1
00:00:02,072 --> 00:00:03,339
Previously on Elementary...
2
00:00:04,341 --> 00:00:05,540
(muffled screaming)
3
00:00:06,842 --> 00:00:08,576
Something's wrong?
We need to talk.
4
00:00:10,946 --> 00:00:13,715
I told her... told
her what you were,
5
00:00:13,717 --> 00:00:15,083
but she wouldn't listen.
Sherlock.
6
00:00:15,085 --> 00:00:17,151
To allow a criminal syndicate
to set up shop
7
00:00:17,153 --> 00:00:19,087
in your stupid restaurant.
8
00:00:19,089 --> 00:00:20,355
SHERLOCK: So, you said you struck
some sort of "deal" with them.
9
00:00:20,357 --> 00:00:22,123
Explain it to me.
10
00:00:22,125 --> 00:00:24,525
We're doing our best,
considering the circumstances.
11
00:00:24,527 --> 00:00:26,361
BRITISH MAN: Circumstances that
could have been avoided
12
00:00:26,363 --> 00:00:27,996
if you'd removed your brother
from New York,
13
00:00:27,998 --> 00:00:29,697
as I recommended
a few months ago.
14
00:00:29,699 --> 00:00:31,833
You must realize that as soon as
we hand over the list,
15
00:00:31,835 --> 00:00:34,102
they will murder you,
me and Joan.
16
00:00:34,104 --> 00:00:38,106
Let's approach the situation
the smart way.
17
00:00:39,074 --> 00:00:41,175
(Taser clicking)
18
00:00:41,177 --> 00:00:44,612
You have
what we asked for?
19
00:00:44,614 --> 00:00:46,881
Kill them.
20
00:00:49,184 --> 00:00:50,885
(gunfire)
21
00:00:50,887 --> 00:00:52,820
(tires screeching)
22
00:00:52,822 --> 00:00:53,855
MAN (British accent):
It's all clear.
23
00:00:53,857 --> 00:00:55,056
You squared, sir?
24
00:00:58,093 --> 00:01:00,795
Obviously, there's a great deal
I need to tell you.
25
00:01:04,400 --> 00:01:07,101
♪ ♪
26
00:01:14,209 --> 00:01:15,843
BELL:
Holmes.
27
00:01:15,845 --> 00:01:18,079
You okay?
28
00:01:18,081 --> 00:01:19,947
No. Something's happened.
29
00:01:19,949 --> 00:01:22,250
I need the captain's help.
Yours as well.
30
00:01:22,252 --> 00:01:24,352
(phone ringing)
31
00:01:27,756 --> 00:01:29,524
Watson?
32
00:01:29,526 --> 00:01:30,958
WATSON:
Yeah. I'm okay.
33
00:01:30,960 --> 00:01:33,161
Look, we're really busy
right now,
34
00:01:33,163 --> 00:01:34,896
but if you need me, grab me.
All right?
35
00:01:34,898 --> 00:01:36,964
Where are you?
36
00:01:36,966 --> 00:01:38,232
Home.
37
00:01:38,234 --> 00:01:39,867
Mycroft's here, too.
38
00:01:39,869 --> 00:01:42,904
There's a lot you need to know.
39
00:01:50,779 --> 00:01:53,548
It's okay.
40
00:01:53,550 --> 00:01:55,683
It's all right.
41
00:01:59,722 --> 00:02:02,290
I'm all right.
42
00:02:02,292 --> 00:02:04,759
My brother?
43
00:02:04,761 --> 00:02:06,627
Here.
44
00:02:10,432 --> 00:02:12,467
All things considered,
you're doing quite well.
45
00:02:12,469 --> 00:02:15,370
I can give you something
to help you sleep, if you like.
46
00:02:15,372 --> 00:02:17,472
Oh, that's okay.
47
00:02:21,910 --> 00:02:23,911
Give me one reason
I shouldn't thrash you.
48
00:02:23,913 --> 00:02:26,814
You're upset, and you're right
to be, but I can explain.
49
00:02:26,816 --> 00:02:27,982
Actually,
I've heard this before;
50
00:02:27,984 --> 00:02:29,317
I don't need to hear it again.
51
00:02:29,319 --> 00:02:31,319
I'm going to bed.
Excuse me.
52
00:02:34,790 --> 00:02:36,357
Expat physician.
53
00:02:36,359 --> 00:02:38,359
Two guards both carrying
Glock 17s
54
00:02:38,361 --> 00:02:40,128
and wearing
bulletproof jackets.
55
00:02:40,130 --> 00:02:42,263
British Intelligence? MI6?
56
00:02:42,265 --> 00:02:44,999
Obviously, you struck
some sort of deal with them.
57
00:02:45,001 --> 00:02:47,101
Copping to your various
criminal activities
58
00:02:47,103 --> 00:02:48,803
in exchange for help
with rescuing Watson.
59
00:02:48,805 --> 00:02:51,939
Gentlemen, please know
you have my deepest gratitude
60
00:02:51,941 --> 00:02:54,041
for bringing my partner home
in one piece.
61
00:02:54,043 --> 00:02:55,943
As for my brother,
62
00:02:55,945 --> 00:02:58,513
I can only hope that
whatever deal he struck with you
63
00:02:58,515 --> 00:03:00,214
involves some form of jail time.
64
00:03:00,216 --> 00:03:01,983
Are you quite finished?
65
00:03:01,985 --> 00:03:03,985
No, not even close.
66
00:03:03,987 --> 00:03:05,720
Then I'll do you the favor
of telling you you're wrong.
67
00:03:05,722 --> 00:03:08,656
British Intelligence
isn't here to arrest me.
68
00:03:08,658 --> 00:03:12,260
I am British Intelligence.
69
00:03:14,001 --> 00:03:18,001
♪ Elementary 2x23 ♪
Art in the Blood
Original Air Date on May 8, 2014
70
00:03:18,026 --> 00:03:23,026
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
71
00:03:23,051 --> 00:03:43,392
♪
72
00:03:49,269 --> 00:03:51,337
Everything I've told you
is true, more or less.
73
00:03:51,927 --> 00:03:54,194
I've just omitted a great deal.
74
00:03:54,352 --> 00:03:56,452
It's true, my business
was going through a rough patch.
75
00:03:56,454 --> 00:03:58,888
I needed cash to keep
my restaurants afloat.
76
00:03:58,890 --> 00:04:00,890
So, you took money
from drug dealers.
77
00:04:00,892 --> 00:04:02,658
What could go wrong?
78
00:04:02,660 --> 00:04:04,226
Le Milieu approached me
with what they called
79
00:04:04,228 --> 00:04:05,928
a "mutually beneficial
arrangement."
80
00:04:05,930 --> 00:04:07,863
It was not an offer
one could decline,
81
00:04:07,865 --> 00:04:10,933
and yet that's precisely
what I intended to do.
82
00:04:10,935 --> 00:04:13,069
But, before I could
give my official word,
83
00:04:13,071 --> 00:04:15,438
I was visited
by a man from MI6.
84
00:04:15,982 --> 00:04:20,217
He told me they'd been
watching Le Milieu
85
00:04:20,219 --> 00:04:22,720
and were aware of the offer
he urged me to accept.
86
00:04:22,722 --> 00:04:25,122
Burrow in,
keep my eyes and ears open,
87
00:04:25,124 --> 00:04:27,858
do some good
for Queen and country.
88
00:04:27,860 --> 00:04:29,159
And here was me
thinking MI6
89
00:04:29,161 --> 00:04:31,695
was an intelligence
organization.
90
00:04:31,697 --> 00:04:34,965
But they sought help from you,
a virtual cartoon character.
91
00:04:34,967 --> 00:04:36,400
You're not listening.
92
00:04:36,402 --> 00:04:38,269
Would you put that down
before you kill us both?
93
00:04:38,271 --> 00:04:39,937
That is toxic mold.
94
00:04:39,939 --> 00:04:41,405
Part of an experiment.
95
00:04:41,407 --> 00:04:44,008
Inhaling it would be
a death sentence.
96
00:04:50,081 --> 00:04:51,415
(water running)
97
00:04:51,417 --> 00:04:53,450
I suppose, at first,
it was all very romantic.
98
00:04:53,452 --> 00:04:55,119
I was an asset.
99
00:04:55,121 --> 00:04:58,222
I was embedded with Le Milieu.
100
00:04:58,224 --> 00:04:59,523
As it turned out,
101
00:04:59,525 --> 00:05:01,525
I had something of a knack
for spying.
102
00:05:01,527 --> 00:05:03,260
What's your
Double O designation,
103
00:05:03,262 --> 00:05:05,596
license to kill or just annoy?
104
00:05:05,598 --> 00:05:08,332
I never was an operative.
105
00:05:08,334 --> 00:05:10,234
Never went on missions.
106
00:05:10,236 --> 00:05:12,703
But I did find
that I had a capacity
107
00:05:12,705 --> 00:05:16,206
for storing facts--
quite a remarkable one.
108
00:05:16,208 --> 00:05:18,909
And as my work with Le Milieu
brought me into contact
109
00:05:18,911 --> 00:05:20,678
with other
criminal organizations,
110
00:05:20,680 --> 00:05:23,781
I began to take on
their secrets, too.
111
00:05:23,783 --> 00:05:28,552
I became a sort of...
clearing house for MI6.
112
00:05:28,554 --> 00:05:32,022
I could often, but not always,
predict the effect
113
00:05:32,024 --> 00:05:34,858
of certain actions
that might be taken
114
00:05:34,860 --> 00:05:36,727
to dismantle criminal groups.
115
00:05:38,263 --> 00:05:39,863
I know you don't
take me seriously,
116
00:05:39,865 --> 00:05:41,198
but the agency does.
117
00:05:41,200 --> 00:05:43,600
And they have done
for quite some time.
118
00:05:43,602 --> 00:05:46,003
So, you honestly
expect me to believe
119
00:05:46,005 --> 00:05:47,838
that you are an MI6 asset
120
00:05:47,840 --> 00:05:50,874
and you have
kept that hidden from me...
121
00:05:50,876 --> 00:05:52,743
for over a decade?
122
00:05:52,745 --> 00:05:54,812
Right.
123
00:05:54,814 --> 00:05:56,380
'Cause we're so close.
124
00:06:01,219 --> 00:06:02,987
Few months ago, you told me
125
00:06:02,989 --> 00:06:05,055
that Father wanted me
to return to London.
126
00:06:05,057 --> 00:06:06,357
That was a lie, wasn't it?
127
00:06:06,359 --> 00:06:08,525
You wanted me out of New York,
128
00:06:08,527 --> 00:06:10,427
so I wouldn't
tip to your operation.
129
00:06:10,429 --> 00:06:11,895
It was my handler's idea.
130
00:06:11,897 --> 00:06:13,230
He has a handler.
131
00:06:13,232 --> 00:06:15,165
There's a certain...
132
00:06:15,167 --> 00:06:16,533
awareness of you at MI6.
133
00:06:16,535 --> 00:06:18,102
He thought you might interfere.
134
00:06:18,104 --> 00:06:22,873
Your obfuscation
nearly cost Watson her life.
135
00:06:22,875 --> 00:06:24,441
It was you who became suspicious
136
00:06:24,443 --> 00:06:26,844
of the Le Milieu presence
at Diogenes.
137
00:06:26,846 --> 00:06:28,946
And instead of coming to me,
you went to her,
138
00:06:28,948 --> 00:06:30,180
hoping to drive a wedge.
139
00:06:30,182 --> 00:06:31,582
You want to point fingers,
Sherlock,
140
00:06:31,584 --> 00:06:33,117
save them for yourself.
141
00:06:33,119 --> 00:06:35,686
You could have told me the truth
after she was taken.
142
00:06:35,688 --> 00:06:38,322
I had an obligation to at least
try and maintain my cover.
143
00:06:38,324 --> 00:06:41,392
I also had a plan in place
to guarantee her safe return.
144
00:06:41,394 --> 00:06:43,627
I'm sorry I had to
incapacitate you,
145
00:06:43,629 --> 00:06:46,230
but I couldn't risk the NSA
mucking it up!
146
00:06:46,232 --> 00:06:48,298
(sighs)
147
00:06:51,669 --> 00:06:55,439
This is gonna take some time
to process.
148
00:06:59,844 --> 00:07:03,247
My handler wants to
see us tomorrow, both of us.
149
00:07:05,083 --> 00:07:08,552
Make sure
we're on the same page.
150
00:07:08,554 --> 00:07:12,056
It's the sort of invitation
one is obliged to accept.
151
00:07:12,058 --> 00:07:15,926
Sort of a running
theme with you.
152
00:07:15,928 --> 00:07:18,128
Look forward to it.
153
00:07:20,000 --> 00:07:26,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
154
00:07:35,447 --> 00:07:37,815
Ah, the Holmes boys.
155
00:07:39,617 --> 00:07:41,552
You must be "the handler,"
156
00:07:41,554 --> 00:07:43,053
Sherrington.
157
00:07:43,055 --> 00:07:45,155
Overthrow any good
governments lately?
158
00:07:47,892 --> 00:07:50,327
This is a place my colleagues
and I like to gather.
159
00:07:50,329 --> 00:07:52,429
The clientele
tend to be misanthropic.
160
00:07:52,431 --> 00:07:54,531
Everyone... keeps to himself.
161
00:07:54,533 --> 00:07:56,733
So, forgive me if I skip
the obligatory chit-chat.
162
00:07:56,735 --> 00:07:59,036
I've got a traumatized friend
I'd like to get home to.
163
00:07:59,038 --> 00:08:00,938
What do you say
we cut to the chase?
164
00:08:00,940 --> 00:08:02,372
"The chase"?
165
00:08:02,374 --> 00:08:04,641
How is MI6 handling
last night's cock-up
166
00:08:04,643 --> 00:08:06,877
and to what lies shall
Watson and I adhere to
167
00:08:06,879 --> 00:08:09,146
in the event that we are
interviewed by other parties?
168
00:08:09,148 --> 00:08:10,481
(chuckles)
169
00:08:10,483 --> 00:08:11,949
Everything you said he was, eh?
170
00:08:11,951 --> 00:08:14,785
Oh, you're only
scratching the surface.
171
00:08:14,787 --> 00:08:18,021
Mycroft said three Le Milieu
soldiers were killed last night.
172
00:08:18,023 --> 00:08:19,990
My men cleaned the scene;
the bodies won't turn up.
173
00:08:19,992 --> 00:08:21,859
And de Soto, the captain?
174
00:08:21,861 --> 00:08:23,127
Should we be looking
over our shoulders for
175
00:08:23,129 --> 00:08:24,695
angry Frenchmen
for the rest of our lives?
176
00:08:24,697 --> 00:08:27,664
Uh, de Soto was
picked up leaving the scene
177
00:08:27,666 --> 00:08:31,201
and in possession of a list
of stolen Swiss bank accounts.
178
00:08:31,203 --> 00:08:34,238
We made sure that his lot found
out enough about it to, uh,
179
00:08:34,240 --> 00:08:36,140
motivate him to cooperate.
180
00:08:36,142 --> 00:08:37,774
They think
he disappeared his men
181
00:08:37,776 --> 00:08:40,444
and then made off with the list.
182
00:08:40,446 --> 00:08:42,646
My involvement and Mycroft's
will remain a secret?
183
00:08:44,249 --> 00:08:45,682
(sighs):
Hmm.
184
00:08:45,684 --> 00:08:47,417
Well, Watson and I
can keep that straight.
185
00:08:47,419 --> 00:08:48,752
Let's you and I
never cross paths again.
186
00:08:48,754 --> 00:08:49,887
Brother.
187
00:08:49,889 --> 00:08:53,190
I have a job for you,
Sherlock.
188
00:08:54,392 --> 00:08:56,393
A case,
I think you'd call it.
189
00:08:56,395 --> 00:08:58,162
A case? What case?
190
00:08:58,164 --> 00:08:59,696
I did you a favor last night.
191
00:08:59,698 --> 00:09:00,998
I saved your partner's life.
192
00:09:01,000 --> 00:09:02,699
You did and I'm grateful.
193
00:09:02,701 --> 00:09:04,601
Saved your brother's life, too.
I'll let that slide.
194
00:09:04,603 --> 00:09:07,137
Ten minutes.
195
00:09:07,139 --> 00:09:08,839
That's all I ask.
196
00:09:11,976 --> 00:09:14,611
SHERRINGTON: Last week,
an ex-analyst of ours
197
00:09:14,613 --> 00:09:16,346
was found murdered
in his apartment.
198
00:09:16,348 --> 00:09:19,016
Man by the name of
Arthur West.
199
00:09:19,018 --> 00:09:21,018
Police think it was a...
200
00:09:21,020 --> 00:09:22,920
a robbery gone wrong.
201
00:09:22,922 --> 00:09:25,489
But you suspect otherwise?
202
00:09:25,491 --> 00:09:27,257
Honestly, I can't say.
203
00:09:27,259 --> 00:09:29,960
Things with West
always were complicated.
204
00:09:31,162 --> 00:09:33,130
You don't look well, Mycroft.
205
00:09:33,132 --> 00:09:37,301
I was told this would be
a simple debriefing.
206
00:09:37,303 --> 00:09:39,236
It was. Now it's
something else.
207
00:09:39,238 --> 00:09:43,173
Consider how Joan might feel
if you take a case with MI6
208
00:09:43,175 --> 00:09:45,542
after everything that
happened last night.
209
00:09:45,544 --> 00:09:47,644
Judging by the cold shoulder
I saw you receive,
210
00:09:47,646 --> 00:09:49,813
I'd say she was no longer
any of your concern.
211
00:09:49,815 --> 00:09:52,049
Besides, I'm not planning
to lie to her about it
212
00:09:52,051 --> 00:09:53,617
whilst taking her into my bed.
213
00:09:53,619 --> 00:09:56,320
So, it's hardly
the same thing, is it?
214
00:09:57,388 --> 00:09:59,957
You were saying:
Arthur West, complicated.
215
00:09:59,959 --> 00:10:02,526
SHERRINGTON: Well, at one time,
he was a valued resource.
216
00:10:02,528 --> 00:10:05,562
Kind of man who could
spot patterns in the chatter
217
00:10:05,564 --> 00:10:07,464
between suspicious parties.
218
00:10:07,466 --> 00:10:10,867
Patterns that could raise
flags, save lives.
219
00:10:10,869 --> 00:10:12,469
But his periods of high value
220
00:10:12,471 --> 00:10:15,405
were interspersed with phases
of no activity at all.
221
00:10:15,407 --> 00:10:17,975
I see references here
to anti-depressants,
222
00:10:17,977 --> 00:10:20,310
mood stabilizers. Bipolar?
223
00:10:20,312 --> 00:10:23,080
Eventually, he was seeing
shadows where none existed.
224
00:10:23,082 --> 00:10:25,249
Forced him into
early retirement.
225
00:10:27,018 --> 00:10:29,253
What was he doing in New York?
226
00:10:29,255 --> 00:10:32,022
Well, settled here
after he washed out.
227
00:10:32,024 --> 00:10:33,657
Wife's an American.
228
00:10:33,659 --> 00:10:36,693
Should say ex-wife; they
split up two years ago.
229
00:10:36,695 --> 00:10:38,729
But every now and again,
even as a civilian,
230
00:10:38,731 --> 00:10:41,131
West would contact us
and say he had something.
231
00:10:41,133 --> 00:10:42,299
First few times,
we followed through,
232
00:10:42,301 --> 00:10:43,800
but when they led
to nothing...
233
00:10:43,802 --> 00:10:45,702
You lost his number.
234
00:10:45,704 --> 00:10:49,539
He didn't contact us
for a good long while.
235
00:10:49,541 --> 00:10:51,008
Until two weeks ago.
236
00:10:51,010 --> 00:10:53,577
Insisted that the information
he had was crucial
237
00:10:53,579 --> 00:10:56,046
to the preservation
of the agency.
238
00:10:56,048 --> 00:10:58,015
Refused to talk about
it on the phone.
239
00:10:58,017 --> 00:11:00,050
Wanted a face-to-face.
240
00:11:00,052 --> 00:11:01,685
No one took him seriously.
241
00:11:01,687 --> 00:11:03,186
Until he was killed.
242
00:11:03,188 --> 00:11:06,290
The case is now in
the hands of the NYPD.
243
00:11:06,292 --> 00:11:09,626
Look, I'd like you to take a
peak into the investigation.
244
00:11:09,628 --> 00:11:11,828
See if anything jumps out.
245
00:11:13,865 --> 00:11:17,868
If West's murder is as
it appears, well, lovely.
246
00:11:19,771 --> 00:11:22,439
If it's more than that...
247
00:11:22,441 --> 00:11:24,308
you'll let us know.
248
00:11:24,310 --> 00:11:26,643
And we'll take
it from there.
249
00:11:26,645 --> 00:11:29,479
That's it?
250
00:11:29,481 --> 00:11:32,015
I'd also like you to assassinate
the Premier of China.
251
00:11:32,017 --> 00:11:34,084
Perhaps I should have
led with that.
252
00:11:35,420 --> 00:11:36,987
Take a look at the case.
253
00:11:36,989 --> 00:11:38,588
Give us your two cents worth,
254
00:11:38,590 --> 00:11:41,892
and then we'll consider
our score settled.
255
00:11:41,894 --> 00:11:43,193
MYCROFT:
You do know my brother
256
00:11:43,195 --> 00:11:45,529
is the very opposite
of a company man?
257
00:11:47,031 --> 00:11:49,966
Expecting him to abide by
your limitations is a folly.
258
00:11:49,968 --> 00:11:51,468
Worried I'll show you up?
259
00:11:51,470 --> 00:11:53,503
More worried you'll start a war.
260
00:11:54,439 --> 00:11:56,840
Your conditions are acceptable.
261
00:11:57,775 --> 00:11:59,242
I'll be in touch.
262
00:12:05,583 --> 00:12:07,551
(door opens, closes)
263
00:12:13,725 --> 00:12:14,958
Hey.
264
00:12:14,960 --> 00:12:16,893
How you feeling?
265
00:12:16,895 --> 00:12:20,063
About the same.
266
00:12:20,065 --> 00:12:22,632
I was trying to see if anything
that happened last night
267
00:12:22,634 --> 00:12:24,735
made it to the news,
but so far, it's...
268
00:12:24,737 --> 00:12:26,169
It's one of the benefits of
269
00:12:26,171 --> 00:12:27,604
being a clandestine
intelligence organization.
270
00:12:27,606 --> 00:12:29,539
They excel at
sweeping things
271
00:12:29,541 --> 00:12:31,341
under the rug.
272
00:12:31,343 --> 00:12:32,943
Is Ms. Hudson gone?
273
00:12:32,945 --> 00:12:35,145
Yeah. I wasn't
feeling like company.
274
00:12:36,647 --> 00:12:38,448
(sighs)
275
00:12:40,651 --> 00:12:44,087
I want you to know that, uh...
I'm sorry.
276
00:12:44,089 --> 00:12:46,189
For everything
you've been through
277
00:12:46,191 --> 00:12:49,726
and, uh... whatever part
I might have played in it.
278
00:12:51,062 --> 00:12:53,263
If-if anything
ever happened to you...
279
00:12:53,265 --> 00:12:55,098
What was that meeting
you had to go to?
280
00:12:57,001 --> 00:13:00,137
I've been assigned to
an investigative task by MI6.
281
00:13:01,339 --> 00:13:04,374
In exchange for
their assistance last night.
282
00:13:04,376 --> 00:13:06,877
Once completed,
they and my brother
283
00:13:06,879 --> 00:13:08,945
will be out of
our lives forever.
284
00:13:08,947 --> 00:13:12,315
What do they want us to do?
285
00:13:14,152 --> 00:13:16,086
Let me be very clear
on something:
286
00:13:16,088 --> 00:13:18,455
you're welcome to assist me,
but I have
287
00:13:18,457 --> 00:13:20,490
no expectation of that.
288
00:13:20,492 --> 00:13:23,460
You should take whatever time
that you need to... recuperate.
289
00:13:23,462 --> 00:13:25,362
Actually, work would be
good right now.
290
00:13:25,364 --> 00:13:27,531
I don't want to
sit around anymore.
291
00:13:27,533 --> 00:13:29,800
So, what's the task?
292
00:13:29,802 --> 00:13:31,435
Arthur Cadogan West.
293
00:13:31,437 --> 00:13:34,905
Found dead in his Greenpoint
apartment four nights ago,
294
00:13:34,907 --> 00:13:38,375
two gunshots
to the chest.
295
00:13:38,377 --> 00:13:41,278
Drawer F3.
296
00:13:41,280 --> 00:13:42,579
Knock yourselves out.
297
00:13:42,581 --> 00:13:45,382
Thank you.
298
00:13:45,384 --> 00:13:49,286
According to this, West
walked in on a burglary.
299
00:13:49,288 --> 00:13:52,589
Murder weapon
was never recovered.
300
00:13:58,563 --> 00:14:00,297
Dr. Hawes.
301
00:14:00,299 --> 00:14:02,499
Was Mr. West intact
when he arrived?
302
00:14:02,501 --> 00:14:04,000
What do you mean "intact"?
303
00:14:04,002 --> 00:14:05,569
In possession
of his extremities.
304
00:14:05,571 --> 00:14:07,838
Course he was. Why?
305
00:14:11,809 --> 00:14:13,910
Not your work, I take it?
306
00:14:13,912 --> 00:14:15,545
No.
307
00:14:15,547 --> 00:14:18,215
No one who works here
would have... done that.
308
00:14:18,217 --> 00:14:20,417
Well, let's assume it
was the work of someone
309
00:14:20,419 --> 00:14:22,285
who do not work here.
310
00:14:22,287 --> 00:14:24,488
I think you've been
the victim of a break-in.
311
00:14:32,646 --> 00:14:35,014
Why were you two
even looking at this guy?
312
00:14:35,016 --> 00:14:36,682
Bored.
313
00:14:36,684 --> 00:14:38,350
Came here in search
of an interesting case.
314
00:14:38,352 --> 00:14:39,818
As we are wont to do.
315
00:14:39,820 --> 00:14:42,922
Well, nobody noticed
till now, but there is
316
00:14:42,924 --> 00:14:44,523
an hour-long gap
in the surveillance video
317
00:14:44,525 --> 00:14:46,058
from three nights ago.
318
00:14:46,060 --> 00:14:47,493
Now, whoever did this knew
319
00:14:47,495 --> 00:14:48,861
how to shut down
the system
320
00:14:48,863 --> 00:14:50,162
and when to make their move.
321
00:14:50,164 --> 00:14:51,864
The morgue's been shorthanded;
322
00:14:51,866 --> 00:14:54,934
the assistant M.E. on call was
out at a scene half that night.
323
00:14:54,936 --> 00:14:57,069
We got to at least consider
the possibility
324
00:14:57,071 --> 00:14:58,237
this was an inside job.
325
00:14:58,239 --> 00:15:00,539
Hmm. You guys got
nothing, right?
326
00:15:00,541 --> 00:15:03,275
No. I'd be remiss
if I didn't express my doubts
327
00:15:03,277 --> 00:15:04,743
this was a member of staff.
328
00:15:04,745 --> 00:15:06,412
I spend a good deal
of time here.
329
00:15:06,414 --> 00:15:08,013
I've got a nose for traitors.
330
00:15:08,015 --> 00:15:09,114
(phone ringing)
331
00:15:09,116 --> 00:15:10,950
The chief.
332
00:15:10,952 --> 00:15:12,585
I'll tell him
about your nose.
333
00:15:12,587 --> 00:15:13,953
Hello.
334
00:15:20,760 --> 00:15:22,361
Couldn't have
told him the truth?
335
00:15:22,363 --> 00:15:24,530
That we were drawn into a
web of intrigue and deceit
336
00:15:24,532 --> 00:15:27,232
by my ne'er-do-well
brother/MI6 asset?
337
00:15:27,234 --> 00:15:30,436
No. Not without compromising
his cover as a clueless idiot.
338
00:15:30,438 --> 00:15:32,071
You meant what you said
about the arms
339
00:15:32,073 --> 00:15:33,706
not being taken
by someone who works here.
340
00:15:33,708 --> 00:15:36,609
Given Mr. West's
former occupation
341
00:15:36,611 --> 00:15:39,612
and the infiltration skills
demonstrated by his limb-thief,
342
00:15:39,614 --> 00:15:42,081
this is in all likelihood the
work of a field operative.
343
00:15:42,083 --> 00:15:44,416
I think Mycroft's associate
is right to think that
344
00:15:44,418 --> 00:15:47,152
there is more to Mr. West's
murder than meets the eye.
345
00:15:49,389 --> 00:15:51,690
I don't understand why
anyone would want to steal
346
00:15:51,692 --> 00:15:53,792
a dead man's arms-- spy or not.
347
00:15:53,794 --> 00:15:55,227
I assume it's for
one of two reasons:
348
00:15:55,229 --> 00:15:57,229
either to retrieve
evidence or destroy it.
349
00:15:57,231 --> 00:15:59,632
Okay. Well, according to
Hawes' autopsy report,
350
00:15:59,634 --> 00:16:02,801
there are no indications of
a struggle with the attackers.
351
00:16:02,803 --> 00:16:05,304
There's no defense wounds,
no skin under the nails.
352
00:16:05,306 --> 00:16:08,440
And other than a rather
pervasive case of eczema,
353
00:16:08,616 --> 00:16:11,784
Mr. West's arms
seem unremarkable.
354
00:16:11,786 --> 00:16:13,820
Well, the crime scene
has been sealed,
355
00:16:13,822 --> 00:16:15,855
so might be worth
taking a look at that.
356
00:16:15,857 --> 00:16:17,456
Agreed.
357
00:16:17,458 --> 00:16:19,792
Let me know
what you find.
358
00:16:19,794 --> 00:16:21,494
Where are you going?
359
00:16:21,496 --> 00:16:23,229
The original
detectives interviewed
360
00:16:23,231 --> 00:16:25,097
Mr. West's
ex-wife, Marion.
361
00:16:25,099 --> 00:16:27,166
She claimed to be out of
touch with the victim.
362
00:16:27,168 --> 00:16:29,635
Have a look
at the address
363
00:16:29,637 --> 00:16:32,505
on the shopping bags
in the kitchen.
364
00:16:32,507 --> 00:16:34,907
He lives in Brooklyn,
she in Murray Hill.
365
00:16:34,909 --> 00:16:37,510
The bags from this market
are from Third Avenue.
366
00:16:37,512 --> 00:16:40,913
So, you think she was doing
the shopping for him.
367
00:16:40,915 --> 00:16:42,782
So, she lied to the police.
368
00:16:46,854 --> 00:16:50,089
W-Why would anybody do that?
369
00:16:50,091 --> 00:16:52,758
Who would want to steal
Arthur's arms?
370
00:16:52,760 --> 00:16:54,727
Well, that's what we're
trying to find out.
371
00:16:54,729 --> 00:16:56,495
But right now,
we're more curious
372
00:16:56,497 --> 00:16:59,599
why you lied to the detectives
who interviewed you.
373
00:16:59,601 --> 00:17:02,702
You claimed that you hadn't seen
Mr. West in months.
374
00:17:02,704 --> 00:17:04,537
We stopped by a supermarket
on the way here.
375
00:17:04,539 --> 00:17:06,272
Young woman
behind the pharmacy counter--
376
00:17:06,274 --> 00:17:08,875
she confirmed that you regularly
filled the prescriptions
377
00:17:08,877 --> 00:17:12,044
used to treat
his bipolar disorder.
378
00:17:12,046 --> 00:17:15,314
Arthur and I
tried to make our marriage work,
379
00:17:15,316 --> 00:17:19,252
even after he got worse, but...
380
00:17:19,254 --> 00:17:21,120
I wasn't strong enough.
381
00:17:21,122 --> 00:17:23,222
I still loved him though.
382
00:17:23,224 --> 00:17:26,993
I still wanted to make sure
that he was all right, but...
383
00:17:26,995 --> 00:17:29,262
I have a boyfriend now.
384
00:17:29,264 --> 00:17:30,897
And he can get jealous.
385
00:17:30,899 --> 00:17:33,532
He didn't know that I was
still taking care of Arthur.
386
00:17:33,534 --> 00:17:36,168
He was here when the police
were questioning me, and...
387
00:17:36,170 --> 00:17:38,638
I figured since I didn't
know anything anyway...
388
00:17:38,640 --> 00:17:40,406
(sighs)
389
00:17:40,408 --> 00:17:42,575
...I-I lied.
390
00:17:42,577 --> 00:17:45,144
Now, when you say your
boyfriend could get jealous--
391
00:17:45,146 --> 00:17:47,079
jealous enough
to commit murder?
392
00:17:47,081 --> 00:17:49,582
We spent the weekend
in a B&B up in New Paltz.
393
00:17:49,584 --> 00:17:52,118
I still have all the receipts.
394
00:17:52,120 --> 00:17:55,588
Neither one of us was in town
when Arthur was killed.
395
00:17:55,590 --> 00:17:58,257
Are you the tattoo artist
or is your boyfriend?
396
00:17:58,259 --> 00:18:01,060
Oh, uh, I am.
397
00:18:01,062 --> 00:18:03,329
Oh, yeah? Any good?
Got a few myself.
398
00:18:03,331 --> 00:18:05,564
Oh.
(chuckles)
399
00:18:05,566 --> 00:18:07,033
I don't get many complaints.
400
00:18:07,035 --> 00:18:09,635
Not an interest shared
by your ex-husband though?
401
00:18:09,637 --> 00:18:11,304
No?
402
00:18:15,442 --> 00:18:18,010
Oh, well.
Not for everyone, I suppose.
403
00:18:18,879 --> 00:18:21,647
(phone ringing)
404
00:18:21,649 --> 00:18:22,882
Hey.
405
00:18:22,884 --> 00:18:24,483
You still at West's apartment?
406
00:18:24,485 --> 00:18:26,185
Yes. Why?
407
00:18:26,187 --> 00:18:27,787
Photograph of his kitchen.
408
00:18:27,789 --> 00:18:29,722
I noticed a roll of
plastic food wrap.
409
00:18:29,724 --> 00:18:31,924
Doesn't look like he does
much cooking there though.
410
00:18:31,926 --> 00:18:33,159
I want you to look and check,
411
00:18:33,161 --> 00:18:34,694
see if there are
any other items there.
412
00:18:34,696 --> 00:18:36,696
Moisturizing ointment,
413
00:18:36,698 --> 00:18:40,232
medical tape
or antibacterial soap.
414
00:18:43,337 --> 00:18:44,470
Three for three.
415
00:18:44,472 --> 00:18:45,938
Why? What are you thinking?
416
00:18:45,940 --> 00:18:47,940
All of those items,
food wrap included,
417
00:18:47,942 --> 00:18:50,209
are products used
in the aftercare of a tattoo.
418
00:18:50,211 --> 00:18:51,844
Marion West was a tattoo artist.
419
00:18:51,846 --> 00:18:54,981
I believe she inked
her ex-husband's arms.
420
00:18:54,983 --> 00:18:56,649
Except that West
did not have tattoos;
421
00:18:56,651 --> 00:18:57,984
we saw the pictures.
422
00:18:57,986 --> 00:18:59,618
Just because
we couldn't see them,
423
00:18:59,620 --> 00:19:01,053
doesn't mean
they weren't there.
424
00:19:01,055 --> 00:19:04,123
Tattoos can be created
using UV sensitive ink.
425
00:19:04,125 --> 00:19:07,460
Which means, they can
only be viewed under a UV light.
426
00:19:07,462 --> 00:19:09,695
I think the dry skin
we saw on West's arms
427
00:19:09,697 --> 00:19:11,597
were tattoos
in the process of healing.
428
00:19:11,599 --> 00:19:13,833
Invisible ink tattoos?
429
00:19:13,835 --> 00:19:16,135
Not only real,
but they're quite popular
430
00:19:16,137 --> 00:19:17,770
in certain subcultures.
431
00:19:17,772 --> 00:19:20,673
Right up there with glow sticks
and adult-sized pacifiers.
432
00:19:20,675 --> 00:19:23,075
I don't suppose you confirmed
any of this with Marion West?
433
00:19:23,077 --> 00:19:25,077
Well, not surprisingly,
she chose to evade.
434
00:19:25,079 --> 00:19:27,913
I did notice a black light
amongst her equipment,
435
00:19:27,915 --> 00:19:31,283
but beyond that, we'll have
to look elsewhere for our proof.
436
00:19:31,285 --> 00:19:33,452
If I'm right, our former analyst
437
00:19:33,454 --> 00:19:36,022
inscribed secrets onto his arms
in invisible ink,
438
00:19:36,024 --> 00:19:38,958
then shortly after his death,
someone broke into the morgue,
439
00:19:38,960 --> 00:19:40,860
dismembered him in order to
obtain those secrets.
440
00:19:40,862 --> 00:19:43,062
You know how insane
this sounds, right?
441
00:19:43,064 --> 00:19:46,032
I remind you, you've entered
the world of spydom.
442
00:19:46,034 --> 00:19:47,600
Strangeness abounds.
443
00:19:47,602 --> 00:19:49,135
I'm off to see
Mycroft's handler.
444
00:19:49,137 --> 00:19:51,670
Okay.
445
00:19:54,641 --> 00:19:56,409
Joan.
446
00:19:56,411 --> 00:19:58,444
Sherlock's not here.
447
00:19:58,446 --> 00:20:00,012
I'll tell him
you came by.
448
00:20:00,014 --> 00:20:01,881
Actually,
I came to see you.
449
00:20:04,284 --> 00:20:05,317
No.
450
00:20:05,319 --> 00:20:06,986
No, to what?
451
00:20:06,988 --> 00:20:09,288
No, to whatever
you came here to say.
452
00:20:09,290 --> 00:20:10,956
No, you can't come in.
453
00:20:10,958 --> 00:20:12,191
No, I'm not all right.
454
00:20:12,193 --> 00:20:14,627
No, there is
no possible future for us,
455
00:20:14,629 --> 00:20:16,829
once some time goes by.
456
00:20:18,665 --> 00:20:19,799
Just no.
457
00:20:19,801 --> 00:20:23,235
Joan, I came here to apologize.
458
00:20:23,237 --> 00:20:27,006
Because of...
choices I made years ago,
459
00:20:27,008 --> 00:20:29,675
because of my obligation
to maintain secrecy,
460
00:20:29,677 --> 00:20:31,477
you were placed in
terrible danger.
461
00:20:31,479 --> 00:20:36,515
Put through an ordeal no one
should ever have to go through.
462
00:20:36,517 --> 00:20:39,485
If you never want to see me
again, I'd understand.
463
00:20:39,487 --> 00:20:42,088
That's good, because I don't
want to see you again.
464
00:20:42,090 --> 00:20:45,524
And it's not because
I almost got killed.
465
00:20:45,526 --> 00:20:50,062
It's because I cannot believe
a word out of your mouth.
466
00:20:52,032 --> 00:20:56,001
I know that you had your reasons
for everything that you did.
467
00:20:56,003 --> 00:20:58,337
But whatever they were,
you decided a long time ago
468
00:20:58,339 --> 00:21:01,140
that they were much more
important than being honest
469
00:21:01,142 --> 00:21:03,576
with the people
who actually care about you.
470
00:21:03,578 --> 00:21:07,546
Someone who is capable of
that kind of deception...
471
00:21:07,548 --> 00:21:11,383
someone who can maintain it
for literally years...
472
00:21:13,153 --> 00:21:15,588
...I could never
feel comfortable with.
473
00:21:15,590 --> 00:21:18,390
Now, Sherlock may be
474
00:21:18,392 --> 00:21:21,127
insensitive and-and intrusive,
475
00:21:21,129 --> 00:21:22,895
and if anything, too honest,
476
00:21:22,897 --> 00:21:26,332
but with him,
I know exactly where I stand.
477
00:21:27,801 --> 00:21:30,736
He deserves better than you.
478
00:21:34,708 --> 00:21:37,276
So do I.
479
00:21:38,211 --> 00:21:40,412
I understand.
480
00:21:53,627 --> 00:21:56,095
Holmes.
481
00:21:57,564 --> 00:22:00,099
The host didn't tell me
you'd arrived.
482
00:22:00,101 --> 00:22:03,035
I came in a less orthodox
entrance to see if I could.
483
00:22:03,037 --> 00:22:04,136
I could.
484
00:22:04,138 --> 00:22:05,538
Let me guess,
485
00:22:05,540 --> 00:22:07,373
another asset?
Where did you plant this one?
486
00:22:07,375 --> 00:22:09,108
Nursing home? Eyebrow barber?
487
00:22:09,110 --> 00:22:11,043
Sherlock Holmes,
meet Sir James Walter,
488
00:22:11,045 --> 00:22:12,411
Deputy Chief SIS.
489
00:22:12,413 --> 00:22:15,548
May I assume you have something
to report?
490
00:22:15,550 --> 00:22:17,082
You're aware of my assignment?
491
00:22:17,084 --> 00:22:19,251
I'm aware of everything.
492
00:22:19,253 --> 00:22:22,621
I believe it's best we take this
to a private room.
493
00:22:22,623 --> 00:22:24,523
I believe West's killers
removed something
494
00:22:24,525 --> 00:22:26,292
from his apartment
which only later
495
00:22:26,294 --> 00:22:28,227
sparked the discovery
he had tattooed himself.
496
00:22:28,229 --> 00:22:30,229
Thus the need
for the second crime,
497
00:22:30,231 --> 00:22:33,766
in which they infiltrated
the morgue and stole his arms.
498
00:22:33,768 --> 00:22:36,268
And all this from the address
on a shopping bag?
499
00:22:36,270 --> 00:22:38,137
The world is full
of obvious things
500
00:22:38,139 --> 00:22:40,239
which nobody by any chance
ever observes.
501
00:22:40,241 --> 00:22:41,540
Save you.
502
00:22:41,542 --> 00:22:43,242
Save me.
503
00:22:43,244 --> 00:22:45,177
You're old enough to have spied
for Churchill.
504
00:22:45,179 --> 00:22:47,813
The importance of details should
hardly come as a surprise.
505
00:22:47,815 --> 00:22:49,481
SHERRINGTON:
Obviously, we should've
506
00:22:49,483 --> 00:22:51,850
taken West more seriously
when he called us.
507
00:22:51,852 --> 00:22:54,820
He cried wolf too many times,
and the fact that he'd taken
508
00:22:54,822 --> 00:22:56,922
to storing his secrets
on his skin
509
00:22:56,924 --> 00:22:58,958
speaks to the echoes
510
00:22:58,960 --> 00:23:00,960
of an unwell mind.
511
00:23:00,962 --> 00:23:04,263
SHERRINGTON: Any idea
what the tattoos mean?
512
00:23:04,265 --> 00:23:06,432
Not yet.
513
00:23:07,867 --> 00:23:10,135
Oh, you're going
to keep working for us, then?
514
00:23:10,137 --> 00:23:11,670
It's an interesting case.
515
00:23:11,672 --> 00:23:13,872
More so than
I would have expected.
516
00:23:13,874 --> 00:23:16,508
I'm quite pregnant with it now.
517
00:23:18,912 --> 00:23:21,981
(sighs)
518
00:23:29,723 --> 00:23:31,824
WATSON: So, I just
heard from Hawes.
519
00:23:31,826 --> 00:23:35,027
He took a closer look at the
autopsy photos of West's arms.
520
00:23:35,029 --> 00:23:37,763
He does think the dry skin
formed some sort of pattern.
521
00:23:37,765 --> 00:23:39,465
He just can't make out
what it was.
522
00:23:39,467 --> 00:23:41,700
The mystery
of the tattoos persists.
523
00:23:41,702 --> 00:23:44,870
(sighs)
524
00:23:47,540 --> 00:23:49,275
I know what it's like.
525
00:23:50,076 --> 00:23:52,511
To be deceived by a lover.
526
00:23:53,413 --> 00:23:54,680
Irene.
527
00:23:54,682 --> 00:23:56,215
Moriarty.
528
00:23:57,617 --> 00:24:00,386
It's not my favorite topic
of conversation,
529
00:24:00,388 --> 00:24:04,456
but if you thought that
discussing that might help...
530
00:24:07,994 --> 00:24:11,297
Actually, there is something
I want to talk to you about.
531
00:24:11,299 --> 00:24:13,032
It's just not about Mycroft.
532
00:24:14,434 --> 00:24:16,068
Not exactly.
533
00:24:16,070 --> 00:24:18,504
(doorbell ringing)
534
00:24:21,408 --> 00:24:22,841
(ringing continues)
535
00:24:29,783 --> 00:24:31,684
I'm sorry.
536
00:24:31,686 --> 00:24:33,552
Is Sherlock Holmes here?
537
00:24:34,654 --> 00:24:36,288
Mrs. West?
538
00:24:36,290 --> 00:24:38,891
I couldn't talk earlier
in front of the police.
539
00:24:42,762 --> 00:24:45,731
I've been under
surveillance for days,
540
00:24:45,733 --> 00:24:49,134
ever since Arthur was
killed, but I made sure
541
00:24:49,136 --> 00:24:51,303
I wasn't followed here.
So how exactly did you know
542
00:24:51,305 --> 00:24:52,471
where "here" was?
543
00:24:52,473 --> 00:24:53,605
Arthur always told me
544
00:24:53,607 --> 00:24:55,074
if anything ever
happened to him,
545
00:24:55,076 --> 00:24:58,377
you were the one man
in New York I could trust.
546
00:24:58,379 --> 00:25:00,379
That's interesting.
I didn't know your husband.
547
00:25:00,381 --> 00:25:01,647
He knew you.
548
00:25:01,649 --> 00:25:03,115
I'm sorry.
549
00:25:03,117 --> 00:25:04,249
I'll explain everything,
550
00:25:04,251 --> 00:25:06,218
but the reason why I'm here
551
00:25:06,220 --> 00:25:08,687
is I know why someone took
his arms.
552
00:25:08,689 --> 00:25:10,789
They had information on them.
553
00:25:10,791 --> 00:25:12,791
Tattoos you could
only see under...
554
00:25:12,793 --> 00:25:14,259
Under UV light, yes, we know.
555
00:25:14,261 --> 00:25:16,428
What we don't know
is what they depict.
556
00:25:16,430 --> 00:25:17,863
Can you tell us?
557
00:25:17,865 --> 00:25:20,432
I can do better.
558
00:25:21,501 --> 00:25:23,435
I can show you.
559
00:25:37,002 --> 00:25:40,305
MARION: It was a little
over six years ago.
560
00:25:40,307 --> 00:25:41,706
You were still
in London.
561
00:25:41,708 --> 00:25:43,975
You were making waves
at Scotland Yard.
562
00:25:44,589 --> 00:25:46,622
The agency had
taken notice,
563
00:25:46,624 --> 00:25:48,257
and so Arthur was
assigned to you.
564
00:25:48,259 --> 00:25:49,459
"Assigned"?
565
00:25:49,461 --> 00:25:51,928
He was told to keep
an eye on you.
566
00:25:51,930 --> 00:25:55,164
Nothing invasive,
just collect data.
567
00:25:55,166 --> 00:25:56,466
He was spying on you.
568
00:25:56,468 --> 00:25:58,201
It was more complicated
than that.
569
00:25:58,203 --> 00:26:01,471
Arthur was an analyst,
and there were people
570
00:26:01,473 --> 00:26:03,406
who didn't know
what to make of you.
571
00:26:03,408 --> 00:26:05,108
He assessed you.
572
00:26:05,110 --> 00:26:07,710
Helped make them understand
you were one of the good guys.
573
00:26:07,712 --> 00:26:09,212
Oh, I'm touched.
574
00:26:09,214 --> 00:26:13,216
I know how it sounds,
but he-he liked you,
575
00:26:13,218 --> 00:26:15,118
what you stood for,
576
00:26:15,120 --> 00:26:17,453
and if-if he hadn't done it,
someone else would have.
577
00:26:17,455 --> 00:26:19,622
But you were
a civilian, right?
578
00:26:19,624 --> 00:26:22,525
So why would an analyst at MI6
tell you about his work?
579
00:26:22,527 --> 00:26:25,027
Toward the end,
Arthur knew
580
00:26:25,029 --> 00:26:27,096
that his disease could
581
00:26:27,098 --> 00:26:28,731
steer him wrong
sometimes.
582
00:26:28,733 --> 00:26:30,633
He started
telling me things
583
00:26:30,635 --> 00:26:33,169
to help him prove that his
theories weren't just delusions,
584
00:26:33,171 --> 00:26:35,171
to help keep him sane.
585
00:26:35,173 --> 00:26:38,241
My brother ever come up
in these conversations?
586
00:26:38,243 --> 00:26:40,777
If you're asking me
if Arthur told me he's an asset,
587
00:26:40,779 --> 00:26:42,245
yes, he did.
588
00:26:42,247 --> 00:26:44,414
A little bit of gossip.
589
00:26:45,582 --> 00:26:47,350
If this is MI6's idea
of an analyst,
590
00:26:47,352 --> 00:26:48,985
then the British government
should be falling any day now.
591
00:26:48,987 --> 00:26:51,387
He had a problem,
and he needed someone
592
00:26:51,389 --> 00:26:53,256
to help him.
593
00:26:53,258 --> 00:26:55,291
Tell me that doesn't
sound familiar.
594
00:26:56,293 --> 00:26:57,660
The numbers.
595
00:26:57,662 --> 00:26:58,961
What are they?
596
00:26:58,963 --> 00:27:01,164
Uh, Arthur...
597
00:27:01,166 --> 00:27:03,599
had become convinced
there was a mole
598
00:27:03,601 --> 00:27:05,868
inside MI6,
someone selling secrets
599
00:27:05,870 --> 00:27:07,703
to a spy based
here in New York.
600
00:27:07,705 --> 00:27:10,506
He hadn't managed
to identify the mole, but...
601
00:27:10,508 --> 00:27:12,108
The numbers.
602
00:27:12,110 --> 00:27:14,143
Can you explain them?
603
00:27:14,145 --> 00:27:16,045
No.
604
00:27:16,047 --> 00:27:18,681
He wasn't lucid
605
00:27:18,683 --> 00:27:21,017
the day he came to see me.
He said they were important,
606
00:27:21,019 --> 00:27:22,718
that they would help him
607
00:27:22,720 --> 00:27:24,454
prove that he was right
about the mole.
608
00:27:24,456 --> 00:27:25,455
But nothing else?
609
00:27:25,457 --> 00:27:27,256
No.
610
00:27:27,258 --> 00:27:29,192
So all you did was tattoo
a bunch of numbers
611
00:27:29,194 --> 00:27:30,493
and letters on him?
612
00:27:30,495 --> 00:27:33,162
He said if I didn't help him,
613
00:27:33,164 --> 00:27:34,964
he would do it himself.
614
00:27:34,966 --> 00:27:36,566
I thought that was worse.
615
00:27:36,568 --> 00:27:39,535
Why would he want them
on him at all?
616
00:27:39,537 --> 00:27:42,338
He said they were
his backup copy.
617
00:27:42,340 --> 00:27:43,906
He had the real proof
618
00:27:43,908 --> 00:27:45,074
someplace else.
619
00:27:45,076 --> 00:27:47,477
He-he was paranoid.
620
00:27:47,479 --> 00:27:50,646
He thought if they were on
his arms, he would have a copy
621
00:27:50,648 --> 00:27:52,615
that no one else
could steal.
622
00:27:52,617 --> 00:27:54,817
Obviously, he was wrong.
623
00:27:55,886 --> 00:27:58,354
This, uh, "spy,"
the man in New York--
624
00:27:58,356 --> 00:28:00,156
did he tell you his name?
625
00:28:00,158 --> 00:28:02,658
Or was that tattooed
on one of his fingers?
626
00:28:02,660 --> 00:28:03,926
Julian Afkhami.
627
00:28:03,928 --> 00:28:07,263
He owns a bookstore
in Queens.
628
00:28:07,265 --> 00:28:08,898
Arthur said he could prove
629
00:28:08,900 --> 00:28:11,167
there was ongoing contact
between him and the mole.
630
00:28:11,169 --> 00:28:13,736
He just needed time
to figure out who it was.
631
00:28:13,738 --> 00:28:15,771
P-Please.
632
00:28:15,773 --> 00:28:17,306
Please.
633
00:28:17,308 --> 00:28:19,208
Whoever came
after Arthur,
634
00:28:19,210 --> 00:28:22,445
I think they're after me.
635
00:28:22,447 --> 00:28:25,114
Can you help me or not?
636
00:28:34,191 --> 00:28:35,658
(sighs)
637
00:28:35,660 --> 00:28:37,593
How is our guest?
638
00:28:37,595 --> 00:28:39,462
I put her
in the spare room upstairs.
639
00:28:39,464 --> 00:28:42,331
I told her we would figure out
our next move in the morning.
640
00:28:42,333 --> 00:28:44,033
So, what'd you make of her?
641
00:28:44,035 --> 00:28:45,735
I think she's
telling the truth.
642
00:28:45,737 --> 00:28:47,503
Or at least she thinks
she's telling the truth.
643
00:28:47,505 --> 00:28:49,438
And if she is, it's
just one more reason
644
00:28:49,440 --> 00:28:51,173
to loathe my brother.
645
00:28:51,175 --> 00:28:53,743
He knew his colleagues were
observing me and said nothing.
646
00:28:53,745 --> 00:28:55,444
(sighs)
647
00:28:55,446 --> 00:28:57,747
"Azatan Books."
It's the store
648
00:28:57,749 --> 00:29:00,149
owned by the man that
Arthur West claimed was a spy.
649
00:29:00,151 --> 00:29:01,384
Julian Afkhami.
650
00:29:01,386 --> 00:29:02,818
Well, it doesn't look
like much.
651
00:29:02,820 --> 00:29:04,654
Well, perhaps it's by design,
652
00:29:04,656 --> 00:29:06,923
or perhaps
it's just a bookshop.
653
00:29:06,925 --> 00:29:10,226
Mr. West was, after all,
imbalanced.
654
00:29:10,228 --> 00:29:12,795
So what about
the tattoos?
655
00:29:12,797 --> 00:29:15,565
At first, I thought they were
some form of encryption.
656
00:29:15,567 --> 00:29:17,266
Now I'm considering
the possibility
657
00:29:17,268 --> 00:29:19,168
that they are
a simple data set.
658
00:29:21,538 --> 00:29:24,407
Note the uniformity with which
certain patterns recur.
659
00:29:24,409 --> 00:29:26,342
We have strings
of consistent length
660
00:29:26,344 --> 00:29:28,377
containing only numbers here,
661
00:29:28,379 --> 00:29:32,081
followed by areas
of letters and numbers here
662
00:29:32,083 --> 00:29:34,317
and repeat.
663
00:29:34,319 --> 00:29:36,619
Here, at the beginning
of each "record,"
664
00:29:36,621 --> 00:29:38,854
I believe we have
dates and times.
665
00:29:38,856 --> 00:29:40,389
These three digits
666
00:29:40,391 --> 00:29:42,391
taken together at
the beginning of each record--
667
00:29:42,393 --> 00:29:44,760
they never exceed 365.
668
00:29:44,762 --> 00:29:46,963
Now faced with a canvas
of finite length
669
00:29:46,965 --> 00:29:48,598
Arthur West stored the data
670
00:29:48,600 --> 00:29:50,766
on the fewest spaces
as possible.
671
00:29:50,768 --> 00:29:53,769
Beyond that, what the rest
of each record means,
672
00:29:53,771 --> 00:29:55,871
I haven't got a clue.
673
00:29:58,275 --> 00:30:01,844
You said you, uh, you had
something you wished to discuss.
674
00:30:02,946 --> 00:30:04,780
Before Mrs. West arrived.
675
00:30:04,782 --> 00:30:06,716
Yes.
676
00:30:06,718 --> 00:30:08,050
I'm moving out.
677
00:30:08,052 --> 00:30:09,986
Of?
Here.
678
00:30:09,988 --> 00:30:11,454
The brownstone.
679
00:30:11,456 --> 00:30:13,389
I need to get my own place.
It's time.
680
00:30:16,593 --> 00:30:18,160
Eh, codswallop.
681
00:30:18,162 --> 00:30:19,795
Excuse me?
682
00:30:19,797 --> 00:30:21,497
This is obviously
a knee-jerk reaction
683
00:30:21,499 --> 00:30:24,000
to what you've been through
the last few days.
684
00:30:24,002 --> 00:30:26,469
You feel violated, right? As if
you're no longer in control
685
00:30:26,471 --> 00:30:29,372
of your life, and you feel
the need to assert that control
686
00:30:29,374 --> 00:30:32,775
in some demonstrative,
if ill-advised, fashion.
687
00:30:32,777 --> 00:30:34,176
This needs a recharge.
I'll just...
688
00:30:34,178 --> 00:30:35,845
Actually, it's
none of that,
689
00:30:35,847 --> 00:30:37,513
but thank you for reducing
my feelings
690
00:30:37,515 --> 00:30:39,248
down to a psychological cliché.
691
00:30:39,250 --> 00:30:40,783
This is just another ripple.
692
00:30:40,785 --> 00:30:42,251
It's another piece of fallout
693
00:30:42,253 --> 00:30:43,786
from my brother's intrusion
into our lives.
694
00:30:43,788 --> 00:30:46,022
We put a bit of distance
between him and ourselves,
695
00:30:46,024 --> 00:30:48,524
and these feelings of yours
will-will pass.
696
00:30:52,929 --> 00:30:55,531
Sherlock, this is not
because of what just happened,
697
00:30:55,533 --> 00:30:57,099
and it is definitely not
because of Mycroft.
698
00:30:57,101 --> 00:30:58,634
I decided this a while ago.
699
00:30:58,636 --> 00:31:00,336
I was just waiting
for the right time to tell you.
700
00:31:00,338 --> 00:31:02,838
So now, now's the right
time to tell me, is it?
701
00:31:02,840 --> 00:31:04,540
Days after my brother very
nearly got you killed,
702
00:31:04,542 --> 00:31:06,342
after I find out he's been
lying to me for years.
703
00:31:06,344 --> 00:31:09,011
You get that it's never
a good time with you, right?
704
00:31:09,013 --> 00:31:10,946
I mean, if it wasn't this,
it would be something else.
705
00:31:10,948 --> 00:31:13,549
A police case,
a friend who needs your help.
706
00:31:13,551 --> 00:31:15,851
S-So, do you no longer
wish to be a detective?
707
00:31:15,853 --> 00:31:18,120
After all that time and energy
I put into your training?
708
00:31:18,122 --> 00:31:19,488
Okay, you're not
listening to me.
709
00:31:19,490 --> 00:31:21,123
I love what we do;
I love our partnership.
710
00:31:21,125 --> 00:31:21,654
Obviously.
711
00:31:21,679 --> 00:31:23,293
But we do not need
to live together
712
00:31:23,294 --> 00:31:24,860
to consult for the police.
713
00:31:24,862 --> 00:31:27,396
Y-You're forgetting
how-how crucial
714
00:31:27,398 --> 00:31:29,231
our cohabitation has been
to our process.
715
00:31:29,233 --> 00:31:31,200
How much we tend
to accomplish here.
716
00:31:31,202 --> 00:31:33,669
No, I am not forgetting.
It's just not enough.
717
00:31:33,671 --> 00:31:34,904
Oh, Watson, I...
718
00:31:34,906 --> 00:31:36,372
I know this is
hard for you.
719
00:31:36,374 --> 00:31:38,407
I know that you like things
just so,
720
00:31:38,409 --> 00:31:40,910
but I need room
for a life outside of this.
721
00:31:40,912 --> 00:31:44,146
Us, what we do.
722
00:31:44,148 --> 00:31:45,381
But we are what we do.
723
00:31:45,383 --> 00:31:46,882
No.
724
00:31:46,884 --> 00:31:49,952
You are what you do;
you have to be to be happy.
725
00:31:49,954 --> 00:31:51,654
I don't.
726
00:31:54,925 --> 00:31:56,826
(papers ruffle)
727
00:32:05,736 --> 00:32:08,237
SHERRINGTON:
Well, you look like something
728
00:32:08,239 --> 00:32:09,572
the cat dragged in.
729
00:32:09,574 --> 00:32:11,006
Why didn't you tell
me Arthur West
730
00:32:11,008 --> 00:32:12,575
was watching me
back in London?
731
00:32:12,577 --> 00:32:14,677
Oh, worked that out, did you?
732
00:32:14,679 --> 00:32:15,945
Are you surprised?
733
00:32:15,947 --> 00:32:18,314
It was nothing personal.
734
00:32:18,316 --> 00:32:19,682
You're special.
735
00:32:19,684 --> 00:32:21,050
Special people draw attention.
736
00:32:21,052 --> 00:32:23,486
It's kind of flattering
after a fashion.
737
00:32:27,023 --> 00:32:30,025
You said you had
something to tell me?
738
00:32:30,027 --> 00:32:33,829
You and your fellow
"appreciators of specialness"--
739
00:32:33,831 --> 00:32:35,998
I think there's a better
than average chance
740
00:32:36,000 --> 00:32:37,166
you've been infiltrated.
741
00:32:37,168 --> 00:32:38,567
What?
742
00:32:38,569 --> 00:32:41,904
Arthur West thought
there was a mole in MI6.
743
00:32:41,906 --> 00:32:44,740
Judging by everything that's
happened over the last few days,
744
00:32:44,742 --> 00:32:46,809
I think he might've been right.
745
00:32:49,112 --> 00:32:52,681
Whoever's took his arms
wanted tho numbers.
746
00:32:52,683 --> 00:32:55,684
West thought they were proof
of the mole's existence.
747
00:32:55,686 --> 00:32:57,119
What are they?
748
00:32:57,121 --> 00:33:00,122
I haven't the foggiest.
749
00:33:03,293 --> 00:33:05,094
(sighs)
750
00:33:05,096 --> 00:33:08,664
I saw a mole hunt up close
once before.
751
00:33:08,666 --> 00:33:11,634
End of the Cold War.
752
00:33:11,636 --> 00:33:13,002
Grisly business.
753
00:33:13,004 --> 00:33:15,771
Good people and bad
got hurt.
754
00:33:20,644 --> 00:33:22,812
You still pregnant?
755
00:33:24,781 --> 00:33:28,150
With this? With the case?
756
00:33:28,152 --> 00:33:31,020
Are you going to go
through with it?
757
00:33:33,957 --> 00:33:36,458
Come on, Sherlock. Work for us.
758
00:33:36,460 --> 00:33:38,027
I've already
done far more...
759
00:33:38,029 --> 00:33:40,229
I mean officially.
760
00:33:40,231 --> 00:33:42,832
Permanently.
761
00:33:46,803 --> 00:33:49,972
West wasn't just a colleague,
he was a friend.
762
00:33:49,974 --> 00:33:52,641
And I know
what he thought about you.
763
00:33:52,643 --> 00:33:54,810
I didn't see it at first,
but, uh...
764
00:33:54,812 --> 00:33:57,580
I know you'd do
good things here.
765
00:33:57,582 --> 00:33:59,682
You help people.
766
00:33:59,684 --> 00:34:02,585
Imagine what you could do
with us.
767
00:34:02,587 --> 00:34:05,154
With our resources.
768
00:34:06,957 --> 00:34:09,225
You and my brother
769
00:34:09,227 --> 00:34:12,561
and this whole affair have
upturned my life quite enough.
770
00:34:14,364 --> 00:34:16,899
Good luck with your hunt.
771
00:34:23,540 --> 00:34:25,507
Good morning.
772
00:34:25,509 --> 00:34:27,476
Morning.
773
00:34:27,478 --> 00:34:29,044
We have coffee, cereal, fruit.
774
00:34:29,046 --> 00:34:32,114
Just coffee.
Uh, black. Thanks.
775
00:34:32,116 --> 00:34:34,450
I got in touch with
a friend of Sherlock's.
776
00:34:34,452 --> 00:34:37,186
He's getting you a temporary
I.D. and a clean car
777
00:34:37,188 --> 00:34:39,855
and a place to go until
all this blows over.
778
00:34:39,857 --> 00:34:41,891
Thank you.
779
00:34:41,893 --> 00:34:43,792
I'm sorry about
780
00:34:43,794 --> 00:34:45,261
your ex-husband.
781
00:34:45,263 --> 00:34:47,830
I didn't get a chance to say so
last night.
782
00:34:47,832 --> 00:34:50,399
He was a good man.
783
00:34:56,273 --> 00:34:59,775
You said you knew
about Mycroft.
784
00:34:59,777 --> 00:35:01,477
The work he did.
785
00:35:01,479 --> 00:35:04,813
We never met, but...
786
00:35:04,815 --> 00:35:08,450
yeah, I knew.
787
00:35:08,452 --> 00:35:09,752
Sherlock thinks he must've known
788
00:35:09,754 --> 00:35:11,921
that Arthur was
keeping an eye on him.
789
00:35:14,791 --> 00:35:19,361
He found out right before
he came back to MI6.
790
00:35:19,363 --> 00:35:21,063
What do you mean "came back"?
791
00:35:21,065 --> 00:35:23,499
Mycroft had gotten out.
792
00:35:23,501 --> 00:35:25,267
He'd moved on with his life.
793
00:35:25,269 --> 00:35:27,903
But...
794
00:35:29,906 --> 00:35:31,473
...then something happened.
795
00:35:31,475 --> 00:35:34,376
He had to come back.
796
00:35:39,816 --> 00:35:41,817
You building a fort?
797
00:35:41,819 --> 00:35:43,619
Cold cases.
798
00:35:43,621 --> 00:35:46,088
I perused your current ones
and found them quite mundane.
799
00:35:46,090 --> 00:35:48,290
Oh. We'll do
better next time.
800
00:35:48,292 --> 00:35:50,826
Your partner around?
Working apart today.
801
00:35:50,828 --> 00:35:53,495
Well, I thought you two
would want to know
802
00:35:53,497 --> 00:35:56,966
the Transit Bureau found a
handgun on the subway track
803
00:35:56,968 --> 00:35:59,702
a couple of blocks from
Arthur West's apartment.
804
00:35:59,704 --> 00:36:03,072
Ballistics match the slugs that
the M.E. pulled out of the body.
805
00:36:03,074 --> 00:36:06,308
Lab was able to get a clean
set of prints off the gun,
806
00:36:06,310 --> 00:36:08,243
but no hits in
the system yet.
807
00:36:08,245 --> 00:36:10,646
Pretty distinct scar across
808
00:36:10,648 --> 00:36:12,381
the middle two
fingers there.
809
00:36:12,383 --> 00:36:16,418
Shouldn't be hard to match
once we have a suspect.
810
00:36:16,420 --> 00:36:18,787
Right.
811
00:36:18,789 --> 00:36:20,222
What's up?
812
00:36:20,224 --> 00:36:22,091
Oh, I just, uh...
I just remembered
813
00:36:22,093 --> 00:36:24,259
there's somewhere
I need to be.
814
00:36:26,429 --> 00:36:28,697
(knocking)
815
00:36:29,566 --> 00:36:30,766
Joan.
816
00:36:30,768 --> 00:36:33,002
Tell me about Sudomo Han.
817
00:36:33,004 --> 00:36:33,902
What?
818
00:36:33,904 --> 00:36:35,404
Sudomo Han.
819
00:36:35,406 --> 00:36:37,473
You obviously
know the name.
820
00:36:37,475 --> 00:36:39,541
I want to know what happened.
821
00:36:59,229 --> 00:37:02,464
Han was
an Indonesian businessman
822
00:37:02,466 --> 00:37:04,500
who kept an
office in London.
823
00:37:04,502 --> 00:37:06,235
About three years ago,
824
00:37:06,237 --> 00:37:08,404
when Sherlock was at the height
of his drug use--
825
00:37:08,406 --> 00:37:11,006
or at the bottom,
whichever way you look at it--
826
00:37:11,008 --> 00:37:14,676
Han approached him
to act as a sort of...
827
00:37:14,678 --> 00:37:17,346
confidential courier.
828
00:37:17,348 --> 00:37:19,948
Said he needed to...
829
00:37:19,950 --> 00:37:22,384
transfer a package
of trade secrets
830
00:37:22,386 --> 00:37:25,087
to a colleague without
his competitors ever finding out
831
00:37:25,089 --> 00:37:27,089
the package had passed hands.
832
00:37:27,091 --> 00:37:29,324
Sherlock took the job.
833
00:37:30,660 --> 00:37:33,429
Unfortunately,
what Sherlock didn't realize
834
00:37:33,431 --> 00:37:36,331
was that Han was financing
a terrorist plot.
835
00:37:36,333 --> 00:37:39,768
The trade secrets
were instructions
836
00:37:39,770 --> 00:37:41,904
for the transfer of funds,
and the competitors
837
00:37:41,906 --> 00:37:44,006
Sherlock managed to elude...
838
00:37:44,008 --> 00:37:46,041
were British agents.
839
00:37:46,043 --> 00:37:49,445
Luckily, MI6 thwarted the
attack, so no one was hurt,
840
00:37:49,447 --> 00:37:53,649
but in the process, Sherlock's
involvement came to light.
841
00:37:55,518 --> 00:37:58,720
He, uh...
842
00:37:58,722 --> 00:38:03,392
could have been sent to prison
for a very long time.
843
00:38:05,261 --> 00:38:07,596
So MI6 offered you a deal.
844
00:38:07,598 --> 00:38:10,265
By my handler.
845
00:38:10,267 --> 00:38:13,068
He said if I came back to work,
846
00:38:13,070 --> 00:38:16,105
Sherlock's problems
would disappear.
847
00:38:17,774 --> 00:38:21,443
In other words, everything
that you did for MI6--
848
00:38:21,445 --> 00:38:25,280
letting drug traffickers
use your restaurants--
849
00:38:25,282 --> 00:38:27,483
that wasn't for money.
850
00:38:27,485 --> 00:38:29,017
Or to save your business.
851
00:38:29,019 --> 00:38:31,286
That was all
to protect Sherlock.
852
00:38:34,290 --> 00:38:37,659
Why didn't you tell him?
853
00:38:39,529 --> 00:38:41,997
Why didn't you tell me?
854
00:38:44,801 --> 00:38:47,236
And accomplish what?
855
00:38:47,238 --> 00:38:50,205
Telling you after the fact
would be a paltry attempt
856
00:38:50,207 --> 00:38:54,276
to dodge blame,
and telling him...
857
00:38:54,278 --> 00:38:58,113
it could've sent him
down a bad road.
858
00:38:58,115 --> 00:39:01,016
And you know that
better than anyone.
859
00:39:02,519 --> 00:39:06,021
He's more fragile
than he cares to admit.
860
00:39:08,858 --> 00:39:11,326
The two of us, we...
861
00:39:11,328 --> 00:39:15,063
we share that
burden, don't we?
862
00:39:16,799 --> 00:39:20,169
Taking care of him, whether
he realizes it or not.
863
00:39:45,261 --> 00:39:48,197
♪ ♪
864
00:40:19,662 --> 00:40:22,097
Mycroft.
865
00:40:34,403 --> 00:40:36,037
What?
866
00:40:36,558 --> 00:40:38,449
Only that this is quite
literally the last place
867
00:40:38,450 --> 00:40:41,218
I expected to be
at the beginning of the day.
868
00:40:41,220 --> 00:40:42,686
(laughs)
869
00:40:42,688 --> 00:40:44,487
You're telling me.
870
00:40:47,992 --> 00:40:49,326
(groans)
871
00:40:49,328 --> 00:40:51,328
Please don't do that.
872
00:40:51,330 --> 00:40:54,097
Whatever it is,
just say it.
873
00:40:54,099 --> 00:40:58,168
No, it risks putting an
irreparable damper on the mood.
874
00:40:58,170 --> 00:41:00,203
Hmm.
875
00:41:00,205 --> 00:41:02,239
Sherlock?
876
00:41:04,075 --> 00:41:05,675
As we both know,
877
00:41:05,677 --> 00:41:08,545
he's gonna make things
very difficult for us.
878
00:41:10,615 --> 00:41:13,683
I told him I was
moving out last night.
879
00:41:15,820 --> 00:41:17,787
How did that go?
880
00:41:17,789 --> 00:41:20,991
Horribly.
881
00:41:20,993 --> 00:41:24,327
But, you know what, right
now I don't care about that.
882
00:41:24,329 --> 00:41:28,098
Right now, that is
his problem, not mine.
883
00:41:29,367 --> 00:41:31,768
Correction...
884
00:41:31,770 --> 00:41:34,404
not ours.
885
00:41:50,521 --> 00:41:53,390
Mr. Sherrington,
I have some news.
886
00:41:53,392 --> 00:41:56,092
I believe I know
who the mole is.
887
00:41:56,094 --> 00:41:58,695
I'm going to find him.
888
00:42:00,998 --> 00:42:02,399
(door crashes)
889
00:42:02,401 --> 00:42:03,800
What the hell was that?
890
00:42:05,169 --> 00:42:06,703
(gun cocks)
891
00:42:07,271 --> 00:42:07,937
(gasps)
892
00:42:07,939 --> 00:42:09,139
Good God, man.
893
00:42:09,141 --> 00:42:10,307
Sherlock,
what are you doing here?
894
00:42:10,309 --> 00:42:11,908
I could ask you the same thing.
895
00:42:11,910 --> 00:42:13,710
If only there were time.
896
00:42:13,712 --> 00:42:15,578
What are you doing?
897
00:42:16,847 --> 00:42:18,315
You're gonna want to pack a bag.
Oh, am I?
898
00:42:18,317 --> 00:42:20,050
You need to get out of here,
both of you, now.
899
00:42:20,052 --> 00:42:21,718
Why?
His fingerprints are on the gun
900
00:42:21,720 --> 00:42:23,753
which was used to kill Arthur West.
What?
901
00:42:23,755 --> 00:42:24,921
It turned up,
902
00:42:24,923 --> 00:42:26,423
replete with your fingerprints.
903
00:42:26,425 --> 00:42:28,625
Police are still running them
through their database,
904
00:42:28,627 --> 00:42:30,960
but I recognized them straightaway.
How is that possible?
905
00:42:30,962 --> 00:42:33,863
I confess to studying them quite
intently when we were children.
906
00:42:33,865 --> 00:42:36,499
Your whorls and loops
are as familiar to me
907
00:42:36,501 --> 00:42:38,535
as your very face,
as is the scar
908
00:42:38,537 --> 00:42:41,071
across your middle and
ring finger on your right hand.
909
00:42:41,073 --> 00:42:44,140
Knife trick gone awry,
age 13, if memory serves.
910
00:42:44,142 --> 00:42:45,642
Pathetic.
911
00:42:46,610 --> 00:42:47,811
Sherlock, I don't understand.
912
00:42:47,813 --> 00:42:49,179
It's quite simple.
913
00:42:50,019 --> 00:42:52,019
You're being framed.
914
00:42:52,021 --> 00:42:53,820
For murder and treason.
915
00:42:53,822 --> 00:42:58,822
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
915
00:42:59,305 --> 00:43:59,164
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app