1 00:00:00,271 --> 00:00:01,702 My name is Michael Westen. 2 00:00:01,703 --> 00:00:04,200 I used to be a spy until-- 3 00:00:04,268 --> 00:00:05,398 [ Cellphone rings ] We got a burn notice on you. 4 00:00:05,466 --> 00:00:07,238 You're blacklisted. [Whistles] 5 00:00:07,306 --> 00:00:09,640 When you're burned, you've got nothing. 6 00:00:09,707 --> 00:00:12,009 No cash, no credit, no job history. 7 00:00:12,077 --> 00:00:14,408 You're stuck in whatever city they decide to dump you. 8 00:00:14,475 --> 00:00:16,176 - Where am I? - Miami. 9 00:00:16,244 --> 00:00:19,009 You do whatever work comes your way. 10 00:00:19,077 --> 00:00:21,379 You rely on anyone who's still talking to you. 11 00:00:21,447 --> 00:00:22,616 [Laughs] 12 00:00:22,684 --> 00:00:23,686 A trigger-happy girlfriend... 13 00:00:23,754 --> 00:00:25,188 Should we shoot them? 14 00:00:25,255 --> 00:00:27,623 And old friend who used to inform on you to the FBI... 15 00:00:27,691 --> 00:00:28,624 You know spies. 16 00:00:28,692 --> 00:00:29,892 Bunch of bitchy little girls. 17 00:00:29,960 --> 00:00:31,827 - Family too. - Hey, is that your mom again? 18 00:00:31,895 --> 00:00:33,029 [Phone rings] If you're desperate. 19 00:00:33,097 --> 00:00:34,377 Someone needs your help, Michael. 20 00:00:34,433 --> 00:00:37,202 And a down and out spy you met along the way. 21 00:00:37,270 --> 00:00:38,738 That's how we do it, people. 22 00:00:38,806 --> 00:00:40,374 Bottom line? 23 00:00:40,442 --> 00:00:43,178 As long as you're burned, you're not going anywhere. 24 00:00:46,017 --> 00:00:48,486 [Gunshot] 25 00:00:48,954 --> 00:00:52,056 Hey! Nate! Nate! 26 00:00:52,124 --> 00:00:53,058 Gray shot your brother. 27 00:00:53,125 --> 00:00:56,329 You ordered him to! 28 00:00:56,397 --> 00:00:58,665 Card's dead, Fi, now we need a way out of here. 29 00:00:58,733 --> 00:01:00,867 There's a full tactical support team on site 30 00:01:00,935 --> 00:01:03,638 and some heavy hitter seems to be running the show. 31 00:01:03,706 --> 00:01:06,541 You killed Tom Card and your friends helped you escape. 32 00:01:06,609 --> 00:01:08,911 You are now enemies of the United States of America. 33 00:01:08,979 --> 00:01:10,313 Now I didn't betray my country. 34 00:01:10,381 --> 00:01:11,281 I was trying to protect it. 35 00:01:11,349 --> 00:01:13,483 I don't care. 36 00:01:13,551 --> 00:01:14,785 Riley has gone rogue. 37 00:01:14,853 --> 00:01:18,757 She sent a hit team after us. 38 00:01:18,825 --> 00:01:19,725 Drop it, Westen. 39 00:01:19,793 --> 00:01:21,894 Heave to and stop your vessel. 40 00:01:21,961 --> 00:01:26,199 Either you confess or we both die right now. 41 00:01:26,267 --> 00:01:27,767 I think it's time to make that call. 42 00:01:27,835 --> 00:01:29,836 - Five, four... - It ends today. 43 00:01:29,904 --> 00:01:31,071 All right, I'll call! 44 00:01:31,139 --> 00:01:32,173 - Three... - Just call them off. 45 00:01:32,240 --> 00:01:33,908 - Two-- - Gunnery station, stand down. 46 00:01:33,976 --> 00:01:35,445 We've been here three weeks. 47 00:01:35,512 --> 00:01:38,615 How long does it take to "sort out what happened"? 48 00:01:41,019 --> 00:01:44,022 When are we gonna get out? 49 00:01:44,090 --> 00:01:46,592 In Panama, you said that we were done with all this. 50 00:01:46,659 --> 00:01:48,227 You said it would just be us. 51 00:01:48,295 --> 00:01:51,331 I needed to protect you. 52 00:01:51,399 --> 00:01:52,866 I needed to protect all of us. 53 00:01:52,934 --> 00:01:56,704 - Michael, what have you done? - I made a deal. 54 00:01:56,772 --> 00:01:58,606 No. 55 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 56 00:02:40,420 --> 00:02:44,224 [Crowd shouting] 57 00:02:53,902 --> 00:02:55,736 [Speaking spanish] 58 00:03:49,162 --> 00:03:50,363 You're done, pal. 59 00:03:50,431 --> 00:03:53,233 You give new meaning to the word "despised." 60 00:03:53,300 --> 00:03:56,069 In addition to your impressive list of felonies, 61 00:03:56,137 --> 00:04:00,474 you just brought down one of the most respected CIA officers 62 00:04:00,542 --> 00:04:02,042 Langley every produced. 63 00:04:02,110 --> 00:04:06,380 The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, 64 00:04:06,447 --> 00:04:09,016 every intelligence organization 65 00:04:09,083 --> 00:04:11,451 is calling for your head on a pike, 66 00:04:11,519 --> 00:04:12,920 which means you get to look forward 67 00:04:12,987 --> 00:04:16,524 to spending the rest of your life in a dark hole. 68 00:04:16,592 --> 00:04:18,259 And not just you, Michael. 69 00:04:18,327 --> 00:04:20,694 See your friends there? 70 00:04:20,762 --> 00:04:22,682 You may be able to live out the rest of your days 71 00:04:22,731 --> 00:04:26,200 in a cold, concrete box, but do you really think they can? 72 00:04:26,268 --> 00:04:30,071 They're never gonna see the sun again. 73 00:04:30,139 --> 00:04:35,110 In short, my friend, you're screwed. 74 00:04:35,178 --> 00:04:36,878 But guess what. 75 00:04:36,946 --> 00:04:39,180 It's your lucky day. 76 00:04:39,248 --> 00:04:41,316 Because I just happen to be in the market 77 00:04:41,384 --> 00:04:46,087 for someone just like you. 78 00:04:46,155 --> 00:04:48,990 [Crowd shouting] 79 00:05:41,307 --> 00:05:43,742 We're going after the leader of a terrorist network 80 00:05:43,809 --> 00:05:45,844 based in the Dominican Republic. 81 00:05:45,912 --> 00:05:47,846 We need to get somebody close to this bastard, 82 00:05:47,913 --> 00:05:50,715 find out what he's up to, and take him down. 83 00:05:50,783 --> 00:05:53,952 Now I have tr--we've tried for years 84 00:05:54,019 --> 00:05:58,590 to get somebody close to him. 85 00:05:58,658 --> 00:06:03,228 But I think that you can succeed where others have failed. 86 00:06:03,296 --> 00:06:08,133 Because it turns out you used to work with this son of a bitch 87 00:06:08,201 --> 00:06:10,903 back in the good old days. 88 00:06:38,599 --> 00:06:40,433 [Screams] 89 00:06:52,646 --> 00:06:56,116 [Crowd chanting in spanish] 90 00:06:56,184 --> 00:06:57,951 And fortunately, you've already set up 91 00:06:58,019 --> 00:07:00,954 a perfect cover I.D. by stabbing your old agency in the back 92 00:07:01,022 --> 00:07:03,089 and trying to blackmail your way out of it and that's-- 93 00:07:03,157 --> 00:07:06,393 that's exactly what I need. 94 00:07:06,461 --> 00:07:11,497 I need the old Michael Westen from before the burn notice, 95 00:07:11,565 --> 00:07:13,733 before this extended Miami vacation, 96 00:07:13,801 --> 00:07:18,105 the Michael Westen that got the job done no matter what. 97 00:07:18,172 --> 00:07:20,106 So do we have a deal? 98 00:07:20,174 --> 00:07:23,110 [Crowd chanting in spanish] 99 00:07:27,215 --> 00:07:31,085 [Cheering] 100 00:07:36,268 --> 00:07:40,268 Burn Notice 7x01 New Deal Original Air Date on June 6, 2013 101 00:07:40,269 --> 00:07:44,269 == sync, corrected by elderman == 102 00:07:44,279 --> 00:07:46,213 A deep cover job changes you 103 00:07:46,281 --> 00:07:49,116 in ways that are hard to describe. 104 00:07:49,183 --> 00:07:52,052 To become another man for months or years, 105 00:07:52,120 --> 00:07:53,754 it's impossible to go through 106 00:07:53,822 --> 00:07:56,957 and not be affected at the most basic level. 107 00:07:57,025 --> 00:07:58,559 In a way, that's the point. 108 00:07:58,627 --> 00:08:02,028 Deep cover is only used to go after the hardest targets. 109 00:08:02,096 --> 00:08:03,963 The ones who can't be approached. 110 00:08:04,031 --> 00:08:06,699 The ones who can see through the smooth lie. 111 00:08:06,767 --> 00:08:11,070 The ones who know the real thing when they see it. 112 00:08:11,137 --> 00:08:13,338 The only way in with a target like that 113 00:08:13,405 --> 00:08:17,108 is to become the real thing. 114 00:08:17,176 --> 00:08:20,779 Every hour, every day, whether you're in public or alone, 115 00:08:20,846 --> 00:08:22,480 you have to live the life 116 00:08:22,548 --> 00:08:26,517 of the man you're claiming to be. 117 00:08:26,585 --> 00:08:29,386 It creeps into your soul after a while. 118 00:08:29,454 --> 00:08:32,790 Spend enough time posing as an alcoholic ex-spy 119 00:08:32,858 --> 00:08:35,392 committing the occasional crime to pay the rent 120 00:08:35,460 --> 00:08:39,195 and the line between fiction and fact becomes blurry. 121 00:08:39,263 --> 00:08:41,731 Eventually, the question isn't 122 00:08:41,798 --> 00:08:44,667 whether the cover I.D. will attract the target. 123 00:08:44,735 --> 00:08:46,495 It's whether there will be enough of you left 124 00:08:46,537 --> 00:08:49,305 to complete the mission when it does. 125 00:09:06,955 --> 00:09:12,656 [All speaking spanish] 126 00:09:12,724 --> 00:09:14,758 No, gringo. 127 00:09:14,826 --> 00:09:17,628 This time you fight for free. 128 00:09:17,695 --> 00:09:19,929 Is this about Marquez? 129 00:09:19,997 --> 00:09:22,397 'Cause if he's asking for more money, 130 00:09:22,465 --> 00:09:24,399 then you're gonna have to take it up with him. 131 00:09:35,442 --> 00:09:37,209 Been a long time. 132 00:09:37,277 --> 00:09:39,845 Burke? 133 00:09:39,913 --> 00:09:41,647 What the hell are you doing here? 134 00:09:41,714 --> 00:09:44,183 Enjoying the Santo Domingo sunshine. 135 00:09:44,250 --> 00:09:46,451 Looking up old friends. 136 00:09:46,519 --> 00:09:47,719 You okay? 137 00:09:47,787 --> 00:09:49,754 Yeah, I'll be fine. 138 00:09:49,822 --> 00:09:51,155 Good. Get him to the hospital. 139 00:09:51,223 --> 00:09:53,524 Michael and I have some catching up to do, don't we? 140 00:09:53,591 --> 00:09:55,726 Randall Burke, what's it been? Ten years? 141 00:09:55,793 --> 00:09:57,494 Something like that. 142 00:09:57,562 --> 00:09:59,295 Most people, when they're looking to get back in touch, 143 00:09:59,363 --> 00:10:01,030 don't send guys with blades. 144 00:10:01,098 --> 00:10:03,866 Nothing personal, Nick. 145 00:10:03,934 --> 00:10:06,268 Just wanted to see if you could still handle yourself. 146 00:10:06,336 --> 00:10:07,769 Why's that? 147 00:10:07,837 --> 00:10:09,971 I got a job coming up. 148 00:10:10,039 --> 00:10:11,572 I was hoping you might be right for it. 149 00:10:11,640 --> 00:10:13,041 Well, now you know. 150 00:10:13,108 --> 00:10:16,510 Maybe. Maybe not. 151 00:10:16,578 --> 00:10:19,146 Seems to me the last time we saw each other, 152 00:10:19,214 --> 00:10:22,215 I was dragging your ass out of a firefight in Dagestan. 153 00:10:22,283 --> 00:10:23,483 You remember that? 154 00:10:23,551 --> 00:10:24,584 Like it was yesterday, brother. 155 00:10:24,652 --> 00:10:26,719 - I'm that same guy. - Are you? 156 00:10:26,787 --> 00:10:28,354 [Coughs] 157 00:10:28,422 --> 00:10:29,455 You see, the thing about that guy, Mike, 158 00:10:29,523 --> 00:10:31,223 is he had a fire inside. 159 00:10:31,291 --> 00:10:32,425 Back then, you were capable of things 160 00:10:32,492 --> 00:10:34,693 I didn't even know were possible. 161 00:10:34,761 --> 00:10:35,961 This guy? 162 00:10:36,029 --> 00:10:37,730 What, are you getting drunk before noon? 163 00:10:37,797 --> 00:10:39,064 Come on. 164 00:10:39,132 --> 00:10:40,693 Everybody hits a low patch now and then, 165 00:10:40,733 --> 00:10:42,067 but I'm still in the game. 166 00:10:42,134 --> 00:10:43,574 Took care of your two guys, didn't I? 167 00:10:43,603 --> 00:10:46,003 That never would have happened to the Michael I knew. 168 00:10:46,071 --> 00:10:47,338 What, this? 169 00:10:47,406 --> 00:10:48,527 Oh, come on, it's a scratch. 170 00:10:48,541 --> 00:10:50,041 I'll tell you what. 171 00:10:50,109 --> 00:10:52,443 First job, half off. 172 00:10:52,511 --> 00:10:54,144 I'll call it the friends and family discount. 173 00:10:54,212 --> 00:10:55,613 It's not about the money, Mike. 174 00:10:55,680 --> 00:10:58,382 Well, then what's it about? Because I want a job. 175 00:10:58,449 --> 00:11:01,251 Burke, I need a job. We'll see. 176 00:11:01,319 --> 00:11:02,953 I don't wanna see. 177 00:11:03,020 --> 00:11:05,855 I know--I know what that means. 178 00:11:09,626 --> 00:11:11,694 You should take care of yourself. 179 00:11:11,762 --> 00:11:14,197 Burke? 180 00:11:14,264 --> 00:11:16,132 To old friends? 181 00:11:29,713 --> 00:11:32,549 [Cheers and applause] 182 00:11:36,787 --> 00:11:38,588 Tell me about your meeting with Burke. 183 00:11:38,656 --> 00:11:41,024 Do we have liftoff? 184 00:11:41,091 --> 00:11:42,458 No, he's feeling me out. 185 00:11:42,526 --> 00:11:44,527 Feeling you out? What does that mean? 186 00:11:44,595 --> 00:11:48,364 He's interested, but he thinks I might have lost my edge. 187 00:11:48,432 --> 00:11:50,466 Any chance your nonstop booze-a-thon 188 00:11:50,534 --> 00:11:53,936 has given him second thoughts? 189 00:11:54,004 --> 00:11:58,074 I warned you not to take that dead end act too far. 190 00:11:58,141 --> 00:11:59,442 Burke won't believe 191 00:11:59,510 --> 00:12:01,544 a top shelf operative fell into his lap. 192 00:12:01,612 --> 00:12:05,148 He's gotta think I'm damaged goods or the story falls apart. 193 00:12:05,216 --> 00:12:06,850 Well, you better hope so 'cause the clock is ticking. 194 00:12:06,918 --> 00:12:07,818 If he walks away-- 195 00:12:07,886 --> 00:12:09,086 I know what I'm doing, Strong. 196 00:12:09,154 --> 00:12:11,223 Stop second guessing me from the sidelines. 197 00:12:11,291 --> 00:12:13,625 Sidelines? [Chuckles] 198 00:12:13,693 --> 00:12:17,129 Westen, this investigation has taken up eight years of my life, 199 00:12:17,197 --> 00:12:18,763 it's dragged me across three continents, 200 00:12:18,831 --> 00:12:21,299 and it ended my marriage. 201 00:12:21,367 --> 00:12:23,668 And what does it all add up to? 202 00:12:23,736 --> 00:12:26,871 You, my friend. 203 00:12:26,939 --> 00:12:28,106 I'm doing the best I can. 204 00:12:28,174 --> 00:12:29,474 You know what, we have an agreement. 205 00:12:29,541 --> 00:12:31,142 My end of the deal was to save your friends. 206 00:12:31,210 --> 00:12:34,446 Your end was to take Burke down, not do the best you can. 207 00:12:34,513 --> 00:12:35,647 And that means you do whatever it takes. 208 00:12:35,715 --> 00:12:39,419 You understand? 209 00:12:47,095 --> 00:12:49,863 For a spy operating under a cover I.D., 210 00:12:49,931 --> 00:12:52,566 security options are limited. 211 00:12:52,634 --> 00:12:54,402 You can't exactly hire a guard 212 00:12:54,470 --> 00:12:56,538 or install an expensive alarm system 213 00:12:56,606 --> 00:12:58,506 if you're supposed to be barely scraping by. 214 00:12:58,574 --> 00:13:01,376 That means you have to improvise. 215 00:13:01,444 --> 00:13:03,312 Connecting a motion sensor in your apartment 216 00:13:03,379 --> 00:13:06,048 to a porch light, for example, can protect your home 217 00:13:06,116 --> 00:13:07,616 and protect your identity. 218 00:13:07,684 --> 00:13:11,155 It's also a good idea to find a place you can get into 219 00:13:11,223 --> 00:13:13,190 without using the front door. 220 00:13:13,258 --> 00:13:15,893 Most people don't go looking for second floor apartments 221 00:13:15,961 --> 00:13:17,762 with windows facing an alley, 222 00:13:17,829 --> 00:13:20,565 but in a pinch, there's nothing like it. 223 00:13:23,136 --> 00:13:24,570 Wow, you really don't learn. 224 00:13:24,637 --> 00:13:26,772 You were the one with the knife in the alley. 225 00:13:26,840 --> 00:13:28,641 Relax, Michael. 226 00:13:28,709 --> 00:13:30,376 Nobody's here to hurt you. 227 00:13:30,444 --> 00:13:34,248 You know, Michael, I almost didn't come tonight. 228 00:13:34,315 --> 00:13:35,983 Pablo made a pretty good case. 229 00:13:36,051 --> 00:13:38,385 Finding an operative like you cooling his heels in the D.R. 230 00:13:38,453 --> 00:13:39,987 is almost too good to be true. 231 00:13:40,055 --> 00:13:41,622 Glad to know I have a fan. 232 00:13:41,690 --> 00:13:43,391 So what are you doing here? 233 00:13:43,458 --> 00:13:45,138 I've got a soft spot for old friends, Mike. 234 00:13:45,194 --> 00:13:46,795 Tell me about the job. I'm ready. 235 00:13:46,862 --> 00:13:48,196 Slow down. 236 00:13:48,264 --> 00:13:49,865 We gotta make sure you're up to the task first. 237 00:13:49,933 --> 00:13:52,000 What is that supposed to mean? 238 00:13:52,068 --> 00:13:54,803 It means you're done with this lighter fluid. 239 00:13:54,871 --> 00:13:58,173 [Liquid pours] 240 00:13:58,241 --> 00:14:01,043 You're clean starting now. 241 00:14:03,947 --> 00:14:06,649 Cold turkey. [Chuckles] 242 00:14:06,716 --> 00:14:08,550 Uh, I can't do that. 243 00:14:08,618 --> 00:14:09,885 Oh, but you can. 244 00:14:09,953 --> 00:14:11,319 You just signed up 245 00:14:11,387 --> 00:14:14,322 for the world's most effective detox program, Mike. 246 00:14:14,390 --> 00:14:16,491 You take one more drink, 247 00:14:16,559 --> 00:14:19,360 I put a bullet in the back of your head. 248 00:14:19,428 --> 00:14:23,197 Huh, that's a little extreme, don't you think? 249 00:14:25,433 --> 00:14:27,568 Let me make one thing perfectly clear. 250 00:14:27,635 --> 00:14:29,769 I'm not just offering you a new job. 251 00:14:29,837 --> 00:14:31,671 I'm offering you a new life, Michael. 252 00:14:31,739 --> 00:14:34,340 But in this new life, there's no second chances. 253 00:14:34,408 --> 00:14:38,077 Do you understand me? Yeah, I understand. 254 00:14:43,785 --> 00:14:46,821 [Upbeat music] 255 00:14:46,889 --> 00:14:47,389 ♪ ♪ 256 00:14:56,966 --> 00:14:58,067 Oh, Javi. 257 00:14:58,134 --> 00:14:59,601 Just the guy I want to see. 258 00:14:59,669 --> 00:15:01,804 Did you talk to the caterer for Elsa's party 259 00:15:01,872 --> 00:15:03,306 for the birthday thing? 260 00:15:03,374 --> 00:15:05,275 Did you guys get the cake? Yes, they deliver it Tuesday. 261 00:15:05,343 --> 00:15:06,409 So there's this, um-- 262 00:15:06,477 --> 00:15:08,278 Okay, but she doesn't know, right? 263 00:15:08,346 --> 00:15:10,915 I mean, look, I'm counting on you here, okay? 264 00:15:10,982 --> 00:15:12,183 This is a covert Op, my friend. 265 00:15:12,250 --> 00:15:13,183 This is top secret. 266 00:15:13,251 --> 00:15:14,618 Of course. 267 00:15:14,686 --> 00:15:16,687 I, uh--actually, I came over 268 00:15:16,755 --> 00:15:18,689 because there's a man waiting for you in the member's lounge. 269 00:15:18,757 --> 00:15:20,091 He says it's important. 270 00:15:20,159 --> 00:15:21,480 It's concerning a friend of yours. 271 00:15:21,493 --> 00:15:23,894 A Michael Westen? 272 00:15:23,962 --> 00:15:26,563 Jean Fournier, Direction Generale 273 00:15:26,631 --> 00:15:28,899 de la Securite Exterieure. 274 00:15:33,438 --> 00:15:36,039 So you're French intel? Yes. 275 00:15:36,107 --> 00:15:38,041 Thank you for meeting with me. 276 00:15:38,109 --> 00:15:39,709 Oh, it's no problem, but I gotta be straight with you. 277 00:15:39,777 --> 00:15:41,311 I haven't seen Mike since last year. 278 00:15:41,379 --> 00:15:45,682 Oh, well, perhaps it's worth a discussion in any case. 279 00:15:45,750 --> 00:15:50,655 It is a matter of great importance. 280 00:15:50,722 --> 00:15:52,723 My agency has been running a mission 281 00:15:52,791 --> 00:15:56,127 in the Dominican Republic and your friend monsieur Westen 282 00:15:56,194 --> 00:15:57,895 has been observed working with some men 283 00:15:57,963 --> 00:16:00,631 that we believe to be extremely dangerous. 284 00:16:00,699 --> 00:16:02,333 Now we need very urgently to know 285 00:16:02,401 --> 00:16:05,269 if he is there on official business. 286 00:16:05,337 --> 00:16:09,072 Look, I got no clue what Mike is up to. 287 00:16:09,140 --> 00:16:10,474 I mean, why you coming to me? 288 00:16:10,542 --> 00:16:12,343 Last resort, I'm afraid. 289 00:16:12,411 --> 00:16:14,445 We've contacted our friends at the CIA, 290 00:16:14,513 --> 00:16:15,413 but... [Scoffs] 291 00:16:15,481 --> 00:16:17,048 they will tell us nothing. 292 00:16:17,116 --> 00:16:21,821 Well, then there's your answer. 293 00:16:21,888 --> 00:16:24,290 Monsieur Axe, your friend's life is in danger. 294 00:16:24,358 --> 00:16:26,926 If Westen is CIA, we do one thing. 295 00:16:26,994 --> 00:16:28,428 If he's not, we do something else. 296 00:16:28,496 --> 00:16:31,331 Either way, if you tell us the truth, we can protect him. 297 00:16:31,399 --> 00:16:34,001 Okay, look, have you spoken with Henri LaBelle? 298 00:16:34,068 --> 00:16:35,835 I worked with him back in '98 299 00:16:35,903 --> 00:16:37,637 when he ran counter-intel for you guys. 300 00:16:37,705 --> 00:16:38,839 He's pretty tight with Langley too. 301 00:16:38,906 --> 00:16:39,973 Well, yes, of course. 302 00:16:40,041 --> 00:16:44,811 Henri tried his best, but-- 303 00:16:44,879 --> 00:16:48,282 hmm. 304 00:16:48,349 --> 00:16:50,451 Clever... 305 00:16:50,518 --> 00:16:55,021 Monsieur Axe. 306 00:16:55,089 --> 00:16:56,990 There's no real LaBelle, is there? 307 00:16:57,057 --> 00:16:59,558 Why you asking questions about Mike? 308 00:16:59,626 --> 00:17:02,027 Who the hell are you, pal? 309 00:17:02,095 --> 00:17:04,797 I'm the man with a knife to your femoral artery. 310 00:17:12,638 --> 00:17:15,373 Let me go... 311 00:17:15,441 --> 00:17:20,311 or your girlfriend's beautiful place will get very bloody. 312 00:17:28,319 --> 00:17:31,755 Thank you for your time, monsieur Axe. 313 00:17:31,822 --> 00:17:33,590 Au revoir. 314 00:17:38,957 --> 00:17:40,956 - Jesse! Hey, Jesse. - Sam? 315 00:17:40,969 --> 00:17:42,069 I'm sorry I didn't call you back. 316 00:17:42,137 --> 00:17:43,338 I'm a terrible friend. Yeah, you are. 317 00:17:43,405 --> 00:17:44,439 - I owe you 1/2 jillion mojitos. - Yeah, you do. 318 00:17:44,506 --> 00:17:45,173 But this is the worst time ever. 319 00:17:45,241 --> 00:17:46,374 This can't wait. 320 00:17:46,442 --> 00:17:48,409 Sam, I can't do this right now, okay? 321 00:17:48,477 --> 00:17:49,744 Our system was hacked today. 322 00:17:49,812 --> 00:17:51,079 Right, and I'm sure this fine young man 323 00:17:51,147 --> 00:17:52,681 can help you fix it later. 324 00:17:52,749 --> 00:17:53,882 We gotta talk. No, no, no. 325 00:17:53,950 --> 00:17:55,117 Nick. Come on, egg man. 326 00:17:55,185 --> 00:17:56,385 - Nick, you stay right there. - Nick-- 327 00:17:56,453 --> 00:17:57,253 - Nick, stay. - Nick, it's okay, buddy. 328 00:17:57,321 --> 00:17:58,221 Time for a ten-minute break. 329 00:17:58,288 --> 00:18:01,190 Thank you, sir. 330 00:18:01,258 --> 00:18:03,493 What? 331 00:18:03,561 --> 00:18:04,761 I'm afraid Mike's in trouble. 332 00:18:04,829 --> 00:18:06,363 You heard from Mike? 333 00:18:06,431 --> 00:18:08,432 No, but a guy tried to stab me 334 00:18:08,499 --> 00:18:10,100 who came over asking questions about him. 335 00:18:10,101 --> 00:18:12,202 Asking questions-- 336 00:18:12,270 --> 00:18:13,804 Australian guy? Glasses? 337 00:18:13,872 --> 00:18:15,006 Well, he had glasses, but this guy said 338 00:18:15,073 --> 00:18:16,674 he was with French intelligence. 339 00:18:16,742 --> 00:18:18,009 - Did he? - Yeah. 340 00:18:18,077 --> 00:18:19,411 My guy said he was in the diamond business. 341 00:18:19,478 --> 00:18:21,358 Said he was looking for a bodyguard with skills. 342 00:18:21,414 --> 00:18:22,881 He asked me if I still worked with Mike. 343 00:18:22,949 --> 00:18:24,716 Well, then it's the same guy, just a different cover I.D. 344 00:18:24,784 --> 00:18:27,286 Things are starting to make a little more sense now. 345 00:18:27,354 --> 00:18:28,834 Our system went down like five minutes 346 00:18:28,888 --> 00:18:31,056 after that guy left the building. 347 00:18:31,124 --> 00:18:32,557 Wait, are you saying that guy's your hacker? 348 00:18:32,625 --> 00:18:33,959 He's gotta be. 349 00:18:34,026 --> 00:18:35,427 Only question is, what the hell does he want with Mike? 350 00:18:35,494 --> 00:18:37,414 I don't know, but it's time to circle the wagons. 351 00:18:39,598 --> 00:18:43,001 [Phone rings] 352 00:18:43,068 --> 00:18:44,669 I'm a little busy right now, Sam. 353 00:18:44,737 --> 00:18:46,805 Yeah, Fi, look, no matter what you're doing, 354 00:18:46,872 --> 00:18:48,832 I need you to put that on hold for a second, okay? 355 00:18:48,841 --> 00:18:50,909 I need you to meet me and Jesse at Carlito's and-- 356 00:18:50,976 --> 00:18:51,976 I can't put it on hold. 357 00:18:52,044 --> 00:18:53,010 I'm on a job. 358 00:18:53,078 --> 00:18:54,879 I'm bringing in a skip. 359 00:18:54,947 --> 00:18:56,313 Can't Carlos handle this himself? 360 00:18:56,381 --> 00:18:57,715 Uhuh. 361 00:18:57,782 --> 00:18:59,517 This is a serious six-figure bad guy. 362 00:18:59,584 --> 00:19:01,051 You're gonna wanna stop running right now! 363 00:19:01,119 --> 00:19:02,786 I'm telling you, man! I'm not goin' back to jail! 364 00:19:02,854 --> 00:19:04,821 You're gonna regret that in about three seconds! 365 00:19:04,889 --> 00:19:06,056 Three! 366 00:19:06,123 --> 00:19:08,191 Come on, Carlos is a big boy, okay? 367 00:19:08,259 --> 00:19:09,426 He can handle this solo. Two! 368 00:19:09,493 --> 00:19:12,262 Gotta go, Sam. 369 00:19:12,329 --> 00:19:15,098 One. [Grunts] 370 00:19:15,166 --> 00:19:18,435 You bitch. 371 00:19:18,502 --> 00:19:19,469 Aw, now, now. 372 00:19:19,537 --> 00:19:21,238 It's just a beanbag round. 373 00:19:21,305 --> 00:19:22,705 And that's no way to talk to a lady. 374 00:19:22,740 --> 00:19:25,643 Stay down. 375 00:19:25,711 --> 00:19:27,578 Are you okay? 376 00:19:35,121 --> 00:19:37,289 I'm better. 377 00:19:37,357 --> 00:19:39,257 [Headset beeps] What is it? What's up? 378 00:19:39,325 --> 00:19:40,291 Sam keeps calling me. 379 00:19:40,359 --> 00:19:42,339 This better be important. 380 00:19:45,397 --> 00:19:49,134 If I had known this was about Michael, I wouldn't have come. 381 00:19:49,201 --> 00:19:51,336 I haven't seen him in nine months, neither have you. 382 00:19:51,404 --> 00:19:53,705 I have a life now. 383 00:19:53,773 --> 00:19:56,408 I have a new house, a new business, a new man. 384 00:19:56,476 --> 00:19:57,976 We totally feel you, Fi. 385 00:19:58,044 --> 00:19:59,044 We totally feel you. 386 00:19:59,112 --> 00:20:00,378 Sam and I are gonna handle it. 387 00:20:00,446 --> 00:20:01,913 We're gonna run the mystery guy down. 388 00:20:01,981 --> 00:20:03,781 We already got his plates from the security cameras at work. 389 00:20:03,849 --> 00:20:06,017 All we're asking is for you to just keep an eye on Maddy. 390 00:20:06,085 --> 00:20:07,185 That's it. That's it. 391 00:20:07,253 --> 00:20:09,454 She has enough on her mind right now. 392 00:20:09,522 --> 00:20:11,423 Charlie's custody hearing is tomorrow. 393 00:20:11,490 --> 00:20:12,791 Charlie? 394 00:20:12,858 --> 00:20:14,459 Maddy's getting custody of Nate's kid? 395 00:20:14,526 --> 00:20:17,428 Did I miss something? 396 00:20:17,495 --> 00:20:19,763 You guys don't tell me anything, seriously. 397 00:20:19,831 --> 00:20:21,465 Ruth fell off the wagon. 398 00:20:21,533 --> 00:20:22,800 She's in rehab. 399 00:20:22,868 --> 00:20:24,268 She's not fit to be a mother. 400 00:20:24,336 --> 00:20:25,903 All the more reason to figure out who this guy is 401 00:20:25,971 --> 00:20:27,338 and what he wants, 'cause like it or not, 402 00:20:27,406 --> 00:20:28,840 Mike's enemies are our enemies. 403 00:20:28,908 --> 00:20:30,242 Fine. 404 00:20:30,309 --> 00:20:33,044 But I'm doing this for Madeline. 405 00:20:40,754 --> 00:20:43,155 The concept of only sharing information 406 00:20:43,223 --> 00:20:44,690 that operatives need to know 407 00:20:44,758 --> 00:20:47,760 isn't just used by intelligence agencies. 408 00:20:47,828 --> 00:20:50,930 Terrorists use it too for the same reasons. 409 00:20:50,998 --> 00:20:52,899 It's a challenge when you're infiltrating 410 00:20:52,966 --> 00:20:55,134 a terrorist organization because it means 411 00:20:55,202 --> 00:20:57,603 you don't get to know exactly what you're part of 412 00:20:57,671 --> 00:20:59,571 until it's too late to do anything about it. 413 00:20:59,639 --> 00:21:00,939 This is insane. 414 00:21:01,007 --> 00:21:02,675 You want me to plan charges in a building 415 00:21:02,742 --> 00:21:03,876 I've never seen before. 416 00:21:03,944 --> 00:21:05,511 Now you've seen it. 417 00:21:05,579 --> 00:21:09,381 No, what I see is a place crawling with security. 418 00:21:09,449 --> 00:21:11,584 That's because it's a security firm, Michael. 419 00:21:11,651 --> 00:21:15,087 Defense contractor too. 420 00:21:15,155 --> 00:21:17,556 Think of it as a Latin American version of Blackwater. 421 00:21:17,624 --> 00:21:18,957 Oh, Blackwater. 422 00:21:19,025 --> 00:21:20,225 Yeah, and we're gonna go in there alone. 423 00:21:20,292 --> 00:21:21,192 That sounds safe. 424 00:21:21,260 --> 00:21:22,327 That's why he's here. 425 00:21:22,395 --> 00:21:23,628 He used to work with them. 426 00:21:23,696 --> 00:21:25,336 He knows his way around. He'll get you in. 427 00:21:25,365 --> 00:21:28,433 I don't see any guard logs, employee counts, 428 00:21:28,501 --> 00:21:30,035 no police response times. 429 00:21:30,102 --> 00:21:31,770 I mean, if you want this done right, I need more time. 430 00:21:31,837 --> 00:21:35,274 Michael, consider this a test 431 00:21:35,341 --> 00:21:37,910 of your ability to operate under challenging conditions. 432 00:21:37,977 --> 00:21:40,212 Now you two are gonna enter the building 433 00:21:40,280 --> 00:21:43,398 as weekend practitioners of the custodial arts. 434 00:21:43,449 --> 00:21:46,401 You'll have key cards that'll get you past the guards. 435 00:21:46,452 --> 00:21:48,654 Once you're inside, Pablo will direct you 436 00:21:48,738 --> 00:21:52,774 to a high security room on the east end of the building. 437 00:21:52,825 --> 00:21:54,326 And that's where we plant the charges? 438 00:21:54,410 --> 00:21:56,044 Exactly. 439 00:21:56,112 --> 00:21:57,445 From there, you'll make your way out back. 440 00:21:57,497 --> 00:21:59,447 There'll be a vehicle waiting for you. 441 00:21:59,499 --> 00:22:00,716 If you have any trouble at that point, 442 00:22:00,783 --> 00:22:02,050 I'll be up there to cover you. 443 00:22:02,118 --> 00:22:02,968 Yeah, you still haven't said anything 444 00:22:03,052 --> 00:22:04,636 about what this job is. 445 00:22:04,721 --> 00:22:08,790 We're blowing something up, but what is that thing? 446 00:22:08,841 --> 00:22:10,592 Why are we blowing it up? Why can't-- 447 00:22:10,643 --> 00:22:11,793 You ask too many questions. 448 00:22:11,844 --> 00:22:13,261 And maybe you don't ask enough. 449 00:22:13,313 --> 00:22:15,397 Either you're crazy or you're too dumb to care. 450 00:22:15,464 --> 00:22:16,982 Hey! Listen to me. 451 00:22:17,066 --> 00:22:20,268 This man is one of the bravest men I've ever met. 452 00:22:20,320 --> 00:22:24,356 He has risked his life for me more times than I can count. 453 00:22:24,440 --> 00:22:26,692 You will treat him with the respect he deserves. 454 00:22:29,412 --> 00:22:30,946 I know you have questions 455 00:22:30,997 --> 00:22:32,581 and you'll get your answers eventually. 456 00:22:32,648 --> 00:22:35,117 But that time is not now. 457 00:22:35,168 --> 00:22:37,669 I brought Michael on for a reason. 458 00:22:37,754 --> 00:22:39,634 You are to treat him like a member of this team. 459 00:22:39,672 --> 00:22:43,458 You understand? 460 00:22:43,509 --> 00:22:45,043 Good. 461 00:22:45,128 --> 00:22:47,963 We're on in three hours. 462 00:22:59,582 --> 00:23:02,251 One, two, we're up, we're up. 463 00:23:02,318 --> 00:23:05,654 Charlie Westen slams one down and the crowd goes wild. 464 00:23:06,205 --> 00:23:08,290 Fiona, put that thing away. 465 00:23:08,341 --> 00:23:10,258 Madeline, I told you we have a situation. 466 00:23:10,326 --> 00:23:11,960 You're damn right we have a situation. 467 00:23:12,011 --> 00:23:15,096 Child services could make a home visit at any time. 468 00:23:15,164 --> 00:23:17,799 For God's sake, I quit smoking for this. 469 00:23:17,850 --> 00:23:19,851 One gun could ruin everything. 470 00:23:19,936 --> 00:23:22,103 It's just until Sam and Jesse find this guy. 471 00:23:22,171 --> 00:23:23,889 Why don't we just call the police? 472 00:23:23,973 --> 00:23:25,690 We will take care of it ourselves 473 00:23:25,775 --> 00:23:28,310 just like we always do. 474 00:23:28,361 --> 00:23:31,196 That child lost both his parents. 475 00:23:31,280 --> 00:23:33,315 I will not let him lose me. 476 00:23:33,366 --> 00:23:35,116 Let us worry about any danger. 477 00:23:35,184 --> 00:23:37,202 You just worry about making sure you get to keep Charlie. 478 00:23:37,286 --> 00:23:38,203 There we go. 479 00:23:38,287 --> 00:23:39,988 Oh, oh, there he goes. 480 00:23:40,039 --> 00:23:43,208 [Phone rings] 481 00:23:43,292 --> 00:23:45,710 It's Jesse. I gotta take it. 482 00:23:45,795 --> 00:23:50,215 Tell him to find that guy already. 483 00:23:50,299 --> 00:23:51,299 Any luck? 484 00:23:51,367 --> 00:23:53,001 Oh, no luck. All skill. 485 00:23:53,052 --> 00:23:54,386 I ran the guy's plates. 486 00:23:54,470 --> 00:23:55,637 He was driving a rental. 487 00:23:55,704 --> 00:23:57,305 Name on the credit card was Jack Marsden. 488 00:23:57,340 --> 00:23:58,390 Well, that can't be his real name. 489 00:23:58,474 --> 00:23:59,474 Well, of course not. 490 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 And he only used the card once. 491 00:24:00,593 --> 00:24:01,560 But here's why I'm a genius. 492 00:24:01,644 --> 00:24:02,804 I checked all the other cards 493 00:24:02,845 --> 00:24:04,346 issued by that company the same day. 494 00:24:04,397 --> 00:24:07,232 Found a J.P. Marsden who just used a brand-new card 495 00:24:07,316 --> 00:24:08,600 to rent a house in Coconut Grove. 496 00:24:08,684 --> 00:24:09,818 A-bam. 497 00:24:09,885 --> 00:24:11,102 You think he still lives there? 498 00:24:11,187 --> 00:24:14,555 Sam and I are heading over there right now. 499 00:24:14,607 --> 00:24:17,993 Smuggling anything into a secure building 500 00:24:18,060 --> 00:24:20,278 is all about misdirection. 501 00:24:20,363 --> 00:24:23,615 You can't keep alarms from going off or dogs from barking, 502 00:24:23,699 --> 00:24:25,533 but you can mask why it's happening. 503 00:24:25,585 --> 00:24:27,619 [Speaking spanish] 504 00:24:27,703 --> 00:24:29,904 A metal detector can't differentiate 505 00:24:29,956 --> 00:24:32,207 between a Smith & Wesson .45 506 00:24:32,258 --> 00:24:36,761 and a steel-sided floor polisher... 507 00:24:36,846 --> 00:24:38,213 [Dog panting] 508 00:24:38,264 --> 00:24:40,548 The same way a bomb-sniffing German Shepherd 509 00:24:40,600 --> 00:24:43,301 doesn't know the difference between the smell of C-4 510 00:24:43,386 --> 00:24:45,270 and nitrogen-based fertilizers. 511 00:24:45,354 --> 00:24:50,091 [All speaking spanish] 512 00:25:00,569 --> 00:25:02,404 We're at the door. 513 00:25:10,046 --> 00:25:12,780 Rear exit's clear. 514 00:25:12,832 --> 00:25:14,282 You've got three minutes 515 00:25:14,333 --> 00:25:16,301 before that patrol car circles around again. 516 00:25:16,385 --> 00:25:18,086 Copy that. 517 00:25:18,137 --> 00:25:21,473 [Keypad beeps] 518 00:25:21,557 --> 00:25:24,509 [Error tone] 519 00:25:24,593 --> 00:25:26,311 [Keypad beeps] 520 00:25:26,395 --> 00:25:27,295 Damn it. [Error tone] 521 00:25:27,346 --> 00:25:28,596 Did you get the wrong code? 522 00:25:28,648 --> 00:25:29,814 No, this was right. 523 00:25:29,899 --> 00:25:32,734 They must have changed it. 524 00:25:44,480 --> 00:25:46,247 What are you doing? 525 00:25:46,315 --> 00:25:48,950 We'll have to take a guard, get it from him. 526 00:25:49,001 --> 00:25:51,419 We don't have time for an interrogation. 527 00:25:51,487 --> 00:25:53,171 We'll use the explosive. 528 00:25:53,255 --> 00:25:54,622 We'll get through the door with a cutting charge. 529 00:25:54,674 --> 00:25:56,424 We've only got one detonator. 530 00:25:56,492 --> 00:25:57,509 Let me handle that. 531 00:25:57,593 --> 00:25:59,044 Just cover me. 532 00:25:59,128 --> 00:26:01,329 Pablo, please. We don't have time. 533 00:26:01,380 --> 00:26:05,100 Fine, but do it quickly. 534 00:26:05,167 --> 00:26:08,669 C4 is the most popular military explosive 535 00:26:08,721 --> 00:26:10,722 mainly because it's extremely stable. 536 00:26:10,806 --> 00:26:13,391 That's great if safety is your main concern, 537 00:26:13,476 --> 00:26:15,977 but not so great if you're short a detonator. 538 00:26:16,028 --> 00:26:17,529 When you have to improvise, 539 00:26:17,613 --> 00:26:20,148 a primary explosive like mercury fulminate 540 00:26:20,199 --> 00:26:22,784 mixed with gunpowder can provide the energy needed 541 00:26:22,851 --> 00:26:24,486 to set off a chunk of C-4, 542 00:26:24,537 --> 00:26:26,237 provided you can get them in place 543 00:26:26,322 --> 00:26:30,825 without blowing your hand off. 544 00:26:30,876 --> 00:26:32,460 Here. 545 00:26:32,528 --> 00:26:34,212 Burke, change of plans. 546 00:26:34,296 --> 00:26:35,547 We're coming out hot. 547 00:26:35,631 --> 00:26:36,548 Copy that. 548 00:26:36,632 --> 00:26:39,134 I'll be ready when you do. 549 00:26:45,057 --> 00:26:48,226 [Alarm blares] 550 00:26:51,397 --> 00:26:55,316 [Yelling in spanish] 551 00:26:55,384 --> 00:26:58,353 [Bomb beeps] 552 00:26:58,404 --> 00:26:59,687 [Yelling in spanish] 553 00:26:59,739 --> 00:27:01,856 Time to go! 554 00:27:01,907 --> 00:27:05,860 We have to move, now. 555 00:27:05,911 --> 00:27:07,728 [Grunts] 556 00:27:07,780 --> 00:27:09,397 [Bomb beeps] 557 00:27:09,448 --> 00:27:11,282 Damn it. 558 00:27:13,702 --> 00:27:17,738 [Bomb beeps] 559 00:27:36,142 --> 00:27:39,594 [Gunfire] 560 00:27:44,817 --> 00:27:46,367 Gonna meet up in two hours. 561 00:27:46,435 --> 00:27:48,286 Change clothes and switch cars. 562 00:27:48,370 --> 00:27:52,991 Radio silence until then. 563 00:27:53,075 --> 00:27:54,275 [Gunfire] 564 00:28:01,300 --> 00:28:03,334 This is the place. 565 00:28:03,419 --> 00:28:06,554 Matches the address on the rental agreement. 566 00:28:06,622 --> 00:28:08,339 I don't see any cars. 567 00:28:08,424 --> 00:28:10,391 Place looks empty. Maybe, maybe not. 568 00:28:10,459 --> 00:28:11,459 There's the box. 569 00:28:11,510 --> 00:28:15,230 Let's see if he's home. 570 00:28:15,297 --> 00:28:19,350 An easy way to tell if a house is occupied 571 00:28:19,435 --> 00:28:21,319 is to monitor the electricity usage 572 00:28:21,403 --> 00:28:23,438 with a non-contact voltage meter. 573 00:28:23,489 --> 00:28:25,640 You can do a quick check of the breaker box 574 00:28:25,691 --> 00:28:27,692 and see if anyone's got the lights on. 575 00:28:27,776 --> 00:28:29,360 Either he likes to sit silently in the dark 576 00:28:29,445 --> 00:28:31,329 or he's not in there. Good. 577 00:28:31,413 --> 00:28:32,864 I'm looking forward to surprising the son of a bitch 578 00:28:32,948 --> 00:28:34,699 when he gets back home. Oh, boy. 579 00:28:34,783 --> 00:28:36,251 You're a little fired up about this one, aren't you? 580 00:28:36,318 --> 00:28:39,420 He held a switchblade to a very sensitive region of Sam Axe 581 00:28:39,488 --> 00:28:42,590 that only Elsa and Sandino get to touch. 582 00:28:42,658 --> 00:28:44,175 What? 583 00:28:44,260 --> 00:28:46,177 Sandino's my masseur. 584 00:28:46,262 --> 00:28:48,930 T.M.I., Sam. T.M.I. 585 00:28:49,397 --> 00:28:52,566 Once you're at the structure the next step is getting in. 586 00:28:52,618 --> 00:28:55,002 The same portable voltage tester 587 00:28:55,070 --> 00:28:57,071 you used to measure electrical usage 588 00:28:57,122 --> 00:28:59,790 can also detect electrical currents. 589 00:28:59,875 --> 00:29:01,425 Which means, if you can get close 590 00:29:01,510 --> 00:29:03,177 to your target's doors and windows, 591 00:29:03,244 --> 00:29:05,596 you can tell if he's got an active alarm system 592 00:29:05,681 --> 00:29:08,516 with a wave of your hand. 593 00:29:19,478 --> 00:29:21,228 Okay, we're in. 594 00:29:21,280 --> 00:29:22,647 Nice. 595 00:29:22,731 --> 00:29:23,931 [Voltage meter beeps] Wait, wait. 596 00:29:23,982 --> 00:29:26,567 Volt meter just spiked. 597 00:29:26,618 --> 00:29:27,868 I thought you scanned the door. 598 00:29:27,936 --> 00:29:29,120 I did. 599 00:29:29,204 --> 00:29:30,484 I think something just turned on. 600 00:29:30,539 --> 00:29:31,956 Can you see what it is? 601 00:29:32,040 --> 00:29:34,875 Of course, just because they don't have an alarm system 602 00:29:34,943 --> 00:29:36,777 doesn't mean you don't have to worry 603 00:29:36,828 --> 00:29:38,913 about less conventional forms of security. 604 00:29:38,964 --> 00:29:41,882 Sam, don't move. 605 00:29:41,950 --> 00:29:44,284 Don't move. Don't even breathe. 606 00:29:44,336 --> 00:29:45,336 - What is it? - I said, "don't move"! 607 00:29:45,420 --> 00:29:46,754 Do you see the guy? 608 00:29:46,805 --> 00:29:48,005 It's a pretty safe bet that he's not home. 609 00:29:48,090 --> 00:29:49,790 People don't usually wire a claymore mine 610 00:29:49,841 --> 00:29:51,342 to their front door when they're just chilling inside. 611 00:29:51,426 --> 00:29:54,628 - Did you say, "claymore"? - Yeah. 612 00:29:54,680 --> 00:29:55,680 It's on a remote trigger. 613 00:29:55,731 --> 00:29:56,931 I think we just activated it. 614 00:29:56,982 --> 00:29:59,734 - What? How? - Stop! Don't--[Grunts] 615 00:29:59,801 --> 00:30:02,353 It's gotta be something in the lock. 616 00:30:02,437 --> 00:30:04,822 It's probably set to go off when you turn the knob... 617 00:30:04,906 --> 00:30:05,856 Or when you let it go. 618 00:30:05,941 --> 00:30:07,191 Wait, wait, wait, wait. 619 00:30:07,275 --> 00:30:08,326 When I turn the knob or let it go? 620 00:30:08,410 --> 00:30:09,243 Which is it? I don't know. 621 00:30:09,310 --> 00:30:10,661 Just don't move, don't twitch, 622 00:30:10,746 --> 00:30:12,496 don't blink, don't...think. 623 00:30:18,587 --> 00:30:19,954 Excuse me. 624 00:30:20,005 --> 00:30:21,922 I'm here for the Charlie Westen custody case. 625 00:30:21,990 --> 00:30:23,758 Right this way. 626 00:30:23,825 --> 00:30:26,677 Mr. Emory is waiting for you in the conference room. 627 00:30:26,762 --> 00:30:28,796 I'm sorry, I though I was meeting with Mr. Coyer. 628 00:30:28,847 --> 00:30:30,348 Actually, no. 629 00:30:30,432 --> 00:30:32,299 A supervisor from the state office 630 00:30:32,351 --> 00:30:34,468 came early this morning to handle your case. 631 00:30:34,519 --> 00:30:36,053 Why? Is something wrong? 632 00:30:36,138 --> 00:30:38,299 No, no, it's probably just that your case is sensitive. 633 00:30:41,360 --> 00:30:44,195 Ah, Mrs. Westen. 634 00:30:44,279 --> 00:30:46,030 Hi, there. Hello. 635 00:30:46,114 --> 00:30:48,182 I'm Warren Emory. 636 00:30:48,233 --> 00:30:49,533 So good to meet you. 637 00:30:49,618 --> 00:30:52,370 - Thank you. - You're welcome. 638 00:30:54,483 --> 00:30:56,067 I must say, Mrs. Westen, 639 00:30:56,134 --> 00:30:58,436 based on the reports that I've seen, 640 00:30:58,487 --> 00:31:01,188 you're in good position to move forward in your efforts 641 00:31:01,273 --> 00:31:03,608 to become your grandson's legal guardian. 642 00:31:03,659 --> 00:31:05,610 [Exhales] Thank you. 643 00:31:05,661 --> 00:31:06,694 I'm so relieved. 644 00:31:06,778 --> 00:31:07,745 Unfortunately there is an issue 645 00:31:07,812 --> 00:31:08,979 that we haven't covered 646 00:31:09,031 --> 00:31:11,365 and we're concerned it may impact 647 00:31:11,450 --> 00:31:13,984 the suitability of the home environment for Charlie. 648 00:31:16,538 --> 00:31:18,756 Specifically your son Michael. 649 00:31:18,823 --> 00:31:21,375 Michael? 650 00:31:21,460 --> 00:31:23,327 He hasn't--Michael should not be an issue. 651 00:31:23,378 --> 00:31:25,846 I have no contact with him. Hmm. 652 00:31:25,931 --> 00:31:27,548 I'm sorry, you have to understand-- 653 00:31:27,633 --> 00:31:29,016 No, I understand. I really do. 654 00:31:29,101 --> 00:31:31,802 But the department, I'm afraid they won't 655 00:31:31,853 --> 00:31:35,339 without some kind of an idea about your son's current status. 656 00:31:38,477 --> 00:31:40,945 I'm not supposed to talk about Michael. 657 00:31:41,012 --> 00:31:42,863 - Hmm. - That's all I can say. 658 00:31:42,948 --> 00:31:44,615 Then I'm afraid there's nothing more 659 00:31:44,683 --> 00:31:46,701 that we can do here. 660 00:31:46,785 --> 00:31:48,953 I'm sure we can place Charlie in a foster care-- 661 00:31:49,020 --> 00:31:51,822 No, please! 662 00:31:54,910 --> 00:31:57,828 Michael is working on a government assignment. 663 00:31:57,879 --> 00:32:00,331 That's all I can say. 664 00:32:00,382 --> 00:32:02,533 Hmm. 665 00:32:02,584 --> 00:32:07,888 Is this something you can, uh, verify? 666 00:32:07,973 --> 00:32:10,708 Not exactly, but you could look up 667 00:32:10,759 --> 00:32:12,009 my arrest records from last year 668 00:32:12,060 --> 00:32:13,644 when I turned myself in to the police. 669 00:32:13,712 --> 00:32:16,046 We were all released-- 670 00:32:16,098 --> 00:32:19,266 part of a deal that Michael had made with the CIA. 671 00:32:21,570 --> 00:32:25,606 That's excellent, Mrs. Westen. 672 00:32:25,691 --> 00:32:30,411 I'm glad that we're making progress. 673 00:32:30,495 --> 00:32:33,330 Now, tell me more about this deal. 674 00:32:33,720 --> 00:32:34,887 How you doing there, Jesse? 675 00:32:34,938 --> 00:32:36,555 Getting a little wobbly here. 676 00:32:36,606 --> 00:32:38,407 No. No wobbling. 677 00:32:38,492 --> 00:32:40,225 Just gettin' a tool. Hang on. 678 00:32:44,564 --> 00:32:45,948 You call that a tool? 679 00:32:46,033 --> 00:32:47,083 What the hell are you gonna do with that? 680 00:32:47,167 --> 00:32:49,251 I left my bomb robot at home, Sam. 681 00:32:49,336 --> 00:32:50,920 Can't disarm the thing. 682 00:32:51,004 --> 00:32:53,539 I'm gonna try to change the blast radius. 683 00:32:53,590 --> 00:32:55,674 [Breathes heavily] Okay. 684 00:32:55,742 --> 00:32:57,009 Can you give me some room to work here? 685 00:32:57,077 --> 00:32:59,045 I'm a little close to Sandino territory. 686 00:32:59,096 --> 00:33:01,047 As I recall, you told me not to move a muscle. 687 00:33:01,098 --> 00:33:02,247 I'm gonna stick with that. 688 00:33:02,299 --> 00:33:03,549 Fair enough. 689 00:33:03,600 --> 00:33:06,302 Claymore mines are one of the most lethal 690 00:33:06,386 --> 00:33:09,438 anti-personnel devices in existence. 691 00:33:09,523 --> 00:33:12,108 The shrapnel inside can rip through the wall of a house 692 00:33:12,192 --> 00:33:15,094 and still be deadly up to 200 meters. 693 00:33:15,145 --> 00:33:16,479 Ooh. 694 00:33:16,563 --> 00:33:18,864 But because a claymore is a directional charge, 695 00:33:18,932 --> 00:33:21,567 most of the blast is propelled forward, 696 00:33:21,618 --> 00:33:24,403 which means if disarming it isn't an option, 697 00:33:24,454 --> 00:33:27,156 being behind it when it goes off is the next best thing 698 00:33:27,240 --> 00:33:30,076 as long as you have adequate cover. 699 00:33:30,127 --> 00:33:31,276 Okay. 700 00:33:31,328 --> 00:33:33,129 We can't risk tipping it over. 701 00:33:33,213 --> 00:33:34,463 That's as far as it's gonna go. 702 00:33:34,548 --> 00:33:36,248 - Is that enough? - It should be. 703 00:33:36,299 --> 00:33:37,883 Should be? 704 00:33:37,951 --> 00:33:40,219 It should be or it is? 705 00:33:40,286 --> 00:33:42,421 "Should be" is how bomb techs lose body parts. 706 00:33:42,472 --> 00:33:43,389 Okay, then it is. 707 00:33:43,456 --> 00:33:44,590 Are you lying to me? 708 00:33:44,641 --> 00:33:46,142 Maybe. I don't know. 709 00:33:46,226 --> 00:33:47,810 Just jump that way, okay? 710 00:33:47,894 --> 00:33:49,478 Jump far. Okay, ready? 711 00:33:49,563 --> 00:33:50,729 No, I'm not ready. 712 00:33:50,797 --> 00:33:53,799 Hold on. 713 00:33:53,850 --> 00:33:55,184 Where are you going? 714 00:33:55,268 --> 00:33:57,269 Hey, somebody's gotta take you to the hospital 715 00:33:57,320 --> 00:34:00,573 if this thing goes wrong, right? 716 00:34:00,640 --> 00:34:02,575 Hold on. 717 00:34:02,642 --> 00:34:04,860 Okay. 718 00:34:17,824 --> 00:34:18,791 Whoo-hoo-hoo! 719 00:34:18,842 --> 00:34:20,092 That wasn't too bad, huh? 720 00:34:20,160 --> 00:34:21,827 [Groans] 721 00:34:21,878 --> 00:34:23,629 You okay? 722 00:34:23,680 --> 00:34:24,997 Yeah. 723 00:34:25,048 --> 00:34:27,016 Next time, you're on lock duty. 724 00:34:27,100 --> 00:34:28,500 Next time. Yeah. 725 00:34:28,552 --> 00:34:31,336 Let's see what this guy was so anxious to protect. 726 00:34:35,475 --> 00:34:39,145 Well, it's a hell of a way to redecorate. 727 00:34:39,196 --> 00:34:41,230 Nothing out this way. 728 00:34:41,314 --> 00:34:43,699 You see anything? 729 00:34:43,783 --> 00:34:46,952 Yeah, check this out. 730 00:34:47,020 --> 00:34:48,154 Looks like someone turned his kitchen 731 00:34:48,205 --> 00:34:49,705 into a fake I.D. factory. 732 00:34:49,789 --> 00:34:51,657 Guy must have been a boy scout. 733 00:34:51,708 --> 00:34:53,192 Looks like he prepped every kind of cover I.D. 734 00:34:53,243 --> 00:34:54,460 He could possibly need. 735 00:34:54,527 --> 00:34:59,165 Airport security, building inspector. 736 00:34:59,216 --> 00:35:01,133 Here we go. He's even working on-- 737 00:35:01,201 --> 00:35:02,551 What? What is it? 738 00:35:02,636 --> 00:35:04,609 Aw, Jesus. 739 00:35:06,723 --> 00:35:09,875 Oh, my God. 740 00:35:09,926 --> 00:35:11,227 [Phone beeps] 741 00:35:11,311 --> 00:35:14,213 [Phone rings] 742 00:35:14,264 --> 00:35:15,681 Sam, you find anything? 743 00:35:15,732 --> 00:35:17,266 Fi, where are you? 744 00:35:17,350 --> 00:35:18,550 Well, I'm waiting for Madeline 745 00:35:18,602 --> 00:35:20,102 to finish her custody meeting. What's wrong? 746 00:35:20,187 --> 00:35:22,521 We just found a Department of Children and Families I.D. 747 00:35:22,572 --> 00:35:24,356 at the mystery man's house. What? 748 00:35:24,407 --> 00:35:25,824 He's in there, Fi! 749 00:35:25,892 --> 00:35:27,443 He's in the same room with Maddy right now! 750 00:35:27,527 --> 00:35:28,994 Get over there! 751 00:35:29,062 --> 00:35:31,063 Where is the Madeline Westen custody meeting? 752 00:35:31,114 --> 00:35:32,898 - The evaluation is-- - Where is she? 753 00:35:32,949 --> 00:35:34,867 In the conference room at the end of the hall. 754 00:35:44,427 --> 00:35:45,744 Madeline. 755 00:35:45,795 --> 00:35:47,195 Fiona, what are you doing back here? 756 00:35:47,214 --> 00:35:49,081 Where is the man you were talking with? 757 00:35:49,132 --> 00:35:50,883 Mr. Emory? 758 00:35:50,934 --> 00:35:52,968 He left for Tallahassee. But it's good news. 759 00:35:53,053 --> 00:35:54,803 He's gonna recommend that I get custody of-- 760 00:35:54,888 --> 00:35:59,642 Did he ask you anything about Michael? 761 00:35:59,726 --> 00:36:01,360 What exactly did you tell him? 762 00:36:01,427 --> 00:36:04,480 Oh, my God. No. 763 00:36:15,604 --> 00:36:18,056 You couldn't steal a car that had air conditioning? 764 00:36:18,140 --> 00:36:19,774 I chose one that wouldn't stand out. 765 00:36:19,842 --> 00:36:21,192 You want comfort 766 00:36:21,277 --> 00:36:23,061 or you wanna get through this police checkpoint? 767 00:36:23,145 --> 00:36:25,613 And cover your leg. 768 00:36:25,681 --> 00:36:27,232 A new car won't do us much good 769 00:36:27,316 --> 00:36:29,067 if the cops see fresh blood from a bullet wound. 770 00:36:29,151 --> 00:36:31,202 Hey, you just worry about driving, okay? 771 00:36:31,287 --> 00:36:32,370 [Phone rings] 772 00:36:32,455 --> 00:36:32,955 Bueno? 773 00:36:37,293 --> 00:36:39,794 Yeah, it's good. 774 00:36:39,862 --> 00:36:42,630 If you work in covert operations long enough, 775 00:36:42,698 --> 00:36:45,333 you develop a sixth sense for when your cover has been blown. 776 00:36:45,384 --> 00:36:48,536 No, don't worry. I'll take care of it. 777 00:36:48,587 --> 00:36:50,371 Okay, I'll talk to you soon. 778 00:36:50,423 --> 00:36:52,674 Who was that? 779 00:36:52,725 --> 00:36:54,876 It's Burke...checking in. 780 00:36:54,927 --> 00:36:57,247 I thought we weren't supposed to talk until the rendezvous. 781 00:36:57,263 --> 00:37:01,900 Yeah, well, I guess he decided to change the plan. 782 00:37:01,984 --> 00:37:03,825 When you think you might have been compromised, 783 00:37:03,853 --> 00:37:05,904 it pays to trust your instincts. 784 00:37:05,988 --> 00:37:08,690 After all, the only way you know for sure 785 00:37:08,741 --> 00:37:10,692 your cover has been blown 786 00:37:10,743 --> 00:37:12,944 is when someone puts a bullet in the back of your head. 787 00:37:13,029 --> 00:37:14,362 You should probably give me your gun. 788 00:37:14,413 --> 00:37:15,653 If the cops don't buy our story, 789 00:37:15,698 --> 00:37:17,165 I'm gonna have to shoot our way out of this. 790 00:37:17,232 --> 00:37:18,583 You have a gun. 791 00:37:18,667 --> 00:37:21,536 Which I'd love to use, but I'm out of ammo. 792 00:37:21,587 --> 00:37:23,738 Remember? Saving your ass back there? 793 00:37:23,789 --> 00:37:26,341 Listen, if we run into trouble, I'll handle it, okay? 794 00:37:26,408 --> 00:37:29,094 You're injured. Look, this is crazy. 795 00:37:29,178 --> 00:37:33,381 No, what's crazy is me giving my gun to a traitor. 796 00:37:33,432 --> 00:37:35,934 Yeah, that's right. I know the truth. 797 00:37:36,018 --> 00:37:38,353 That call? 798 00:37:38,420 --> 00:37:41,255 That was from a friend of mine in Miami. 799 00:37:41,307 --> 00:37:44,109 He just found out you still work for the CIA. 800 00:37:44,193 --> 00:37:46,644 Hands on the wheel, Michael. Um... 801 00:37:46,729 --> 00:37:49,764 I don't know who your friend is, but they've got bad information. 802 00:37:49,815 --> 00:37:54,702 From your own mother,pendejo? 803 00:37:54,770 --> 00:37:57,288 You try anything, you die. 804 00:38:02,128 --> 00:38:04,662 [Speaking spanish] 805 00:38:04,747 --> 00:38:06,998 Uh,turistas. 806 00:38:07,083 --> 00:38:09,667 Going to Bahi Bay--bayahibe. 807 00:38:09,752 --> 00:38:11,953 It's fishing. Pescados. 808 00:38:12,004 --> 00:38:14,789 Fish, fish. 809 00:38:14,840 --> 00:38:17,425 Names and hotel where you stay. 810 00:38:21,730 --> 00:38:24,566 [Yelling in spanish] 811 00:38:26,468 --> 00:38:28,520 [Gunfire] 812 00:38:31,974 --> 00:38:33,808 [Grunts] 813 00:38:44,820 --> 00:38:47,038 [Yells in spanish] 814 00:39:05,441 --> 00:39:07,642 How did it happen? 815 00:39:07,693 --> 00:39:09,027 Stopped at a checkpoint. 816 00:39:09,111 --> 00:39:10,678 Cop started asking questions. 817 00:39:10,729 --> 00:39:14,532 Pablo, he--he panicked. 818 00:39:14,617 --> 00:39:16,568 Pulled a gun. 819 00:39:16,652 --> 00:39:20,622 I tired to get us out of there, but... 820 00:39:20,689 --> 00:39:24,325 Did he suffer? 821 00:39:24,376 --> 00:39:25,877 Tell me the truth, Michael. 822 00:39:25,961 --> 00:39:28,029 Cops fired at the car. 823 00:39:28,080 --> 00:39:31,032 Headshot. He died instantly. 824 00:39:34,220 --> 00:39:38,256 You need to know we lost a hero today. 825 00:39:38,340 --> 00:39:43,645 And this mission continues only because of what he did. 826 00:39:43,712 --> 00:39:45,013 You understand? 827 00:39:45,064 --> 00:39:48,683 I just wish I could have saved him. 828 00:39:48,734 --> 00:39:52,654 I'm sure you did all you could, Michael. 829 00:39:52,721 --> 00:39:54,322 I'm gonna go away for a few days. 830 00:39:54,389 --> 00:39:56,908 I'll be in touch, but I want you to keep a low profile 831 00:39:56,992 --> 00:39:59,527 until I get back. 832 00:39:59,578 --> 00:40:03,998 You stay strong, Michael. 833 00:40:04,066 --> 00:40:06,901 And be ready. 834 00:40:13,676 --> 00:40:16,711 [Exotic music] 835 00:40:16,762 --> 00:40:19,907 ♪ ♪ 836 00:40:27,940 --> 00:40:30,642 [Speaking spanish] 837 00:40:33,312 --> 00:40:35,146 So you've been a busy boy. 838 00:40:35,231 --> 00:40:37,625 Apparently you blew up about $20 million 839 00:40:37,626 --> 00:40:39,877 of satellite decryption equipment yesterday. 840 00:40:39,961 --> 00:40:41,345 Any idea why? 841 00:40:41,429 --> 00:40:42,847 No, but it's part of something bigger, a lot bigger. 842 00:40:42,931 --> 00:40:44,215 Burke was clear about that. 843 00:40:44,299 --> 00:40:45,633 What about my cover? 844 00:40:45,684 --> 00:40:48,519 We have a serious problem. 845 00:40:51,690 --> 00:40:54,141 Someone's been asking around Miami about you. 846 00:40:54,192 --> 00:40:55,476 You think Burke knows? 847 00:40:55,527 --> 00:40:58,445 No, or I'd be dead. 848 00:40:58,513 --> 00:41:01,899 Pablo said the Miami contact was his, not Burke's. 849 00:41:01,983 --> 00:41:04,735 But whoever he is, he won't keep his secret forever. 850 00:41:04,820 --> 00:41:08,489 Which is why I'm headed stateside to clean this up. 851 00:41:08,540 --> 00:41:11,075 When's Burke supposed to make contact again? 852 00:41:11,159 --> 00:41:13,026 Not for at least another 48 hours. 853 00:41:13,078 --> 00:41:16,497 That's cutting it close, but we don't have much choice. 854 00:41:16,548 --> 00:41:18,465 I need someone in Miami who can hit the ground running, 855 00:41:18,533 --> 00:41:20,217 so you're coming with. 856 00:41:20,302 --> 00:41:22,052 I'll need to contact Sam and Jesse. 857 00:41:22,137 --> 00:41:23,254 Don't contact anybody. 858 00:41:23,338 --> 00:41:24,538 This isn't a class reunion. 859 00:41:24,589 --> 00:41:26,807 You get seen in Miami, our whole Op is over. 860 00:41:26,875 --> 00:41:28,676 We go in, we stay in the shadows. 861 00:41:28,727 --> 00:41:29,727 No one knows we're there. 862 00:41:29,728 --> 00:41:30,809 We find this son of a bitch 863 00:41:30,846 --> 00:41:32,880 and we put him in the ground. 864 00:41:32,931 --> 00:41:36,433 You understand the stakes, right? 865 00:41:36,518 --> 00:41:39,052 I understand it's him or me. 866 00:41:39,077 --> 00:41:44,077 == sync, corrected by elderman == 866 00:41:45,305 --> 00:42:45,476 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app