1 00:00:02,072 --> 00:00:03,339 Previously on Elementary... 2 00:00:04,341 --> 00:00:05,540 (muffled screaming) 3 00:00:06,842 --> 00:00:08,576 Something's wrong? We need to talk. 4 00:00:10,946 --> 00:00:13,715 I told her... told her what you were, 5 00:00:13,717 --> 00:00:15,083 but she wouldn't listen. Sherlock. 6 00:00:15,085 --> 00:00:17,151 To allow a criminal syndicate to set up shop 7 00:00:17,153 --> 00:00:19,087 in your stupid restaurant. 8 00:00:19,089 --> 00:00:20,355 SHERLOCK: So, you said you struck some sort of "deal" with them. 9 00:00:20,357 --> 00:00:22,123 Explain it to me. 10 00:00:22,125 --> 00:00:24,525 We're doing our best, considering the circumstances. 11 00:00:24,527 --> 00:00:26,361 BRITISH MAN: Circumstances that could have been avoided 12 00:00:26,363 --> 00:00:27,996 if you'd removed your brother from New York, 13 00:00:27,998 --> 00:00:29,697 as I recommended a few months ago. 14 00:00:29,699 --> 00:00:31,833 You must realize that as soon as we hand over the list, 15 00:00:31,835 --> 00:00:34,102 they will murder you, me and Joan. 16 00:00:34,104 --> 00:00:38,106 Let's approach the situation the smart way. 17 00:00:39,074 --> 00:00:41,175 (Taser clicking) 18 00:00:41,177 --> 00:00:44,612 You have what we asked for? 19 00:00:44,614 --> 00:00:46,881 Kill them. 20 00:00:49,184 --> 00:00:50,885 (gunfire) 21 00:00:50,887 --> 00:00:52,820 (tires screeching) 22 00:00:52,822 --> 00:00:53,855 MAN (British accent): It's all clear. 23 00:00:53,857 --> 00:00:55,056 You squared, sir? 24 00:00:58,093 --> 00:01:00,795 Obviously, there's a great deal I need to tell you. 25 00:01:04,400 --> 00:01:07,101 ♪ ♪ 26 00:01:14,209 --> 00:01:15,843 BELL: Holmes. 27 00:01:15,845 --> 00:01:18,079 You okay? 28 00:01:18,081 --> 00:01:19,947 No. Something's happened. 29 00:01:19,949 --> 00:01:22,250 I need the captain's help. Yours as well. 30 00:01:22,252 --> 00:01:24,352 (phone ringing) 31 00:01:27,756 --> 00:01:29,524 Watson? 32 00:01:29,526 --> 00:01:30,958 WATSON: Yeah. I'm okay. 33 00:01:30,960 --> 00:01:33,161 Look, we're really busy right now, 34 00:01:33,163 --> 00:01:34,896 but if you need me, grab me. All right? 35 00:01:34,898 --> 00:01:36,964 Where are you? 36 00:01:36,966 --> 00:01:38,232 Home. 37 00:01:38,234 --> 00:01:39,867 Mycroft's here, too. 38 00:01:39,869 --> 00:01:42,904 There's a lot you need to know. 39 00:01:50,779 --> 00:01:53,548 It's okay. 40 00:01:53,550 --> 00:01:55,683 It's all right. 41 00:01:59,722 --> 00:02:02,290 I'm all right. 42 00:02:02,292 --> 00:02:04,759 My brother? 43 00:02:04,761 --> 00:02:06,627 Here. 44 00:02:10,432 --> 00:02:12,467 All things considered, you're doing quite well. 45 00:02:12,469 --> 00:02:15,370 I can give you something to help you sleep, if you like. 46 00:02:15,372 --> 00:02:17,472 Oh, that's okay. 47 00:02:21,910 --> 00:02:23,911 Give me one reason I shouldn't thrash you. 48 00:02:23,913 --> 00:02:26,814 You're upset, and you're right to be, but I can explain. 49 00:02:26,816 --> 00:02:27,982 Actually, I've heard this before; 50 00:02:27,984 --> 00:02:29,317 I don't need to hear it again. 51 00:02:29,319 --> 00:02:31,319 I'm going to bed. Excuse me. 52 00:02:34,790 --> 00:02:36,357 Expat physician. 53 00:02:36,359 --> 00:02:38,359 Two guards both carrying Glock 17s 54 00:02:38,361 --> 00:02:40,128 and wearing bulletproof jackets. 55 00:02:40,130 --> 00:02:42,263 British Intelligence? MI6? 56 00:02:42,265 --> 00:02:44,999 Obviously, you struck some sort of deal with them. 57 00:02:45,001 --> 00:02:47,101 Copping to your various criminal activities 58 00:02:47,103 --> 00:02:48,803 in exchange for help with rescuing Watson. 59 00:02:48,805 --> 00:02:51,939 Gentlemen, please know you have my deepest gratitude 60 00:02:51,941 --> 00:02:54,041 for bringing my partner home in one piece. 61 00:02:54,043 --> 00:02:55,943 As for my brother, 62 00:02:55,945 --> 00:02:58,513 I can only hope that whatever deal he struck with you 63 00:02:58,515 --> 00:03:00,214 involves some form of jail time. 64 00:03:00,216 --> 00:03:01,983 Are you quite finished? 65 00:03:01,985 --> 00:03:03,985 No, not even close. 66 00:03:03,987 --> 00:03:05,720 Then I'll do you the favor of telling you you're wrong. 67 00:03:05,722 --> 00:03:08,656 British Intelligence isn't here to arrest me. 68 00:03:08,658 --> 00:03:12,260 I am British Intelligence. 69 00:03:14,001 --> 00:03:18,001 ♪ Elementary 2x23 ♪ Art in the Blood Original Air Date on May 8, 2014 70 00:03:18,026 --> 00:03:23,026 == sync, corrected by elderman == @elder_man 71 00:03:23,051 --> 00:03:43,392 ♪ 72 00:03:49,269 --> 00:03:51,337 Everything I've told you is true, more or less. 73 00:03:51,927 --> 00:03:54,194 I've just omitted a great deal. 74 00:03:54,352 --> 00:03:56,452 It's true, my business was going through a rough patch. 75 00:03:56,454 --> 00:03:58,888 I needed cash to keep my restaurants afloat. 76 00:03:58,890 --> 00:04:00,890 So, you took money from drug dealers. 77 00:04:00,892 --> 00:04:02,658 What could go wrong? 78 00:04:02,660 --> 00:04:04,226 Le Milieu approached me with what they called 79 00:04:04,228 --> 00:04:05,928 a "mutually beneficial arrangement." 80 00:04:05,930 --> 00:04:07,863 It was not an offer one could decline, 81 00:04:07,865 --> 00:04:10,933 and yet that's precisely what I intended to do. 82 00:04:10,935 --> 00:04:13,069 But, before I could give my official word, 83 00:04:13,071 --> 00:04:15,438 I was visited by a man from MI6. 84 00:04:15,982 --> 00:04:20,217 He told me they'd been watching Le Milieu 85 00:04:20,219 --> 00:04:22,720 and were aware of the offer he urged me to accept. 86 00:04:22,722 --> 00:04:25,122 Burrow in, keep my eyes and ears open, 87 00:04:25,124 --> 00:04:27,858 do some good for Queen and country. 88 00:04:27,860 --> 00:04:29,159 And here was me thinking MI6 89 00:04:29,161 --> 00:04:31,695 was an intelligence organization. 90 00:04:31,697 --> 00:04:34,965 But they sought help from you, a virtual cartoon character. 91 00:04:34,967 --> 00:04:36,400 You're not listening. 92 00:04:36,402 --> 00:04:38,269 Would you put that down before you kill us both? 93 00:04:38,271 --> 00:04:39,937 That is toxic mold. 94 00:04:39,939 --> 00:04:41,405 Part of an experiment. 95 00:04:41,407 --> 00:04:44,008 Inhaling it would be a death sentence. 96 00:04:50,081 --> 00:04:51,415 (water running) 97 00:04:51,417 --> 00:04:53,450 I suppose, at first, it was all very romantic. 98 00:04:53,452 --> 00:04:55,119 I was an asset. 99 00:04:55,121 --> 00:04:58,222 I was embedded with Le Milieu. 100 00:04:58,224 --> 00:04:59,523 As it turned out, 101 00:04:59,525 --> 00:05:01,525 I had something of a knack for spying. 102 00:05:01,527 --> 00:05:03,260 What's your Double O designation, 103 00:05:03,262 --> 00:05:05,596 license to kill or just annoy? 104 00:05:05,598 --> 00:05:08,332 I never was an operative. 105 00:05:08,334 --> 00:05:10,234 Never went on missions. 106 00:05:10,236 --> 00:05:12,703 But I did find that I had a capacity 107 00:05:12,705 --> 00:05:16,206 for storing facts-- quite a remarkable one. 108 00:05:16,208 --> 00:05:18,909 And as my work with Le Milieu brought me into contact 109 00:05:18,911 --> 00:05:20,678 with other criminal organizations, 110 00:05:20,680 --> 00:05:23,781 I began to take on their secrets, too. 111 00:05:23,783 --> 00:05:28,552 I became a sort of... clearing house for MI6. 112 00:05:28,554 --> 00:05:32,022 I could often, but not always, predict the effect 113 00:05:32,024 --> 00:05:34,858 of certain actions that might be taken 114 00:05:34,860 --> 00:05:36,727 to dismantle criminal groups. 115 00:05:38,263 --> 00:05:39,863 I know you don't take me seriously, 116 00:05:39,865 --> 00:05:41,198 but the agency does. 117 00:05:41,200 --> 00:05:43,600 And they have done for quite some time. 118 00:05:43,602 --> 00:05:46,003 So, you honestly expect me to believe 119 00:05:46,005 --> 00:05:47,838 that you are an MI6 asset 120 00:05:47,840 --> 00:05:50,874 and you have kept that hidden from me... 121 00:05:50,876 --> 00:05:52,743 for over a decade? 122 00:05:52,745 --> 00:05:54,812 Right. 123 00:05:54,814 --> 00:05:56,380 'Cause we're so close. 124 00:06:01,219 --> 00:06:02,987 Few months ago, you told me 125 00:06:02,989 --> 00:06:05,055 that Father wanted me to return to London. 126 00:06:05,057 --> 00:06:06,357 That was a lie, wasn't it? 127 00:06:06,359 --> 00:06:08,525 You wanted me out of New York, 128 00:06:08,527 --> 00:06:10,427 so I wouldn't tip to your operation. 129 00:06:10,429 --> 00:06:11,895 It was my handler's idea. 130 00:06:11,897 --> 00:06:13,230 He has a handler. 131 00:06:13,232 --> 00:06:15,165 There's a certain... 132 00:06:15,167 --> 00:06:16,533 awareness of you at MI6. 133 00:06:16,535 --> 00:06:18,102 He thought you might interfere. 134 00:06:18,104 --> 00:06:22,873 Your obfuscation nearly cost Watson her life. 135 00:06:22,875 --> 00:06:24,441 It was you who became suspicious 136 00:06:24,443 --> 00:06:26,844 of the Le Milieu presence at Diogenes. 137 00:06:26,846 --> 00:06:28,946 And instead of coming to me, you went to her, 138 00:06:28,948 --> 00:06:30,180 hoping to drive a wedge. 139 00:06:30,182 --> 00:06:31,582 You want to point fingers, Sherlock, 140 00:06:31,584 --> 00:06:33,117 save them for yourself. 141 00:06:33,119 --> 00:06:35,686 You could have told me the truth after she was taken. 142 00:06:35,688 --> 00:06:38,322 I had an obligation to at least try and maintain my cover. 143 00:06:38,324 --> 00:06:41,392 I also had a plan in place to guarantee her safe return. 144 00:06:41,394 --> 00:06:43,627 I'm sorry I had to incapacitate you, 145 00:06:43,629 --> 00:06:46,230 but I couldn't risk the NSA mucking it up! 146 00:06:46,232 --> 00:06:48,298 (sighs) 147 00:06:51,669 --> 00:06:55,439 This is gonna take some time to process. 148 00:06:59,844 --> 00:07:03,247 My handler wants to see us tomorrow, both of us. 149 00:07:05,083 --> 00:07:08,552 Make sure we're on the same page. 150 00:07:08,554 --> 00:07:12,056 It's the sort of invitation one is obliged to accept. 151 00:07:12,058 --> 00:07:15,926 Sort of a running theme with you. 152 00:07:15,928 --> 00:07:18,128 Look forward to it. 153 00:07:20,000 --> 00:07:26,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 154 00:07:35,447 --> 00:07:37,815 Ah, the Holmes boys. 155 00:07:39,617 --> 00:07:41,552 You must be "the handler," 156 00:07:41,554 --> 00:07:43,053 Sherrington. 157 00:07:43,055 --> 00:07:45,155 Overthrow any good governments lately? 158 00:07:47,892 --> 00:07:50,327 This is a place my colleagues and I like to gather. 159 00:07:50,329 --> 00:07:52,429 The clientele tend to be misanthropic. 160 00:07:52,431 --> 00:07:54,531 Everyone... keeps to himself. 161 00:07:54,533 --> 00:07:56,733 So, forgive me if I skip the obligatory chit-chat. 162 00:07:56,735 --> 00:07:59,036 I've got a traumatized friend I'd like to get home to. 163 00:07:59,038 --> 00:08:00,938 What do you say we cut to the chase? 164 00:08:00,940 --> 00:08:02,372 "The chase"? 165 00:08:02,374 --> 00:08:04,641 How is MI6 handling last night's cock-up 166 00:08:04,643 --> 00:08:06,877 and to what lies shall Watson and I adhere to 167 00:08:06,879 --> 00:08:09,146 in the event that we are interviewed by other parties? 168 00:08:09,148 --> 00:08:10,481 (chuckles) 169 00:08:10,483 --> 00:08:11,949 Everything you said he was, eh? 170 00:08:11,951 --> 00:08:14,785 Oh, you're only scratching the surface. 171 00:08:14,787 --> 00:08:18,021 Mycroft said three Le Milieu soldiers were killed last night. 172 00:08:18,023 --> 00:08:19,990 My men cleaned the scene; the bodies won't turn up. 173 00:08:19,992 --> 00:08:21,859 And de Soto, the captain? 174 00:08:21,861 --> 00:08:23,127 Should we be looking over our shoulders for 175 00:08:23,129 --> 00:08:24,695 angry Frenchmen for the rest of our lives? 176 00:08:24,697 --> 00:08:27,664 Uh, de Soto was picked up leaving the scene 177 00:08:27,666 --> 00:08:31,201 and in possession of a list of stolen Swiss bank accounts. 178 00:08:31,203 --> 00:08:34,238 We made sure that his lot found out enough about it to, uh, 179 00:08:34,240 --> 00:08:36,140 motivate him to cooperate. 180 00:08:36,142 --> 00:08:37,774 They think he disappeared his men 181 00:08:37,776 --> 00:08:40,444 and then made off with the list. 182 00:08:40,446 --> 00:08:42,646 My involvement and Mycroft's will remain a secret? 183 00:08:44,249 --> 00:08:45,682 (sighs): Hmm. 184 00:08:45,684 --> 00:08:47,417 Well, Watson and I can keep that straight. 185 00:08:47,419 --> 00:08:48,752 Let's you and I never cross paths again. 186 00:08:48,754 --> 00:08:49,887 Brother. 187 00:08:49,889 --> 00:08:53,190 I have a job for you, Sherlock. 188 00:08:54,392 --> 00:08:56,393 A case, I think you'd call it. 189 00:08:56,395 --> 00:08:58,162 A case? What case? 190 00:08:58,164 --> 00:08:59,696 I did you a favor last night. 191 00:08:59,698 --> 00:09:00,998 I saved your partner's life. 192 00:09:01,000 --> 00:09:02,699 You did and I'm grateful. 193 00:09:02,701 --> 00:09:04,601 Saved your brother's life, too. I'll let that slide. 194 00:09:04,603 --> 00:09:07,137 Ten minutes. 195 00:09:07,139 --> 00:09:08,839 That's all I ask. 196 00:09:11,976 --> 00:09:14,611 SHERRINGTON: Last week, an ex-analyst of ours 197 00:09:14,613 --> 00:09:16,346 was found murdered in his apartment. 198 00:09:16,348 --> 00:09:19,016 Man by the name of Arthur West. 199 00:09:19,018 --> 00:09:21,018 Police think it was a... 200 00:09:21,020 --> 00:09:22,920 a robbery gone wrong. 201 00:09:22,922 --> 00:09:25,489 But you suspect otherwise? 202 00:09:25,491 --> 00:09:27,257 Honestly, I can't say. 203 00:09:27,259 --> 00:09:29,960 Things with West always were complicated. 204 00:09:31,162 --> 00:09:33,130 You don't look well, Mycroft. 205 00:09:33,132 --> 00:09:37,301 I was told this would be a simple debriefing. 206 00:09:37,303 --> 00:09:39,236 It was. Now it's something else. 207 00:09:39,238 --> 00:09:43,173 Consider how Joan might feel if you take a case with MI6 208 00:09:43,175 --> 00:09:45,542 after everything that happened last night. 209 00:09:45,544 --> 00:09:47,644 Judging by the cold shoulder I saw you receive, 210 00:09:47,646 --> 00:09:49,813 I'd say she was no longer any of your concern. 211 00:09:49,815 --> 00:09:52,049 Besides, I'm not planning to lie to her about it 212 00:09:52,051 --> 00:09:53,617 whilst taking her into my bed. 213 00:09:53,619 --> 00:09:56,320 So, it's hardly the same thing, is it? 214 00:09:57,388 --> 00:09:59,957 You were saying: Arthur West, complicated. 215 00:09:59,959 --> 00:10:02,526 SHERRINGTON: Well, at one time, he was a valued resource. 216 00:10:02,528 --> 00:10:05,562 Kind of man who could spot patterns in the chatter 217 00:10:05,564 --> 00:10:07,464 between suspicious parties. 218 00:10:07,466 --> 00:10:10,867 Patterns that could raise flags, save lives. 219 00:10:10,869 --> 00:10:12,469 But his periods of high value 220 00:10:12,471 --> 00:10:15,405 were interspersed with phases of no activity at all. 221 00:10:15,407 --> 00:10:17,975 I see references here to anti-depressants, 222 00:10:17,977 --> 00:10:20,310 mood stabilizers. Bipolar? 223 00:10:20,312 --> 00:10:23,080 Eventually, he was seeing shadows where none existed. 224 00:10:23,082 --> 00:10:25,249 Forced him into early retirement. 225 00:10:27,018 --> 00:10:29,253 What was he doing in New York? 226 00:10:29,255 --> 00:10:32,022 Well, settled here after he washed out. 227 00:10:32,024 --> 00:10:33,657 Wife's an American. 228 00:10:33,659 --> 00:10:36,693 Should say ex-wife; they split up two years ago. 229 00:10:36,695 --> 00:10:38,729 But every now and again, even as a civilian, 230 00:10:38,731 --> 00:10:41,131 West would contact us and say he had something. 231 00:10:41,133 --> 00:10:42,299 First few times, we followed through, 232 00:10:42,301 --> 00:10:43,800 but when they led to nothing... 233 00:10:43,802 --> 00:10:45,702 You lost his number. 234 00:10:45,704 --> 00:10:49,539 He didn't contact us for a good long while. 235 00:10:49,541 --> 00:10:51,008 Until two weeks ago. 236 00:10:51,010 --> 00:10:53,577 Insisted that the information he had was crucial 237 00:10:53,579 --> 00:10:56,046 to the preservation of the agency. 238 00:10:56,048 --> 00:10:58,015 Refused to talk about it on the phone. 239 00:10:58,017 --> 00:11:00,050 Wanted a face-to-face. 240 00:11:00,052 --> 00:11:01,685 No one took him seriously. 241 00:11:01,687 --> 00:11:03,186 Until he was killed. 242 00:11:03,188 --> 00:11:06,290 The case is now in the hands of the NYPD. 243 00:11:06,292 --> 00:11:09,626 Look, I'd like you to take a peak into the investigation. 244 00:11:09,628 --> 00:11:11,828 See if anything jumps out. 245 00:11:13,865 --> 00:11:17,868 If West's murder is as it appears, well, lovely. 246 00:11:19,771 --> 00:11:22,439 If it's more than that... 247 00:11:22,441 --> 00:11:24,308 you'll let us know. 248 00:11:24,310 --> 00:11:26,643 And we'll take it from there. 249 00:11:26,645 --> 00:11:29,479 That's it? 250 00:11:29,481 --> 00:11:32,015 I'd also like you to assassinate the Premier of China. 251 00:11:32,017 --> 00:11:34,084 Perhaps I should have led with that. 252 00:11:35,420 --> 00:11:36,987 Take a look at the case. 253 00:11:36,989 --> 00:11:38,588 Give us your two cents worth, 254 00:11:38,590 --> 00:11:41,892 and then we'll consider our score settled. 255 00:11:41,894 --> 00:11:43,193 MYCROFT: You do know my brother 256 00:11:43,195 --> 00:11:45,529 is the very opposite of a company man? 257 00:11:47,031 --> 00:11:49,966 Expecting him to abide by your limitations is a folly. 258 00:11:49,968 --> 00:11:51,468 Worried I'll show you up? 259 00:11:51,470 --> 00:11:53,503 More worried you'll start a war. 260 00:11:54,439 --> 00:11:56,840 Your conditions are acceptable. 261 00:11:57,775 --> 00:11:59,242 I'll be in touch. 262 00:12:05,583 --> 00:12:07,551 (door opens, closes) 263 00:12:13,725 --> 00:12:14,958 Hey. 264 00:12:14,960 --> 00:12:16,893 How you feeling? 265 00:12:16,895 --> 00:12:20,063 About the same. 266 00:12:20,065 --> 00:12:22,632 I was trying to see if anything that happened last night 267 00:12:22,634 --> 00:12:24,735 made it to the news, but so far, it's... 268 00:12:24,737 --> 00:12:26,169 It's one of the benefits of 269 00:12:26,171 --> 00:12:27,604 being a clandestine intelligence organization. 270 00:12:27,606 --> 00:12:29,539 They excel at sweeping things 271 00:12:29,541 --> 00:12:31,341 under the rug. 272 00:12:31,343 --> 00:12:32,943 Is Ms. Hudson gone? 273 00:12:32,945 --> 00:12:35,145 Yeah. I wasn't feeling like company. 274 00:12:36,647 --> 00:12:38,448 (sighs) 275 00:12:40,651 --> 00:12:44,087 I want you to know that, uh... I'm sorry. 276 00:12:44,089 --> 00:12:46,189 For everything you've been through 277 00:12:46,191 --> 00:12:49,726 and, uh... whatever part I might have played in it. 278 00:12:51,062 --> 00:12:53,263 If-if anything ever happened to you... 279 00:12:53,265 --> 00:12:55,098 What was that meeting you had to go to? 280 00:12:57,001 --> 00:13:00,137 I've been assigned to an investigative task by MI6. 281 00:13:01,339 --> 00:13:04,374 In exchange for their assistance last night. 282 00:13:04,376 --> 00:13:06,877 Once completed, they and my brother 283 00:13:06,879 --> 00:13:08,945 will be out of our lives forever. 284 00:13:08,947 --> 00:13:12,315 What do they want us to do? 285 00:13:14,152 --> 00:13:16,086 Let me be very clear on something: 286 00:13:16,088 --> 00:13:18,455 you're welcome to assist me, but I have 287 00:13:18,457 --> 00:13:20,490 no expectation of that. 288 00:13:20,492 --> 00:13:23,460 You should take whatever time that you need to... recuperate. 289 00:13:23,462 --> 00:13:25,362 Actually, work would be good right now. 290 00:13:25,364 --> 00:13:27,531 I don't want to sit around anymore. 291 00:13:27,533 --> 00:13:29,800 So, what's the task? 292 00:13:29,802 --> 00:13:31,435 Arthur Cadogan West. 293 00:13:31,437 --> 00:13:34,905 Found dead in his Greenpoint apartment four nights ago, 294 00:13:34,907 --> 00:13:38,375 two gunshots to the chest. 295 00:13:38,377 --> 00:13:41,278 Drawer F3. 296 00:13:41,280 --> 00:13:42,579 Knock yourselves out. 297 00:13:42,581 --> 00:13:45,382 Thank you. 298 00:13:45,384 --> 00:13:49,286 According to this, West walked in on a burglary. 299 00:13:49,288 --> 00:13:52,589 Murder weapon was never recovered. 300 00:13:58,563 --> 00:14:00,297 Dr. Hawes. 301 00:14:00,299 --> 00:14:02,499 Was Mr. West intact when he arrived? 302 00:14:02,501 --> 00:14:04,000 What do you mean "intact"? 303 00:14:04,002 --> 00:14:05,569 In possession of his extremities. 304 00:14:05,571 --> 00:14:07,838 Course he was. Why? 305 00:14:11,809 --> 00:14:13,910 Not your work, I take it? 306 00:14:13,912 --> 00:14:15,545 No. 307 00:14:15,547 --> 00:14:18,215 No one who works here would have... done that. 308 00:14:18,217 --> 00:14:20,417 Well, let's assume it was the work of someone 309 00:14:20,419 --> 00:14:22,285 who do not work here. 310 00:14:22,287 --> 00:14:24,488 I think you've been the victim of a break-in. 311 00:14:32,646 --> 00:14:35,014 Why were you two even looking at this guy? 312 00:14:35,016 --> 00:14:36,682 Bored. 313 00:14:36,684 --> 00:14:38,350 Came here in search of an interesting case. 314 00:14:38,352 --> 00:14:39,818 As we are wont to do. 315 00:14:39,820 --> 00:14:42,922 Well, nobody noticed till now, but there is 316 00:14:42,924 --> 00:14:44,523 an hour-long gap in the surveillance video 317 00:14:44,525 --> 00:14:46,058 from three nights ago. 318 00:14:46,060 --> 00:14:47,493 Now, whoever did this knew 319 00:14:47,495 --> 00:14:48,861 how to shut down the system 320 00:14:48,863 --> 00:14:50,162 and when to make their move. 321 00:14:50,164 --> 00:14:51,864 The morgue's been shorthanded; 322 00:14:51,866 --> 00:14:54,934 the assistant M.E. on call was out at a scene half that night. 323 00:14:54,936 --> 00:14:57,069 We got to at least consider the possibility 324 00:14:57,071 --> 00:14:58,237 this was an inside job. 325 00:14:58,239 --> 00:15:00,539 Hmm. You guys got nothing, right? 326 00:15:00,541 --> 00:15:03,275 No. I'd be remiss if I didn't express my doubts 327 00:15:03,277 --> 00:15:04,743 this was a member of staff. 328 00:15:04,745 --> 00:15:06,412 I spend a good deal of time here. 329 00:15:06,414 --> 00:15:08,013 I've got a nose for traitors. 330 00:15:08,015 --> 00:15:09,114 (phone ringing) 331 00:15:09,116 --> 00:15:10,950 The chief. 332 00:15:10,952 --> 00:15:12,585 I'll tell him about your nose. 333 00:15:12,587 --> 00:15:13,953 Hello. 334 00:15:20,760 --> 00:15:22,361 Couldn't have told him the truth? 335 00:15:22,363 --> 00:15:24,530 That we were drawn into a web of intrigue and deceit 336 00:15:24,532 --> 00:15:27,232 by my ne'er-do-well brother/MI6 asset? 337 00:15:27,234 --> 00:15:30,436 No. Not without compromising his cover as a clueless idiot. 338 00:15:30,438 --> 00:15:32,071 You meant what you said about the arms 339 00:15:32,073 --> 00:15:33,706 not being taken by someone who works here. 340 00:15:33,708 --> 00:15:36,609 Given Mr. West's former occupation 341 00:15:36,611 --> 00:15:39,612 and the infiltration skills demonstrated by his limb-thief, 342 00:15:39,614 --> 00:15:42,081 this is in all likelihood the work of a field operative. 343 00:15:42,083 --> 00:15:44,416 I think Mycroft's associate is right to think that 344 00:15:44,418 --> 00:15:47,152 there is more to Mr. West's murder than meets the eye. 345 00:15:49,389 --> 00:15:51,690 I don't understand why anyone would want to steal 346 00:15:51,692 --> 00:15:53,792 a dead man's arms-- spy or not. 347 00:15:53,794 --> 00:15:55,227 I assume it's for one of two reasons: 348 00:15:55,229 --> 00:15:57,229 either to retrieve evidence or destroy it. 349 00:15:57,231 --> 00:15:59,632 Okay. Well, according to Hawes' autopsy report, 350 00:15:59,634 --> 00:16:02,801 there are no indications of a struggle with the attackers. 351 00:16:02,803 --> 00:16:05,304 There's no defense wounds, no skin under the nails. 352 00:16:05,306 --> 00:16:08,440 And other than a rather pervasive case of eczema, 353 00:16:08,616 --> 00:16:11,784 Mr. West's arms seem unremarkable. 354 00:16:11,786 --> 00:16:13,820 Well, the crime scene has been sealed, 355 00:16:13,822 --> 00:16:15,855 so might be worth taking a look at that. 356 00:16:15,857 --> 00:16:17,456 Agreed. 357 00:16:17,458 --> 00:16:19,792 Let me know what you find. 358 00:16:19,794 --> 00:16:21,494 Where are you going? 359 00:16:21,496 --> 00:16:23,229 The original detectives interviewed 360 00:16:23,231 --> 00:16:25,097 Mr. West's ex-wife, Marion. 361 00:16:25,099 --> 00:16:27,166 She claimed to be out of touch with the victim. 362 00:16:27,168 --> 00:16:29,635 Have a look at the address 363 00:16:29,637 --> 00:16:32,505 on the shopping bags in the kitchen. 364 00:16:32,507 --> 00:16:34,907 He lives in Brooklyn, she in Murray Hill. 365 00:16:34,909 --> 00:16:37,510 The bags from this market are from Third Avenue. 366 00:16:37,512 --> 00:16:40,913 So, you think she was doing the shopping for him. 367 00:16:40,915 --> 00:16:42,782 So, she lied to the police. 368 00:16:46,854 --> 00:16:50,089 W-Why would anybody do that? 369 00:16:50,091 --> 00:16:52,758 Who would want to steal Arthur's arms? 370 00:16:52,760 --> 00:16:54,727 Well, that's what we're trying to find out. 371 00:16:54,729 --> 00:16:56,495 But right now, we're more curious 372 00:16:56,497 --> 00:16:59,599 why you lied to the detectives who interviewed you. 373 00:16:59,601 --> 00:17:02,702 You claimed that you hadn't seen Mr. West in months. 374 00:17:02,704 --> 00:17:04,537 We stopped by a supermarket on the way here. 375 00:17:04,539 --> 00:17:06,272 Young woman behind the pharmacy counter-- 376 00:17:06,274 --> 00:17:08,875 she confirmed that you regularly filled the prescriptions 377 00:17:08,877 --> 00:17:12,044 used to treat his bipolar disorder. 378 00:17:12,046 --> 00:17:15,314 Arthur and I tried to make our marriage work, 379 00:17:15,316 --> 00:17:19,252 even after he got worse, but... 380 00:17:19,254 --> 00:17:21,120 I wasn't strong enough. 381 00:17:21,122 --> 00:17:23,222 I still loved him though. 382 00:17:23,224 --> 00:17:26,993 I still wanted to make sure that he was all right, but... 383 00:17:26,995 --> 00:17:29,262 I have a boyfriend now. 384 00:17:29,264 --> 00:17:30,897 And he can get jealous. 385 00:17:30,899 --> 00:17:33,532 He didn't know that I was still taking care of Arthur. 386 00:17:33,534 --> 00:17:36,168 He was here when the police were questioning me, and... 387 00:17:36,170 --> 00:17:38,638 I figured since I didn't know anything anyway... 388 00:17:38,640 --> 00:17:40,406 (sighs) 389 00:17:40,408 --> 00:17:42,575 ...I-I lied. 390 00:17:42,577 --> 00:17:45,144 Now, when you say your boyfriend could get jealous-- 391 00:17:45,146 --> 00:17:47,079 jealous enough to commit murder? 392 00:17:47,081 --> 00:17:49,582 We spent the weekend in a B&B up in New Paltz. 393 00:17:49,584 --> 00:17:52,118 I still have all the receipts. 394 00:17:52,120 --> 00:17:55,588 Neither one of us was in town when Arthur was killed. 395 00:17:55,590 --> 00:17:58,257 Are you the tattoo artist or is your boyfriend? 396 00:17:58,259 --> 00:18:01,060 Oh, uh, I am. 397 00:18:01,062 --> 00:18:03,329 Oh, yeah? Any good? Got a few myself. 398 00:18:03,331 --> 00:18:05,564 Oh. (chuckles) 399 00:18:05,566 --> 00:18:07,033 I don't get many complaints. 400 00:18:07,035 --> 00:18:09,635 Not an interest shared by your ex-husband though? 401 00:18:09,637 --> 00:18:11,304 No? 402 00:18:15,442 --> 00:18:18,010 Oh, well. Not for everyone, I suppose. 403 00:18:18,879 --> 00:18:21,647 (phone ringing) 404 00:18:21,649 --> 00:18:22,882 Hey. 405 00:18:22,884 --> 00:18:24,483 You still at West's apartment? 406 00:18:24,485 --> 00:18:26,185 Yes. Why? 407 00:18:26,187 --> 00:18:27,787 Photograph of his kitchen. 408 00:18:27,789 --> 00:18:29,722 I noticed a roll of plastic food wrap. 409 00:18:29,724 --> 00:18:31,924 Doesn't look like he does much cooking there though. 410 00:18:31,926 --> 00:18:33,159 I want you to look and check, 411 00:18:33,161 --> 00:18:34,694 see if there are any other items there. 412 00:18:34,696 --> 00:18:36,696 Moisturizing ointment, 413 00:18:36,698 --> 00:18:40,232 medical tape or antibacterial soap. 414 00:18:43,337 --> 00:18:44,470 Three for three. 415 00:18:44,472 --> 00:18:45,938 Why? What are you thinking? 416 00:18:45,940 --> 00:18:47,940 All of those items, food wrap included, 417 00:18:47,942 --> 00:18:50,209 are products used in the aftercare of a tattoo. 418 00:18:50,211 --> 00:18:51,844 Marion West was a tattoo artist. 419 00:18:51,846 --> 00:18:54,981 I believe she inked her ex-husband's arms. 420 00:18:54,983 --> 00:18:56,649 Except that West did not have tattoos; 421 00:18:56,651 --> 00:18:57,984 we saw the pictures. 422 00:18:57,986 --> 00:18:59,618 Just because we couldn't see them, 423 00:18:59,620 --> 00:19:01,053 doesn't mean they weren't there. 424 00:19:01,055 --> 00:19:04,123 Tattoos can be created using UV sensitive ink. 425 00:19:04,125 --> 00:19:07,460 Which means, they can only be viewed under a UV light. 426 00:19:07,462 --> 00:19:09,695 I think the dry skin we saw on West's arms 427 00:19:09,697 --> 00:19:11,597 were tattoos in the process of healing. 428 00:19:11,599 --> 00:19:13,833 Invisible ink tattoos? 429 00:19:13,835 --> 00:19:16,135 Not only real, but they're quite popular 430 00:19:16,137 --> 00:19:17,770 in certain subcultures. 431 00:19:17,772 --> 00:19:20,673 Right up there with glow sticks and adult-sized pacifiers. 432 00:19:20,675 --> 00:19:23,075 I don't suppose you confirmed any of this with Marion West? 433 00:19:23,077 --> 00:19:25,077 Well, not surprisingly, she chose to evade. 434 00:19:25,079 --> 00:19:27,913 I did notice a black light amongst her equipment, 435 00:19:27,915 --> 00:19:31,283 but beyond that, we'll have to look elsewhere for our proof. 436 00:19:31,285 --> 00:19:33,452 If I'm right, our former analyst 437 00:19:33,454 --> 00:19:36,022 inscribed secrets onto his arms in invisible ink, 438 00:19:36,024 --> 00:19:38,958 then shortly after his death, someone broke into the morgue, 439 00:19:38,960 --> 00:19:40,860 dismembered him in order to obtain those secrets. 440 00:19:40,862 --> 00:19:43,062 You know how insane this sounds, right? 441 00:19:43,064 --> 00:19:46,032 I remind you, you've entered the world of spydom. 442 00:19:46,034 --> 00:19:47,600 Strangeness abounds. 443 00:19:47,602 --> 00:19:49,135 I'm off to see Mycroft's handler. 444 00:19:49,137 --> 00:19:51,670 Okay. 445 00:19:54,641 --> 00:19:56,409 Joan. 446 00:19:56,411 --> 00:19:58,444 Sherlock's not here. 447 00:19:58,446 --> 00:20:00,012 I'll tell him you came by. 448 00:20:00,014 --> 00:20:01,881 Actually, I came to see you. 449 00:20:04,284 --> 00:20:05,317 No. 450 00:20:05,319 --> 00:20:06,986 No, to what? 451 00:20:06,988 --> 00:20:09,288 No, to whatever you came here to say. 452 00:20:09,290 --> 00:20:10,956 No, you can't come in. 453 00:20:10,958 --> 00:20:12,191 No, I'm not all right. 454 00:20:12,193 --> 00:20:14,627 No, there is no possible future for us, 455 00:20:14,629 --> 00:20:16,829 once some time goes by. 456 00:20:18,665 --> 00:20:19,799 Just no. 457 00:20:19,801 --> 00:20:23,235 Joan, I came here to apologize. 458 00:20:23,237 --> 00:20:27,006 Because of... choices I made years ago, 459 00:20:27,008 --> 00:20:29,675 because of my obligation to maintain secrecy, 460 00:20:29,677 --> 00:20:31,477 you were placed in terrible danger. 461 00:20:31,479 --> 00:20:36,515 Put through an ordeal no one should ever have to go through. 462 00:20:36,517 --> 00:20:39,485 If you never want to see me again, I'd understand. 463 00:20:39,487 --> 00:20:42,088 That's good, because I don't want to see you again. 464 00:20:42,090 --> 00:20:45,524 And it's not because I almost got killed. 465 00:20:45,526 --> 00:20:50,062 It's because I cannot believe a word out of your mouth. 466 00:20:52,032 --> 00:20:56,001 I know that you had your reasons for everything that you did. 467 00:20:56,003 --> 00:20:58,337 But whatever they were, you decided a long time ago 468 00:20:58,339 --> 00:21:01,140 that they were much more important than being honest 469 00:21:01,142 --> 00:21:03,576 with the people who actually care about you. 470 00:21:03,578 --> 00:21:07,546 Someone who is capable of that kind of deception... 471 00:21:07,548 --> 00:21:11,383 someone who can maintain it for literally years... 472 00:21:13,153 --> 00:21:15,588 ...I could never feel comfortable with. 473 00:21:15,590 --> 00:21:18,390 Now, Sherlock may be 474 00:21:18,392 --> 00:21:21,127 insensitive and-and intrusive, 475 00:21:21,129 --> 00:21:22,895 and if anything, too honest, 476 00:21:22,897 --> 00:21:26,332 but with him, I know exactly where I stand. 477 00:21:27,801 --> 00:21:30,736 He deserves better than you. 478 00:21:34,708 --> 00:21:37,276 So do I. 479 00:21:38,211 --> 00:21:40,412 I understand. 480 00:21:53,627 --> 00:21:56,095 Holmes. 481 00:21:57,564 --> 00:22:00,099 The host didn't tell me you'd arrived. 482 00:22:00,101 --> 00:22:03,035 I came in a less orthodox entrance to see if I could. 483 00:22:03,037 --> 00:22:04,136 I could. 484 00:22:04,138 --> 00:22:05,538 Let me guess, 485 00:22:05,540 --> 00:22:07,373 another asset? Where did you plant this one? 486 00:22:07,375 --> 00:22:09,108 Nursing home? Eyebrow barber? 487 00:22:09,110 --> 00:22:11,043 Sherlock Holmes, meet Sir James Walter, 488 00:22:11,045 --> 00:22:12,411 Deputy Chief SIS. 489 00:22:12,413 --> 00:22:15,548 May I assume you have something to report? 490 00:22:15,550 --> 00:22:17,082 You're aware of my assignment? 491 00:22:17,084 --> 00:22:19,251 I'm aware of everything. 492 00:22:19,253 --> 00:22:22,621 I believe it's best we take this to a private room. 493 00:22:22,623 --> 00:22:24,523 I believe West's killers removed something 494 00:22:24,525 --> 00:22:26,292 from his apartment which only later 495 00:22:26,294 --> 00:22:28,227 sparked the discovery he had tattooed himself. 496 00:22:28,229 --> 00:22:30,229 Thus the need for the second crime, 497 00:22:30,231 --> 00:22:33,766 in which they infiltrated the morgue and stole his arms. 498 00:22:33,768 --> 00:22:36,268 And all this from the address on a shopping bag? 499 00:22:36,270 --> 00:22:38,137 The world is full of obvious things 500 00:22:38,139 --> 00:22:40,239 which nobody by any chance ever observes. 501 00:22:40,241 --> 00:22:41,540 Save you. 502 00:22:41,542 --> 00:22:43,242 Save me. 503 00:22:43,244 --> 00:22:45,177 You're old enough to have spied for Churchill. 504 00:22:45,179 --> 00:22:47,813 The importance of details should hardly come as a surprise. 505 00:22:47,815 --> 00:22:49,481 SHERRINGTON: Obviously, we should've 506 00:22:49,483 --> 00:22:51,850 taken West more seriously when he called us. 507 00:22:51,852 --> 00:22:54,820 He cried wolf too many times, and the fact that he'd taken 508 00:22:54,822 --> 00:22:56,922 to storing his secrets on his skin 509 00:22:56,924 --> 00:22:58,958 speaks to the echoes 510 00:22:58,960 --> 00:23:00,960 of an unwell mind. 511 00:23:00,962 --> 00:23:04,263 SHERRINGTON: Any idea what the tattoos mean? 512 00:23:04,265 --> 00:23:06,432 Not yet. 513 00:23:07,867 --> 00:23:10,135 Oh, you're going to keep working for us, then? 514 00:23:10,137 --> 00:23:11,670 It's an interesting case. 515 00:23:11,672 --> 00:23:13,872 More so than I would have expected. 516 00:23:13,874 --> 00:23:16,508 I'm quite pregnant with it now. 517 00:23:18,912 --> 00:23:21,981 (sighs) 518 00:23:29,723 --> 00:23:31,824 WATSON: So, I just heard from Hawes. 519 00:23:31,826 --> 00:23:35,027 He took a closer look at the autopsy photos of West's arms. 520 00:23:35,029 --> 00:23:37,763 He does think the dry skin formed some sort of pattern. 521 00:23:37,765 --> 00:23:39,465 He just can't make out what it was. 522 00:23:39,467 --> 00:23:41,700 The mystery of the tattoos persists. 523 00:23:41,702 --> 00:23:44,870 (sighs) 524 00:23:47,540 --> 00:23:49,275 I know what it's like. 525 00:23:50,076 --> 00:23:52,511 To be deceived by a lover. 526 00:23:53,413 --> 00:23:54,680 Irene. 527 00:23:54,682 --> 00:23:56,215 Moriarty. 528 00:23:57,617 --> 00:24:00,386 It's not my favorite topic of conversation, 529 00:24:00,388 --> 00:24:04,456 but if you thought that discussing that might help... 530 00:24:07,994 --> 00:24:11,297 Actually, there is something I want to talk to you about. 531 00:24:11,299 --> 00:24:13,032 It's just not about Mycroft. 532 00:24:14,434 --> 00:24:16,068 Not exactly. 533 00:24:16,070 --> 00:24:18,504 (doorbell ringing) 534 00:24:21,408 --> 00:24:22,841 (ringing continues) 535 00:24:29,783 --> 00:24:31,684 I'm sorry. 536 00:24:31,686 --> 00:24:33,552 Is Sherlock Holmes here? 537 00:24:34,654 --> 00:24:36,288 Mrs. West? 538 00:24:36,290 --> 00:24:38,891 I couldn't talk earlier in front of the police. 539 00:24:42,762 --> 00:24:45,731 I've been under surveillance for days, 540 00:24:45,733 --> 00:24:49,134 ever since Arthur was killed, but I made sure 541 00:24:49,136 --> 00:24:51,303 I wasn't followed here. So how exactly did you know 542 00:24:51,305 --> 00:24:52,471 where "here" was? 543 00:24:52,473 --> 00:24:53,605 Arthur always told me 544 00:24:53,607 --> 00:24:55,074 if anything ever happened to him, 545 00:24:55,076 --> 00:24:58,377 you were the one man in New York I could trust. 546 00:24:58,379 --> 00:25:00,379 That's interesting. I didn't know your husband. 547 00:25:00,381 --> 00:25:01,647 He knew you. 548 00:25:01,649 --> 00:25:03,115 I'm sorry. 549 00:25:03,117 --> 00:25:04,249 I'll explain everything, 550 00:25:04,251 --> 00:25:06,218 but the reason why I'm here 551 00:25:06,220 --> 00:25:08,687 is I know why someone took his arms. 552 00:25:08,689 --> 00:25:10,789 They had information on them. 553 00:25:10,791 --> 00:25:12,791 Tattoos you could only see under... 554 00:25:12,793 --> 00:25:14,259 Under UV light, yes, we know. 555 00:25:14,261 --> 00:25:16,428 What we don't know is what they depict. 556 00:25:16,430 --> 00:25:17,863 Can you tell us? 557 00:25:17,865 --> 00:25:20,432 I can do better. 558 00:25:21,501 --> 00:25:23,435 I can show you. 559 00:25:37,002 --> 00:25:40,305 MARION: It was a little over six years ago. 560 00:25:40,307 --> 00:25:41,706 You were still in London. 561 00:25:41,708 --> 00:25:43,975 You were making waves at Scotland Yard. 562 00:25:44,589 --> 00:25:46,622 The agency had taken notice, 563 00:25:46,624 --> 00:25:48,257 and so Arthur was assigned to you. 564 00:25:48,259 --> 00:25:49,459 "Assigned"? 565 00:25:49,461 --> 00:25:51,928 He was told to keep an eye on you. 566 00:25:51,930 --> 00:25:55,164 Nothing invasive, just collect data. 567 00:25:55,166 --> 00:25:56,466 He was spying on you. 568 00:25:56,468 --> 00:25:58,201 It was more complicated than that. 569 00:25:58,203 --> 00:26:01,471 Arthur was an analyst, and there were people 570 00:26:01,473 --> 00:26:03,406 who didn't know what to make of you. 571 00:26:03,408 --> 00:26:05,108 He assessed you. 572 00:26:05,110 --> 00:26:07,710 Helped make them understand you were one of the good guys. 573 00:26:07,712 --> 00:26:09,212 Oh, I'm touched. 574 00:26:09,214 --> 00:26:13,216 I know how it sounds, but he-he liked you, 575 00:26:13,218 --> 00:26:15,118 what you stood for, 576 00:26:15,120 --> 00:26:17,453 and if-if he hadn't done it, someone else would have. 577 00:26:17,455 --> 00:26:19,622 But you were a civilian, right? 578 00:26:19,624 --> 00:26:22,525 So why would an analyst at MI6 tell you about his work? 579 00:26:22,527 --> 00:26:25,027 Toward the end, Arthur knew 580 00:26:25,029 --> 00:26:27,096 that his disease could 581 00:26:27,098 --> 00:26:28,731 steer him wrong sometimes. 582 00:26:28,733 --> 00:26:30,633 He started telling me things 583 00:26:30,635 --> 00:26:33,169 to help him prove that his theories weren't just delusions, 584 00:26:33,171 --> 00:26:35,171 to help keep him sane. 585 00:26:35,173 --> 00:26:38,241 My brother ever come up in these conversations? 586 00:26:38,243 --> 00:26:40,777 If you're asking me if Arthur told me he's an asset, 587 00:26:40,779 --> 00:26:42,245 yes, he did. 588 00:26:42,247 --> 00:26:44,414 A little bit of gossip. 589 00:26:45,582 --> 00:26:47,350 If this is MI6's idea of an analyst, 590 00:26:47,352 --> 00:26:48,985 then the British government should be falling any day now. 591 00:26:48,987 --> 00:26:51,387 He had a problem, and he needed someone 592 00:26:51,389 --> 00:26:53,256 to help him. 593 00:26:53,258 --> 00:26:55,291 Tell me that doesn't sound familiar. 594 00:26:56,293 --> 00:26:57,660 The numbers. 595 00:26:57,662 --> 00:26:58,961 What are they? 596 00:26:58,963 --> 00:27:01,164 Uh, Arthur... 597 00:27:01,166 --> 00:27:03,599 had become convinced there was a mole 598 00:27:03,601 --> 00:27:05,868 inside MI6, someone selling secrets 599 00:27:05,870 --> 00:27:07,703 to a spy based here in New York. 600 00:27:07,705 --> 00:27:10,506 He hadn't managed to identify the mole, but... 601 00:27:10,508 --> 00:27:12,108 The numbers. 602 00:27:12,110 --> 00:27:14,143 Can you explain them? 603 00:27:14,145 --> 00:27:16,045 No. 604 00:27:16,047 --> 00:27:18,681 He wasn't lucid 605 00:27:18,683 --> 00:27:21,017 the day he came to see me. He said they were important, 606 00:27:21,019 --> 00:27:22,718 that they would help him 607 00:27:22,720 --> 00:27:24,454 prove that he was right about the mole. 608 00:27:24,456 --> 00:27:25,455 But nothing else? 609 00:27:25,457 --> 00:27:27,256 No. 610 00:27:27,258 --> 00:27:29,192 So all you did was tattoo a bunch of numbers 611 00:27:29,194 --> 00:27:30,493 and letters on him? 612 00:27:30,495 --> 00:27:33,162 He said if I didn't help him, 613 00:27:33,164 --> 00:27:34,964 he would do it himself. 614 00:27:34,966 --> 00:27:36,566 I thought that was worse. 615 00:27:36,568 --> 00:27:39,535 Why would he want them on him at all? 616 00:27:39,537 --> 00:27:42,338 He said they were his backup copy. 617 00:27:42,340 --> 00:27:43,906 He had the real proof 618 00:27:43,908 --> 00:27:45,074 someplace else. 619 00:27:45,076 --> 00:27:47,477 He-he was paranoid. 620 00:27:47,479 --> 00:27:50,646 He thought if they were on his arms, he would have a copy 621 00:27:50,648 --> 00:27:52,615 that no one else could steal. 622 00:27:52,617 --> 00:27:54,817 Obviously, he was wrong. 623 00:27:55,886 --> 00:27:58,354 This, uh, "spy," the man in New York-- 624 00:27:58,356 --> 00:28:00,156 did he tell you his name? 625 00:28:00,158 --> 00:28:02,658 Or was that tattooed on one of his fingers? 626 00:28:02,660 --> 00:28:03,926 Julian Afkhami. 627 00:28:03,928 --> 00:28:07,263 He owns a bookstore in Queens. 628 00:28:07,265 --> 00:28:08,898 Arthur said he could prove 629 00:28:08,900 --> 00:28:11,167 there was ongoing contact between him and the mole. 630 00:28:11,169 --> 00:28:13,736 He just needed time to figure out who it was. 631 00:28:13,738 --> 00:28:15,771 P-Please. 632 00:28:15,773 --> 00:28:17,306 Please. 633 00:28:17,308 --> 00:28:19,208 Whoever came after Arthur, 634 00:28:19,210 --> 00:28:22,445 I think they're after me. 635 00:28:22,447 --> 00:28:25,114 Can you help me or not? 636 00:28:34,191 --> 00:28:35,658 (sighs) 637 00:28:35,660 --> 00:28:37,593 How is our guest? 638 00:28:37,595 --> 00:28:39,462 I put her in the spare room upstairs. 639 00:28:39,464 --> 00:28:42,331 I told her we would figure out our next move in the morning. 640 00:28:42,333 --> 00:28:44,033 So, what'd you make of her? 641 00:28:44,035 --> 00:28:45,735 I think she's telling the truth. 642 00:28:45,737 --> 00:28:47,503 Or at least she thinks she's telling the truth. 643 00:28:47,505 --> 00:28:49,438 And if she is, it's just one more reason 644 00:28:49,440 --> 00:28:51,173 to loathe my brother. 645 00:28:51,175 --> 00:28:53,743 He knew his colleagues were observing me and said nothing. 646 00:28:53,745 --> 00:28:55,444 (sighs) 647 00:28:55,446 --> 00:28:57,747 "Azatan Books." It's the store 648 00:28:57,749 --> 00:29:00,149 owned by the man that Arthur West claimed was a spy. 649 00:29:00,151 --> 00:29:01,384 Julian Afkhami. 650 00:29:01,386 --> 00:29:02,818 Well, it doesn't look like much. 651 00:29:02,820 --> 00:29:04,654 Well, perhaps it's by design, 652 00:29:04,656 --> 00:29:06,923 or perhaps it's just a bookshop. 653 00:29:06,925 --> 00:29:10,226 Mr. West was, after all, imbalanced. 654 00:29:10,228 --> 00:29:12,795 So what about the tattoos? 655 00:29:12,797 --> 00:29:15,565 At first, I thought they were some form of encryption. 656 00:29:15,567 --> 00:29:17,266 Now I'm considering the possibility 657 00:29:17,268 --> 00:29:19,168 that they are a simple data set. 658 00:29:21,538 --> 00:29:24,407 Note the uniformity with which certain patterns recur. 659 00:29:24,409 --> 00:29:26,342 We have strings of consistent length 660 00:29:26,344 --> 00:29:28,377 containing only numbers here, 661 00:29:28,379 --> 00:29:32,081 followed by areas of letters and numbers here 662 00:29:32,083 --> 00:29:34,317 and repeat. 663 00:29:34,319 --> 00:29:36,619 Here, at the beginning of each "record," 664 00:29:36,621 --> 00:29:38,854 I believe we have dates and times. 665 00:29:38,856 --> 00:29:40,389 These three digits 666 00:29:40,391 --> 00:29:42,391 taken together at the beginning of each record-- 667 00:29:42,393 --> 00:29:44,760 they never exceed 365. 668 00:29:44,762 --> 00:29:46,963 Now faced with a canvas of finite length 669 00:29:46,965 --> 00:29:48,598 Arthur West stored the data 670 00:29:48,600 --> 00:29:50,766 on the fewest spaces as possible. 671 00:29:50,768 --> 00:29:53,769 Beyond that, what the rest of each record means, 672 00:29:53,771 --> 00:29:55,871 I haven't got a clue. 673 00:29:58,275 --> 00:30:01,844 You said you, uh, you had something you wished to discuss. 674 00:30:02,946 --> 00:30:04,780 Before Mrs. West arrived. 675 00:30:04,782 --> 00:30:06,716 Yes. 676 00:30:06,718 --> 00:30:08,050 I'm moving out. 677 00:30:08,052 --> 00:30:09,986 Of? Here. 678 00:30:09,988 --> 00:30:11,454 The brownstone. 679 00:30:11,456 --> 00:30:13,389 I need to get my own place. It's time. 680 00:30:16,593 --> 00:30:18,160 Eh, codswallop. 681 00:30:18,162 --> 00:30:19,795 Excuse me? 682 00:30:19,797 --> 00:30:21,497 This is obviously a knee-jerk reaction 683 00:30:21,499 --> 00:30:24,000 to what you've been through the last few days. 684 00:30:24,002 --> 00:30:26,469 You feel violated, right? As if you're no longer in control 685 00:30:26,471 --> 00:30:29,372 of your life, and you feel the need to assert that control 686 00:30:29,374 --> 00:30:32,775 in some demonstrative, if ill-advised, fashion. 687 00:30:32,777 --> 00:30:34,176 This needs a recharge. I'll just... 688 00:30:34,178 --> 00:30:35,845 Actually, it's none of that, 689 00:30:35,847 --> 00:30:37,513 but thank you for reducing my feelings 690 00:30:37,515 --> 00:30:39,248 down to a psychological cliché. 691 00:30:39,250 --> 00:30:40,783 This is just another ripple. 692 00:30:40,785 --> 00:30:42,251 It's another piece of fallout 693 00:30:42,253 --> 00:30:43,786 from my brother's intrusion into our lives. 694 00:30:43,788 --> 00:30:46,022 We put a bit of distance between him and ourselves, 695 00:30:46,024 --> 00:30:48,524 and these feelings of yours will-will pass. 696 00:30:52,929 --> 00:30:55,531 Sherlock, this is not because of what just happened, 697 00:30:55,533 --> 00:30:57,099 and it is definitely not because of Mycroft. 698 00:30:57,101 --> 00:30:58,634 I decided this a while ago. 699 00:30:58,636 --> 00:31:00,336 I was just waiting for the right time to tell you. 700 00:31:00,338 --> 00:31:02,838 So now, now's the right time to tell me, is it? 701 00:31:02,840 --> 00:31:04,540 Days after my brother very nearly got you killed, 702 00:31:04,542 --> 00:31:06,342 after I find out he's been lying to me for years. 703 00:31:06,344 --> 00:31:09,011 You get that it's never a good time with you, right? 704 00:31:09,013 --> 00:31:10,946 I mean, if it wasn't this, it would be something else. 705 00:31:10,948 --> 00:31:13,549 A police case, a friend who needs your help. 706 00:31:13,551 --> 00:31:15,851 S-So, do you no longer wish to be a detective? 707 00:31:15,853 --> 00:31:18,120 After all that time and energy I put into your training? 708 00:31:18,122 --> 00:31:19,488 Okay, you're not listening to me. 709 00:31:19,490 --> 00:31:21,123 I love what we do; I love our partnership. 710 00:31:21,125 --> 00:31:21,654 Obviously. 711 00:31:21,679 --> 00:31:23,293 But we do not need to live together 712 00:31:23,294 --> 00:31:24,860 to consult for the police. 713 00:31:24,862 --> 00:31:27,396 Y-You're forgetting how-how crucial 714 00:31:27,398 --> 00:31:29,231 our cohabitation has been to our process. 715 00:31:29,233 --> 00:31:31,200 How much we tend to accomplish here. 716 00:31:31,202 --> 00:31:33,669 No, I am not forgetting. It's just not enough. 717 00:31:33,671 --> 00:31:34,904 Oh, Watson, I... 718 00:31:34,906 --> 00:31:36,372 I know this is hard for you. 719 00:31:36,374 --> 00:31:38,407 I know that you like things just so, 720 00:31:38,409 --> 00:31:40,910 but I need room for a life outside of this. 721 00:31:40,912 --> 00:31:44,146 Us, what we do. 722 00:31:44,148 --> 00:31:45,381 But we are what we do. 723 00:31:45,383 --> 00:31:46,882 No. 724 00:31:46,884 --> 00:31:49,952 You are what you do; you have to be to be happy. 725 00:31:49,954 --> 00:31:51,654 I don't. 726 00:31:54,925 --> 00:31:56,826 (papers ruffle) 727 00:32:05,736 --> 00:32:08,237 SHERRINGTON: Well, you look like something 728 00:32:08,239 --> 00:32:09,572 the cat dragged in. 729 00:32:09,574 --> 00:32:11,006 Why didn't you tell me Arthur West 730 00:32:11,008 --> 00:32:12,575 was watching me back in London? 731 00:32:12,577 --> 00:32:14,677 Oh, worked that out, did you? 732 00:32:14,679 --> 00:32:15,945 Are you surprised? 733 00:32:15,947 --> 00:32:18,314 It was nothing personal. 734 00:32:18,316 --> 00:32:19,682 You're special. 735 00:32:19,684 --> 00:32:21,050 Special people draw attention. 736 00:32:21,052 --> 00:32:23,486 It's kind of flattering after a fashion. 737 00:32:27,023 --> 00:32:30,025 You said you had something to tell me? 738 00:32:30,027 --> 00:32:33,829 You and your fellow "appreciators of specialness"-- 739 00:32:33,831 --> 00:32:35,998 I think there's a better than average chance 740 00:32:36,000 --> 00:32:37,166 you've been infiltrated. 741 00:32:37,168 --> 00:32:38,567 What? 742 00:32:38,569 --> 00:32:41,904 Arthur West thought there was a mole in MI6. 743 00:32:41,906 --> 00:32:44,740 Judging by everything that's happened over the last few days, 744 00:32:44,742 --> 00:32:46,809 I think he might've been right. 745 00:32:49,112 --> 00:32:52,681 Whoever's took his arms wanted tho numbers. 746 00:32:52,683 --> 00:32:55,684 West thought they were proof of the mole's existence. 747 00:32:55,686 --> 00:32:57,119 What are they? 748 00:32:57,121 --> 00:33:00,122 I haven't the foggiest. 749 00:33:03,293 --> 00:33:05,094 (sighs) 750 00:33:05,096 --> 00:33:08,664 I saw a mole hunt up close once before. 751 00:33:08,666 --> 00:33:11,634 End of the Cold War. 752 00:33:11,636 --> 00:33:13,002 Grisly business. 753 00:33:13,004 --> 00:33:15,771 Good people and bad got hurt. 754 00:33:20,644 --> 00:33:22,812 You still pregnant? 755 00:33:24,781 --> 00:33:28,150 With this? With the case? 756 00:33:28,152 --> 00:33:31,020 Are you going to go through with it? 757 00:33:33,957 --> 00:33:36,458 Come on, Sherlock. Work for us. 758 00:33:36,460 --> 00:33:38,027 I've already done far more... 759 00:33:38,029 --> 00:33:40,229 I mean officially. 760 00:33:40,231 --> 00:33:42,832 Permanently. 761 00:33:46,803 --> 00:33:49,972 West wasn't just a colleague, he was a friend. 762 00:33:49,974 --> 00:33:52,641 And I know what he thought about you. 763 00:33:52,643 --> 00:33:54,810 I didn't see it at first, but, uh... 764 00:33:54,812 --> 00:33:57,580 I know you'd do good things here. 765 00:33:57,582 --> 00:33:59,682 You help people. 766 00:33:59,684 --> 00:34:02,585 Imagine what you could do with us. 767 00:34:02,587 --> 00:34:05,154 With our resources. 768 00:34:06,957 --> 00:34:09,225 You and my brother 769 00:34:09,227 --> 00:34:12,561 and this whole affair have upturned my life quite enough. 770 00:34:14,364 --> 00:34:16,899 Good luck with your hunt. 771 00:34:23,540 --> 00:34:25,507 Good morning. 772 00:34:25,509 --> 00:34:27,476 Morning. 773 00:34:27,478 --> 00:34:29,044 We have coffee, cereal, fruit. 774 00:34:29,046 --> 00:34:32,114 Just coffee. Uh, black. Thanks. 775 00:34:32,116 --> 00:34:34,450 I got in touch with a friend of Sherlock's. 776 00:34:34,452 --> 00:34:37,186 He's getting you a temporary I.D. and a clean car 777 00:34:37,188 --> 00:34:39,855 and a place to go until all this blows over. 778 00:34:39,857 --> 00:34:41,891 Thank you. 779 00:34:41,893 --> 00:34:43,792 I'm sorry about 780 00:34:43,794 --> 00:34:45,261 your ex-husband. 781 00:34:45,263 --> 00:34:47,830 I didn't get a chance to say so last night. 782 00:34:47,832 --> 00:34:50,399 He was a good man. 783 00:34:56,273 --> 00:34:59,775 You said you knew about Mycroft. 784 00:34:59,777 --> 00:35:01,477 The work he did. 785 00:35:01,479 --> 00:35:04,813 We never met, but... 786 00:35:04,815 --> 00:35:08,450 yeah, I knew. 787 00:35:08,452 --> 00:35:09,752 Sherlock thinks he must've known 788 00:35:09,754 --> 00:35:11,921 that Arthur was keeping an eye on him. 789 00:35:14,791 --> 00:35:19,361 He found out right before he came back to MI6. 790 00:35:19,363 --> 00:35:21,063 What do you mean "came back"? 791 00:35:21,065 --> 00:35:23,499 Mycroft had gotten out. 792 00:35:23,501 --> 00:35:25,267 He'd moved on with his life. 793 00:35:25,269 --> 00:35:27,903 But... 794 00:35:29,906 --> 00:35:31,473 ...then something happened. 795 00:35:31,475 --> 00:35:34,376 He had to come back. 796 00:35:39,816 --> 00:35:41,817 You building a fort? 797 00:35:41,819 --> 00:35:43,619 Cold cases. 798 00:35:43,621 --> 00:35:46,088 I perused your current ones and found them quite mundane. 799 00:35:46,090 --> 00:35:48,290 Oh. We'll do better next time. 800 00:35:48,292 --> 00:35:50,826 Your partner around? Working apart today. 801 00:35:50,828 --> 00:35:53,495 Well, I thought you two would want to know 802 00:35:53,497 --> 00:35:56,966 the Transit Bureau found a handgun on the subway track 803 00:35:56,968 --> 00:35:59,702 a couple of blocks from Arthur West's apartment. 804 00:35:59,704 --> 00:36:03,072 Ballistics match the slugs that the M.E. pulled out of the body. 805 00:36:03,074 --> 00:36:06,308 Lab was able to get a clean set of prints off the gun, 806 00:36:06,310 --> 00:36:08,243 but no hits in the system yet. 807 00:36:08,245 --> 00:36:10,646 Pretty distinct scar across 808 00:36:10,648 --> 00:36:12,381 the middle two fingers there. 809 00:36:12,383 --> 00:36:16,418 Shouldn't be hard to match once we have a suspect. 810 00:36:16,420 --> 00:36:18,787 Right. 811 00:36:18,789 --> 00:36:20,222 What's up? 812 00:36:20,224 --> 00:36:22,091 Oh, I just, uh... I just remembered 813 00:36:22,093 --> 00:36:24,259 there's somewhere I need to be. 814 00:36:26,429 --> 00:36:28,697 (knocking) 815 00:36:29,566 --> 00:36:30,766 Joan. 816 00:36:30,768 --> 00:36:33,002 Tell me about Sudomo Han. 817 00:36:33,004 --> 00:36:33,902 What? 818 00:36:33,904 --> 00:36:35,404 Sudomo Han. 819 00:36:35,406 --> 00:36:37,473 You obviously know the name. 820 00:36:37,475 --> 00:36:39,541 I want to know what happened. 821 00:36:59,229 --> 00:37:02,464 Han was an Indonesian businessman 822 00:37:02,466 --> 00:37:04,500 who kept an office in London. 823 00:37:04,502 --> 00:37:06,235 About three years ago, 824 00:37:06,237 --> 00:37:08,404 when Sherlock was at the height of his drug use-- 825 00:37:08,406 --> 00:37:11,006 or at the bottom, whichever way you look at it-- 826 00:37:11,008 --> 00:37:14,676 Han approached him to act as a sort of... 827 00:37:14,678 --> 00:37:17,346 confidential courier. 828 00:37:17,348 --> 00:37:19,948 Said he needed to... 829 00:37:19,950 --> 00:37:22,384 transfer a package of trade secrets 830 00:37:22,386 --> 00:37:25,087 to a colleague without his competitors ever finding out 831 00:37:25,089 --> 00:37:27,089 the package had passed hands. 832 00:37:27,091 --> 00:37:29,324 Sherlock took the job. 833 00:37:30,660 --> 00:37:33,429 Unfortunately, what Sherlock didn't realize 834 00:37:33,431 --> 00:37:36,331 was that Han was financing a terrorist plot. 835 00:37:36,333 --> 00:37:39,768 The trade secrets were instructions 836 00:37:39,770 --> 00:37:41,904 for the transfer of funds, and the competitors 837 00:37:41,906 --> 00:37:44,006 Sherlock managed to elude... 838 00:37:44,008 --> 00:37:46,041 were British agents. 839 00:37:46,043 --> 00:37:49,445 Luckily, MI6 thwarted the attack, so no one was hurt, 840 00:37:49,447 --> 00:37:53,649 but in the process, Sherlock's involvement came to light. 841 00:37:55,518 --> 00:37:58,720 He, uh... 842 00:37:58,722 --> 00:38:03,392 could have been sent to prison for a very long time. 843 00:38:05,261 --> 00:38:07,596 So MI6 offered you a deal. 844 00:38:07,598 --> 00:38:10,265 By my handler. 845 00:38:10,267 --> 00:38:13,068 He said if I came back to work, 846 00:38:13,070 --> 00:38:16,105 Sherlock's problems would disappear. 847 00:38:17,774 --> 00:38:21,443 In other words, everything that you did for MI6-- 848 00:38:21,445 --> 00:38:25,280 letting drug traffickers use your restaurants-- 849 00:38:25,282 --> 00:38:27,483 that wasn't for money. 850 00:38:27,485 --> 00:38:29,017 Or to save your business. 851 00:38:29,019 --> 00:38:31,286 That was all to protect Sherlock. 852 00:38:34,290 --> 00:38:37,659 Why didn't you tell him? 853 00:38:39,529 --> 00:38:41,997 Why didn't you tell me? 854 00:38:44,801 --> 00:38:47,236 And accomplish what? 855 00:38:47,238 --> 00:38:50,205 Telling you after the fact would be a paltry attempt 856 00:38:50,207 --> 00:38:54,276 to dodge blame, and telling him... 857 00:38:54,278 --> 00:38:58,113 it could've sent him down a bad road. 858 00:38:58,115 --> 00:39:01,016 And you know that better than anyone. 859 00:39:02,519 --> 00:39:06,021 He's more fragile than he cares to admit. 860 00:39:08,858 --> 00:39:11,326 The two of us, we... 861 00:39:11,328 --> 00:39:15,063 we share that burden, don't we? 862 00:39:16,799 --> 00:39:20,169 Taking care of him, whether he realizes it or not. 863 00:39:45,261 --> 00:39:48,197 ♪ ♪ 864 00:40:19,662 --> 00:40:22,097 Mycroft. 865 00:40:34,403 --> 00:40:36,037 What? 866 00:40:36,558 --> 00:40:38,449 Only that this is quite literally the last place 867 00:40:38,450 --> 00:40:41,218 I expected to be at the beginning of the day. 868 00:40:41,220 --> 00:40:42,686 (laughs) 869 00:40:42,688 --> 00:40:44,487 You're telling me. 870 00:40:47,992 --> 00:40:49,326 (groans) 871 00:40:49,328 --> 00:40:51,328 Please don't do that. 872 00:40:51,330 --> 00:40:54,097 Whatever it is, just say it. 873 00:40:54,099 --> 00:40:58,168 No, it risks putting an irreparable damper on the mood. 874 00:40:58,170 --> 00:41:00,203 Hmm. 875 00:41:00,205 --> 00:41:02,239 Sherlock? 876 00:41:04,075 --> 00:41:05,675 As we both know, 877 00:41:05,677 --> 00:41:08,545 he's gonna make things very difficult for us. 878 00:41:10,615 --> 00:41:13,683 I told him I was moving out last night. 879 00:41:15,820 --> 00:41:17,787 How did that go? 880 00:41:17,789 --> 00:41:20,991 Horribly. 881 00:41:20,993 --> 00:41:24,327 But, you know what, right now I don't care about that. 882 00:41:24,329 --> 00:41:28,098 Right now, that is his problem, not mine. 883 00:41:29,367 --> 00:41:31,768 Correction... 884 00:41:31,770 --> 00:41:34,404 not ours. 885 00:41:50,521 --> 00:41:53,390 Mr. Sherrington, I have some news. 886 00:41:53,392 --> 00:41:56,092 I believe I know who the mole is. 887 00:41:56,094 --> 00:41:58,695 I'm going to find him. 888 00:42:00,998 --> 00:42:02,399 (door crashes) 889 00:42:02,401 --> 00:42:03,800 What the hell was that? 890 00:42:05,169 --> 00:42:06,703 (gun cocks) 891 00:42:07,271 --> 00:42:07,937 (gasps) 892 00:42:07,939 --> 00:42:09,139 Good God, man. 893 00:42:09,141 --> 00:42:10,307 Sherlock, what are you doing here? 894 00:42:10,309 --> 00:42:11,908 I could ask you the same thing. 895 00:42:11,910 --> 00:42:13,710 If only there were time. 896 00:42:13,712 --> 00:42:15,578 What are you doing? 897 00:42:16,847 --> 00:42:18,315 You're gonna want to pack a bag. Oh, am I? 898 00:42:18,317 --> 00:42:20,050 You need to get out of here, both of you, now. 899 00:42:20,052 --> 00:42:21,718 Why? His fingerprints are on the gun 900 00:42:21,720 --> 00:42:23,753 which was used to kill Arthur West. What? 901 00:42:23,755 --> 00:42:24,921 It turned up, 902 00:42:24,923 --> 00:42:26,423 replete with your fingerprints. 903 00:42:26,425 --> 00:42:28,625 Police are still running them through their database, 904 00:42:28,627 --> 00:42:30,960 but I recognized them straightaway. How is that possible? 905 00:42:30,962 --> 00:42:33,863 I confess to studying them quite intently when we were children. 906 00:42:33,865 --> 00:42:36,499 Your whorls and loops are as familiar to me 907 00:42:36,501 --> 00:42:38,535 as your very face, as is the scar 908 00:42:38,537 --> 00:42:41,071 across your middle and ring finger on your right hand. 909 00:42:41,073 --> 00:42:44,140 Knife trick gone awry, age 13, if memory serves. 910 00:42:44,142 --> 00:42:45,642 Pathetic. 911 00:42:46,610 --> 00:42:47,811 Sherlock, I don't understand. 912 00:42:47,813 --> 00:42:49,179 It's quite simple. 913 00:42:50,019 --> 00:42:52,019 You're being framed. 914 00:42:52,021 --> 00:42:53,820 For murder and treason. 915 00:42:53,822 --> 00:42:58,822 == sync, corrected by elderman == @elder_man 915 00:42:59,305 --> 00:43:59,164 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app