:20:34,816 It's not difficult. 355 00:20:34,901 --> 00:20:36,484 Yes, it is. Everybody thinks you're freak. 356 00:20:36,569 --> 00:20:39,237 Everyone thinks I'm a freak. Hey boys, how are they biting? 357 00:20:39,322 --> 00:20:41,239 Terrible, Mr. D'Argo. - Can you help again? 358 00:20:41,324 --> 00:20:44,034 See, they don't think I'm a freak. 359 00:20:44,118 --> 00:20:45,076 What the hell are you doing? 360 00:20:45,161 --> 00:20:46,119 What do you think I'm doing? 361 00:20:46,203 --> 00:20:48,163 I'm not entirely sure, but don't kill Aeryn. 362 00:20:48,247 --> 00:20:50,373 I'm not gonna kill anyone! Why are you so disagreeable? 363 00:20:50,458 --> 00:20:52,959 I'm not disagreeable. I got things on my mind. - You are being disagreeable. 364 00:20:53,044 --> 00:20:56,171 I am sorry that Aeryn is leaving you but don't take it out on me. 365 00:20:56,255 --> 00:20:57,255 I heard she left you at the altar. 366 00:20:57,340 --> 00:20:58,340 Shut up. - Hey! 367 00:20:58,424 --> 00:21:00,133 It's not just Aeryn. 368 00:21:00,217 --> 00:21:01,968 You're all leaving. 369 00:21:02,053 --> 00:21:04,471 Whenever you thought you'd found a wormhole, you fell over yourself to dive in. 370 00:21:04,555 --> 00:21:06,348 Don't begrudge us our dreams. 371 00:21:06,432 --> 00:21:07,933 I don't. 372 00:21:08,017 --> 00:21:11,061 It's just a hell of a dream you got there, D, killing a man. 373 00:21:11,145 --> 00:21:14,606 I don't want to kill him, I just want revenge. 374 00:21:14,690 --> 00:21:16,232 What do you think you're doing? 375 00:21:16,317 --> 00:21:19,027 Don't horde the silver, John. I think you should head straight for Earth. 376 00:21:19,111 --> 00:21:20,987 No, that's not an option. 377 00:21:21,072 --> 00:21:22,322 The Peacekeepers would follow. 378 00:21:22,406 --> 00:21:24,324 You know, I should never have come here. 379 00:21:24,408 --> 00:21:26,618 I should never have come to Earth. I should have left you guys on Moya. 380 00:21:26,702 --> 00:21:29,162 If it's such a simple choice, why are you agonising over it? 381 00:21:29,246 --> 00:21:30,372 Because I'm an idiot. 382 00:21:30,456 --> 00:21:32,457 Yeah, you are an idiot. I'm an idiot, we're all idiots, 383 00:21:32,541 --> 00:21:34,000 Aren't we, boys? - Yeah. 384 00:21:34,085 --> 00:21:35,126 Everyone's an idiot. 385 00:21:35,211 --> 00:21:37,212 Speaking of idiots... 386 00:21:37,296 --> 00:21:39,130 That cannot be right. 387 00:21:42,343 --> 00:21:43,385 Ha. 388 00:21:44,553 --> 00:21:45,553 Yeah! 389 00:21:45,638 --> 00:21:48,348 One shot. 390 00:21:48,432 --> 00:21:49,933 And you said I'd never fit in here. 391 00:21:50,017 --> 00:21:50,934 I never said that. 392 00:21:51,018 --> 00:21:52,102 Yes, you did. - No, I didn't. 393 00:21:52,186 --> 00:21:53,269 I remember, you did. 394 00:21:56,774 --> 00:21:59,234 He's armed and he's dangerous! 395 00:22:07,284 --> 00:22:09,327 Talyn. 396 00:22:14,041 --> 00:22:16,292 He, uh... 397 00:22:17,962 --> 00:22:19,838 he was our protector. 398 00:22:23,217 --> 00:22:24,300 Our family. 399 00:22:24,385 --> 00:22:27,095 Ah, may I say a few words? 400 00:22:27,179 --> 00:22:28,179 Yeah. 401 00:22:28,264 --> 00:22:30,807 He was a lost soul... 402 00:22:30,891 --> 00:22:32,350 searching for... 403 00:22:32,435 --> 00:22:34,060 Talyn was special. 404 00:22:34,145 --> 00:22:37,897 A joy to his mother and a credit to his species. Both of them. 405 00:22:37,982 --> 00:22:43,653 With fondness, we lay Talyn, offspring of Moya, to rest in his sacred ground. 406 00:22:50,244 --> 00:22:52,328 The rogue is making a run at the debris. 407 00:22:52,413 --> 00:22:56,041 Moya pleads with you not to let her disperse Talyn's remains. 408 00:22:56,125 --> 00:22:58,209 Commencing attack. 409 00:23:04,550 --> 00:23:06,551 - Here she comes, D'Argo. - Right where you want her. 410 00:23:06,635 --> 00:23:10,764 Good job, Aeryn. She's veering away from Talyn and chasing you. 411 00:23:10,848 --> 00:23:12,390 All right, let's do it. 412 00:23:50,721 --> 00:23:52,472 Very effective. 413 00:23:53,307 --> 00:23:54,808 Did you get her? 414 00:23:54,892 --> 00:23:57,143 She's gone. 415 00:23:57,228 --> 00:23:58,895 Completely. 416 00:23:58,979 --> 00:24:00,605 Chi. 417 00:24:01,440 --> 00:24:03,024 They got her. 418 00:24:04,318 --> 00:24:07,487 You know what this means? 419 00:24:07,571 --> 00:24:09,364 It means we're done. 420 00:24:09,448 --> 00:24:11,366 Talyn rests where he belongs. 421 00:24:11,450 --> 00:24:13,743 Scorpius has no ship. 422 00:24:13,828 --> 00:24:19,624 We're all unhurt, healthy and no one's trying to kill us. 423 00:24:21,127 --> 00:24:25,130 It means finally, we can go where we want. 424 00:24:25,214 --> 00:24:26,631 We can go home. 425 00:24:26,715 --> 00:24:30,301 Home. 426 00:24:30,386 --> 00:24:33,429 We're going home. I'm going home. 427 00:24:55,911 --> 00:24:58,079 Who are you, old woman? 428 00:24:59,832 --> 00:25:01,666 It doesn't matter who I am. 429 00:25:03,043 --> 00:25:05,003 But I know who you are. 430 00:25:07,131 --> 00:25:12,552 You made them come back and rescue our lifepod after the Command Carrier imploded. 431 00:25:12,636 --> 00:25:15,305 I'm no longer a prisoner because of you. 432 00:25:17,349 --> 00:25:21,019 So when the others got off, 433 00:25:21,103 --> 00:25:24,022 I stayed on Moya to repay the debt. 434 00:25:24,106 --> 00:25:25,815 By messing with my mind. 435 00:25:25,900 --> 00:25:29,110 Oh, no. No, I would never... 436 00:25:29,195 --> 00:25:30,862 leave this on boil for so long. 437 00:25:30,946 --> 00:25:32,989 Would you like some before it... - What did you do to me?! 438 00:25:34,158 --> 00:25:36,284 We all lie. 439 00:25:36,368 --> 00:25:42,415 The lies that spew outward do much less damage that the ones that stay hidden. 440 00:26:08,025 --> 00:26:10,902 When I was a kid, 441 00:26:10,986 --> 00:26:14,530 I dreamed of outer space. 442 00:26:17,326 --> 00:26:20,286 And then I got here, 443 00:26:20,371 --> 00:26:22,747 and I dream of Earth. 444 00:26:24,333 --> 00:26:27,627 Lately, none of my dreams work. 445 00:26:29,171 --> 00:26:30,964 Do you know why? 446 00:26:32,341 --> 00:26:34,300 Trying to make it the way it was, 447 00:26:34,385 --> 00:26:37,011 the way it... never was. 448 00:26:39,390 --> 00:26:42,350 Did my herbs help you? 449 00:26:42,434 --> 00:26:44,686 They stripped away the lies. 450 00:26:45,854 --> 00:26:48,231 But I ran from it. 451 00:26:50,109 --> 00:26:55,113 And I am so tired of running. 452 00:27:05,416 --> 00:27:07,375 Show me again. 453 00:27:23,183 --> 00:27:25,893 Forward is the truth. 454 00:27:34,111 --> 00:27:38,489 It's the lies that restrain us. 455 00:28:37,966 --> 00:28:39,384 You will know. 456 00:28:39,468 --> 00:28:41,260 May I cut in, son? 457 00:29:18,924 --> 00:29:21,259 Everybody... 458 00:29:21,343 --> 00:29:27,640 Everybody, I want to propose a toast to my son, and my new daughter. 459 00:29:27,724 --> 00:29:30,726 You all know their incredible story, the odds they had to beat, 460 00:29:30,811 --> 00:29:34,272 the good fortune that brought 'em home, safe and sound. 461 00:29:34,356 --> 00:29:42,321 So please join me in wishing the new Mr. and Mrs. Crichton all the best... 462 00:29:49,455 --> 00:29:51,456 No! - No! 463 00:29:51,540 --> 00:29:53,249 No. No. No. - Get down! 464 00:29:53,333 --> 00:29:54,750 See truth! - Everybody run! 465 00:29:54,835 --> 00:29:56,711 See truth. 466 00:30:02,426 --> 00:30:05,219 See truth. See it. 467 00:30:05,304 --> 00:30:07,472 Confront your fear. 468 00:31:45,279 --> 00:31:48,906 No. No. No, baby, no. 469 00:31:50,951 --> 00:31:52,827 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 470 00:31:52,911 --> 00:31:55,329 Don't you worry about me. 471 00:31:55,414 --> 00:31:56,747 I've never felt better. 472 00:32:06,508 --> 00:32:08,801 No! 473 00:32:08,885 --> 00:32:11,178 No, no! 474 00:32:11,263 --> 00:32:12,847 No. 475 00:32:30,073 --> 00:32:32,158 Well, then, John. 476 00:32:33,160 --> 00:32:34,910 Tell me. 477 00:32:38,290 --> 00:32:40,374 What did you expect? 478 00:32:57,893 --> 00:32:59,894 It's a nightmare. 479 00:33:00,687 --> 00:33:02,438 What is? 480 00:33:05,192 --> 00:33:08,903 My life. My dreams. 481 00:33:10,405 --> 00:33:13,449 Earth and my friends. I... 482 00:33:13,533 --> 00:33:16,243 I tried to merge the two. 483 00:33:16,953 --> 00:33:18,829 They're incompatible. 484 00:33:21,333 --> 00:33:23,250 Then choose one. 485 00:33:25,879 --> 00:33:30,174 I... can't go to Earth. 486 00:33:30,258 --> 00:33:32,677 And my friends are all leaving. 487 00:33:35,389 --> 00:33:37,431 You blame yourself. 488 00:33:38,433 --> 00:33:40,267 Dog with two bones. 489 00:33:41,561 --> 00:33:43,187 Unfamiliar. 490 00:33:43,271 --> 00:33:44,230 Dog. 491 00:33:44,314 --> 00:33:46,607 Animal. It's a pet. 492 00:33:46,692 --> 00:33:49,819 He has this bone. It's the most important thing in the world. 493 00:33:49,903 --> 00:33:52,905 He carries it everywhere he goes, and, uh... 494 00:33:52,989 --> 00:33:57,284 one day he goes down to the water, and he sees another dog with a bone, 495 00:33:57,369 --> 00:33:59,286 reflected on the surface. 496 00:33:59,371 --> 00:34:02,039 It's identical and he wants that bone, too. 497 00:34:02,124 --> 00:34:06,711 So he opens his mouth to grab it, 498 00:34:06,795 --> 00:34:11,090 and his bone falls in the water and it disappears. 499 00:34:12,300 --> 00:34:14,176 It's gone. 500 00:34:16,430 --> 00:34:22,810 And he's left standing there looking at himself. 501 00:34:27,065 --> 00:34:29,358 And he has nothing. 502 00:34:31,695 --> 00:34:35,114 Is this doag smart enough to learn? 503 00:34:35,657 --> 00:34:37,032 Yeah, it's too late. 504 00:34:37,117 --> 00:34:39,493 It is never... 505 00:34:41,830 --> 00:34:46,959 If the doag could have had only one bone, 506 00:34:47,043 --> 00:34:50,296 which would it have wanted? 507 00:34:58,180 --> 00:34:59,972 I'm coming with you. 508 00:35:00,056 --> 00:35:02,183 No. I'm sorry. 509 00:35:02,267 --> 00:35:05,186 Well, you're not leaving without me. 510 00:35:08,440 --> 00:35:10,232 What do you want? 511 00:35:10,317 --> 00:35:11,734 You. 512 00:35:12,903 --> 00:35:14,737 I'm afraid it's not that easy for me. 513 00:35:14,821 --> 00:35:17,156 You see, you died. 514 00:35:17,240 --> 00:35:20,117 I watched that happen, and yet you're still alive. 515 00:35:20,202 --> 00:35:22,244 I have to go. 516 00:35:24,748 --> 00:35:26,248 Then say goodbye. 517 00:35:26,333 --> 00:35:28,000 We don't say goodbyes. 518 00:35:28,502 --> 00:35:29,919 We do this time. 519 00:35:30,003 --> 00:35:32,630 You see, you leave and then you come back and I... 520 00:35:32,714 --> 00:35:36,759 I can't handle the in between, Aeryn. 521 00:35:37,302 --> 00:35:38,886 Say goodbye. 522 00:35:38,970 --> 00:35:41,472 Fine. Goodbye, Crichton. 523 00:35:41,556 --> 00:35:44,642 John! My name is John. 524 00:35:44,726 --> 00:35:46,977 "Goodbye, John" to my face. 525 00:35:47,062 --> 00:35:50,189 Guarantee you won't die in my arms again! 526 00:35:50,273 --> 00:35:52,233 Guarantee me you won't die in mine. 527 00:35:52,317 --> 00:35:54,401 I can by leaving! 528 00:35:55,487 --> 00:35:57,613 Do you love John Crichton? 529 00:36:01,326 --> 00:36:02,868 Not him. 530 00:36:04,246 --> 00:36:05,788 Not me. 531 00:36:07,249 --> 00:36:09,166 John Crichton. 532 00:36:14,339 --> 00:36:15,548 Yes. 533 00:36:37,737 --> 00:36:40,281 Then what does that taste like? 534 00:36:42,284 --> 00:36:43,534 Yesterday. 535 00:36:43,618 --> 00:36:46,078 Huh. 536 00:36:46,162 --> 00:36:48,247 Well, nobody can compete with that. 537 00:36:51,626 --> 00:36:53,210 I am so much better dead. 538 00:36:53,295 --> 00:36:55,170 I can't do this again. 539 00:36:55,255 --> 00:36:59,884 And I can't let the one thing I love fly away in a crappy little ship. 540 00:36:59,968 --> 00:37:03,762 You once said it was as if the fates meant for us to be together. 541 00:37:03,847 --> 00:37:05,264 And I believe that. 542 00:37:05,348 --> 00:37:07,266 Well then if it's true we will be together again. 543 00:37:07,350 --> 00:37:09,935 Running away is not fate, Aeryn. 544 00:37:10,020 --> 00:37:11,353 Running away is running away. 545 00:37:11,438 --> 00:37:13,898 Fine, you want fate? Here. I've got fate. 546 00:37:13,982 --> 00:37:15,190 Fate. Here. - What? 547 00:37:15,275 --> 00:37:16,525 Coin toss. 548 00:37:18,612 --> 00:37:21,405 What, like that side up, you stay? 549 00:37:21,489 --> 00:37:23,407 Absolutely. Fate. 550 00:37:24,618 --> 00:37:27,411 Just make a frelling wormhole and go home. 551 00:37:27,495 --> 00:37:29,955 There is no home. 552 00:37:30,040 --> 00:37:31,248 There is no wormhole. 553 00:37:31,333 --> 00:37:33,250 There's only y... 554 00:37:37,213 --> 00:37:38,547 Aeryn... 555 00:37:39,382 --> 00:37:41,759 anywhere in the universe, 556 00:37:41,843 --> 00:37:43,302 you pick the planet. 557 00:37:44,638 --> 00:37:45,930 It's too late for that. 558 00:37:46,014 --> 00:37:47,765 It's not too late. - No, you're not listening to me. 559 00:37:47,849 --> 00:37:50,267 It's too late for me. 560 00:37:52,354 --> 00:37:56,440 You do this and we'll never see each other again. 561 00:38:03,198 --> 00:38:05,824 Do you love Aeryn Sun? 562 00:38:10,455 --> 00:38:12,748 Beyond hope. 563 00:38:14,626 --> 00:38:18,671 Then don't make me say goodbye and don't make me stay. 564 00:40:42,607 --> 00:40:48,195 Anything positive I do with the rest of my life will be because of you. 565 00:40:49,322 --> 00:40:51,281 Take care, my friend. 566 00:41:01,417 --> 00:41:04,837 You better not forget me. 567 00:41:04,921 --> 00:41:07,631 You better not ever forget that I love you. 568 00:41:16,015 --> 00:41:18,684 Of all the lesser species, 569 00:41:18,768 --> 00:41:22,229 I admit I've grown to like yours the best. 570 00:41:30,321 --> 00:41:33,157 We're in the hands of fate now. 571 00:41:34,117 --> 00:41:36,410 We have to trust in that. 572 00:41:40,707 --> 00:41:42,583 Fly safe. 573 00:41:51,134 --> 00:41:53,260 Goodbye, John Crichton. 574 00:42:00,602 --> 00:42:04,313 Crichton? Still alive? 575 00:42:04,397 --> 00:42:06,273 Out of fuel? 576 00:42:09,444 --> 00:42:10,402 Uh... 577 00:42:10,486 --> 00:42:14,531 Yeah, Jool, I'm... almost out of fuel. 578 00:42:15,992 --> 00:42:19,494 Pilot, I'm heading back. 579 00:42:19,579 --> 00:42:24,249 The human subconscious is a fascinating place. 580 00:42:24,334 --> 00:42:26,585 Malleable. Permeable. 581 00:42:27,212 --> 00:42:28,754 Fallible. 582 00:42:30,131 --> 00:42:32,382 Harvey, you gotta get your nose out of the dictionary. 583 00:42:32,467 --> 00:42:34,259 Guess what I found there, John? 584 00:42:34,344 --> 00:42:36,887 Go away. I don't feel like talking right now. 585 00:42:37,639 --> 00:42:39,056 I will honor your wishes, John. 586 00:42:39,140 --> 00:42:43,685 However, having chosen our partnership above all else, 587 00:42:43,770 --> 00:42:48,440 your wellbeing is now irrevocably mine. 588 00:42:50,235 --> 00:42:51,777 My gift. 589 00:42:56,115 --> 00:42:58,075 Be forgiving. 590 00:42:59,285 --> 00:43:01,370 Be kind. 591 00:43:03,414 --> 00:43:05,791 Better angels. 592 00:43:06,376 --> 00:43:09,086 Her life. 593 00:43:09,629 --> 00:43:11,880 Her world. 594 00:43:13,132 --> 00:43:16,385 On her time... 595 00:43:16,469 --> 00:43:19,012 you will know... 596 00:43:20,306 --> 00:43:23,225 Aeryn is... 597 00:43:23,309 --> 00:43:25,727 with child. 598 00:43:30,358 --> 00:43:34,778 Aeryn, why didn't ya tell me? 599 00:43:36,197 --> 00:43:37,406 Why didn't you trust me? 600 00:43:37,490 --> 00:43:39,783 Old woman! 601 00:43:39,867 --> 00:43:42,035 Pilot! Patch me through to Aeryn. 602 00:43:42,120 --> 00:43:43,704 She is beyond our range, Commander. 603 00:43:43,788 --> 00:43:45,122 Get a fix on her position. We're going after her. 604 00:43:45,206 --> 00:43:46,456 Hold on a microt! 605 00:43:46,541 --> 00:43:47,374 Damn it, just do it! 606 00:43:47,458 --> 00:43:49,209 First, we'll go to my... aah! 607 00:43:49,294 --> 00:43:51,253 Obey his command, Pilot. 608 00:43:53,172 --> 00:43:55,632 Pilot, please. 609 00:43:55,717 --> 00:43:58,593 For the love of God, please. 610 00:44:00,471 --> 00:44:06,768 Uh, I shall approximate Officer Sun's vector and initiate chase upon your retrieval. 611 00:44:11,274 --> 00:44:13,483 Commander! Stay clear... 612 00:44:13,568 --> 00:44:15,110 We're... being... pulled in... 613 00:44:36,215 --> 00:44:39,426 You have got to be kidding me.