1
00:00:00,271 --> 00:00:01,702
My name is Michael Westen.
2
00:00:01,703 --> 00:00:04,200
I used to be a spy until--
3
00:00:04,268 --> 00:00:05,398
[ Cellphone rings ]
We got a burn notice on you.
4
00:00:05,466 --> 00:00:07,238
You're blacklisted.
[Whistles]
5
00:00:07,306 --> 00:00:09,640
When you're burned,
you've got nothing.
6
00:00:09,707 --> 00:00:12,009
No cash, no credit,
no job history.
7
00:00:12,077 --> 00:00:14,408
You're stuck in whatever city
they decide to dump you.
8
00:00:14,475 --> 00:00:16,176
- Where am I?
- Miami.
9
00:00:16,244 --> 00:00:19,009
You do whatever work
comes your way.
10
00:00:19,077 --> 00:00:21,379
You rely on anyone
who's still talking to you.
11
00:00:21,447 --> 00:00:22,616
[Laughs]
12
00:00:22,684 --> 00:00:23,686
A trigger-happy girlfriend...
13
00:00:23,754 --> 00:00:25,188
Should we shoot them?
14
00:00:25,255 --> 00:00:27,623
And old friend who used
to inform on you to the FBI...
15
00:00:27,691 --> 00:00:28,624
You know spies.
16
00:00:28,692 --> 00:00:29,892
Bunch of bitchy little girls.
17
00:00:29,960 --> 00:00:31,827
- Family too.
- Hey, is that your mom again?
18
00:00:31,895 --> 00:00:33,029
[Phone rings]
If you're desperate.
19
00:00:33,097 --> 00:00:34,377
Someone needs
your help, Michael.
20
00:00:34,433 --> 00:00:37,202
And a down and out spy
you met along the way.
21
00:00:37,270 --> 00:00:38,738
That's how we do it, people.
22
00:00:38,806 --> 00:00:40,374
Bottom line?
23
00:00:40,442 --> 00:00:43,178
As long as you're burned,
you're not going anywhere.
24
00:00:46,017 --> 00:00:48,486
[Gunshot]
25
00:00:48,954 --> 00:00:52,056
Hey! Nate! Nate!
26
00:00:52,124 --> 00:00:53,058
Gray shot your brother.
27
00:00:53,125 --> 00:00:56,329
You ordered him to!
28
00:00:56,397 --> 00:00:58,665
Card's dead, Fi,
now we need a way out of here.
29
00:00:58,733 --> 00:01:00,867
There's a full tactical
support team on site
30
00:01:00,935 --> 00:01:03,638
and some heavy hitter
seems to be running the show.
31
00:01:03,706 --> 00:01:06,541
You killed Tom Card and your
friends helped you escape.
32
00:01:06,609 --> 00:01:08,911
You are now enemies
of the United States of America.
33
00:01:08,979 --> 00:01:10,313
Now I didn't
betray my country.
34
00:01:10,381 --> 00:01:11,281
I was trying to protect it.
35
00:01:11,349 --> 00:01:13,483
I don't care.
36
00:01:13,551 --> 00:01:14,785
Riley has gone rogue.
37
00:01:14,853 --> 00:01:18,757
She sent a hit team after us.
38
00:01:18,825 --> 00:01:19,725
Drop it, Westen.
39
00:01:19,793 --> 00:01:21,894
Heave to and stop your vessel.
40
00:01:21,961 --> 00:01:26,199
Either you confess
or we both die right now.
41
00:01:26,267 --> 00:01:27,767
I think it's time
to make that call.
42
00:01:27,835 --> 00:01:29,836
- Five, four...
- It ends today.
43
00:01:29,904 --> 00:01:31,071
All right, I'll call!
44
00:01:31,139 --> 00:01:32,173
- Three...
- Just call them off.
45
00:01:32,240 --> 00:01:33,908
- Two--
- Gunnery station, stand down.
46
00:01:33,976 --> 00:01:35,445
We've been here three weeks.
47
00:01:35,512 --> 00:01:38,615
How long does it take
to "sort out what happened"?
48
00:01:41,019 --> 00:01:44,022
When are we gonna get out?
49
00:01:44,090 --> 00:01:46,592
In Panama, you said
that we were done with all this.
50
00:01:46,659 --> 00:01:48,227
You said it would just be us.
51
00:01:48,295 --> 00:01:51,331
I needed to protect you.
52
00:01:51,399 --> 00:01:52,866
I needed to protect all of us.
53
00:01:52,934 --> 00:01:56,704
- Michael, what have you done?
- I made a deal.
54
00:01:56,772 --> 00:01:58,606
No.
55
00:02:00,000 --> 00:02:06,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
56
00:02:40,420 --> 00:02:44,224
[Crowd shouting]
57
00:02:53,902 --> 00:02:55,736
[Speaking spanish]
58
00:03:49,162 --> 00:03:50,363
You're done, pal.
59
00:03:50,431 --> 00:03:53,233
You give new meaning
to the word "despised."
60
00:03:53,300 --> 00:03:56,069
In addition to your
impressive list of felonies,
61
00:03:56,137 --> 00:04:00,474
you just brought down one of
the most respected CIA officers
62
00:04:00,542 --> 00:04:02,042
Langley every produced.
63
00:04:02,110 --> 00:04:06,380
The CIA, the NSA,
the NCTC, everybody,
64
00:04:06,447 --> 00:04:09,016
every intelligence organization
65
00:04:09,083 --> 00:04:11,451
is calling
for your head on a pike,
66
00:04:11,519 --> 00:04:12,920
which means
you get to look forward
67
00:04:12,987 --> 00:04:16,524
to spending the rest
of your life in a dark hole.
68
00:04:16,592 --> 00:04:18,259
And not just you, Michael.
69
00:04:18,327 --> 00:04:20,694
See your friends there?
70
00:04:20,762 --> 00:04:22,682
You may be able to live out
the rest of your days
71
00:04:22,731 --> 00:04:26,200
in a cold, concrete box, but
do you really think they can?
72
00:04:26,268 --> 00:04:30,071
They're never
gonna see the sun again.
73
00:04:30,139 --> 00:04:35,110
In short, my friend,
you're screwed.
74
00:04:35,178 --> 00:04:36,878
But guess what.
75
00:04:36,946 --> 00:04:39,180
It's your lucky day.
76
00:04:39,248 --> 00:04:41,316
Because I just happen
to be in the market
77
00:04:41,384 --> 00:04:46,087
for someone just like you.
78
00:04:46,155 --> 00:04:48,990
[Crowd shouting]
79
00:05:41,307 --> 00:05:43,742
We're going after the leader
of a terrorist network
80
00:05:43,809 --> 00:05:45,844
based in the Dominican Republic.
81
00:05:45,912 --> 00:05:47,846
We need to get somebody
close to this bastard,
82
00:05:47,913 --> 00:05:50,715
find out what he's up to,
and take him down.
83
00:05:50,783 --> 00:05:53,952
Now I have tr--we've tried
for years
84
00:05:54,019 --> 00:05:58,590
to get somebody close to him.
85
00:05:58,658 --> 00:06:03,228
But I think that you can succeed
where others have failed.
86
00:06:03,296 --> 00:06:08,133
Because it turns out you used
to work with this son of a bitch
87
00:06:08,201 --> 00:06:10,903
back in the good old days.
88
00:06:38,599 --> 00:06:40,433
[Screams]
89
00:06:52,646 --> 00:06:56,116
[Crowd chanting in spanish]
90
00:06:56,184 --> 00:06:57,951
And fortunately,
you've already set up
91
00:06:58,019 --> 00:07:00,954
a perfect cover I.D. by stabbing
your old agency in the back
92
00:07:01,022 --> 00:07:03,089
and trying to blackmail your way
out of it and that's--
93
00:07:03,157 --> 00:07:06,393
that's exactly what I need.
94
00:07:06,461 --> 00:07:11,497
I need the old Michael Westen
from before the burn notice,
95
00:07:11,565 --> 00:07:13,733
before this
extended Miami vacation,
96
00:07:13,801 --> 00:07:18,105
the Michael Westen that got
the job done no matter what.
97
00:07:18,172 --> 00:07:20,106
So do we have a deal?
98
00:07:20,174 --> 00:07:23,110
[Crowd chanting in spanish]
99
00:07:27,215 --> 00:07:31,085
[Cheering]
100
00:07:36,268 --> 00:07:40,268
Burn Notice 7x01
New Deal
Original Air Date on June 6, 2013
101
00:07:40,269 --> 00:07:44,269
== sync, corrected by elderman ==
102
00:07:44,279 --> 00:07:46,213
A deep cover job changes you
103
00:07:46,281 --> 00:07:49,116
in ways
that are hard to describe.
104
00:07:49,183 --> 00:07:52,052
To become another man
for months or years,
105
00:07:52,120 --> 00:07:53,754
it's impossible to go through
106
00:07:53,822 --> 00:07:56,957
and not be affected
at the most basic level.
107
00:07:57,025 --> 00:07:58,559
In a way, that's the point.
108
00:07:58,627 --> 00:08:02,028
Deep cover is only used
to go after the hardest targets.
109
00:08:02,096 --> 00:08:03,963
The ones who
can't be approached.
110
00:08:04,031 --> 00:08:06,699
The ones who can see
through the smooth lie.
111
00:08:06,767 --> 00:08:11,070
The ones who know
the real thing when they see it.
112
00:08:11,137 --> 00:08:13,338
The only way in
with a target like that
113
00:08:13,405 --> 00:08:17,108
is to become the real thing.
114
00:08:17,176 --> 00:08:20,779
Every hour, every day, whether
you're in public or alone,
115
00:08:20,846 --> 00:08:22,480
you have to live the life
116
00:08:22,548 --> 00:08:26,517
of the man
you're claiming to be.
117
00:08:26,585 --> 00:08:29,386
It creeps into your soul
after a while.
118
00:08:29,454 --> 00:08:32,790
Spend enough time
posing as an alcoholic ex-spy
119
00:08:32,858 --> 00:08:35,392
committing the occasional
crime to pay the rent
120
00:08:35,460 --> 00:08:39,195
and the line between fiction
and fact becomes blurry.
121
00:08:39,263 --> 00:08:41,731
Eventually, the question isn't
122
00:08:41,798 --> 00:08:44,667
whether the cover I.D.
will attract the target.
123
00:08:44,735 --> 00:08:46,495
It's whether there
will be enough of you left
124
00:08:46,537 --> 00:08:49,305
to complete the mission
when it does.
125
00:09:06,955 --> 00:09:12,656
[All speaking spanish]
126
00:09:12,724 --> 00:09:14,758
No, gringo.
127
00:09:14,826 --> 00:09:17,628
This time you fight for free.
128
00:09:17,695 --> 00:09:19,929
Is this about Marquez?
129
00:09:19,997 --> 00:09:22,397
'Cause if he's asking
for more money,
130
00:09:22,465 --> 00:09:24,399
then you're gonna
have to take it up with him.
131
00:09:35,442 --> 00:09:37,209
Been a long time.
132
00:09:37,277 --> 00:09:39,845
Burke?
133
00:09:39,913 --> 00:09:41,647
What the hell
are you doing here?
134
00:09:41,714 --> 00:09:44,183
Enjoying
the Santo Domingo sunshine.
135
00:09:44,250 --> 00:09:46,451
Looking up old friends.
136
00:09:46,519 --> 00:09:47,719
You okay?
137
00:09:47,787 --> 00:09:49,754
Yeah, I'll be fine.
138
00:09:49,822 --> 00:09:51,155
Good.
Get him to the hospital.
139
00:09:51,223 --> 00:09:53,524
Michael and I have some
catching up to do, don't we?
140
00:09:53,591 --> 00:09:55,726
Randall Burke, what's it been?
Ten years?
141
00:09:55,793 --> 00:09:57,494
Something like that.
142
00:09:57,562 --> 00:09:59,295
Most people, when they're
looking to get back in touch,
143
00:09:59,363 --> 00:10:01,030
don't send guys with blades.
144
00:10:01,098 --> 00:10:03,866
Nothing personal, Nick.
145
00:10:03,934 --> 00:10:06,268
Just wanted to see if you could
still handle yourself.
146
00:10:06,336 --> 00:10:07,769
Why's that?
147
00:10:07,837 --> 00:10:09,971
I got a job coming up.
148
00:10:10,039 --> 00:10:11,572
I was hoping
you might be right for it.
149
00:10:11,640 --> 00:10:13,041
Well, now you know.
150
00:10:13,108 --> 00:10:16,510
Maybe.
Maybe not.
151
00:10:16,578 --> 00:10:19,146
Seems to me the last time
we saw each other,
152
00:10:19,214 --> 00:10:22,215
I was dragging your ass
out of a firefight in Dagestan.
153
00:10:22,283 --> 00:10:23,483
You remember that?
154
00:10:23,551 --> 00:10:24,584
Like it was yesterday,
brother.
155
00:10:24,652 --> 00:10:26,719
- I'm that same guy.
- Are you?
156
00:10:26,787 --> 00:10:28,354
[Coughs]
157
00:10:28,422 --> 00:10:29,455
You see, the thing
about that guy, Mike,
158
00:10:29,523 --> 00:10:31,223
is he had a fire inside.
159
00:10:31,291 --> 00:10:32,425
Back then, you were capable
of things
160
00:10:32,492 --> 00:10:34,693
I didn't even know
were possible.
161
00:10:34,761 --> 00:10:35,961
This guy?
162
00:10:36,029 --> 00:10:37,730
What, are you getting drunk
before noon?
163
00:10:37,797 --> 00:10:39,064
Come on.
164
00:10:39,132 --> 00:10:40,693
Everybody hits
a low patch now and then,
165
00:10:40,733 --> 00:10:42,067
but I'm still in the game.
166
00:10:42,134 --> 00:10:43,574
Took care of your two guys,
didn't I?
167
00:10:43,603 --> 00:10:46,003
That never would have happened
to the Michael I knew.
168
00:10:46,071 --> 00:10:47,338
What, this?
169
00:10:47,406 --> 00:10:48,527
Oh, come on, it's a scratch.
170
00:10:48,541 --> 00:10:50,041
I'll tell you what.
171
00:10:50,109 --> 00:10:52,443
First job, half off.
172
00:10:52,511 --> 00:10:54,144
I'll call it the friends
and family discount.
173
00:10:54,212 --> 00:10:55,613
It's not about
the money, Mike.
174
00:10:55,680 --> 00:10:58,382
Well, then what's it about?
Because I want a job.
175
00:10:58,449 --> 00:11:01,251
Burke, I need a job.
We'll see.
176
00:11:01,319 --> 00:11:02,953
I don't wanna see.
177
00:11:03,020 --> 00:11:05,855
I know--I know what that means.
178
00:11:09,626 --> 00:11:11,694
You should
take care of yourself.
179
00:11:11,762 --> 00:11:14,197
Burke?
180
00:11:14,264 --> 00:11:16,132
To old friends?
181
00:11:29,713 --> 00:11:32,549
[Cheers and applause]
182
00:11:36,787 --> 00:11:38,588
Tell me about
your meeting with Burke.
183
00:11:38,656 --> 00:11:41,024
Do we have liftoff?
184
00:11:41,091 --> 00:11:42,458
No, he's feeling me out.
185
00:11:42,526 --> 00:11:44,527
Feeling you out?
What does that mean?
186
00:11:44,595 --> 00:11:48,364
He's interested, but he thinks
I might have lost my edge.
187
00:11:48,432 --> 00:11:50,466
Any chance your
nonstop booze-a-thon
188
00:11:50,534 --> 00:11:53,936
has given him second thoughts?
189
00:11:54,004 --> 00:11:58,074
I warned you not to take
that dead end act too far.
190
00:11:58,141 --> 00:11:59,442
Burke won't believe
191
00:11:59,510 --> 00:12:01,544
a top shelf operative
fell into his lap.
192
00:12:01,612 --> 00:12:05,148
He's gotta think I'm damaged
goods or the story falls apart.
193
00:12:05,216 --> 00:12:06,850
Well, you better hope so
'cause the clock is ticking.
194
00:12:06,918 --> 00:12:07,818
If he walks away--
195
00:12:07,886 --> 00:12:09,086
I know what I'm doing, Strong.
196
00:12:09,154 --> 00:12:11,223
Stop second guessing me
from the sidelines.
197
00:12:11,291 --> 00:12:13,625
Sidelines?
[Chuckles]
198
00:12:13,693 --> 00:12:17,129
Westen, this investigation has
taken up eight years of my life,
199
00:12:17,197 --> 00:12:18,763
it's dragged me across
three continents,
200
00:12:18,831 --> 00:12:21,299
and it ended my marriage.
201
00:12:21,367 --> 00:12:23,668
And what does it all
add up to?
202
00:12:23,736 --> 00:12:26,871
You, my friend.
203
00:12:26,939 --> 00:12:28,106
I'm doing the best I can.
204
00:12:28,174 --> 00:12:29,474
You know what,
we have an agreement.
205
00:12:29,541 --> 00:12:31,142
My end of the deal
was to save your friends.
206
00:12:31,210 --> 00:12:34,446
Your end was to take Burke down,
not do the best you can.
207
00:12:34,513 --> 00:12:35,647
And that means
you do whatever it takes.
208
00:12:35,715 --> 00:12:39,419
You understand?
209
00:12:47,095 --> 00:12:49,863
For a spy operating
under a cover I.D.,
210
00:12:49,931 --> 00:12:52,566
security options are limited.
211
00:12:52,634 --> 00:12:54,402
You can't exactly hire a guard
212
00:12:54,470 --> 00:12:56,538
or install
an expensive alarm system
213
00:12:56,606 --> 00:12:58,506
if you're supposed
to be barely scraping by.
214
00:12:58,574 --> 00:13:01,376
That means you
have to improvise.
215
00:13:01,444 --> 00:13:03,312
Connecting a motion sensor
in your apartment
216
00:13:03,379 --> 00:13:06,048
to a porch light, for example,
can protect your home
217
00:13:06,116 --> 00:13:07,616
and protect your identity.
218
00:13:07,684 --> 00:13:11,155
It's also a good idea
to find a place you can get into
219
00:13:11,223 --> 00:13:13,190
without using the front door.
220
00:13:13,258 --> 00:13:15,893
Most people don't go looking
for second floor apartments
221
00:13:15,961 --> 00:13:17,762
with windows facing an alley,
222
00:13:17,829 --> 00:13:20,565
but in a pinch,
there's nothing like it.
223
00:13:23,136 --> 00:13:24,570
Wow, you really don't learn.
224
00:13:24,637 --> 00:13:26,772
You were the one
with the knife in the alley.
225
00:13:26,840 --> 00:13:28,641
Relax, Michael.
226
00:13:28,709 --> 00:13:30,376
Nobody's here to hurt you.
227
00:13:30,444 --> 00:13:34,248
You know, Michael,
I almost didn't come tonight.
228
00:13:34,315 --> 00:13:35,983
Pablo made a pretty good case.
229
00:13:36,051 --> 00:13:38,385
Finding an operative like you
cooling his heels in the D.R.
230
00:13:38,453 --> 00:13:39,987
is almost too good to be true.
231
00:13:40,055 --> 00:13:41,622
Glad to know I have a fan.
232
00:13:41,690 --> 00:13:43,391
So what are you doing here?
233
00:13:43,458 --> 00:13:45,138
I've got a soft spot
for old friends, Mike.
234
00:13:45,194 --> 00:13:46,795
Tell me about the job.
I'm ready.
235
00:13:46,862 --> 00:13:48,196
Slow down.
236
00:13:48,264 --> 00:13:49,865
We gotta make sure
you're up to the task first.
237
00:13:49,933 --> 00:13:52,000
What is that supposed
to mean?
238
00:13:52,068 --> 00:13:54,803
It means you're done
with this lighter fluid.
239
00:13:54,871 --> 00:13:58,173
[Liquid pours]
240
00:13:58,241 --> 00:14:01,043
You're clean starting now.
241
00:14:03,947 --> 00:14:06,649
Cold turkey.
[Chuckles]
242
00:14:06,716 --> 00:14:08,550
Uh, I can't do that.
243
00:14:08,618 --> 00:14:09,885
Oh, but you can.
244
00:14:09,953 --> 00:14:11,319
You just signed up
245
00:14:11,387 --> 00:14:14,322
for the world's most effective
detox program, Mike.
246
00:14:14,390 --> 00:14:16,491
You take one more drink,
247
00:14:16,559 --> 00:14:19,360
I put a bullet in the back
of your head.
248
00:14:19,428 --> 00:14:23,197
Huh, that's a little extreme,
don't you think?
249
00:14:25,433 --> 00:14:27,568
Let me make one thing
perfectly clear.
250
00:14:27,635 --> 00:14:29,769
I'm not just offering you
a new job.
251
00:14:29,837 --> 00:14:31,671
I'm offering you
a new life, Michael.
252
00:14:31,739 --> 00:14:34,340
But in this new life,
there's no second chances.
253
00:14:34,408 --> 00:14:38,077
Do you understand me?
Yeah, I understand.
254
00:14:43,785 --> 00:14:46,821
[Upbeat music]
255
00:14:46,889 --> 00:14:47,389
♪ ♪
256
00:14:56,966 --> 00:14:58,067
Oh, Javi.
257
00:14:58,134 --> 00:14:59,601
Just the guy I want to see.
258
00:14:59,669 --> 00:15:01,804
Did you talk to the caterer
for Elsa's party
259
00:15:01,872 --> 00:15:03,306
for the birthday thing?
260
00:15:03,374 --> 00:15:05,275
Did you guys get the cake?
Yes, they deliver it Tuesday.
261
00:15:05,343 --> 00:15:06,409
So there's this, um--
262
00:15:06,477 --> 00:15:08,278
Okay, but she
doesn't know, right?
263
00:15:08,346 --> 00:15:10,915
I mean, look, I'm counting
on you here, okay?
264
00:15:10,982 --> 00:15:12,183
This is a covert Op,
my friend.
265
00:15:12,250 --> 00:15:13,183
This is top secret.
266
00:15:13,251 --> 00:15:14,618
Of course.
267
00:15:14,686 --> 00:15:16,687
I, uh--actually,
I came over
268
00:15:16,755 --> 00:15:18,689
because there's a man waiting
for you in the member's lounge.
269
00:15:18,757 --> 00:15:20,091
He says it's important.
270
00:15:20,159 --> 00:15:21,480
It's concerning
a friend of yours.
271
00:15:21,493 --> 00:15:23,894
A Michael Westen?
272
00:15:23,962 --> 00:15:26,563
Jean Fournier,
Direction Generale
273
00:15:26,631 --> 00:15:28,899
de la Securite Exterieure.
274
00:15:33,438 --> 00:15:36,039
So you're French intel?
Yes.
275
00:15:36,107 --> 00:15:38,041
Thank you
for meeting with me.
276
00:15:38,109 --> 00:15:39,709
Oh, it's no problem, but I
gotta be straight with you.
277
00:15:39,777 --> 00:15:41,311
I haven't seen Mike
since last year.
278
00:15:41,379 --> 00:15:45,682
Oh, well, perhaps it's worth
a discussion in any case.
279
00:15:45,750 --> 00:15:50,655
It is a matter
of great importance.
280
00:15:50,722 --> 00:15:52,723
My agency has been running
a mission
281
00:15:52,791 --> 00:15:56,127
in the Dominican Republic and
your friend monsieur Westen
282
00:15:56,194 --> 00:15:57,895
has been observed working
with some men
283
00:15:57,963 --> 00:16:00,631
that we believe
to be extremely dangerous.
284
00:16:00,699 --> 00:16:02,333
Now we need
very urgently to know
285
00:16:02,401 --> 00:16:05,269
if he is there
on official business.
286
00:16:05,337 --> 00:16:09,072
Look, I got no clue
what Mike is up to.
287
00:16:09,140 --> 00:16:10,474
I mean, why you coming to me?
288
00:16:10,542 --> 00:16:12,343
Last resort, I'm afraid.
289
00:16:12,411 --> 00:16:14,445
We've contacted
our friends at the CIA,
290
00:16:14,513 --> 00:16:15,413
but...
[Scoffs]
291
00:16:15,481 --> 00:16:17,048
they will tell us nothing.
292
00:16:17,116 --> 00:16:21,821
Well, then there's
your answer.
293
00:16:21,888 --> 00:16:24,290
Monsieur Axe, your friend's
life is in danger.
294
00:16:24,358 --> 00:16:26,926
If Westen is CIA,
we do one thing.
295
00:16:26,994 --> 00:16:28,428
If he's not,
we do something else.
296
00:16:28,496 --> 00:16:31,331
Either way, if you tell us
the truth, we can protect him.
297
00:16:31,399 --> 00:16:34,001
Okay, look, have you
spoken with Henri LaBelle?
298
00:16:34,068 --> 00:16:35,835
I worked with him back in '98
299
00:16:35,903 --> 00:16:37,637
when he ran counter-intel
for you guys.
300
00:16:37,705 --> 00:16:38,839
He's pretty tight
with Langley too.
301
00:16:38,906 --> 00:16:39,973
Well, yes, of course.
302
00:16:40,041 --> 00:16:44,811
Henri tried his best, but--
303
00:16:44,879 --> 00:16:48,282
hmm.
304
00:16:48,349 --> 00:16:50,451
Clever...
305
00:16:50,518 --> 00:16:55,021
Monsieur Axe.
306
00:16:55,089 --> 00:16:56,990
There's no real LaBelle,
is there?
307
00:16:57,057 --> 00:16:59,558
Why you asking questions
about Mike?
308
00:16:59,626 --> 00:17:02,027
Who the hell are you, pal?
309
00:17:02,095 --> 00:17:04,797
I'm the man with a knife
to your femoral artery.
310
00:17:12,638 --> 00:17:15,373
Let me go...
311
00:17:15,441 --> 00:17:20,311
or your girlfriend's beautiful
place will get very bloody.
312
00:17:28,319 --> 00:17:31,755
Thank you for your time,
monsieur Axe.
313
00:17:31,822 --> 00:17:33,590
Au revoir.
314
00:17:38,957 --> 00:17:40,956
- Jesse! Hey, Jesse.
- Sam?
315
00:17:40,969 --> 00:17:42,069
I'm sorry I didn't
call you back.
316
00:17:42,137 --> 00:17:43,338
I'm a terrible friend.
Yeah, you are.
317
00:17:43,405 --> 00:17:44,439
- I owe you 1/2 jillion mojitos.
- Yeah, you do.
318
00:17:44,506 --> 00:17:45,173
But this
is the worst time ever.
319
00:17:45,241 --> 00:17:46,374
This can't wait.
320
00:17:46,442 --> 00:17:48,409
Sam, I can't
do this right now, okay?
321
00:17:48,477 --> 00:17:49,744
Our system was hacked today.
322
00:17:49,812 --> 00:17:51,079
Right, and I'm sure
this fine young man
323
00:17:51,147 --> 00:17:52,681
can help you fix it later.
324
00:17:52,749 --> 00:17:53,882
We gotta talk.
No, no, no.
325
00:17:53,950 --> 00:17:55,117
Nick.
Come on, egg man.
326
00:17:55,185 --> 00:17:56,385
- Nick, you stay right there.
- Nick--
327
00:17:56,453 --> 00:17:57,253
- Nick, stay.
- Nick, it's okay, buddy.
328
00:17:57,321 --> 00:17:58,221
Time for a ten-minute break.
329
00:17:58,288 --> 00:18:01,190
Thank you, sir.
330
00:18:01,258 --> 00:18:03,493
What?
331
00:18:03,561 --> 00:18:04,761
I'm afraid Mike's
in trouble.
332
00:18:04,829 --> 00:18:06,363
You heard from Mike?
333
00:18:06,431 --> 00:18:08,432
No, but a guy tried
to stab me
334
00:18:08,499 --> 00:18:10,100
who came over
asking questions about him.
335
00:18:10,101 --> 00:18:12,202
Asking questions--
336
00:18:12,270 --> 00:18:13,804
Australian guy?
Glasses?
337
00:18:13,872 --> 00:18:15,006
Well, he had glasses,
but this guy said
338
00:18:15,073 --> 00:18:16,674
he was with French intelligence.
339
00:18:16,742 --> 00:18:18,009
- Did he?
- Yeah.
340
00:18:18,077 --> 00:18:19,411
My guy said he was
in the diamond business.
341
00:18:19,478 --> 00:18:21,358
Said he was looking
for a bodyguard with skills.
342
00:18:21,414 --> 00:18:22,881
He asked me
if I still worked with Mike.
343
00:18:22,949 --> 00:18:24,716
Well, then it's the same guy,
just a different cover I.D.
344
00:18:24,784 --> 00:18:27,286
Things are starting
to make a little more sense now.
345
00:18:27,354 --> 00:18:28,834
Our system went down
like five minutes
346
00:18:28,888 --> 00:18:31,056
after that guy
left the building.
347
00:18:31,124 --> 00:18:32,557
Wait, are you saying
that guy's your hacker?
348
00:18:32,625 --> 00:18:33,959
He's gotta be.
349
00:18:34,026 --> 00:18:35,427
Only question is, what the hell
does he want with Mike?
350
00:18:35,494 --> 00:18:37,414
I don't know, but it's time
to circle the wagons.
351
00:18:39,598 --> 00:18:43,001
[Phone rings]
352
00:18:43,068 --> 00:18:44,669
I'm a little busy
right now, Sam.
353
00:18:44,737 --> 00:18:46,805
Yeah, Fi, look,
no matter what you're doing,
354
00:18:46,872 --> 00:18:48,832
I need you to put that
on hold for a second, okay?
355
00:18:48,841 --> 00:18:50,909
I need you to meet me
and Jesse at Carlito's and--
356
00:18:50,976 --> 00:18:51,976
I can't put it on hold.
357
00:18:52,044 --> 00:18:53,010
I'm on a job.
358
00:18:53,078 --> 00:18:54,879
I'm bringing in a skip.
359
00:18:54,947 --> 00:18:56,313
Can't Carlos
handle this himself?
360
00:18:56,381 --> 00:18:57,715
Uhuh.
361
00:18:57,782 --> 00:18:59,517
This is a serious
six-figure bad guy.
362
00:18:59,584 --> 00:19:01,051
You're gonna wanna stop
running right now!
363
00:19:01,119 --> 00:19:02,786
I'm telling you, man!
I'm not goin' back to jail!
364
00:19:02,854 --> 00:19:04,821
You're gonna regret that
in about three seconds!
365
00:19:04,889 --> 00:19:06,056
Three!
366
00:19:06,123 --> 00:19:08,191
Come on,
Carlos is a big boy, okay?
367
00:19:08,259 --> 00:19:09,426
He can handle this solo.
Two!
368
00:19:09,493 --> 00:19:12,262
Gotta go, Sam.
369
00:19:12,329 --> 00:19:15,098
One.
[Grunts]
370
00:19:15,166 --> 00:19:18,435
You bitch.
371
00:19:18,502 --> 00:19:19,469
Aw, now, now.
372
00:19:19,537 --> 00:19:21,238
It's just a beanbag round.
373
00:19:21,305 --> 00:19:22,705
And that's no way
to talk to a lady.
374
00:19:22,740 --> 00:19:25,643
Stay down.
375
00:19:25,711 --> 00:19:27,578
Are you okay?
376
00:19:35,121 --> 00:19:37,289
I'm better.
377
00:19:37,357 --> 00:19:39,257
[Headset beeps]
What is it? What's up?
378
00:19:39,325 --> 00:19:40,291
Sam keeps calling me.
379
00:19:40,359 --> 00:19:42,339
This better be important.
380
00:19:45,397 --> 00:19:49,134
If I had known this was about
Michael, I wouldn't have come.
381
00:19:49,201 --> 00:19:51,336
I haven't seen him in
nine months, neither have you.
382
00:19:51,404 --> 00:19:53,705
I have a life now.
383
00:19:53,773 --> 00:19:56,408
I have a new house,
a new business, a new man.
384
00:19:56,476 --> 00:19:57,976
We totally feel you, Fi.
385
00:19:58,044 --> 00:19:59,044
We totally feel you.
386
00:19:59,112 --> 00:20:00,378
Sam and I are gonna handle it.
387
00:20:00,446 --> 00:20:01,913
We're gonna run
the mystery guy down.
388
00:20:01,981 --> 00:20:03,781
We already got his plates from
the security cameras at work.
389
00:20:03,849 --> 00:20:06,017
All we're asking is for you
to just keep an eye on Maddy.
390
00:20:06,085 --> 00:20:07,185
That's it.
That's it.
391
00:20:07,253 --> 00:20:09,454
She has enough
on her mind right now.
392
00:20:09,522 --> 00:20:11,423
Charlie's custody hearing
is tomorrow.
393
00:20:11,490 --> 00:20:12,791
Charlie?
394
00:20:12,858 --> 00:20:14,459
Maddy's getting custody
of Nate's kid?
395
00:20:14,526 --> 00:20:17,428
Did I miss something?
396
00:20:17,495 --> 00:20:19,763
You guys don't tell me
anything, seriously.
397
00:20:19,831 --> 00:20:21,465
Ruth fell off the wagon.
398
00:20:21,533 --> 00:20:22,800
She's in rehab.
399
00:20:22,868 --> 00:20:24,268
She's not fit to be a mother.
400
00:20:24,336 --> 00:20:25,903
All the more reason
to figure out who this guy is
401
00:20:25,971 --> 00:20:27,338
and what he wants,
'cause like it or not,
402
00:20:27,406 --> 00:20:28,840
Mike's enemies
are our enemies.
403
00:20:28,908 --> 00:20:30,242
Fine.
404
00:20:30,309 --> 00:20:33,044
But I'm doing this
for Madeline.
405
00:20:40,754 --> 00:20:43,155
The concept
of only sharing information
406
00:20:43,223 --> 00:20:44,690
that operatives need to know
407
00:20:44,758 --> 00:20:47,760
isn't just used
by intelligence agencies.
408
00:20:47,828 --> 00:20:50,930
Terrorists use it too
for the same reasons.
409
00:20:50,998 --> 00:20:52,899
It's a challenge
when you're infiltrating
410
00:20:52,966 --> 00:20:55,134
a terrorist organization
because it means
411
00:20:55,202 --> 00:20:57,603
you don't get to know
exactly what you're part of
412
00:20:57,671 --> 00:20:59,571
until it's too late
to do anything about it.
413
00:20:59,639 --> 00:21:00,939
This is insane.
414
00:21:01,007 --> 00:21:02,675
You want me to plan charges
in a building
415
00:21:02,742 --> 00:21:03,876
I've never seen before.
416
00:21:03,944 --> 00:21:05,511
Now you've seen it.
417
00:21:05,579 --> 00:21:09,381
No, what I see is a place
crawling with security.
418
00:21:09,449 --> 00:21:11,584
That's because
it's a security firm, Michael.
419
00:21:11,651 --> 00:21:15,087
Defense contractor too.
420
00:21:15,155 --> 00:21:17,556
Think of it as a Latin American
version of Blackwater.
421
00:21:17,624 --> 00:21:18,957
Oh, Blackwater.
422
00:21:19,025 --> 00:21:20,225
Yeah, and we're gonna go
in there alone.
423
00:21:20,292 --> 00:21:21,192
That sounds safe.
424
00:21:21,260 --> 00:21:22,327
That's why he's here.
425
00:21:22,395 --> 00:21:23,628
He used to work with them.
426
00:21:23,696 --> 00:21:25,336
He knows his way around.
He'll get you in.
427
00:21:25,365 --> 00:21:28,433
I don't see any guard logs,
employee counts,
428
00:21:28,501 --> 00:21:30,035
no police response times.
429
00:21:30,102 --> 00:21:31,770
I mean, if you want this done
right, I need more time.
430
00:21:31,837 --> 00:21:35,274
Michael, consider this a test
431
00:21:35,341 --> 00:21:37,910
of your ability to operate
under challenging conditions.
432
00:21:37,977 --> 00:21:40,212
Now you two are gonna
enter the building
433
00:21:40,280 --> 00:21:43,398
as weekend practitioners
of the custodial arts.
434
00:21:43,449 --> 00:21:46,401
You'll have key cards that'll
get you past the guards.
435
00:21:46,452 --> 00:21:48,654
Once you're inside,
Pablo will direct you
436
00:21:48,738 --> 00:21:52,774
to a high security room
on the east end of the building.
437
00:21:52,825 --> 00:21:54,326
And that's where
we plant the charges?
438
00:21:54,410 --> 00:21:56,044
Exactly.
439
00:21:56,112 --> 00:21:57,445
From there, you'll make
your way out back.
440
00:21:57,497 --> 00:21:59,447
There'll be a vehicle
waiting for you.
441
00:21:59,499 --> 00:22:00,716
If you have any trouble
at that point,
442
00:22:00,783 --> 00:22:02,050
I'll be up there to cover you.
443
00:22:02,118 --> 00:22:02,968
Yeah, you still
haven't said anything
444
00:22:03,052 --> 00:22:04,636
about what this job is.
445
00:22:04,721 --> 00:22:08,790
We're blowing something up,
but what is that thing?
446
00:22:08,841 --> 00:22:10,592
Why are we blowing it up?
Why can't--
447
00:22:10,643 --> 00:22:11,793
You ask too many questions.
448
00:22:11,844 --> 00:22:13,261
And maybe
you don't ask enough.
449
00:22:13,313 --> 00:22:15,397
Either you're crazy
or you're too dumb to care.
450
00:22:15,464 --> 00:22:16,982
Hey!
Listen to me.
451
00:22:17,066 --> 00:22:20,268
This man is one of
the bravest men I've ever met.
452
00:22:20,320 --> 00:22:24,356
He has risked his life for me
more times than I can count.
453
00:22:24,440 --> 00:22:26,692
You will treat him
with the respect he deserves.
454
00:22:29,412 --> 00:22:30,946
I know you have questions
455
00:22:30,997 --> 00:22:32,581
and you'll get
your answers eventually.
456
00:22:32,648 --> 00:22:35,117
But that time is not now.
457
00:22:35,168 --> 00:22:37,669
I brought Michael on
for a reason.
458
00:22:37,754 --> 00:22:39,634
You are to treat him
like a member of this team.
459
00:22:39,672 --> 00:22:43,458
You understand?
460
00:22:43,509 --> 00:22:45,043
Good.
461
00:22:45,128 --> 00:22:47,963
We're on in three hours.
462
00:22:59,582 --> 00:23:02,251
One, two, we're up, we're up.
463
00:23:02,318 --> 00:23:05,654
Charlie Westen slams one down
and the crowd goes wild.
464
00:23:06,205 --> 00:23:08,290
Fiona, put that thing away.
465
00:23:08,341 --> 00:23:10,258
Madeline, I told you
we have a situation.
466
00:23:10,326 --> 00:23:11,960
You're damn right
we have a situation.
467
00:23:12,011 --> 00:23:15,096
Child services could make
a home visit at any time.
468
00:23:15,164 --> 00:23:17,799
For God's sake,
I quit smoking for this.
469
00:23:17,850 --> 00:23:19,851
One gun could ruin everything.
470
00:23:19,936 --> 00:23:22,103
It's just until
Sam and Jesse find this guy.
471
00:23:22,171 --> 00:23:23,889
Why don't we just
call the police?
472
00:23:23,973 --> 00:23:25,690
We will
take care of it ourselves
473
00:23:25,775 --> 00:23:28,310
just like we always do.
474
00:23:28,361 --> 00:23:31,196
That child lost
both his parents.
475
00:23:31,280 --> 00:23:33,315
I will not let him lose me.
476
00:23:33,366 --> 00:23:35,116
Let us worry about
any danger.
477
00:23:35,184 --> 00:23:37,202
You just worry about making sure
you get to keep Charlie.
478
00:23:37,286 --> 00:23:38,203
There we go.
479
00:23:38,287 --> 00:23:39,988
Oh, oh, there he goes.
480
00:23:40,039 --> 00:23:43,208
[Phone rings]
481
00:23:43,292 --> 00:23:45,710
It's Jesse.
I gotta take it.
482
00:23:45,795 --> 00:23:50,215
Tell him
to find that guy already.
483
00:23:50,299 --> 00:23:51,299
Any luck?
484
00:23:51,367 --> 00:23:53,001
Oh, no luck.
All skill.
485
00:23:53,052 --> 00:23:54,386
I ran the guy's plates.
486
00:23:54,470 --> 00:23:55,637
He was driving a rental.
487
00:23:55,704 --> 00:23:57,305
Name on the credit card
was Jack Marsden.
488
00:23:57,340 --> 00:23:58,390
Well, that can't be
his real name.
489
00:23:58,474 --> 00:23:59,474
Well, of course not.
490
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
And he only used the card once.
491
00:24:00,593 --> 00:24:01,560
But here's why I'm a genius.
492
00:24:01,644 --> 00:24:02,804
I checked all the other cards
493
00:24:02,845 --> 00:24:04,346
issued by that company
the same day.
494
00:24:04,397 --> 00:24:07,232
Found a J.P. Marsden
who just used a brand-new card
495
00:24:07,316 --> 00:24:08,600
to rent a house
in Coconut Grove.
496
00:24:08,684 --> 00:24:09,818
A-bam.
497
00:24:09,885 --> 00:24:11,102
You think
he still lives there?
498
00:24:11,187 --> 00:24:14,555
Sam and I are heading
over there right now.
499
00:24:14,607 --> 00:24:17,993
Smuggling anything
into a secure building
500
00:24:18,060 --> 00:24:20,278
is all about misdirection.
501
00:24:20,363 --> 00:24:23,615
You can't keep alarms from
going off or dogs from barking,
502
00:24:23,699 --> 00:24:25,533
but you can mask
why it's happening.
503
00:24:25,585 --> 00:24:27,619
[Speaking spanish]
504
00:24:27,703 --> 00:24:29,904
A metal detector
can't differentiate
505
00:24:29,956 --> 00:24:32,207
between a Smith & Wesson .45
506
00:24:32,258 --> 00:24:36,761
and a steel-sided
floor polisher...
507
00:24:36,846 --> 00:24:38,213
[Dog panting]
508
00:24:38,264 --> 00:24:40,548
The same way a bomb-sniffing
German Shepherd
509
00:24:40,600 --> 00:24:43,301
doesn't know the difference
between the smell of C-4
510
00:24:43,386 --> 00:24:45,270
and nitrogen-based fertilizers.
511
00:24:45,354 --> 00:24:50,091
[All speaking spanish]
512
00:25:00,569 --> 00:25:02,404
We're at the door.
513
00:25:10,046 --> 00:25:12,780
Rear exit's clear.
514
00:25:12,832 --> 00:25:14,282
You've got three minutes
515
00:25:14,333 --> 00:25:16,301
before that patrol car
circles around again.
516
00:25:16,385 --> 00:25:18,086
Copy that.
517
00:25:18,137 --> 00:25:21,473
[Keypad beeps]
518
00:25:21,557 --> 00:25:24,509
[Error tone]
519
00:25:24,593 --> 00:25:26,311
[Keypad beeps]
520
00:25:26,395 --> 00:25:27,295
Damn it.
[Error tone]
521
00:25:27,346 --> 00:25:28,596
Did you get the wrong code?
522
00:25:28,648 --> 00:25:29,814
No, this was right.
523
00:25:29,899 --> 00:25:32,734
They must have changed it.
524
00:25:44,480 --> 00:25:46,247
What are you doing?
525
00:25:46,315 --> 00:25:48,950
We'll have to take a guard,
get it from him.
526
00:25:49,001 --> 00:25:51,419
We don't have time
for an interrogation.
527
00:25:51,487 --> 00:25:53,171
We'll use the explosive.
528
00:25:53,255 --> 00:25:54,622
We'll get through the door
with a cutting charge.
529
00:25:54,674 --> 00:25:56,424
We've only got one detonator.
530
00:25:56,492 --> 00:25:57,509
Let me handle that.
531
00:25:57,593 --> 00:25:59,044
Just cover me.
532
00:25:59,128 --> 00:26:01,329
Pablo, please.
We don't have time.
533
00:26:01,380 --> 00:26:05,100
Fine, but do it quickly.
534
00:26:05,167 --> 00:26:08,669
C4 is the most popular
military explosive
535
00:26:08,721 --> 00:26:10,722
mainly because
it's extremely stable.
536
00:26:10,806 --> 00:26:13,391
That's great if safety
is your main concern,
537
00:26:13,476 --> 00:26:15,977
but not so great
if you're short a detonator.
538
00:26:16,028 --> 00:26:17,529
When you have to improvise,
539
00:26:17,613 --> 00:26:20,148
a primary explosive
like mercury fulminate
540
00:26:20,199 --> 00:26:22,784
mixed with gunpowder
can provide the energy needed
541
00:26:22,851 --> 00:26:24,486
to set off a chunk of C-4,
542
00:26:24,537 --> 00:26:26,237
provided you can
get them in place
543
00:26:26,322 --> 00:26:30,825
without blowing your hand off.
544
00:26:30,876 --> 00:26:32,460
Here.
545
00:26:32,528 --> 00:26:34,212
Burke, change of plans.
546
00:26:34,296 --> 00:26:35,547
We're coming out hot.
547
00:26:35,631 --> 00:26:36,548
Copy that.
548
00:26:36,632 --> 00:26:39,134
I'll be ready when you do.
549
00:26:45,057 --> 00:26:48,226
[Alarm blares]
550
00:26:51,397 --> 00:26:55,316
[Yelling in spanish]
551
00:26:55,384 --> 00:26:58,353
[Bomb beeps]
552
00:26:58,404 --> 00:26:59,687
[Yelling in spanish]
553
00:26:59,739 --> 00:27:01,856
Time to go!
554
00:27:01,907 --> 00:27:05,860
We have to move, now.
555
00:27:05,911 --> 00:27:07,728
[Grunts]
556
00:27:07,780 --> 00:27:09,397
[Bomb beeps]
557
00:27:09,448 --> 00:27:11,282
Damn it.
558
00:27:13,702 --> 00:27:17,738
[Bomb beeps]
559
00:27:36,142 --> 00:27:39,594
[Gunfire]
560
00:27:44,817 --> 00:27:46,367
Gonna meet up in two hours.
561
00:27:46,435 --> 00:27:48,286
Change clothes and switch cars.
562
00:27:48,370 --> 00:27:52,991
Radio silence until then.
563
00:27:53,075 --> 00:27:54,275
[Gunfire]
564
00:28:01,300 --> 00:28:03,334
This is the place.
565
00:28:03,419 --> 00:28:06,554
Matches the address
on the rental agreement.
566
00:28:06,622 --> 00:28:08,339
I don't see any cars.
567
00:28:08,424 --> 00:28:10,391
Place looks empty.
Maybe, maybe not.
568
00:28:10,459 --> 00:28:11,459
There's the box.
569
00:28:11,510 --> 00:28:15,230
Let's see if he's home.
570
00:28:15,297 --> 00:28:19,350
An easy way to tell
if a house is occupied
571
00:28:19,435 --> 00:28:21,319
is to monitor
the electricity usage
572
00:28:21,403 --> 00:28:23,438
with a non-contact
voltage meter.
573
00:28:23,489 --> 00:28:25,640
You can do a quick check
of the breaker box
574
00:28:25,691 --> 00:28:27,692
and see if anyone's
got the lights on.
575
00:28:27,776 --> 00:28:29,360
Either he likes to sit
silently in the dark
576
00:28:29,445 --> 00:28:31,329
or he's not in there.
Good.
577
00:28:31,413 --> 00:28:32,864
I'm looking forward to
surprising the son of a bitch
578
00:28:32,948 --> 00:28:34,699
when he gets back home.
Oh, boy.
579
00:28:34,783 --> 00:28:36,251
You're a little fired up
about this one, aren't you?
580
00:28:36,318 --> 00:28:39,420
He held a switchblade to a
very sensitive region of Sam Axe
581
00:28:39,488 --> 00:28:42,590
that only Elsa
and Sandino get to touch.
582
00:28:42,658 --> 00:28:44,175
What?
583
00:28:44,260 --> 00:28:46,177
Sandino's my masseur.
584
00:28:46,262 --> 00:28:48,930
T.M.I., Sam.
T.M.I.
585
00:28:49,397 --> 00:28:52,566
Once you're at the structure
the next step is getting in.
586
00:28:52,618 --> 00:28:55,002
The same portable voltage tester
587
00:28:55,070 --> 00:28:57,071
you used to measure
electrical usage
588
00:28:57,122 --> 00:28:59,790
can also detect
electrical currents.
589
00:28:59,875 --> 00:29:01,425
Which means,
if you can get close
590
00:29:01,510 --> 00:29:03,177
to your target's
doors and windows,
591
00:29:03,244 --> 00:29:05,596
you can tell if he's got
an active alarm system
592
00:29:05,681 --> 00:29:08,516
with a wave of your hand.
593
00:29:19,478 --> 00:29:21,228
Okay, we're in.
594
00:29:21,280 --> 00:29:22,647
Nice.
595
00:29:22,731 --> 00:29:23,931
[Voltage meter beeps]
Wait, wait.
596
00:29:23,982 --> 00:29:26,567
Volt meter just spiked.
597
00:29:26,618 --> 00:29:27,868
I thought
you scanned the door.
598
00:29:27,936 --> 00:29:29,120
I did.
599
00:29:29,204 --> 00:29:30,484
I think something
just turned on.
600
00:29:30,539 --> 00:29:31,956
Can you see what it is?
601
00:29:32,040 --> 00:29:34,875
Of course, just because
they don't have an alarm system
602
00:29:34,943 --> 00:29:36,777
doesn't mean
you don't have to worry
603
00:29:36,828 --> 00:29:38,913
about less conventional
forms of security.
604
00:29:38,964 --> 00:29:41,882
Sam, don't move.
605
00:29:41,950 --> 00:29:44,284
Don't move.
Don't even breathe.
606
00:29:44,336 --> 00:29:45,336
- What is it?
- I said, "don't move"!
607
00:29:45,420 --> 00:29:46,754
Do you see the guy?
608
00:29:46,805 --> 00:29:48,005
It's a pretty safe bet
that he's not home.
609
00:29:48,090 --> 00:29:49,790
People don't usually
wire a claymore mine
610
00:29:49,841 --> 00:29:51,342
to their front door when
they're just chilling inside.
611
00:29:51,426 --> 00:29:54,628
- Did you say, "claymore"?
- Yeah.
612
00:29:54,680 --> 00:29:55,680
It's on a remote trigger.
613
00:29:55,731 --> 00:29:56,931
I think we just activated it.
614
00:29:56,982 --> 00:29:59,734
- What? How?
- Stop! Don't--[Grunts]
615
00:29:59,801 --> 00:30:02,353
It's gotta be something
in the lock.
616
00:30:02,437 --> 00:30:04,822
It's probably set to go off
when you turn the knob...
617
00:30:04,906 --> 00:30:05,856
Or when you let it go.
618
00:30:05,941 --> 00:30:07,191
Wait, wait, wait, wait.
619
00:30:07,275 --> 00:30:08,326
When I turn the knob
or let it go?
620
00:30:08,410 --> 00:30:09,243
Which is it?
I don't know.
621
00:30:09,310 --> 00:30:10,661
Just don't move, don't twitch,
622
00:30:10,746 --> 00:30:12,496
don't blink, don't...think.
623
00:30:18,587 --> 00:30:19,954
Excuse me.
624
00:30:20,005 --> 00:30:21,922
I'm here for the Charlie Westen
custody case.
625
00:30:21,990 --> 00:30:23,758
Right this way.
626
00:30:23,825 --> 00:30:26,677
Mr. Emory is waiting for you
in the conference room.
627
00:30:26,762 --> 00:30:28,796
I'm sorry, I though I was
meeting with Mr. Coyer.
628
00:30:28,847 --> 00:30:30,348
Actually, no.
629
00:30:30,432 --> 00:30:32,299
A supervisor
from the state office
630
00:30:32,351 --> 00:30:34,468
came early this morning
to handle your case.
631
00:30:34,519 --> 00:30:36,053
Why? Is something wrong?
632
00:30:36,138 --> 00:30:38,299
No, no, it's probably just
that your case is sensitive.
633
00:30:41,360 --> 00:30:44,195
Ah, Mrs. Westen.
634
00:30:44,279 --> 00:30:46,030
Hi, there.
Hello.
635
00:30:46,114 --> 00:30:48,182
I'm Warren Emory.
636
00:30:48,233 --> 00:30:49,533
So good to meet you.
637
00:30:49,618 --> 00:30:52,370
- Thank you.
- You're welcome.
638
00:30:54,483 --> 00:30:56,067
I must say, Mrs. Westen,
639
00:30:56,134 --> 00:30:58,436
based on the reports
that I've seen,
640
00:30:58,487 --> 00:31:01,188
you're in good position to move
forward in your efforts
641
00:31:01,273 --> 00:31:03,608
to become your grandson's
legal guardian.
642
00:31:03,659 --> 00:31:05,610
[Exhales]
Thank you.
643
00:31:05,661 --> 00:31:06,694
I'm so relieved.
644
00:31:06,778 --> 00:31:07,745
Unfortunately
there is an issue
645
00:31:07,812 --> 00:31:08,979
that we haven't covered
646
00:31:09,031 --> 00:31:11,365
and we're concerned
it may impact
647
00:31:11,450 --> 00:31:13,984
the suitability of the home
environment for Charlie.
648
00:31:16,538 --> 00:31:18,756
Specifically your son Michael.
649
00:31:18,823 --> 00:31:21,375
Michael?
650
00:31:21,460 --> 00:31:23,327
He hasn't--Michael should not
be an issue.
651
00:31:23,378 --> 00:31:25,846
I have no contact with him.
Hmm.
652
00:31:25,931 --> 00:31:27,548
I'm sorry,
you have to understand--
653
00:31:27,633 --> 00:31:29,016
No, I understand.
I really do.
654
00:31:29,101 --> 00:31:31,802
But the department,
I'm afraid they won't
655
00:31:31,853 --> 00:31:35,339
without some kind of an idea
about your son's current status.
656
00:31:38,477 --> 00:31:40,945
I'm not supposed
to talk about Michael.
657
00:31:41,012 --> 00:31:42,863
- Hmm.
- That's all I can say.
658
00:31:42,948 --> 00:31:44,615
Then I'm afraid
there's nothing more
659
00:31:44,683 --> 00:31:46,701
that we can do here.
660
00:31:46,785 --> 00:31:48,953
I'm sure we can place Charlie
in a foster care--
661
00:31:49,020 --> 00:31:51,822
No, please!
662
00:31:54,910 --> 00:31:57,828
Michael is working
on a government assignment.
663
00:31:57,879 --> 00:32:00,331
That's all I can say.
664
00:32:00,382 --> 00:32:02,533
Hmm.
665
00:32:02,584 --> 00:32:07,888
Is this something
you can, uh, verify?
666
00:32:07,973 --> 00:32:10,708
Not exactly,
but you could look up
667
00:32:10,759 --> 00:32:12,009
my arrest records
from last year
668
00:32:12,060 --> 00:32:13,644
when I turned myself in
to the police.
669
00:32:13,712 --> 00:32:16,046
We were all released--
670
00:32:16,098 --> 00:32:19,266
part of a deal that Michael
had made with the CIA.
671
00:32:21,570 --> 00:32:25,606
That's excellent,
Mrs. Westen.
672
00:32:25,691 --> 00:32:30,411
I'm glad
that we're making progress.
673
00:32:30,495 --> 00:32:33,330
Now, tell me more
about this deal.
674
00:32:33,720 --> 00:32:34,887
How you doing there, Jesse?
675
00:32:34,938 --> 00:32:36,555
Getting a little wobbly here.
676
00:32:36,606 --> 00:32:38,407
No. No wobbling.
677
00:32:38,492 --> 00:32:40,225
Just gettin' a tool.
Hang on.
678
00:32:44,564 --> 00:32:45,948
You call that a tool?
679
00:32:46,033 --> 00:32:47,083
What the hell are you
gonna do with that?
680
00:32:47,167 --> 00:32:49,251
I left my bomb robot
at home, Sam.
681
00:32:49,336 --> 00:32:50,920
Can't disarm the thing.
682
00:32:51,004 --> 00:32:53,539
I'm gonna try to change
the blast radius.
683
00:32:53,590 --> 00:32:55,674
[Breathes heavily]
Okay.
684
00:32:55,742 --> 00:32:57,009
Can you give me some room
to work here?
685
00:32:57,077 --> 00:32:59,045
I'm a little close
to Sandino territory.
686
00:32:59,096 --> 00:33:01,047
As I recall, you told me
not to move a muscle.
687
00:33:01,098 --> 00:33:02,247
I'm gonna stick with that.
688
00:33:02,299 --> 00:33:03,549
Fair enough.
689
00:33:03,600 --> 00:33:06,302
Claymore mines
are one of the most lethal
690
00:33:06,386 --> 00:33:09,438
anti-personnel devices
in existence.
691
00:33:09,523 --> 00:33:12,108
The shrapnel inside can rip
through the wall of a house
692
00:33:12,192 --> 00:33:15,094
and still be deadly
up to 200 meters.
693
00:33:15,145 --> 00:33:16,479
Ooh.
694
00:33:16,563 --> 00:33:18,864
But because a claymore
is a directional charge,
695
00:33:18,932 --> 00:33:21,567
most of the blast
is propelled forward,
696
00:33:21,618 --> 00:33:24,403
which means if disarming it
isn't an option,
697
00:33:24,454 --> 00:33:27,156
being behind it when it goes off
is the next best thing
698
00:33:27,240 --> 00:33:30,076
as long as you have
adequate cover.
699
00:33:30,127 --> 00:33:31,276
Okay.
700
00:33:31,328 --> 00:33:33,129
We can't risk tipping it over.
701
00:33:33,213 --> 00:33:34,463
That's as far
as it's gonna go.
702
00:33:34,548 --> 00:33:36,248
- Is that enough?
- It should be.
703
00:33:36,299 --> 00:33:37,883
Should be?
704
00:33:37,951 --> 00:33:40,219
It should be or it is?
705
00:33:40,286 --> 00:33:42,421
"Should be" is how bomb techs
lose body parts.
706
00:33:42,472 --> 00:33:43,389
Okay, then it is.
707
00:33:43,456 --> 00:33:44,590
Are you lying to me?
708
00:33:44,641 --> 00:33:46,142
Maybe.
I don't know.
709
00:33:46,226 --> 00:33:47,810
Just jump that way, okay?
710
00:33:47,894 --> 00:33:49,478
Jump far.
Okay, ready?
711
00:33:49,563 --> 00:33:50,729
No, I'm not ready.
712
00:33:50,797 --> 00:33:53,799
Hold on.
713
00:33:53,850 --> 00:33:55,184
Where are you going?
714
00:33:55,268 --> 00:33:57,269
Hey, somebody's gotta
take you to the hospital
715
00:33:57,320 --> 00:34:00,573
if this thing goes wrong,
right?
716
00:34:00,640 --> 00:34:02,575
Hold on.
717
00:34:02,642 --> 00:34:04,860
Okay.
718
00:34:17,824 --> 00:34:18,791
Whoo-hoo-hoo!
719
00:34:18,842 --> 00:34:20,092
That wasn't too bad, huh?
720
00:34:20,160 --> 00:34:21,827
[Groans]
721
00:34:21,878 --> 00:34:23,629
You okay?
722
00:34:23,680 --> 00:34:24,997
Yeah.
723
00:34:25,048 --> 00:34:27,016
Next time,
you're on lock duty.
724
00:34:27,100 --> 00:34:28,500
Next time.
Yeah.
725
00:34:28,552 --> 00:34:31,336
Let's see what this guy
was so anxious to protect.
726
00:34:35,475 --> 00:34:39,145
Well, it's a hell of a way
to redecorate.
727
00:34:39,196 --> 00:34:41,230
Nothing out this way.
728
00:34:41,314 --> 00:34:43,699
You see anything?
729
00:34:43,783 --> 00:34:46,952
Yeah, check this out.
730
00:34:47,020 --> 00:34:48,154
Looks like someone
turned his kitchen
731
00:34:48,205 --> 00:34:49,705
into a fake I.D. factory.
732
00:34:49,789 --> 00:34:51,657
Guy must have been
a boy scout.
733
00:34:51,708 --> 00:34:53,192
Looks like he prepped
every kind of cover I.D.
734
00:34:53,243 --> 00:34:54,460
He could possibly need.
735
00:34:54,527 --> 00:34:59,165
Airport security,
building inspector.
736
00:34:59,216 --> 00:35:01,133
Here we go.
He's even working on--
737
00:35:01,201 --> 00:35:02,551
What? What is it?
738
00:35:02,636 --> 00:35:04,609
Aw, Jesus.
739
00:35:06,723 --> 00:35:09,875
Oh, my God.
740
00:35:09,926 --> 00:35:11,227
[Phone beeps]
741
00:35:11,311 --> 00:35:14,213
[Phone rings]
742
00:35:14,264 --> 00:35:15,681
Sam, you find anything?
743
00:35:15,732 --> 00:35:17,266
Fi, where are you?
744
00:35:17,350 --> 00:35:18,550
Well, I'm waiting
for Madeline
745
00:35:18,602 --> 00:35:20,102
to finish her custody meeting.
What's wrong?
746
00:35:20,187 --> 00:35:22,521
We just found a Department
of Children and Families I.D.
747
00:35:22,572 --> 00:35:24,356
at the mystery man's house.
What?
748
00:35:24,407 --> 00:35:25,824
He's in there, Fi!
749
00:35:25,892 --> 00:35:27,443
He's in the same room
with Maddy right now!
750
00:35:27,527 --> 00:35:28,994
Get over there!
751
00:35:29,062 --> 00:35:31,063
Where is the Madeline Westen
custody meeting?
752
00:35:31,114 --> 00:35:32,898
- The evaluation is--
- Where is she?
753
00:35:32,949 --> 00:35:34,867
In the conference room
at the end of the hall.
754
00:35:44,427 --> 00:35:45,744
Madeline.
755
00:35:45,795 --> 00:35:47,195
Fiona, what are you doing
back here?
756
00:35:47,214 --> 00:35:49,081
Where is the man
you were talking with?
757
00:35:49,132 --> 00:35:50,883
Mr. Emory?
758
00:35:50,934 --> 00:35:52,968
He left for Tallahassee.
But it's good news.
759
00:35:53,053 --> 00:35:54,803
He's gonna recommend
that I get custody of--
760
00:35:54,888 --> 00:35:59,642
Did he ask you anything
about Michael?
761
00:35:59,726 --> 00:36:01,360
What exactly
did you tell him?
762
00:36:01,427 --> 00:36:04,480
Oh, my God.
No.
763
00:36:15,604 --> 00:36:18,056
You couldn't steal a car
that had air conditioning?
764
00:36:18,140 --> 00:36:19,774
I chose one
that wouldn't stand out.
765
00:36:19,842 --> 00:36:21,192
You want comfort
766
00:36:21,277 --> 00:36:23,061
or you wanna get through
this police checkpoint?
767
00:36:23,145 --> 00:36:25,613
And cover your leg.
768
00:36:25,681 --> 00:36:27,232
A new car won't do us
much good
769
00:36:27,316 --> 00:36:29,067
if the cops see fresh blood
from a bullet wound.
770
00:36:29,151 --> 00:36:31,202
Hey, you just worry
about driving, okay?
771
00:36:31,287 --> 00:36:32,370
[Phone rings]
772
00:36:32,455 --> 00:36:32,955
Bueno?
773
00:36:37,293 --> 00:36:39,794
Yeah, it's good.
774
00:36:39,862 --> 00:36:42,630
If you work in
covert operations long enough,
775
00:36:42,698 --> 00:36:45,333
you develop a sixth sense for
when your cover has been blown.
776
00:36:45,384 --> 00:36:48,536
No, don't worry.
I'll take care of it.
777
00:36:48,587 --> 00:36:50,371
Okay, I'll talk to you soon.
778
00:36:50,423 --> 00:36:52,674
Who was that?
779
00:36:52,725 --> 00:36:54,876
It's Burke...checking in.
780
00:36:54,927 --> 00:36:57,247
I thought we weren't supposed
to talk until the rendezvous.
781
00:36:57,263 --> 00:37:01,900
Yeah, well, I guess
he decided to change the plan.
782
00:37:01,984 --> 00:37:03,825
When you think you might
have been compromised,
783
00:37:03,853 --> 00:37:05,904
it pays to trust
your instincts.
784
00:37:05,988 --> 00:37:08,690
After all, the only way
you know for sure
785
00:37:08,741 --> 00:37:10,692
your cover has been blown
786
00:37:10,743 --> 00:37:12,944
is when someone puts a bullet
in the back of your head.
787
00:37:13,029 --> 00:37:14,362
You should probably
give me your gun.
788
00:37:14,413 --> 00:37:15,653
If the cops don't buy
our story,
789
00:37:15,698 --> 00:37:17,165
I'm gonna have to shoot our way
out of this.
790
00:37:17,232 --> 00:37:18,583
You have a gun.
791
00:37:18,667 --> 00:37:21,536
Which I'd love to use,
but I'm out of ammo.
792
00:37:21,587 --> 00:37:23,738
Remember?
Saving your ass back there?
793
00:37:23,789 --> 00:37:26,341
Listen, if we run into
trouble, I'll handle it, okay?
794
00:37:26,408 --> 00:37:29,094
You're injured.
Look, this is crazy.
795
00:37:29,178 --> 00:37:33,381
No, what's crazy is me
giving my gun to a traitor.
796
00:37:33,432 --> 00:37:35,934
Yeah, that's right.
I know the truth.
797
00:37:36,018 --> 00:37:38,353
That call?
798
00:37:38,420 --> 00:37:41,255
That was from a friend
of mine in Miami.
799
00:37:41,307 --> 00:37:44,109
He just found out
you still work for the CIA.
800
00:37:44,193 --> 00:37:46,644
Hands on the wheel, Michael.
Um...
801
00:37:46,729 --> 00:37:49,764
I don't know who your friend is,
but they've got bad information.
802
00:37:49,815 --> 00:37:54,702
From your own mother,pendejo?
803
00:37:54,770 --> 00:37:57,288
You try anything, you die.
804
00:38:02,128 --> 00:38:04,662
[Speaking spanish]
805
00:38:04,747 --> 00:38:06,998
Uh,turistas.
806
00:38:07,083 --> 00:38:09,667
Going to Bahi Bay--bayahibe.
807
00:38:09,752 --> 00:38:11,953
It's fishing.
Pescados.
808
00:38:12,004 --> 00:38:14,789
Fish, fish.
809
00:38:14,840 --> 00:38:17,425
Names and hotel
where you stay.
810
00:38:21,730 --> 00:38:24,566
[Yelling in spanish]
811
00:38:26,468 --> 00:38:28,520
[Gunfire]
812
00:38:31,974 --> 00:38:33,808
[Grunts]
813
00:38:44,820 --> 00:38:47,038
[Yells in spanish]
814
00:39:05,441 --> 00:39:07,642
How did it happen?
815
00:39:07,693 --> 00:39:09,027
Stopped at a checkpoint.
816
00:39:09,111 --> 00:39:10,678
Cop started asking questions.
817
00:39:10,729 --> 00:39:14,532
Pablo, he--he panicked.
818
00:39:14,617 --> 00:39:16,568
Pulled a gun.
819
00:39:16,652 --> 00:39:20,622
I tired to get us
out of there, but...
820
00:39:20,689 --> 00:39:24,325
Did he suffer?
821
00:39:24,376 --> 00:39:25,877
Tell me the truth, Michael.
822
00:39:25,961 --> 00:39:28,029
Cops fired at the car.
823
00:39:28,080 --> 00:39:31,032
Headshot.
He died instantly.
824
00:39:34,220 --> 00:39:38,256
You need to know
we lost a hero today.
825
00:39:38,340 --> 00:39:43,645
And this mission continues
only because of what he did.
826
00:39:43,712 --> 00:39:45,013
You understand?
827
00:39:45,064 --> 00:39:48,683
I just wish
I could have saved him.
828
00:39:48,734 --> 00:39:52,654
I'm sure you did
all you could, Michael.
829
00:39:52,721 --> 00:39:54,322
I'm gonna go away
for a few days.
830
00:39:54,389 --> 00:39:56,908
I'll be in touch, but I want you
to keep a low profile
831
00:39:56,992 --> 00:39:59,527
until I get back.
832
00:39:59,578 --> 00:40:03,998
You stay strong, Michael.
833
00:40:04,066 --> 00:40:06,901
And be ready.
834
00:40:13,676 --> 00:40:16,711
[Exotic music]
835
00:40:16,762 --> 00:40:19,907
♪ ♪
836
00:40:27,940 --> 00:40:30,642
[Speaking spanish]
837
00:40:33,312 --> 00:40:35,146
So you've been a busy boy.
838
00:40:35,231 --> 00:40:37,625
Apparently you blew up
about $20 million
839
00:40:37,626 --> 00:40:39,877
of satellite decryption
equipment yesterday.
840
00:40:39,961 --> 00:40:41,345
Any idea why?
841
00:40:41,429 --> 00:40:42,847
No, but it's part of something
bigger, a lot bigger.
842
00:40:42,931 --> 00:40:44,215
Burke was clear about that.
843
00:40:44,299 --> 00:40:45,633
What about my cover?
844
00:40:45,684 --> 00:40:48,519
We have a serious problem.
845
00:40:51,690 --> 00:40:54,141
Someone's been asking
around Miami about you.
846
00:40:54,192 --> 00:40:55,476
You think Burke knows?
847
00:40:55,527 --> 00:40:58,445
No, or I'd be dead.
848
00:40:58,513 --> 00:41:01,899
Pablo said the Miami contact
was his, not Burke's.
849
00:41:01,983 --> 00:41:04,735
But whoever he is, he won't
keep his secret forever.
850
00:41:04,820 --> 00:41:08,489
Which is why I'm headed
stateside to clean this up.
851
00:41:08,540 --> 00:41:11,075
When's Burke supposed
to make contact again?
852
00:41:11,159 --> 00:41:13,026
Not for at least
another 48 hours.
853
00:41:13,078 --> 00:41:16,497
That's cutting it close,
but we don't have much choice.
854
00:41:16,548 --> 00:41:18,465
I need someone in Miami
who can hit the ground running,
855
00:41:18,533 --> 00:41:20,217
so you're coming with.
856
00:41:20,302 --> 00:41:22,052
I'll need to contact
Sam and Jesse.
857
00:41:22,137 --> 00:41:23,254
Don't contact anybody.
858
00:41:23,338 --> 00:41:24,538
This isn't a class reunion.
859
00:41:24,589 --> 00:41:26,807
You get seen in Miami,
our whole Op is over.
860
00:41:26,875 --> 00:41:28,676
We go in,
we stay in the shadows.
861
00:41:28,727 --> 00:41:29,727
No one knows we're there.
862
00:41:29,728 --> 00:41:30,809
We find this son of a bitch
863
00:41:30,846 --> 00:41:32,880
and we put him in the ground.
864
00:41:32,931 --> 00:41:36,433
You understand
the stakes, right?
865
00:41:36,518 --> 00:41:39,052
I understand it's him or me.
866
00:41:39,077 --> 00:41:44,077
== sync, corrected by elderman ==
866
00:41:45,305 --> 00:42:45,476
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app