1 00:00:00,092 --> 00:00:02,927 Previously on Elementary... Irene Adler. 2 00:00:02,928 --> 00:00:04,477 Got killed in her flat. 3 00:00:04,479 --> 00:00:05,478 Year and a half ago. 4 00:00:05,480 --> 00:00:07,180 That was Moriarty. 5 00:00:07,182 --> 00:00:08,798 And whom do I have the pleasure of speaking to? 6 00:00:08,800 --> 00:00:10,299 MAN: My name is Moriarty. 7 00:00:10,301 --> 00:00:12,352 Irene Adler-- did you have her killed? 8 00:00:12,354 --> 00:00:14,688 That is the question, is it not? 9 00:00:14,690 --> 00:00:15,905 What was she like? 10 00:00:15,907 --> 00:00:18,324 To me... the woman. 11 00:00:18,326 --> 00:00:20,243 To me, she eclipsed and predominated 12 00:00:20,245 --> 00:00:21,528 the whole of her gender. 13 00:00:21,530 --> 00:00:23,079 What do you think's inside? 14 00:00:23,081 --> 00:00:25,699 HOLMES: The reasons I'm here are personal. 15 00:00:25,701 --> 00:00:27,650 Irene? 16 00:00:27,652 --> 00:00:29,986 Irene. 17 00:00:31,922 --> 00:00:35,175 Irene. Oh, Irene. Irene. 18 00:00:35,177 --> 00:00:36,176 (whimpering) 19 00:00:36,178 --> 00:00:38,378 Irene! 20 00:00:41,382 --> 00:00:43,550 (gasps softly) 21 00:00:46,721 --> 00:00:48,688 (grunts) 22 00:00:48,690 --> 00:00:50,907 (panting) 23 00:00:57,982 --> 00:01:01,234 (knocking on door) WOMAN: Door's open. 24 00:01:06,407 --> 00:01:08,908 Hi. You must be the P.I. 25 00:01:08,910 --> 00:01:11,461 Consulting detective, yes. 26 00:01:11,463 --> 00:01:13,630 Sherlock Holmes. 27 00:01:13,632 --> 00:01:16,049 Consulting detective? 28 00:01:16,051 --> 00:01:18,968 Is that different from a P.I.? 29 00:01:18,970 --> 00:01:22,255 There's considerably less clandestine photography 30 00:01:22,257 --> 00:01:24,591 of cheating spouses, yeah. 31 00:01:24,593 --> 00:01:26,760 Uh, as I mentioned in my e-mail, 32 00:01:26,762 --> 00:01:29,145 I'm looking into a matter for a friend of mine 33 00:01:29,147 --> 00:01:31,514 who procures items for auction at Christie's. 34 00:01:31,516 --> 00:01:33,549 Now, Mr. Kirby of the British Museum 35 00:01:33,551 --> 00:01:35,418 said that as his top restorer, 36 00:01:35,420 --> 00:01:37,487 you were the person to see. 37 00:01:37,489 --> 00:01:41,390 Nice of Mr. Kirby. 38 00:01:43,194 --> 00:01:45,829 Irene Adler. Nice to meet... 39 00:01:45,831 --> 00:01:47,563 Oh. 40 00:01:47,565 --> 00:01:49,415 You're beautiful. 41 00:01:50,284 --> 00:01:51,901 Symmetry-- I'm... 42 00:01:51,903 --> 00:01:54,570 trained to be on the lookout for it. 43 00:01:54,572 --> 00:01:56,072 Hmm. 44 00:01:56,074 --> 00:01:58,174 Anyway, I looked at those pictures you e-mailed. 45 00:01:58,176 --> 00:02:00,794 Tell your friend at Christie's that, I'm sorry, 46 00:02:00,796 --> 00:02:04,047 but those canvasses aren't original Turners. 47 00:02:04,049 --> 00:02:05,298 You're certain? 48 00:02:05,300 --> 00:02:07,350 The provenance is quite convincing. 49 00:02:07,352 --> 00:02:10,854 Yeah. They're good forgeries but, you know, 50 00:02:10,856 --> 00:02:13,223 they're forgeries. They're supposed to be 51 00:02:13,225 --> 00:02:15,024 the studies for The Fighting Temeraire, 52 00:02:15,026 --> 00:02:18,611 but they have a... a medium orange and ochre in them. 53 00:02:18,613 --> 00:02:21,564 In 1839, you needed turmeric to make 54 00:02:21,566 --> 00:02:22,899 ochre paint. 55 00:02:22,901 --> 00:02:25,702 But 1839 was also the beginning of your 56 00:02:25,704 --> 00:02:27,603 Afghan war; the army 57 00:02:27,605 --> 00:02:31,074 commandeered turmeric for a preservative in rations. 58 00:02:31,076 --> 00:02:35,078 That's why you don't see ochre in The Fighting Temeraire. 59 00:02:35,080 --> 00:02:37,463 Or any painting from back then. 60 00:02:37,465 --> 00:02:39,082 Hmm. 61 00:02:39,084 --> 00:02:42,785 I'm surprised I hadn't realized that. Yet. 62 00:02:42,787 --> 00:02:44,787 Shame, really. 63 00:02:44,789 --> 00:02:47,173 The world would be a more interesting place 64 00:02:47,175 --> 00:02:50,143 with a few new Turners in it. 65 00:02:51,762 --> 00:02:55,315 So these are all your... work, are they? 66 00:02:55,317 --> 00:02:58,151 Mm-hmm. 67 00:02:58,153 --> 00:02:59,819 Hmm. 68 00:02:59,821 --> 00:03:02,488 You're very gifted. 69 00:03:02,490 --> 00:03:05,024 Do you do original work? 70 00:03:05,026 --> 00:03:09,879 What could I add to all this? What could anyone? 71 00:03:11,000 --> 00:03:17,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 72 00:03:23,544 --> 00:03:26,429 Oh, I'm sorry, I didn't mean to linger, I just... 73 00:03:28,599 --> 00:03:31,551 It's just... if these were all supposed to be reproductions, 74 00:03:31,553 --> 00:03:34,220 what is the original of Brueghel's The Blind 75 00:03:34,222 --> 00:03:35,722 Leading the Blind doing on your wall? 76 00:03:35,724 --> 00:03:37,140 I wonder what 77 00:03:37,142 --> 00:03:38,725 the director of the Belgian National Museum 78 00:03:38,727 --> 00:03:41,010 would have to say if he knew that you had returned 79 00:03:41,012 --> 00:03:45,398 your work to him and passed it off as the real thing. 80 00:03:45,400 --> 00:03:47,183 How could you possibly know that? 81 00:03:47,185 --> 00:03:50,236 The original was damaged by shelling 82 00:03:50,238 --> 00:03:52,038 during the Great War. 83 00:03:52,040 --> 00:03:55,325 Hard to see why you, a restorer by trade, 84 00:03:55,327 --> 00:03:58,694 would recreate the gouges in the canvas. 85 00:03:58,696 --> 00:04:01,714 I'm curious-- you don't intend to sell it, 86 00:04:01,716 --> 00:04:04,367 so why take the risk? 87 00:04:08,038 --> 00:04:11,507 The museum director wanted to file down the paint 88 00:04:11,509 --> 00:04:13,676 where the gouges were. 89 00:04:13,678 --> 00:04:15,895 I told him that that would compromise 90 00:04:15,897 --> 00:04:18,881 what the artist intended, but he didn't see it my way, 91 00:04:18,883 --> 00:04:20,516 so I... 92 00:04:20,518 --> 00:04:22,718 preserved it. 93 00:04:22,720 --> 00:04:24,687 I see. 94 00:04:24,689 --> 00:04:27,723 And some of these other paintings are... 95 00:04:27,725 --> 00:04:29,158 preserved as well, 96 00:04:29,160 --> 00:04:30,910 are they? 97 00:04:30,912 --> 00:04:32,946 Hmm. 98 00:04:32,948 --> 00:04:35,698 A bargain then. 99 00:04:35,700 --> 00:04:38,835 I'll tell you which of the paintings are reproductions 100 00:04:38,837 --> 00:04:43,256 and which of them are counts of felonious theft. 101 00:04:44,241 --> 00:04:46,876 And if I deduce correctly, 102 00:04:46,878 --> 00:04:50,763 you'll spend an evening in this great city with me. 103 00:04:50,765 --> 00:04:52,915 You're not going to turn me in? 104 00:04:52,917 --> 00:04:54,968 I appreciate your efforts to keep the vulgarities 105 00:04:54,970 --> 00:04:56,552 of the modern era at bay. 106 00:04:56,554 --> 00:04:58,688 Whether you agree to my game or not, 107 00:04:58,690 --> 00:05:01,474 I'll leave you to your work. 108 00:05:01,476 --> 00:05:05,594 I assure you, we would enjoy each other's company. 109 00:05:05,596 --> 00:05:09,565 I have no wish to coerce your attentions. 110 00:05:09,567 --> 00:05:11,150 You're not boring at all, are you? 111 00:05:11,152 --> 00:05:13,953 I make every effort not to be. 112 00:05:15,489 --> 00:05:19,442 I accept, but I do have one question. 113 00:05:19,444 --> 00:05:22,462 I've already told you that you're beautiful, 114 00:05:22,464 --> 00:05:25,465 and I can see the way you're looking at me. 115 00:05:25,467 --> 00:05:27,800 Why would we need to leave this apartment 116 00:05:27,802 --> 00:05:29,802 to enjoy each other's company? 117 00:05:33,790 --> 00:05:37,343 A game with proper stakes then. 118 00:05:38,429 --> 00:05:40,629 Shall we? 119 00:05:47,304 --> 00:05:50,356 (sighs) Hmm. 120 00:05:50,358 --> 00:05:53,976 DOCTOR: Ms. Adler, I understand you're disoriented, 121 00:05:53,978 --> 00:05:56,396 but it really is 2013. 122 00:05:56,398 --> 00:05:59,315 No. Mr. Stapleton told me 123 00:05:59,317 --> 00:06:01,451 it was my birthday seven different times. 124 00:06:01,453 --> 00:06:03,369 He was lying. 125 00:06:04,638 --> 00:06:08,424 WOMAN (over P.A.): Dr. Stone, 2945. 126 00:06:08,426 --> 00:06:13,046 Dr. Stone, 2945. 127 00:06:19,720 --> 00:06:22,688 I'm here, if you want to talk. 128 00:06:25,559 --> 00:06:29,162 I can't even imagine what you must be thinking right now. 129 00:06:32,682 --> 00:06:34,350 Hey. 130 00:06:34,352 --> 00:06:35,818 Hey. 131 00:06:35,820 --> 00:06:37,370 What did you find at the house? 132 00:06:37,372 --> 00:06:41,074 Not much of anything yet. CSU's there with Bell. 133 00:06:41,909 --> 00:06:44,544 Is that her? That's Irene? 134 00:06:44,546 --> 00:06:46,546 (door opens) 135 00:06:47,965 --> 00:06:50,550 I, uh... 136 00:06:52,219 --> 00:06:55,704 Your friend is fine. Physically. 137 00:06:55,706 --> 00:06:57,590 But if I had to put a name on it, I would say 138 00:06:57,592 --> 00:07:00,593 that she's suffering from severe post-traumatic stress. 139 00:07:00,595 --> 00:07:02,011 What happened to her? 140 00:07:02,013 --> 00:07:03,712 She doesn't remember everything clearly, 141 00:07:03,714 --> 00:07:07,550 but she was abducted, moved from place to place. 142 00:07:07,552 --> 00:07:09,886 There were five that she told me about. 143 00:07:09,888 --> 00:07:11,333 And then she was subjected 144 00:07:11,358 --> 00:07:13,503 to advanced psychological pressure tactics. 145 00:07:13,891 --> 00:07:17,243 Seems that somebody had set out to systematically destroy 146 00:07:17,245 --> 00:07:18,828 this young woman's personality, 147 00:07:18,830 --> 00:07:23,166 and, for the life of me, I cannot give you a reason why. 148 00:07:23,168 --> 00:07:25,618 Did she talk about the people who took her? 149 00:07:25,620 --> 00:07:28,121 She dealt with only one person. 150 00:07:28,123 --> 00:07:30,940 He named himself Mr. Stapleton. 151 00:07:30,942 --> 00:07:34,110 By day, he tinkered with her mind, 152 00:07:34,112 --> 00:07:37,647 left white peonies by her bed at night. 153 00:07:37,649 --> 00:07:40,850 Punishment, reward-- all designed 154 00:07:40,852 --> 00:07:43,252 to make Ms. Adler psychologically dependent 155 00:07:43,254 --> 00:07:45,054 on her captor. 156 00:07:45,056 --> 00:07:47,440 Did you get a description of Mr. Stapleton? 157 00:07:47,442 --> 00:07:49,559 She said he was white, about five-ten, 158 00:07:49,561 --> 00:07:51,144 but as far as what he looked like, 159 00:07:51,146 --> 00:07:54,447 she drew this. 160 00:07:54,449 --> 00:07:56,932 He was wearing it every time she spoke to him. 161 00:07:56,934 --> 00:07:59,768 I've given her a sedative, 162 00:07:59,770 --> 00:08:02,771 and we're gonna keep her on a psych hold for a few days. 163 00:08:02,773 --> 00:08:03,956 WATSON: Thank you, Doctor. 164 00:08:06,627 --> 00:08:08,628 (sighs) 165 00:08:08,630 --> 00:08:13,833 It's odd to hear that man wonder why this happened to Irene. 166 00:08:17,087 --> 00:08:19,472 It was because of me. 167 00:08:21,675 --> 00:08:23,626 Moriarty... 168 00:08:23,628 --> 00:08:26,846 wanted me to believe that she was dead, 169 00:08:26,848 --> 00:08:29,482 let me mourn her, 170 00:08:29,484 --> 00:08:32,435 get addicted to heroin. 171 00:08:32,437 --> 00:08:34,820 And then when I made steps towards recovery, 172 00:08:34,822 --> 00:08:38,191 he sends her back to me. 173 00:08:38,193 --> 00:08:41,577 Well... part of her. 174 00:08:44,081 --> 00:08:46,165 Yeah, where'd all her blood come from? 175 00:08:46,167 --> 00:08:47,867 (clicks tongue) 176 00:08:49,786 --> 00:08:53,689 How did I not know that she was alive? 177 00:08:53,691 --> 00:08:57,326 What-what did I miss? 178 00:08:58,128 --> 00:09:01,380 Can you give us a minute? 179 00:09:01,382 --> 00:09:04,383 Oh, yeah. Sure. 180 00:09:04,385 --> 00:09:07,603 (man speaking indistinctly over P.A.) 181 00:09:10,006 --> 00:09:12,174 (Holmes sighs) 182 00:09:15,562 --> 00:09:18,614 Irene has been hurt badly, 183 00:09:18,616 --> 00:09:22,652 but she's alive and she can get better. 184 00:09:22,654 --> 00:09:25,871 You can help her. Yes, of course. 185 00:09:25,873 --> 00:09:28,291 Whatever she needs. 186 00:09:28,293 --> 00:09:30,693 We've got clues. 187 00:09:30,695 --> 00:09:33,696 We can go and find that man. We can go back to the house... 188 00:09:33,698 --> 00:09:36,882 No, uh, I shan't be consulting on Irene's case. 189 00:09:38,669 --> 00:09:41,904 Do you really want to sit this one out? 190 00:09:41,906 --> 00:09:44,473 I need to look after her. 191 00:09:45,325 --> 00:09:48,477 Besides, I don't think I'd be much use. 192 00:09:48,479 --> 00:09:52,932 Moriarty is quite clearly smarter than I am. 193 00:09:52,934 --> 00:09:56,986 A man should know when he's beaten. 194 00:10:03,387 --> 00:10:07,387 ♪ Elementary 1x23 ♪ The Woman Original Air Date on May 16, 2013 195 00:10:07,412 --> 00:10:12,412 == sync, corrected by elderman == 196 00:10:12,437 --> 00:10:33,640 ♪ 197 00:10:40,784 --> 00:10:43,336 This is where we live. 198 00:10:43,338 --> 00:10:47,057 I'll show you where you'll be staying. 199 00:10:50,627 --> 00:10:53,563 Um, your room is right next to the kitchen. 200 00:10:53,565 --> 00:10:55,732 I brought you some things to wear. 201 00:11:02,773 --> 00:11:04,974 (sighs) 202 00:11:08,996 --> 00:11:11,164 How do you think she's doing? 203 00:11:11,166 --> 00:11:14,317 She seems less disoriented than before. 204 00:11:14,319 --> 00:11:16,703 She has a few questions about this Moriarty character, 205 00:11:16,705 --> 00:11:18,421 but don't we all? 206 00:11:18,423 --> 00:11:21,341 Have you heard from her family yet? I don't expect to. 207 00:11:21,343 --> 00:11:24,411 The uncle who raised her died shortly before we met. 208 00:11:24,413 --> 00:11:26,796 Her brother was enjoying an extended adolescence in Thailand 209 00:11:26,798 --> 00:11:28,598 the last time we'd heard of him. 210 00:11:28,600 --> 00:11:32,018 Should we talk about a plan? 211 00:11:32,020 --> 00:11:34,054 I look after her. 212 00:11:34,056 --> 00:11:36,189 No. I know. I mean... (sighs) 213 00:11:36,191 --> 00:11:38,174 Should we talk about how that's gonna work? 214 00:11:38,176 --> 00:11:41,061 I mean, I want to help out any way that I can. 215 00:11:41,063 --> 00:11:42,345 (sighs) 216 00:11:42,347 --> 00:11:44,680 Look, do you even want me around? 217 00:11:44,682 --> 00:11:46,316 Is it too crowded in here? 218 00:11:46,318 --> 00:11:48,184 I-I can start looking for my own place. 219 00:11:48,186 --> 00:11:51,121 Uh, no. This is your home. 220 00:11:51,123 --> 00:11:54,290 I-I... I don't have any answers for you, I'm afraid. 221 00:11:54,292 --> 00:11:56,960 We'll have to figure this out as we go along. 222 00:11:56,962 --> 00:12:00,463 I do know that I want you to work. 223 00:12:00,465 --> 00:12:02,465 We've been in the hospital for three days. 224 00:12:02,467 --> 00:12:05,418 And if you're going to help find the people who took Irene, 225 00:12:05,420 --> 00:12:07,554 you need to get cracking. 226 00:12:07,556 --> 00:12:09,222 Well, I've never consulted without you before. 227 00:12:09,224 --> 00:12:10,974 Well, I am confident that Captain Gregson 228 00:12:10,976 --> 00:12:13,426 and Detective Bell can handle the transition neatly. 229 00:12:13,428 --> 00:12:14,761 Excuse me. 230 00:12:20,101 --> 00:12:22,519 (sighs heavily) 231 00:12:22,521 --> 00:12:24,771 You lurk. 232 00:12:24,773 --> 00:12:26,940 I do. 233 00:12:28,058 --> 00:12:30,443 I'm not your sober companion anymore. 234 00:12:31,728 --> 00:12:34,280 But I know a relapse trigger when I see one. 235 00:12:34,282 --> 00:12:36,166 Have you talked to Alfredo? 236 00:12:36,168 --> 00:12:39,869 I have no need of a sponsor to keep me from turning to heroin. 237 00:12:39,871 --> 00:12:42,288 I have my duties. Now go. 238 00:12:42,290 --> 00:12:46,342 My water turns hot, your case grows cold. 239 00:12:49,964 --> 00:12:53,416 GREGSON: Holmes really isn't coming, huh? 240 00:12:53,418 --> 00:12:55,435 No. He wants to take care of Irene. 241 00:12:55,437 --> 00:12:58,254 I mean, if things were normal, I'd say, there's no way 242 00:12:58,256 --> 00:13:00,590 he sits out an entire investigation, 243 00:13:00,592 --> 00:13:02,525 but right now, who knows? 244 00:13:02,527 --> 00:13:04,944 He's really thrown by all this. 245 00:13:04,946 --> 00:13:07,147 Yeah, well, that makes two of us. 246 00:13:07,149 --> 00:13:09,432 Let me ask you something. 247 00:13:09,434 --> 00:13:11,601 You believe this guy is real? 248 00:13:11,603 --> 00:13:13,436 Moriarty? 249 00:13:13,438 --> 00:13:15,104 I do. 250 00:13:15,106 --> 00:13:16,739 No Holmes? 251 00:13:16,741 --> 00:13:19,075 Well, finally tracked down the owner. 252 00:13:19,077 --> 00:13:21,611 I don't think we're gonna learn too much from him. 253 00:13:21,613 --> 00:13:23,496 He's nine, and he lives in Austria. 254 00:13:23,498 --> 00:13:25,165 Kid's never even seen the place. 255 00:13:25,167 --> 00:13:28,284 He inherited it from his uncle when he was three years old. 256 00:13:28,286 --> 00:13:29,636 Trust paid for a caretaker 257 00:13:29,638 --> 00:13:31,588 to come out a couple times a year. 258 00:13:31,590 --> 00:13:33,122 The caretaker didn't see anything, either. 259 00:13:33,124 --> 00:13:35,225 They must not have held her here that long. 260 00:13:35,227 --> 00:13:37,977 Did you find anything when you looked around? 261 00:13:37,979 --> 00:13:39,646 Well, nothing much. That Stapleton guy 262 00:13:39,648 --> 00:13:41,564 had to know you were coming. 263 00:13:41,566 --> 00:13:43,233 He cleaned the place out. 264 00:13:43,235 --> 00:13:45,652 No one who lives in the area saw anyone coming or going. 265 00:13:45,654 --> 00:13:47,070 Oh. 266 00:13:47,072 --> 00:13:48,471 Hmm? You got something? 267 00:13:48,473 --> 00:13:49,822 Maybe nothing. 268 00:13:49,824 --> 00:13:52,492 Um... I have these reading assignments. 269 00:13:52,494 --> 00:13:54,611 It's part of my training with Sherlock. 270 00:13:54,613 --> 00:13:58,031 Lately, it's been about art-- how it's forged, stolen, 271 00:13:58,033 --> 00:13:59,449 sold on the black market. 272 00:13:59,451 --> 00:14:01,618 I just read about this color-- gamboge. 273 00:14:01,620 --> 00:14:03,369 See, I usually just go with yellow. 274 00:14:03,371 --> 00:14:04,987 Well, it's the kind of yellow. 275 00:14:04,989 --> 00:14:06,539 See how bright the pigment is? 276 00:14:06,541 --> 00:14:07,990 Gamboge comes from a resin. 277 00:14:07,992 --> 00:14:10,159 It's harvested in these trees. 278 00:14:10,161 --> 00:14:13,179 It's found in Southern Vietnam, Cambodia, Thailand. 279 00:14:13,181 --> 00:14:14,681 It takes a long time to harvest, 280 00:14:14,683 --> 00:14:16,349 so it's rare, and so is this brand. 281 00:14:16,351 --> 00:14:18,101 I'm guessing there's only a handful of places 282 00:14:18,103 --> 00:14:19,502 in New York that carry it. 283 00:14:19,504 --> 00:14:22,338 Somebody had to buy this for Irene, right? 284 00:14:22,340 --> 00:14:24,607 If we figure out where it came from, 285 00:14:24,609 --> 00:14:27,193 maybe we can find out who was watching her. 286 00:14:28,679 --> 00:14:31,180 Feels just like having Holmes here, doesn't it? 287 00:14:31,182 --> 00:14:32,949 GREGSON: Hmm. 288 00:14:35,236 --> 00:14:37,853 (door creaks open) 289 00:14:40,691 --> 00:14:42,692 Miss Adler. 290 00:14:42,694 --> 00:14:44,694 Sherlock Holmes, P.I. Hi. 291 00:14:44,696 --> 00:14:46,329 Uh, apologies for the ambush. 292 00:14:46,331 --> 00:14:48,665 I was just... I arrived just as you were leaving. 293 00:14:48,667 --> 00:14:51,033 No problem. What's up? 294 00:14:51,035 --> 00:14:53,636 Yes, well, it's been several weeks 295 00:14:53,638 --> 00:14:55,922 since our meeting-turned-interrogation 296 00:14:55,924 --> 00:14:58,258 turned... sexual marathon. 297 00:14:58,260 --> 00:15:00,893 A memorable afternoon and evening. 298 00:15:00,895 --> 00:15:03,179 I'm sure you'd agree. 299 00:15:03,181 --> 00:15:05,815 Yet, each time I've tried to arrange for an encore, 300 00:15:05,817 --> 00:15:09,986 I've been politely, but unmistakably rebuffed, 301 00:15:09,988 --> 00:15:12,655 as if your right, of course. 302 00:15:12,657 --> 00:15:15,391 Although, I admit, I'm not accustomed to rebuffings. 303 00:15:15,393 --> 00:15:16,659 You're not accustomed to being 304 00:15:16,661 --> 00:15:18,494 on the receiving end of rebuffings. 305 00:15:18,496 --> 00:15:21,781 Quite so. It seems to me, 306 00:15:21,783 --> 00:15:23,950 we had an experience worth repeating. 307 00:15:23,952 --> 00:15:26,402 Just... I'm curious as to why you differ. 308 00:15:26,404 --> 00:15:27,870 I don't differ. 309 00:15:27,872 --> 00:15:30,206 I reject your whole premise. 310 00:15:30,208 --> 00:15:32,875 Our afternoon was one of the most unique 311 00:15:32,877 --> 00:15:34,377 and memorable of my life. 312 00:15:34,379 --> 00:15:36,296 It can't be repeated. 313 00:15:36,298 --> 00:15:38,414 We could try, but that's just a game 314 00:15:38,416 --> 00:15:40,516 of diminishing returns, isn't it? 315 00:15:40,518 --> 00:15:43,436 I'd rather just remember it the way it was. 316 00:15:43,438 --> 00:15:46,272 You preserve the integrity of the initial encounter 317 00:15:46,274 --> 00:15:48,474 by denying yourself further ones. 318 00:15:48,476 --> 00:15:50,193 Interesting. 319 00:15:50,195 --> 00:15:52,278 People don't treasure things anymore. 320 00:15:52,280 --> 00:15:54,864 You should try it. 321 00:15:58,101 --> 00:16:00,203 You're not boring at all, are you? 322 00:16:00,205 --> 00:16:02,104 I try not to be. 323 00:16:02,106 --> 00:16:04,040 What if I could offer you 324 00:16:04,042 --> 00:16:06,292 another entirely unique experience? 325 00:16:06,294 --> 00:16:07,910 Surely, that would be worth pursuing. 326 00:16:07,912 --> 00:16:10,112 Unique is a high bar to clear. 327 00:16:10,114 --> 00:16:11,998 I'm fully aware of that. 328 00:16:12,000 --> 00:16:13,449 But if you're not concerned 329 00:16:13,451 --> 00:16:15,051 about keeping your clothes clean, 330 00:16:15,053 --> 00:16:18,137 I'm quite confident this would fit the bill. 331 00:16:20,257 --> 00:16:22,291 IRENE: I did not know there were tunnels 332 00:16:22,293 --> 00:16:23,593 underneath Camden Market. 333 00:16:23,595 --> 00:16:24,977 SHERLOCK: Yeah. 334 00:16:24,979 --> 00:16:26,562 Well, they're closed to the public, 335 00:16:26,564 --> 00:16:28,097 'cause they've got the unfortunate habit 336 00:16:28,099 --> 00:16:30,132 of flooding every now and again. 337 00:16:30,134 --> 00:16:32,802 I was working on a case where I was required 338 00:16:32,804 --> 00:16:35,938 to spend quite a bit of time in London's extensive network 339 00:16:35,940 --> 00:16:38,491 of underground tunnels and catacombs, 340 00:16:38,493 --> 00:16:40,610 so, I made my own map. 341 00:16:40,612 --> 00:16:45,081 Um, in doing so, I became convinced there was 342 00:16:45,083 --> 00:16:46,999 a quarter mile of undocumented tunnel, 343 00:16:47,001 --> 00:16:48,451 which was cut off 344 00:16:48,453 --> 00:16:50,319 from its ilk by the cave-in. 345 00:16:50,321 --> 00:16:52,988 Now, there was just a simple matter 346 00:16:52,990 --> 00:16:54,990 of some unsanctioned work with dynamite 347 00:16:54,992 --> 00:16:58,010 to see if I was right or not. 348 00:16:59,096 --> 00:17:01,547 Here we are. 349 00:17:01,549 --> 00:17:04,050 Thank you. 350 00:17:05,519 --> 00:17:08,221 Uh, should you really be doing that? 351 00:17:08,223 --> 00:17:09,522 It's fine. 352 00:17:09,524 --> 00:17:11,023 I put the sign here myself. 353 00:17:11,025 --> 00:17:14,811 Can't have spelunkers poking around there, can we? 354 00:17:14,813 --> 00:17:17,397 (water flowing, Sherlock groans) 355 00:17:19,900 --> 00:17:22,518 Shall we? 356 00:17:32,880 --> 00:17:34,747 What is this place? 357 00:17:34,749 --> 00:17:37,250 It's a canal. 358 00:17:37,252 --> 00:17:39,752 It dates back to the... 359 00:17:39,754 --> 00:17:42,371 Roman occupation of Britain. 360 00:17:46,093 --> 00:17:47,894 Those are prayer tablets. See? 361 00:17:47,896 --> 00:17:53,266 They're messages from Roman citizens to their gods. 362 00:17:53,268 --> 00:17:55,718 They date back millennia. 363 00:17:55,720 --> 00:17:59,021 Hmm. 364 00:17:59,023 --> 00:18:02,325 You and I are the only two people who know about these. 365 00:18:09,065 --> 00:18:11,734 IRENE: No! 366 00:18:14,455 --> 00:18:16,422 No! 367 00:18:16,424 --> 00:18:18,574 (crying) 368 00:18:18,576 --> 00:18:20,343 Irene. Irene. 369 00:18:20,345 --> 00:18:22,244 He changed the rules again. 370 00:18:22,246 --> 00:18:25,965 Mr. Stapleton-- he changed the rules, and he didn't tell me. 371 00:18:25,967 --> 00:18:27,099 HOLMES (gently): Okay. 372 00:18:27,101 --> 00:18:28,551 No! God, no! 373 00:18:28,553 --> 00:18:31,137 (panting) 374 00:18:32,439 --> 00:18:34,106 I'll get some water. 375 00:18:36,193 --> 00:18:38,594 Sherlock... 376 00:18:38,596 --> 00:18:40,813 Come... 377 00:18:40,815 --> 00:18:43,282 Come sit with me. 378 00:18:43,284 --> 00:18:47,119 Tell me how you've been. 379 00:18:47,121 --> 00:18:50,490 What was the last year and a half of your life like? 380 00:18:52,459 --> 00:18:55,110 You moved to New York. 381 00:18:55,112 --> 00:18:58,781 There must be a story there. 382 00:18:59,950 --> 00:19:02,134 (door opens) WATSON: Hey, I'm back! 383 00:19:02,136 --> 00:19:04,787 I should see if she's learned anything. 384 00:19:08,291 --> 00:19:10,593 How is she? 385 00:19:10,595 --> 00:19:12,061 Uh, I don't know. 386 00:19:12,063 --> 00:19:13,462 Maybe a hair better. 387 00:19:13,464 --> 00:19:15,130 What news from the front? 388 00:19:15,132 --> 00:19:17,483 Well, I learned that there is such a thing 389 00:19:17,485 --> 00:19:19,685 as a nine-year-old Austrian real estate tycoon. 390 00:19:19,687 --> 00:19:21,187 (phone ringing) 391 00:19:21,189 --> 00:19:23,472 Other than that, nothing. 392 00:19:23,474 --> 00:19:25,140 Hi, Captain. 393 00:19:25,142 --> 00:19:27,076 Your gamboge tip paid off. 394 00:19:27,078 --> 00:19:30,813 That pigment you found came from a specialty supply store 395 00:19:30,815 --> 00:19:34,166 in Tribeca called Halcyon Paints. 396 00:19:34,168 --> 00:19:37,036 They sold one package of it in the past few weeks, 397 00:19:37,038 --> 00:19:39,338 to a guy named Duane Proctor. 398 00:19:39,340 --> 00:19:40,873 Did a five-year stretch a while back 399 00:19:40,875 --> 00:19:42,341 for assault with a deadly weapon. 400 00:19:42,343 --> 00:19:43,793 (elevator bell dings) 401 00:19:43,795 --> 00:19:45,127 Do you know where he is? 402 00:19:45,129 --> 00:19:46,495 His PO says he's been crashing 403 00:19:46,497 --> 00:19:48,014 with his brother since he got out. 404 00:19:48,016 --> 00:19:50,049 We're on our way to talk to him right now. 405 00:19:50,051 --> 00:19:51,834 Look, I'm sorry, I just don't think 406 00:19:51,836 --> 00:19:53,803 that there's any way Duane had anything to do with... 407 00:19:53,805 --> 00:19:55,021 What exactly are you talking about? 408 00:19:55,023 --> 00:19:56,606 An abduction? 409 00:19:56,608 --> 00:19:58,641 Well, he did do a stint in Sing Sing, yeah? 410 00:19:58,643 --> 00:20:01,777 Duane has made a genuine effort to reform himself. 411 00:20:01,779 --> 00:20:03,145 Look, I wouldn't let him stay 412 00:20:03,147 --> 00:20:04,530 at the house if I didn't believe that. 413 00:20:04,532 --> 00:20:07,233 I tutor kids here. DETECTIVE: Captain, 414 00:20:07,235 --> 00:20:08,618 he just pulled up. 415 00:20:08,620 --> 00:20:11,237 Sit tight. Muldoon, stay with him. 416 00:20:13,540 --> 00:20:16,659 Duane Proctor? 417 00:20:16,661 --> 00:20:19,245 Captain Gregson, NYPD. 418 00:20:19,247 --> 00:20:20,997 What's going on here? 419 00:20:20,999 --> 00:20:23,382 We were wondering if we could ask you a few questions 420 00:20:23,384 --> 00:20:24,700 about Irene Adler. 421 00:20:24,702 --> 00:20:27,587 I'm supposed to know who that is? 422 00:20:27,589 --> 00:20:29,204 Yeah, I kind of doubt you kidnapped her 423 00:20:29,206 --> 00:20:30,706 and never asked her name. 424 00:20:30,708 --> 00:20:32,675 What? What the hell are you guys talking about? 425 00:20:32,677 --> 00:20:34,093 Hey, don't waste our time, man. 426 00:20:34,095 --> 00:20:35,511 The paint you bought-- the yellow paint-- 427 00:20:35,513 --> 00:20:37,096 Irene was using that when we found her. 428 00:20:37,098 --> 00:20:38,681 Yellow paint? 429 00:20:38,683 --> 00:20:41,150 Okay, I bought some paint and brushes and stuff, 430 00:20:41,152 --> 00:20:42,885 but I don't know this Irene whoever. 431 00:20:42,887 --> 00:20:44,854 I bought that stuff for Isaac. 432 00:20:44,856 --> 00:20:46,355 My brother. He's a tutor. 433 00:20:46,357 --> 00:20:48,223 One of his kids needed some supplies 434 00:20:48,225 --> 00:20:50,109 for an art project or something...? 435 00:20:50,111 --> 00:20:51,410 (gunshots) 436 00:20:51,412 --> 00:20:53,296 Stay with him. 437 00:20:53,298 --> 00:20:54,697 Wait, wait, wait. 438 00:20:54,699 --> 00:20:56,115 Whoa, whoa. 439 00:20:56,117 --> 00:20:57,900 Okay, open, open. 440 00:20:57,902 --> 00:20:59,452 Ho! 441 00:20:59,454 --> 00:21:01,504 Detective! 442 00:21:01,506 --> 00:21:04,406 (Muldoon groaning) 443 00:21:04,408 --> 00:21:05,791 GREGSON: Call it in! Call it in! 444 00:21:05,793 --> 00:21:08,077 Wait. No, he went out the back! 445 00:21:08,079 --> 00:21:10,546 GREGSON: All right, just lay down, lay down. 446 00:21:10,548 --> 00:21:13,215 Tell 'em to put out a BOLO for Isaac Proctor. 447 00:21:13,217 --> 00:21:16,268 We came looking for the wrong brother. 448 00:21:22,374 --> 00:21:24,175 I don't know why my brother did what he did. 449 00:21:24,890 --> 00:21:26,273 I didn't even know he had a gun. 450 00:21:26,275 --> 00:21:28,058 We found a small arsenal 451 00:21:28,060 --> 00:21:29,910 in that locker in his garage. 452 00:21:29,912 --> 00:21:31,862 He had guns, silencers, 453 00:21:31,864 --> 00:21:33,697 passports under three different names. 454 00:21:33,699 --> 00:21:36,166 DUANE: And I am just as confused about this as you are. 455 00:21:36,168 --> 00:21:37,951 My brother was the good one. He was the smart one. 456 00:21:37,953 --> 00:21:39,286 Before he was tutoring kids, 457 00:21:39,288 --> 00:21:40,671 he worked in a freakin' think tank. 458 00:21:40,673 --> 00:21:43,674 BELL: He ever mention a guy named Moriarty? 459 00:21:43,676 --> 00:21:46,343 We went to high school with a guy named Maury Goldberg. 460 00:21:46,345 --> 00:21:49,296 No. It's one name-- a last name. 461 00:21:49,298 --> 00:21:51,715 Moriarty. 462 00:21:51,717 --> 00:21:54,384 Isaac never mentioned him. 463 00:21:54,386 --> 00:21:57,287 If he did, I would tell you. 464 00:21:57,289 --> 00:21:59,422 I don't want to go back to prison, man. 465 00:21:59,424 --> 00:22:01,391 IRENE: I'm sorry. I don't know his face, 466 00:22:01,393 --> 00:22:03,360 and I don't know his voice. 467 00:22:03,362 --> 00:22:06,897 If he ever came to the house I was in, I don't remember it. 468 00:22:06,899 --> 00:22:09,983 What about his brother... 469 00:22:09,985 --> 00:22:12,152 Isaac? 470 00:22:14,205 --> 00:22:16,323 I'm sorry. I-I just can't tell. 471 00:22:16,325 --> 00:22:18,408 WATSON: It's okay. 472 00:22:18,410 --> 00:22:21,378 It's brave of you to just come down. 473 00:22:21,380 --> 00:22:24,381 If that's all there is, I think we'd best be going. 474 00:22:24,383 --> 00:22:25,999 Yeah, come on, hm? 475 00:22:26,001 --> 00:22:27,450 Okay. 476 00:22:31,339 --> 00:22:33,957 It's weird to see him walk away from a case. 477 00:22:33,959 --> 00:22:36,476 I mean, don't-don't get me wrong; I get it. 478 00:22:36,478 --> 00:22:38,011 It's just weird. 479 00:22:38,013 --> 00:22:41,431 Well, how's the detective doing that got shot? 480 00:22:41,433 --> 00:22:43,233 Six broken ribs, 481 00:22:43,235 --> 00:22:44,484 punctured lung. 482 00:22:44,486 --> 00:22:46,770 He's lucky he was wearing his vest. 483 00:22:46,772 --> 00:22:49,656 He's lucky the perp decided to shoot him there. 484 00:22:49,658 --> 00:22:51,825 The weapons we found were modified. 485 00:22:51,827 --> 00:22:53,160 They had suppressors. 486 00:22:53,162 --> 00:22:56,363 Tells me Isaac Proctor is a pro. 487 00:22:56,365 --> 00:22:58,648 He could've killed Muldoon 488 00:22:58,650 --> 00:23:00,283 if he chose to. 489 00:23:00,285 --> 00:23:03,003 So what now? We keep digging 490 00:23:03,005 --> 00:23:05,288 into Isaac's background, see if we can't connect him 491 00:23:05,290 --> 00:23:07,240 to Holmes's pal. 492 00:23:07,242 --> 00:23:09,176 In the meantime, his picture's still out there. 493 00:23:09,178 --> 00:23:12,713 It's not much, but it's where we start. 494 00:23:15,833 --> 00:23:17,500 (phone ringing) 495 00:23:17,502 --> 00:23:19,686 (turns off faucet) 496 00:23:22,673 --> 00:23:24,941 Ten messages before you call me back? 497 00:23:24,943 --> 00:23:27,477 MAN: I had to explain your situation to Moriarty. 498 00:23:27,479 --> 00:23:29,863 It took some time to make contact. 499 00:23:29,865 --> 00:23:32,783 How did the police find you? I don't have any idea. 500 00:23:32,785 --> 00:23:34,851 Look, my face is all over the news-- 501 00:23:34,853 --> 00:23:36,319 can you help me or not? 502 00:23:36,321 --> 00:23:37,654 Of course we can. 503 00:23:37,656 --> 00:23:39,522 But we need you to run an errand. 504 00:23:39,524 --> 00:23:41,708 It involves Sherlock Holmes. 505 00:23:43,044 --> 00:23:45,528 (TV changing channels) 506 00:23:45,530 --> 00:23:47,881 NEWSWOMAN: ...was rocked by scandal for the secon... 507 00:23:47,883 --> 00:23:49,549 NEWSMAN: ...taken to hospital but... 508 00:23:49,551 --> 00:23:52,285 NEWSMAN 2: ...National Hockey League featured a busy... 509 00:23:52,287 --> 00:23:55,389 IRENE: You're doing that now? Really? 510 00:23:55,391 --> 00:23:57,007 We've just had sex. 511 00:23:57,009 --> 00:23:59,726 My brain is awash with neurochemicals. 512 00:23:59,728 --> 00:24:02,729 This is a particularly vexing case. 513 00:24:04,399 --> 00:24:06,066 "M." Mm. 514 00:24:06,068 --> 00:24:08,068 I still can't determine the method 515 00:24:08,070 --> 00:24:11,021 with which he chooses his victims. 516 00:24:11,023 --> 00:24:13,723 But the only consistency... 517 00:24:13,725 --> 00:24:16,493 is the means by which he executes them. 518 00:24:16,495 --> 00:24:19,746 He hangs their bodies from a tripod device, like this, 519 00:24:19,748 --> 00:24:21,031 and then... 520 00:24:21,033 --> 00:24:23,250 Drains their blood. I remember. Yeah. 521 00:24:23,252 --> 00:24:25,735 Is this all I am now? 522 00:24:25,737 --> 00:24:28,071 A piece of exercise equipment for your brain? 523 00:24:28,073 --> 00:24:29,840 You're the greatest piece of exercise equipment 524 00:24:29,842 --> 00:24:32,292 a man could ever hope to throw a leg over. 525 00:24:32,294 --> 00:24:34,845 That's Keats, right? 526 00:24:36,431 --> 00:24:38,131 You're right. 527 00:24:38,133 --> 00:24:40,684 I'm being terribly rude. 528 00:24:40,686 --> 00:24:42,853 Yes, but you're typically quite rude. 529 00:24:42,855 --> 00:24:46,756 I'm trying to figure out why it doesn't bother me. 530 00:24:46,758 --> 00:24:49,643 'Cause you're rude. 531 00:24:49,645 --> 00:24:51,594 Well, I mean, you're... 532 00:24:51,596 --> 00:24:52,996 you're honest. 533 00:24:52,998 --> 00:24:54,648 Simple minds he always 534 00:24:54,650 --> 00:24:58,535 confused great honesty with great rudeness. 535 00:25:03,774 --> 00:25:05,659 Mmm... 536 00:25:05,661 --> 00:25:09,612 You know I'm not releasing any more neurochemicals, right? 537 00:25:09,614 --> 00:25:11,498 You know... 538 00:25:11,500 --> 00:25:13,467 these... these birthmarks, 539 00:25:13,469 --> 00:25:17,120 they are... almost exactly the same shape 540 00:25:17,122 --> 00:25:19,389 as the constellation Auriga. 541 00:25:19,391 --> 00:25:22,692 Is that a good thing or bad? 542 00:25:22,694 --> 00:25:24,294 Well, it's... I'm just... 543 00:25:24,296 --> 00:25:26,963 I'm surprised I've never noticed before. 544 00:25:26,965 --> 00:25:30,734 Even after all this time, you're something of a... 545 00:25:30,736 --> 00:25:33,436 blind spot to me. 546 00:25:33,438 --> 00:25:36,323 You say the sweetest things. 547 00:25:36,325 --> 00:25:39,993 I like that I don't see everything. 548 00:25:39,995 --> 00:25:42,028 It's rare. 549 00:25:43,614 --> 00:25:47,701 By the way, I've been meaning to ask you, um, 550 00:25:47,703 --> 00:25:49,836 why haven't you told me about your new project? 551 00:25:49,838 --> 00:25:52,622 We talked about the Rubens the other day. 552 00:25:52,624 --> 00:25:54,925 No. The other new project. 553 00:25:54,927 --> 00:25:56,492 Well, the Rubens has 554 00:25:56,494 --> 00:25:59,662 a very... very particular palette. 555 00:25:59,664 --> 00:26:02,799 The last few times we've met, you've had flecks of paint 556 00:26:02,801 --> 00:26:05,185 of very different colors on your hands. 557 00:26:05,187 --> 00:26:06,937 Also, the guest bedroom's 558 00:26:06,939 --> 00:26:10,140 been locked the last few times I've been here, 559 00:26:10,142 --> 00:26:12,726 which leads me to believe 560 00:26:12,728 --> 00:26:15,511 that is where the new work resides. 561 00:26:15,513 --> 00:26:17,814 So... 562 00:26:17,816 --> 00:26:20,650 could it be an Irene Adler original? 563 00:26:20,652 --> 00:26:24,187 'Cause I distinctly remember you saying 564 00:26:24,189 --> 00:26:27,157 that you had absolutely nothing to contribute to the medium. 565 00:26:27,159 --> 00:26:28,875 That was months ago. 566 00:26:28,877 --> 00:26:31,861 I feel differently now. 567 00:26:31,863 --> 00:26:33,696 What's changed? 568 00:26:35,532 --> 00:26:38,835 I really just... I'd like to take a look at it. 569 00:26:38,837 --> 00:26:41,388 You'll see it when it's ready. 570 00:26:43,307 --> 00:26:45,208 (shower running) 571 00:26:45,210 --> 00:26:47,877 ♪ 572 00:26:49,847 --> 00:26:52,015 WOMAN (on TV): Why did you come here? 573 00:26:52,017 --> 00:26:55,819 Can I get you anything? 574 00:26:55,821 --> 00:26:58,221 I'm fine, thanks. 575 00:27:01,659 --> 00:27:04,911 This must be difficult for you. 576 00:27:05,913 --> 00:27:08,331 Sorry? 577 00:27:08,333 --> 00:27:10,917 Having me here. 578 00:27:12,119 --> 00:27:16,122 I know how much you... see. 579 00:27:16,124 --> 00:27:20,076 I can only imagine what you must be picking up right now. 580 00:27:21,946 --> 00:27:24,764 You know, you're the only person I ever empathized with. 581 00:27:24,766 --> 00:27:26,433 Empathy. 582 00:27:26,435 --> 00:27:28,468 You have changed. 583 00:27:28,470 --> 00:27:31,921 (TV continues indistinctly) 584 00:27:31,923 --> 00:27:34,090 You asked me the other day 585 00:27:34,092 --> 00:27:36,860 what my life's been like. 586 00:27:39,730 --> 00:27:41,531 Um... 587 00:27:41,533 --> 00:27:43,400 (TV clicks off) 588 00:27:43,402 --> 00:27:47,737 You may recall, over the course of our relationship, that I... 589 00:27:47,739 --> 00:27:51,491 dabbled with the occasional narcotic. 590 00:27:51,493 --> 00:27:53,994 They were a hobby, and... 591 00:27:53,996 --> 00:27:56,997 after your demise they became... 592 00:27:56,999 --> 00:27:58,965 a good deal more than that. 593 00:27:58,967 --> 00:28:00,467 Yeah. 594 00:28:00,469 --> 00:28:02,836 A way of life, really. 595 00:28:02,838 --> 00:28:04,754 Sherlock... I was... 596 00:28:04,756 --> 00:28:07,557 I was broken. I was... 597 00:28:07,559 --> 00:28:09,976 I thought the drugs were helping, 598 00:28:09,978 --> 00:28:12,145 and they were not. 599 00:28:12,147 --> 00:28:15,765 When I couldn't find the man who I thought had killed you, 600 00:28:15,767 --> 00:28:17,183 I-I just... 601 00:28:17,185 --> 00:28:19,019 I hit a bottom. 602 00:28:19,021 --> 00:28:23,473 Scotland Yard asked me to step aside. 603 00:28:23,475 --> 00:28:26,443 I ended up coming here to New York to hide. 604 00:28:26,445 --> 00:28:30,080 When my father realized the depths to which I had sunk, 605 00:28:30,082 --> 00:28:32,983 he forced me into rehab. 606 00:28:32,985 --> 00:28:35,118 You're better now. 607 00:28:35,120 --> 00:28:38,455 I'm sober now. 608 00:28:38,457 --> 00:28:41,708 I'll always be an addict. 609 00:28:44,845 --> 00:28:48,698 I'm sorry, I, uh, I would like to be able to say that I... 610 00:28:48,700 --> 00:28:50,433 honored your memory. 611 00:28:50,435 --> 00:28:53,169 In fact, I did quite the opposite. 612 00:28:53,171 --> 00:28:56,523 Please know that I hold myself 100% accountable 613 00:28:56,525 --> 00:28:58,591 for everything that has happened to you. 614 00:28:58,593 --> 00:29:00,128 It is unlikely that I will ever be able 615 00:29:00,153 --> 00:29:01,738 to make that up to you... 616 00:29:03,131 --> 00:29:07,334 but you have my word that I will never stop trying. 617 00:29:07,336 --> 00:29:10,637 You were broken. 618 00:29:10,639 --> 00:29:13,456 You fixed yourself. 619 00:29:14,525 --> 00:29:16,359 If the great Sherlock Holmes 620 00:29:16,361 --> 00:29:18,028 can do it, then... 621 00:29:20,364 --> 00:29:22,849 ...you give me hope. 622 00:29:29,540 --> 00:29:32,058 (horns honking in distance) 623 00:29:38,182 --> 00:29:41,551 (door opens) 624 00:29:41,553 --> 00:29:43,820 (door closes) 625 00:29:45,156 --> 00:29:47,490 (Irene screams) 626 00:29:49,777 --> 00:29:51,611 He was here. 627 00:29:51,613 --> 00:29:54,230 Mr. Stapleton was here. 628 00:30:05,265 --> 00:30:07,598 IRENE (recorded): Sherlock, it's ready. 629 00:30:07,600 --> 00:30:10,218 My original piece is finally ready, 630 00:30:10,220 --> 00:30:12,837 and you have an exclusive invitation to view it. 631 00:30:12,839 --> 00:30:15,273 I'm out of town for a few more days 632 00:30:15,275 --> 00:30:16,791 but will return on Friday. 633 00:30:16,793 --> 00:30:18,893 Meet me at my place by 5:00, 634 00:30:18,895 --> 00:30:21,846 or into the fireplace it goes. 635 00:30:21,848 --> 00:30:23,848 (click) 636 00:30:25,317 --> 00:30:27,201 Hello? 637 00:30:27,203 --> 00:30:31,856 I realize I'm late, but I have the most dazzling of excuses. 638 00:30:51,226 --> 00:30:54,011 I thought you were taking me someplace safe. 639 00:30:54,013 --> 00:30:56,046 This is an old garage. 640 00:30:56,048 --> 00:30:59,267 I assure you it's a good deal more than that. 641 00:31:01,236 --> 00:31:02,937 Come on. 642 00:31:03,906 --> 00:31:06,724 I received this property as... 643 00:31:06,726 --> 00:31:08,359 payment... 644 00:31:08,361 --> 00:31:11,529 for some work I did when I first arrived in New York. 645 00:31:11,531 --> 00:31:13,898 Had intended to sell it... 646 00:31:13,900 --> 00:31:16,167 but then I realized... 647 00:31:16,169 --> 00:31:20,171 it might make a passable safe house... 648 00:31:20,173 --> 00:31:21,850 in case of emergency. 649 00:31:21,875 --> 00:31:23,709 Are you sure we weren't followed? 650 00:31:23,710 --> 00:31:26,677 I'm positive. I followed 651 00:31:26,679 --> 00:31:28,579 every countersurveillance procedure known to man, 652 00:31:28,581 --> 00:31:31,215 and then some known only to me, so... 653 00:31:31,217 --> 00:31:33,301 I promise you, you're quite safe here. 654 00:31:33,303 --> 00:31:36,003 What about your house? Shouldn't we call the police? 655 00:31:36,005 --> 00:31:37,654 Well, I have done, after a fashion-- 656 00:31:37,679 --> 00:31:38,824 I've texted Watson. 657 00:31:38,825 --> 00:31:40,942 She's handling it. 658 00:31:40,944 --> 00:31:44,929 The scene will be... processed. 659 00:31:44,931 --> 00:31:46,764 It doesn't make any sense. 660 00:31:46,766 --> 00:31:49,934 This... Moriarty, he let me go. 661 00:31:49,936 --> 00:31:52,153 He told you were to find me, so why would his people 662 00:31:52,155 --> 00:31:54,772 leave that flower on my pillow. It was a message, obviously. 663 00:31:54,774 --> 00:31:56,440 Why would he send me a message? 664 00:31:56,442 --> 00:31:58,776 The message was for me. 665 00:31:58,778 --> 00:32:00,962 It could not have been clearer. 666 00:32:00,964 --> 00:32:03,164 He wants me to understand 667 00:32:03,166 --> 00:32:04,430 that as long as you're in my life, 668 00:32:04,455 --> 00:32:07,121 you can and will be used against me. 669 00:32:07,537 --> 00:32:11,088 You are one of the strongest people I have ever met, 670 00:32:11,090 --> 00:32:14,291 but next to a will and a mind like Moriarty, 671 00:32:14,293 --> 00:32:15,960 you're weak. 672 00:32:15,962 --> 00:32:19,347 And because I care for you... I'm also weak. 673 00:32:20,899 --> 00:32:23,434 That's why I need to let you go. 674 00:32:23,436 --> 00:32:25,903 What? 675 00:32:25,905 --> 00:32:29,440 I'm sorry, you can't stay here. 676 00:32:29,442 --> 00:32:31,609 We need to send you... 677 00:32:31,611 --> 00:32:33,361 far away. 678 00:32:33,363 --> 00:32:37,248 Somewhere you can really be safe. 679 00:32:37,250 --> 00:32:40,317 When I have finished with Moriarty, 680 00:32:40,319 --> 00:32:43,037 I'll come find you. 681 00:32:43,039 --> 00:32:46,991 You make it sound so easy. 682 00:32:51,263 --> 00:32:55,850 The notion of causing you additional hardship... 683 00:32:55,852 --> 00:33:00,021 (whispers): it pains me to my core. 684 00:33:00,023 --> 00:33:02,056 (whispers): Sherlock... 685 00:33:02,058 --> 00:33:04,692 I'm afraid. 686 00:33:04,694 --> 00:33:06,777 And we've only just found each other again 687 00:33:06,779 --> 00:33:09,647 after all this time. 688 00:33:09,649 --> 00:33:11,699 I see no other way 689 00:33:11,701 --> 00:33:14,018 to protect you. 690 00:33:18,790 --> 00:33:21,959 What if I see another way? 691 00:33:23,378 --> 00:33:25,646 Isaac Proctor. 692 00:33:25,648 --> 00:33:27,548 He changed his look, but that's him. 693 00:33:27,550 --> 00:33:29,199 If there was ever any doubt he was connected 694 00:33:29,201 --> 00:33:31,002 to what happened to Ms. Adler, 695 00:33:31,004 --> 00:33:32,570 there isn't anymore. 696 00:33:32,572 --> 00:33:34,538 We got all the cameras out of your brownstone, right? 697 00:33:34,540 --> 00:33:36,223 Um, all the ones he told me about. 698 00:33:36,225 --> 00:33:38,676 I mean, this doesn't make any sense. 699 00:33:38,678 --> 00:33:41,062 I mean, why go to all this trouble? 700 00:33:41,064 --> 00:33:42,980 Why mess with Irene's head? I mean, 701 00:33:42,982 --> 00:33:44,849 all the evidence says that Isaac Proctor 702 00:33:44,851 --> 00:33:47,651 is a professional, not a psychopath. 703 00:33:47,653 --> 00:33:49,820 I got to figure he's still following orders, right? 704 00:33:49,822 --> 00:33:52,556 Right. Have you heard from Holmes yet? 705 00:33:52,558 --> 00:33:54,391 I left him three messages and a few texts. 706 00:33:54,393 --> 00:33:55,659 DETECTIVE: Captain. 707 00:33:55,661 --> 00:33:57,895 Got Holmes for you on line one. Okay. 708 00:33:57,897 --> 00:34:00,498 About time. Thank you. 709 00:34:00,500 --> 00:34:04,234 Holmes, where (phone chimes) the hell are you? 710 00:34:04,236 --> 00:34:07,838 GREGSON: Hello? Hello? 711 00:34:08,757 --> 00:34:10,741 Why didn't he call my cell? 712 00:34:10,743 --> 00:34:13,010 Maybe he'll call you back. Um, I'm gonna get a coffee. 713 00:34:13,012 --> 00:34:14,545 Does anyone want anything? 714 00:34:14,547 --> 00:34:16,464 No. No, thank you. 715 00:34:17,916 --> 00:34:19,750 Where's Irene? 716 00:34:19,752 --> 00:34:21,752 Safe. 717 00:34:21,754 --> 00:34:24,305 You want to explain all the cloak and dagger? 718 00:34:24,307 --> 00:34:27,341 I trust Captain Gregson and Detective Bell implicitly. 719 00:34:27,343 --> 00:34:29,760 But given the scope of Moriarty's operation, 720 00:34:29,762 --> 00:34:31,695 the fewer people who know about my whereabouts the better. 721 00:34:31,697 --> 00:34:35,232 Well, a few things you need to be caught up on. 722 00:34:35,234 --> 00:34:37,267 Remember when Duane Proctor said his brother 723 00:34:37,269 --> 00:34:38,936 worked at a think tank? 724 00:34:38,938 --> 00:34:40,154 We looked into it. 725 00:34:40,156 --> 00:34:42,039 Turns out it's really a CIA front. 726 00:34:42,041 --> 00:34:44,075 So Isaac Proctor worked for them as an interrogator 727 00:34:44,077 --> 00:34:46,544 in the late '90s-- his specialty was psychological 728 00:34:46,546 --> 00:34:47,928 pressure tactics. 729 00:34:47,930 --> 00:34:49,797 You think we may have found our Mr. Stapleton? 730 00:34:49,799 --> 00:34:51,098 I know we have. 731 00:34:51,100 --> 00:34:53,000 Isaac was the one who left the flower 732 00:34:53,002 --> 00:34:54,418 on Irene's pillow tonight. 733 00:34:54,420 --> 00:34:56,087 We caught him on one of your security cameras. 734 00:34:56,089 --> 00:34:57,388 And I noticed something-- 735 00:34:57,390 --> 00:34:59,390 he came in through the kitchen door 736 00:34:59,392 --> 00:35:01,308 and made a beeline for Irene's room. 737 00:35:01,310 --> 00:35:03,227 He knew exactly where she was staying. 738 00:35:03,229 --> 00:35:05,062 How could he know that? 739 00:35:05,064 --> 00:35:06,931 You think that Moriarty has-has cameras 740 00:35:06,933 --> 00:35:09,066 in our house, too? Mm. I suppose with a man like him, 741 00:35:09,068 --> 00:35:10,651 anything is possible. What do you mean you suppose? 742 00:35:10,653 --> 00:35:11,769 We need to figure this out. 743 00:35:11,771 --> 00:35:14,655 I'm leaving New York, Watson. 744 00:35:14,657 --> 00:35:15,990 What? 745 00:35:17,142 --> 00:35:18,976 I told Irene that, in order to be safe, 746 00:35:18,978 --> 00:35:20,361 she needed to go elsewhere. 747 00:35:20,363 --> 00:35:22,312 She said she would only do so 748 00:35:22,314 --> 00:35:25,032 if I accompanied her, so... 749 00:35:25,034 --> 00:35:27,535 I came to say good-bye. 750 00:35:27,537 --> 00:35:29,186 I don't understand. 751 00:35:29,188 --> 00:35:30,988 How-how long will you be gone? 752 00:35:30,990 --> 00:35:32,823 That's difficult to say. 753 00:35:32,825 --> 00:35:35,793 If you could dismantle Moriarty's empire in my absence, 754 00:35:35,795 --> 00:35:37,294 thereby guaranteeing Irene's safety, 755 00:35:37,296 --> 00:35:40,131 that would go a long way to expediting my return. 756 00:35:40,133 --> 00:35:42,766 Is this what you want or is this what you think you owe? 757 00:35:42,768 --> 00:35:44,768 I don't think I owe anything. I know it. 758 00:35:44,770 --> 00:35:47,805 Her life was ruined because of me. 759 00:35:47,807 --> 00:35:49,506 We are on to something here. 760 00:35:49,508 --> 00:35:51,775 We can find Isaac Proctor and that might 761 00:35:51,777 --> 00:35:54,011 lead us to Moriarty. I'm sorry, Watson. 762 00:35:54,013 --> 00:35:55,696 My mind is made up. 763 00:35:55,698 --> 00:35:57,364 This is what Moriarty wants, 764 00:35:57,366 --> 00:36:00,117 and if it's what he wants, it's a mistake. 765 00:36:29,181 --> 00:36:31,232 Were you followed? No. 766 00:36:34,102 --> 00:36:37,488 The plates are clean. There's $30,000 and a phone 767 00:36:37,490 --> 00:36:40,057 in the glove compartment. You drive to Calgary, 768 00:36:40,059 --> 00:36:41,892 and you wait. 769 00:36:41,894 --> 00:36:44,561 The next instructions you're gonna get are on the burner, 770 00:36:44,563 --> 00:36:46,997 so... stay close to it. 771 00:36:46,999 --> 00:36:49,667 Will I be allowed to call home? 772 00:36:49,669 --> 00:36:52,503 (sirens wailing) 773 00:36:54,289 --> 00:36:56,006 Think this through. 774 00:36:56,008 --> 00:36:58,408 If you kill me... Shut up. 775 00:36:59,211 --> 00:37:01,045 (sirens stop) 776 00:37:01,047 --> 00:37:03,413 "Call home." 777 00:37:03,415 --> 00:37:05,599 You voice-activated one phone to call the other. 778 00:37:05,601 --> 00:37:07,251 Metal drum in the trunk. 779 00:37:07,253 --> 00:37:09,720 You were gonna use it to get rid of my body. 780 00:37:09,722 --> 00:37:11,305 Whose idea? 781 00:37:11,307 --> 00:37:12,940 You were sloppy. 782 00:37:12,942 --> 00:37:14,108 The police should never have been able 783 00:37:14,110 --> 00:37:15,976 to trace that house back to you, 784 00:37:15,978 --> 00:37:17,261 but they did. 785 00:37:17,263 --> 00:37:19,196 Moriarty can't abide that. 786 00:37:19,198 --> 00:37:21,782 (shouts) Moriarty thinks I was sloppy? 787 00:37:21,784 --> 00:37:24,485 Who left standing orders never to hurt Sherlock Holmes? 788 00:37:24,487 --> 00:37:26,253 Only reason you're still breathing 789 00:37:26,255 --> 00:37:28,706 is so you can report back. (groans) 790 00:37:28,708 --> 00:37:30,658 Moriarty's obsessed with Holmes. 791 00:37:30,660 --> 00:37:32,326 Doesn't want him touched. 792 00:37:32,328 --> 00:37:34,161 You tell Moriarty 793 00:37:34,163 --> 00:37:37,831 that Sherlock Holmes is a dead man. 794 00:37:40,335 --> 00:37:42,953 Irene? 795 00:37:42,955 --> 00:37:45,506 I didn't think you'd be gone so long. 796 00:37:45,508 --> 00:37:47,291 I've been busy. 797 00:37:47,293 --> 00:37:50,344 We have a way out. 798 00:37:50,346 --> 00:37:52,629 No one will know that we've gone. 799 00:37:52,631 --> 00:37:54,732 And they won't know how to find us... 800 00:37:54,734 --> 00:37:56,267 once they do. 801 00:37:56,269 --> 00:37:58,602 There's a Greyhound to Maine. 802 00:37:58,604 --> 00:38:01,488 I have a friend there who can get us some passports. 803 00:38:01,490 --> 00:38:03,691 Then the trick will be conscripting a boat 804 00:38:03,693 --> 00:38:05,142 to take us to Newfoundland. 805 00:38:05,144 --> 00:38:06,277 Once we're at St. John's Airport, 806 00:38:06,279 --> 00:38:07,477 virtually any destination... 807 00:38:08,313 --> 00:38:10,247 What? 808 00:38:10,249 --> 00:38:12,199 Is that as far as you've gotten? 809 00:38:12,201 --> 00:38:14,034 It's all right. 810 00:38:14,036 --> 00:38:17,254 We don't need to have every move mapped out 20 steps in advance. 811 00:38:17,256 --> 00:38:19,923 We can work it out as we... 812 00:38:21,376 --> 00:38:23,377 Sherlock? 813 00:38:23,379 --> 00:38:24,962 What the hell are you doing? 814 00:38:24,964 --> 00:38:27,514 Get off of me! 815 00:38:29,000 --> 00:38:30,301 Why would you do that? 816 00:38:30,303 --> 00:38:32,853 (panting): How... 817 00:38:32,855 --> 00:38:35,105 How could I have been so stupid? 818 00:38:35,107 --> 00:38:38,525 Sherlock, you're scaring me. 819 00:38:38,527 --> 00:38:40,861 How long have you been working for him? 820 00:38:40,863 --> 00:38:42,146 What? 821 00:38:42,148 --> 00:38:43,147 Moriarty. 822 00:38:43,149 --> 00:38:44,514 How long... 823 00:38:44,516 --> 00:38:46,066 have you been working... 824 00:38:46,068 --> 00:38:47,701 for Moriarty? 825 00:38:47,703 --> 00:38:50,621 You're not making any sense. Your constellation, 826 00:38:50,623 --> 00:38:53,107 Auriga... 827 00:38:53,109 --> 00:38:56,026 One of the stars is missing. What? 828 00:38:56,028 --> 00:38:59,046 Your birthmarks. You-you've had one surgically removed. 829 00:38:59,048 --> 00:39:01,365 I don't know what... 830 00:39:01,367 --> 00:39:03,533 Your birthmarks! 831 00:39:06,004 --> 00:39:09,056 Was it, was it, was it precancerous, huh? 832 00:39:09,058 --> 00:39:11,809 So you had it removed. 833 00:39:11,811 --> 00:39:15,095 You had it removed, not Moriarty, because why would he? 834 00:39:15,097 --> 00:39:17,064 Why would he care? 835 00:39:17,066 --> 00:39:18,599 Hmm? 836 00:39:20,185 --> 00:39:22,052 When did it start? 837 00:39:24,055 --> 00:39:27,024 When... did it start? 838 00:39:27,026 --> 00:39:29,360 Was it before your abduction? 839 00:39:29,362 --> 00:39:31,728 Was everything a lie?! 840 00:39:31,730 --> 00:39:33,530 I've never lied to you. 841 00:39:33,532 --> 00:39:35,949 You get like this. You get like this. 842 00:39:35,951 --> 00:39:38,068 You look at a thing so closely 843 00:39:38,070 --> 00:39:41,238 you start to see things that aren't there. 844 00:39:41,240 --> 00:39:43,624 You know you do. 845 00:39:43,626 --> 00:39:47,077 If you can't trust anyone, 846 00:39:47,079 --> 00:39:49,913 if you can't trust me... 847 00:39:49,915 --> 00:39:52,416 please... 848 00:39:52,418 --> 00:39:55,886 don't do this. 849 00:39:55,888 --> 00:39:59,440 Watson asked me. She said... she said... 850 00:39:59,442 --> 00:40:03,560 she says how is it that Isaac Proctor knew 851 00:40:03,562 --> 00:40:07,147 exactly which was your room in the brownstone. 852 00:40:07,149 --> 00:40:09,366 And now we know. 853 00:40:09,368 --> 00:40:12,602 Because you told Moriarty. 854 00:40:12,604 --> 00:40:13,937 You lied before. 855 00:40:13,939 --> 00:40:15,939 You don't really want to come with me, 856 00:40:15,941 --> 00:40:18,325 so you're inventing a reason not to. 857 00:40:19,494 --> 00:40:21,462 You know... 858 00:40:21,464 --> 00:40:23,464 it's funny. 859 00:40:23,466 --> 00:40:26,216 I close my eyes and I try to picture him, 860 00:40:26,218 --> 00:40:29,887 and I see someone an awful lot like you. 861 00:40:31,339 --> 00:40:33,841 I think you do, too. 862 00:40:33,843 --> 00:40:35,676 I think if you weren't so bent 863 00:40:35,678 --> 00:40:37,845 on being your enemy, 864 00:40:37,847 --> 00:40:40,063 he'd be your friend. 865 00:40:42,517 --> 00:40:46,487 When you realize the mistake you've made, 866 00:40:46,489 --> 00:40:48,689 don't try and find me. 867 00:40:48,691 --> 00:40:53,026 I don't ever want to see you again. 868 00:40:53,051 --> 00:40:58,051 == sync, corrected by elderman == 869 00:40:59,200 --> 00:41:01,368 (door slams) 870 00:41:03,860 --> 00:41:07,860 ♪ Elementary 1x24 ♪ Heroine Original Air Date on May 16, 2013 871 00:41:07,860 --> 00:41:12,860 == sync, corrected by elderman == 872 00:41:25,922 --> 00:41:28,723 (beep) Watson, change of plan. I'm not going anywhere. 873 00:41:28,900 --> 00:41:31,434 There's much we need to discuss. I've returned 874 00:41:31,436 --> 00:41:33,286 to the brown... 875 00:41:33,288 --> 00:41:35,038 (silenced gunshot) (grunts) 876 00:41:35,040 --> 00:41:37,407 I apologize, Mr. Holmes. 877 00:41:37,409 --> 00:41:40,076 You weren't supposed to see it coming. (groaning) 878 00:41:40,078 --> 00:41:42,545 (grunting): Mr. Proctor. 879 00:41:42,547 --> 00:41:44,664 I was wondering when I was going to make your acquaintance. 880 00:41:44,666 --> 00:41:46,549 Actually, 881 00:41:46,551 --> 00:41:47,750 we met once before... 882 00:41:47,752 --> 00:41:50,887 (grunting) 883 00:42:04,685 --> 00:42:06,853 (panting) 884 00:42:08,489 --> 00:42:11,607 (groans) 885 00:42:14,528 --> 00:42:16,696 (glass shatters) (shouts) 886 00:42:17,665 --> 00:42:18,865 (silenced gunshots) 887 00:42:20,534 --> 00:42:22,535 You know you're only prolonging the inevitable. 888 00:42:22,537 --> 00:42:25,338 You said we've met before, but... 889 00:42:25,340 --> 00:42:27,340 I never forget a face. 890 00:42:27,342 --> 00:42:28,841 I had you at a disadvantage. 891 00:42:28,843 --> 00:42:31,160 I was looking at you through a sniper scope. 892 00:42:32,012 --> 00:42:34,497 So why kill me now? 893 00:42:34,499 --> 00:42:36,516 Not then? (silenced gunshots) 894 00:42:36,518 --> 00:42:38,217 (grunts, groans) 895 00:42:41,722 --> 00:42:42,972 (shouts) 896 00:42:43,274 --> 00:42:45,608 I was under orders that day. 897 00:42:45,610 --> 00:42:47,643 Moriarty said you weren't to be harmed. 898 00:42:47,645 --> 00:42:50,997 But then, a few hours ago, she tried to have me killed. 899 00:42:50,999 --> 00:42:53,115 (panting): "She"? 900 00:42:53,117 --> 00:42:55,618 (gunshots) 901 00:43:10,166 --> 00:43:12,385 (British accent): Bet you wish you'd run away with me 902 00:43:12,387 --> 00:43:14,603 when you had the chance. 903 00:43:15,472 --> 00:43:17,673 Moriarty. 904 00:43:28,492 --> 00:43:30,693 This isn't how-- or when-- 905 00:43:30,695 --> 00:43:32,762 I wanted to reveal myself to you. 906 00:43:34,247 --> 00:43:36,999 But Mr. Proctor forced the issue. 907 00:43:37,001 --> 00:43:39,118 (panting) 908 00:43:39,120 --> 00:43:40,486 This is a ruse. 909 00:43:40,488 --> 00:43:43,706 (panting): You... 910 00:43:46,893 --> 00:43:49,512 So who was the man I spoke to on the phone, 911 00:43:49,514 --> 00:43:51,663 who, uh... said he was Moriarty? 912 00:43:51,665 --> 00:43:53,899 You talked to one of my lieutenants. 913 00:43:53,901 --> 00:43:55,935 He has, over the years, played the role repeatedly 914 00:43:55,937 --> 00:43:57,553 and with great conviction. 915 00:43:57,555 --> 00:43:59,004 More often than not, he's done so 916 00:43:59,006 --> 00:44:00,806 to protect my identity. 917 00:44:00,808 --> 00:44:02,775 Other times, it was because I suspected 918 00:44:02,777 --> 00:44:07,646 a potential client might... struggle... with my gender. 919 00:44:07,648 --> 00:44:10,282 As if men had a monopoly on murder. 920 00:44:11,868 --> 00:44:14,070 (grunts, pants) 921 00:44:14,988 --> 00:44:16,405 What if I don't believe you? 922 00:44:16,407 --> 00:44:18,857 You don't want to believe me. 923 00:44:18,859 --> 00:44:21,460 And yet your legendary powers of observation 924 00:44:21,462 --> 00:44:24,380 are screaming that I'm telling the truth right now. 925 00:44:24,382 --> 00:44:26,165 Why would you do this? 926 00:44:26,167 --> 00:44:29,368 Seduce me, and... 927 00:44:29,370 --> 00:44:31,554 lead me to believe that you'd been murdered? 928 00:44:31,556 --> 00:44:34,507 You're the detective, Sherlock. You tell me. 929 00:44:34,509 --> 00:44:36,392 Well, I must have interrupted one of your plans 930 00:44:36,394 --> 00:44:38,477 when I was still working at Scotland Yard. 931 00:44:38,479 --> 00:44:40,696 Try several plans. 932 00:44:41,982 --> 00:44:43,733 A series of assassinations 933 00:44:43,735 --> 00:44:46,352 I'd planned meticulously. 934 00:44:46,354 --> 00:44:48,404 Punishment, then. 935 00:44:48,406 --> 00:44:50,906 My first instinct was to kill you. 936 00:44:50,908 --> 00:44:52,724 Quietly. 937 00:44:52,726 --> 00:44:54,193 Discreetly. 938 00:44:57,781 --> 00:44:59,498 But then, the more I learned about you, 939 00:44:59,500 --> 00:45:01,233 the more curious I became. 940 00:45:02,169 --> 00:45:04,170 Here, at last, 941 00:45:04,172 --> 00:45:07,339 seemed to be a mind that... that rivaled my own, 942 00:45:07,341 --> 00:45:10,593 something too complicated and too beautiful to destroy... 943 00:45:10,595 --> 00:45:13,129 at least without further analysis. 944 00:45:13,131 --> 00:45:18,300 So I devised a way to study you... 945 00:45:18,302 --> 00:45:19,969 in your own environment. 946 00:45:19,971 --> 00:45:21,387 (groans) 947 00:45:22,939 --> 00:45:25,691 You became "Irene"" 948 00:45:25,693 --> 00:45:26,892 Imagine my surprise 949 00:45:26,894 --> 00:45:28,861 when I realized how much we had in common. 950 00:45:28,863 --> 00:45:30,379 I have about as much in common with you 951 00:45:30,381 --> 00:45:31,647 as I do a dung beetle. 952 00:45:31,649 --> 00:45:34,099 I can understand why you would think so. 953 00:45:34,101 --> 00:45:38,871 I know how much pride you take in your uniqueness. 954 00:45:38,873 --> 00:45:42,908 But the truth is, I see everything you do. 955 00:45:44,277 --> 00:45:45,544 I feel it. 956 00:45:45,546 --> 00:45:48,414 Makes the world quite dull, no? 957 00:45:48,416 --> 00:45:50,249 Looking at a man, 958 00:45:50,251 --> 00:45:52,001 and knowing all his secrets. 959 00:45:52,003 --> 00:45:53,419 So you're saying we're the same. 960 00:45:53,421 --> 00:45:55,954 I'm saying I'm better. 961 00:45:59,259 --> 00:46:02,461 And that's why I let you live, back in London. 962 00:46:02,463 --> 00:46:05,764 You were not the threat you had been made out to be. 963 00:46:05,766 --> 00:46:09,485 So I concluded my experiment and resumed my business. 964 00:46:09,487 --> 00:46:12,304 You proceeded to prove you were inferior 965 00:46:12,306 --> 00:46:14,607 by disappearing into a syringe. 966 00:46:14,609 --> 00:46:16,075 Hmm. 967 00:46:17,360 --> 00:46:19,862 Why resurface in New York? 968 00:46:21,281 --> 00:46:22,748 I'd heard of your... 969 00:46:22,750 --> 00:46:26,368 your miraculous recovery, and I... 970 00:46:26,370 --> 00:46:28,871 I was curious to see how far you'd come. 971 00:46:29,989 --> 00:46:31,657 That's bollocks. 972 00:46:31,659 --> 00:46:33,992 Returning to me is a risk, and you'd only take it 973 00:46:33,994 --> 00:46:38,681 if I was close to undermining another of your plots. 974 00:46:38,683 --> 00:46:40,716 That is why you wanted me to lea the country 975 00:46:40,718 --> 00:46:42,301 with you earlier, was it not? 976 00:46:42,303 --> 00:46:44,770 Same old Sherlock. 977 00:46:44,772 --> 00:46:46,805 You look at people and you see puzzles. 978 00:46:46,807 --> 00:46:50,109 I see games. 979 00:46:50,111 --> 00:46:51,360 You? 980 00:46:51,362 --> 00:46:54,029 You're a game I'll win every time. 981 00:46:54,031 --> 00:46:57,900 You might as well just kill me now, 'cause... 982 00:46:57,902 --> 00:47:01,687 whatever it is you came here to do... 983 00:47:01,689 --> 00:47:03,239 I'll stop you. 984 00:47:03,241 --> 00:47:05,324 I would never kill you. 985 00:47:05,326 --> 00:47:08,160 (chuckles) 986 00:47:08,162 --> 00:47:10,195 Not in a million years. 987 00:47:10,197 --> 00:47:12,665 You may not be as unique as you thought, darling, 988 00:47:12,667 --> 00:47:14,133 but you're still a work of art. 989 00:47:14,135 --> 00:47:15,668 I appreciate art. 990 00:47:17,420 --> 00:47:19,805 What I-I can do... 991 00:47:19,807 --> 00:47:22,341 what I will do... 992 00:47:25,178 --> 00:47:28,547 ...is hurt you. 993 00:47:28,549 --> 00:47:32,101 Worse than I did before. 994 00:47:32,103 --> 00:47:37,823 I have reserves of creativity I haven't even begun to tap. 995 00:47:37,825 --> 00:47:40,326 So please... 996 00:47:40,328 --> 00:47:42,828 for you own good... 997 00:47:45,165 --> 00:47:47,232 ...let me win. 998 00:47:58,578 --> 00:48:00,012 (groans) 999 00:48:05,685 --> 00:48:08,137 HOLMES: Watson, you're here. 1000 00:48:08,139 --> 00:48:09,421 Excellent. 1001 00:48:09,423 --> 00:48:11,757 There's so much I need to tell you. 1002 00:48:11,759 --> 00:48:13,025 WATSON: This is stupid. 1003 00:48:13,027 --> 00:48:14,977 You should be in the hospital right now. 1004 00:48:14,979 --> 00:48:17,396 (groans) Told you there isn't time. 1005 00:48:17,398 --> 00:48:19,431 Besides, what's the point of living with a former surgeon 1006 00:48:19,433 --> 00:48:21,450 if she can't stitch the occasional bullet hole? 1007 00:48:21,452 --> 00:48:23,619 The muscle in your shoulder is shredded, okay? 1008 00:48:23,621 --> 00:48:25,321 You need to be treated for the pain. (grunts) 1009 00:48:25,323 --> 00:48:28,374 May I remind you I am a recovering drug addict? 1010 00:48:28,376 --> 00:48:30,042 May I remind you that there is such a thing 1011 00:48:30,044 --> 00:48:31,493 as non-addictive painkillers? 1012 00:48:31,495 --> 00:48:33,162 How good can they be if they're non-addictive? 1013 00:48:33,164 --> 00:48:34,463 Anyway... 1014 00:48:34,465 --> 00:48:35,798 if I'm gonna deduce 1015 00:48:35,800 --> 00:48:37,549 what Irene is up to in New York, 1016 00:48:37,551 --> 00:48:39,969 I'm gonna need every last one of my faculties. 1017 00:48:39,971 --> 00:48:41,920 (sighs) 1018 00:48:41,922 --> 00:48:44,807 I'm sorry about Irene. 1019 00:48:44,809 --> 00:48:47,125 Or... Moriarty-- whatever her name is. 1020 00:48:47,127 --> 00:48:50,312 I actually found the truth quite liberating. 1021 00:48:50,314 --> 00:48:51,930 I've wanted the answers to Irene's murder 1022 00:48:51,932 --> 00:48:53,465 for a long time. 1023 00:48:53,467 --> 00:48:55,267 Now I have them. 1024 00:48:55,269 --> 00:48:58,237 And she erred when she revealed herself to me this morning. 1025 00:48:58,239 --> 00:48:59,855 Thanks to her... 1026 00:48:59,857 --> 00:49:02,808 I now have perfect clarity. 1027 00:49:02,810 --> 00:49:05,844 You've never seen me with perfect clarity. 1028 00:49:05,846 --> 00:49:07,746 Okay. 1029 00:49:09,833 --> 00:49:11,450 Irene is Moriarty. 1030 00:49:11,452 --> 00:49:13,669 You think she's here to do something terrible. 1031 00:49:13,671 --> 00:49:15,987 You have a hole in your shoulder, 1032 00:49:15,989 --> 00:49:19,091 and we have a dead assassin on the third floor of our home. 1033 00:49:21,044 --> 00:49:23,161 So, where would you like to start? 1034 00:49:29,168 --> 00:49:32,354 So Isaac Proctor shot you. 1035 00:49:32,356 --> 00:49:34,490 And then your ex-girlfriend shot him. 1036 00:49:34,492 --> 00:49:37,276 Except... Irene's not really Irene. 1037 00:49:37,278 --> 00:49:39,978 She's, uh, some kind of... 1038 00:49:39,980 --> 00:49:42,314 what, mastermind? 1039 00:49:42,316 --> 00:49:44,485 Very good, Captain. You have it all straight. 1040 00:49:44,510 --> 00:49:45,351 I can't believe 1041 00:49:45,352 --> 00:49:47,903 I'm-I'm saying this, but I'll tell our people 1042 00:49:47,905 --> 00:49:51,356 to be on the lookout for-- I guess Irene Adler 1043 00:49:51,358 --> 00:49:53,409 is an alias. Well, she goes by Moriarty, 1044 00:49:53,411 --> 00:49:55,794 but we're not sure if that's her real name. 1045 00:49:55,796 --> 00:49:57,830 HOLMES: It's all very well to be on the lookout, 1046 00:49:57,832 --> 00:49:59,030 but you're dealing with someone 1047 00:49:59,032 --> 00:50:01,133 who is capable of meticulous planning 1048 00:50:01,135 --> 00:50:04,136 and extremes of self-discipline. If you do find her, 1049 00:50:04,138 --> 00:50:06,672 the only crime she's committed is shooting that man, 1050 00:50:06,674 --> 00:50:08,724 who was... shooting me. 1051 00:50:08,726 --> 00:50:10,309 So where do we start looking? 1052 00:50:10,311 --> 00:50:12,261 I don't know. 1053 00:50:12,263 --> 00:50:14,480 But if we're gonna learn, we need to determine 1054 00:50:14,482 --> 00:50:16,682 what she's been doing in New York the past few weeks. 1055 00:50:16,684 --> 00:50:19,268 At the moment, all we have are pieces of what appears to be 1056 00:50:19,270 --> 00:50:21,052 a larger plan. 1057 00:50:21,054 --> 00:50:22,604 The scheme to take over the Taggart Speakeasy, 1058 00:50:22,606 --> 00:50:23,906 the arrest of the principal of 1059 00:50:23,908 --> 00:50:25,524 Sutter Risk Management for murder, 1060 00:50:25,526 --> 00:50:28,193 but so far none of it adds up to a coherent whole. 1061 00:50:28,195 --> 00:50:29,995 (sighs) 1062 00:50:29,997 --> 00:50:32,397 We're not gonna learn much from Isaac Proctor's body. 1063 00:50:32,399 --> 00:50:34,666 If Irene-- oh-- (clears throat) 1064 00:50:34,668 --> 00:50:38,236 I suppose I should get used to calling her... Moriarty-- 1065 00:50:38,238 --> 00:50:41,757 she took his phone and his wallet. 1066 00:50:41,759 --> 00:50:43,092 Hmm. 1067 00:50:43,094 --> 00:50:45,377 WATSON: Did you find something? 1068 00:50:47,430 --> 00:50:49,298 Who-Who-Whose items are these? 1069 00:50:49,300 --> 00:50:51,850 Couple of homicide victims that came in last night. 1070 00:50:51,852 --> 00:50:53,969 Uh, one of them's got Cyrillic tats. 1071 00:50:54,854 --> 00:50:56,588 We think it's gang-related. 1072 00:50:56,590 --> 00:50:57,890 Why? 1073 00:50:57,892 --> 00:50:59,308 These cell phones. 1074 00:50:59,310 --> 00:51:01,927 They've been modified so someone could install 1075 00:51:01,929 --> 00:51:03,729 an open-source operating system 1076 00:51:03,731 --> 00:51:05,981 in lieu of the one that the phone comes with. 1077 00:51:05,983 --> 00:51:09,660 We've seen this kind of modification twice recently. 1078 00:51:09,661 --> 00:51:11,621 Sebastian Moran, Daniel Gottlieb. 1079 00:51:11,622 --> 00:51:14,123 Every time we deal with one of Moriarty's people, 1080 00:51:14,125 --> 00:51:16,825 someone's done the same kind of jailbreak on their phone. 1081 00:51:16,827 --> 00:51:19,294 I don't think those deaths are gang-related. 1082 00:51:19,296 --> 00:51:22,965 I think this man was in open warfare with Moriarty. 1083 00:51:22,967 --> 00:51:24,750 He's your killer. 1084 00:51:24,752 --> 00:51:26,117 Oh, hold on. 1085 00:51:26,119 --> 00:51:28,187 All that we got is two cell phones. 1086 00:51:28,189 --> 00:51:30,288 We don't have any proof that those guys 1087 00:51:30,290 --> 00:51:32,641 were-were working for Moriarty. 1088 00:51:32,643 --> 00:51:34,977 Yes, we do. 1089 00:51:34,979 --> 00:51:36,178 GREGSON: That's the same code 1090 00:51:36,180 --> 00:51:38,230 on Moran and Gottlieb's phone. 1091 00:51:38,232 --> 00:51:41,767 It's a code that I know how to break. 1092 00:51:41,769 --> 00:51:47,022 "B... N... 2... 3"" 1093 00:51:49,108 --> 00:51:51,142 "Macedonian Sun"? 1094 00:51:51,144 --> 00:51:52,361 What does that mean? 1095 00:51:52,363 --> 00:51:53,912 Haven't the foggiest. 1096 00:51:53,914 --> 00:51:56,147 But it's nice to have a handhold. 1097 00:52:02,138 --> 00:52:04,322 (pen clatters) 1098 00:52:05,658 --> 00:52:08,427 GREGSON: See, to me, it seems simple. 1099 00:52:08,429 --> 00:52:12,264 I mean, Holmes just found out he's been manipulated for years. 1100 00:52:12,266 --> 00:52:14,216 Guy's got to be devastated. 1101 00:52:14,218 --> 00:52:17,769 Plus, he's refusing medical attention for a gunshot wound? 1102 00:52:17,771 --> 00:52:20,772 I mean, I understand he's invested in the case, 1103 00:52:20,774 --> 00:52:23,508 but the NYPD doesn't do vendettas. 1104 00:52:23,510 --> 00:52:26,812 If he was one of my detectives, I'd bench him. 1105 00:52:26,814 --> 00:52:28,780 Look, I understand why you're worried, 1106 00:52:28,782 --> 00:52:30,399 but if he can't look for Irene, 1107 00:52:30,401 --> 00:52:32,284 if he has to marinate in his mistakes-- 1108 00:52:32,286 --> 00:52:35,120 I think I know him pretty well by now-- 1109 00:52:35,122 --> 00:52:38,957 that could be the one thing that pushes him over the edge. 1110 00:52:39,792 --> 00:52:42,527 If I think he needs to stop, 1111 00:52:42,529 --> 00:52:45,631 I'll tell you. 1112 00:52:48,501 --> 00:52:50,302 (over speaker): I know what it means. 1113 00:52:50,304 --> 00:52:51,803 The message. 1114 00:52:51,805 --> 00:52:54,890 The Macedonian Sun is a container ship 1115 00:52:54,892 --> 00:52:56,708 licensed to operate out of Bay 23 North 1116 00:52:56,710 --> 00:52:58,644 at the Port of New York and New Jersey. 1117 00:52:58,646 --> 00:53:01,146 It is part of a fleet of Hellenic Exporters, 1118 00:53:01,148 --> 00:53:02,764 which is a company owned by... 1119 00:53:02,766 --> 00:53:05,584 Christos Theophilus. 1120 00:53:05,586 --> 00:53:07,102 Oh, well, I've heard that name. 1121 00:53:07,104 --> 00:53:09,187 Perhaps you remember him best by his nickname... 1122 00:53:09,189 --> 00:53:11,890 the Narwhal. Narwhal. 1123 00:53:11,892 --> 00:53:14,059 Like the whale with a horn on its head? 1124 00:53:14,061 --> 00:53:15,494 Yes, precisely. 1125 00:53:15,496 --> 00:53:18,163 Now, during the late '80s, early '90s, 1126 00:53:18,165 --> 00:53:21,700 Interpol believed that he was one of Europe's most prolific 1127 00:53:21,702 --> 00:53:23,735 maritime smugglers, but he was elusive-- 1128 00:53:23,737 --> 00:53:26,588 they could never, in fact, prove that he was... a criminal. 1129 00:53:26,590 --> 00:53:29,341 Now, by all accounts, he dropped out of the smuggling trade 1130 00:53:29,343 --> 00:53:32,410 some time ago and has since remade himself as the... 1131 00:53:32,412 --> 00:53:33,762 the legitimate head 1132 00:53:33,764 --> 00:53:35,547 of an international shipping conglomerate 1133 00:53:35,549 --> 00:53:39,301 and a noted contributor to Greek nationalist charities. 1134 00:53:39,303 --> 00:53:40,802 So you're wondering 1135 00:53:40,804 --> 00:53:42,604 if he really remade himself 1136 00:53:42,606 --> 00:53:43,922 or if he's working for Moriarty. 1137 00:53:43,924 --> 00:53:45,440 He has hundreds of boats 1138 00:53:45,442 --> 00:53:47,442 circumnavigating the globe at any given time. 1139 00:53:47,444 --> 00:53:49,144 He would be a very useful 1140 00:53:49,146 --> 00:53:52,030 partner to an international arranger of assassinations. 1141 00:53:52,032 --> 00:53:53,899 He could move personnel, weaponry 1142 00:53:53,901 --> 00:53:55,600 with little chance of detection. 1143 00:53:55,602 --> 00:53:59,955 Now, the Macedonian Sun is due in port this very evening. 1144 00:53:59,957 --> 00:54:02,391 (gulls squawking, ship's horn blows) 1145 00:54:04,160 --> 00:54:06,161 WATSON: I think it's been a while 1146 00:54:06,163 --> 00:54:07,629 since a few of us have eaten. 1147 00:54:07,631 --> 00:54:09,298 There's a roach coach a couple blocks away. 1148 00:54:09,300 --> 00:54:11,449 I'm gonna get some burgers. You want anything? 1149 00:54:11,451 --> 00:54:14,285 Coffee, please. (door opens) 1150 00:54:16,639 --> 00:54:19,391 How you doing? 1151 00:54:21,678 --> 00:54:25,130 I mean, all the stuff you're dealing with, 1152 00:54:25,132 --> 00:54:27,983 it's next level. 1153 00:54:27,985 --> 00:54:29,651 You know, to think that that lady 1154 00:54:29,653 --> 00:54:32,270 would mess with your head, to this degree... 1155 00:54:32,272 --> 00:54:36,575 I know it must seem strange. 1156 00:54:36,577 --> 00:54:39,494 But, uh, tell you the truth... 1157 00:54:39,496 --> 00:54:43,782 I've come to believe it might be a good thing in the long run. 1158 00:54:43,784 --> 00:54:45,584 Good thing? Yeah. 1159 00:54:45,586 --> 00:54:49,037 Must be some interesting math you're doing. 1160 00:54:49,039 --> 00:54:53,342 Well, I've never had a nemesis before. 1161 00:54:53,344 --> 00:54:56,211 Not a proper one. 1162 00:54:56,213 --> 00:54:59,765 Quite looking forward to it. 1163 00:54:59,767 --> 00:55:03,935 I imagine it to be tremendously energizing. 1164 00:55:09,776 --> 00:55:13,178 Hey, the ship's unloaded. 1165 00:55:13,180 --> 00:55:15,230 We didn't see anything unusual, 1166 00:55:15,232 --> 00:55:18,483 so we were thinking maybe time to go home. 1167 00:55:18,485 --> 00:55:21,203 Yes, I understand. 1168 00:55:21,205 --> 00:55:22,954 There are lives to return to. 1169 00:55:22,956 --> 00:55:25,690 I will keep vigil here on my own till morning. 1170 00:55:25,692 --> 00:55:28,359 Hold up. Look at that. 1171 00:55:37,437 --> 00:55:40,038 (ship's horn blowing) 1172 00:55:42,592 --> 00:55:45,343 HOLMES: The Narwhal himself. This is it. 1173 00:55:45,345 --> 00:55:47,429 Whatever that boat has brought for Moriarty, 1174 00:55:47,431 --> 00:55:50,232 that man is here to pick it up. 1175 00:55:50,234 --> 00:55:53,235 (sirens wailing) 1176 00:55:53,237 --> 00:55:54,486 (sirens stop) 1177 00:55:54,488 --> 00:55:55,854 BELL: NYPD! 1178 00:55:57,190 --> 00:55:58,824 (officers shouting) 1179 00:55:58,826 --> 00:56:01,559 Don't move! Don't move! 1180 00:56:01,561 --> 00:56:04,329 CHRISTOS: This is my boat. What are you doing? 1181 00:56:04,331 --> 00:56:06,581 You just unloaded a smuggled crate from it. 1182 00:56:06,583 --> 00:56:08,784 I want to see what's inside. 1183 00:56:23,349 --> 00:56:26,251 You said Moriarty might be using that boat 1184 00:56:26,253 --> 00:56:28,419 to smuggle weapons or personnel. 1185 00:56:28,421 --> 00:56:30,755 Tell me which one these two are. 1186 00:56:32,525 --> 00:56:35,227 (chattering) 1187 00:56:46,584 --> 00:56:48,735 I've never in my life heard the name Moriarty. 1188 00:56:48,737 --> 00:56:50,070 Narwal, stop lying to us. 1189 00:56:50,072 --> 00:56:52,039 You know, my client has asked several times 1190 00:56:52,041 --> 00:56:53,907 that you not refer to him as "Narwhal." 1191 00:56:53,909 --> 00:56:55,709 I don't know why it bothers him. 1192 00:56:55,711 --> 00:56:57,845 They're lovely creatures-- the unicorns of the sea. 1193 00:56:57,847 --> 00:57:00,097 It bothers me because it's a name from another time. 1194 00:57:00,099 --> 00:57:02,800 I am not that man. BELL: Not a smuggler? 1195 00:57:02,802 --> 00:57:04,918 It's an interesting position, considering we just caught you 1196 00:57:04,920 --> 00:57:07,016 smuggling two lemurs into the country. 1197 00:57:07,017 --> 00:57:09,841 Okay, look, my daughter, Alethea-- 1198 00:57:09,842 --> 00:57:12,109 animals are near and dear to her, 1199 00:57:12,111 --> 00:57:14,862 and she married a man who feels the same way. 1200 00:57:14,864 --> 00:57:17,965 They've been getting more and more involved in conservation, 1201 00:57:17,967 --> 00:57:22,069 and me-- I'm just a man who can't say no to his kid. 1202 00:57:22,071 --> 00:57:24,938 You're telling me those lemurs are for your daughter? 1203 00:57:24,940 --> 00:57:27,458 They were poached, 1204 00:57:27,460 --> 00:57:29,609 and they were being auctioned off 1205 00:57:29,611 --> 00:57:31,962 to men who would strip them of parts 1206 00:57:31,964 --> 00:57:34,614 like an old car. 1207 00:57:38,119 --> 00:57:40,087 My girl and her husband-- 1208 00:57:40,089 --> 00:57:42,422 they live on a horse ranch in Westchester. 1209 00:57:42,424 --> 00:57:44,641 They will take good care of them. 1210 00:57:44,643 --> 00:57:46,059 WATSON: So, you're running 1211 00:57:46,061 --> 00:57:47,478 an underground railroad 1212 00:57:47,480 --> 00:57:48,595 for endangered species? 1213 00:57:48,597 --> 00:57:50,481 BELL: Can your daughter 1214 00:57:50,483 --> 00:57:51,565 corroborate all this? 1215 00:57:51,567 --> 00:57:53,484 She is on vacation in Kenya. 1216 00:57:53,486 --> 00:57:56,136 But her husband is out there. 1217 00:57:56,138 --> 00:57:58,138 He will show you. 1218 00:57:58,140 --> 00:58:00,240 Well... it's gonna take a while 1219 00:58:00,242 --> 00:58:02,809 to get out to Westchester this time of day. 1220 00:58:02,811 --> 00:58:04,444 I'm gonna call ahead to the local cops, 1221 00:58:04,446 --> 00:58:06,029 let 'em know we're coming. 1222 00:58:06,031 --> 00:58:08,315 I assume this is a call you can make while driving. 1223 00:58:08,317 --> 00:58:10,150 We are not going anywhere until we change your bandage. 1224 00:58:10,152 --> 00:58:11,502 Watson... No. Like I said yesterday, 1225 00:58:11,504 --> 00:58:12,704 I'm only going along with this 1226 00:58:12,705 --> 00:58:14,505 if you let me monitor your wound. 1227 00:58:14,507 --> 00:58:16,874 Fine. Make your call from here, we'll meet you at the car. 1228 00:58:16,876 --> 00:58:18,792 Thanks. Appreciate it. 1229 00:58:18,794 --> 00:58:21,128 Oh, there's no sign of infection, 1230 00:58:21,130 --> 00:58:22,796 so that's good. 1231 00:58:22,798 --> 00:58:24,181 Less talking, Watson, more tending. 1232 00:58:24,183 --> 00:58:25,999 Okay. What's the pain like today? 1233 00:58:26,001 --> 00:58:27,801 It's fine. It's barely even noticeable. 1234 00:58:27,803 --> 00:58:30,020 Give me a number-- one to ten. 1235 00:58:30,022 --> 00:58:31,522 Pi. 1236 00:58:31,524 --> 00:58:32,856 It's a mathematical constant 1237 00:58:32,858 --> 00:58:34,341 that is approximately equal to... 1238 00:58:34,343 --> 00:58:36,476 three point one four. Three point one four, yes. 1239 00:58:36,478 --> 00:58:38,529 If you're saying the pain is about three, 1240 00:58:38,531 --> 00:58:40,531 I don't believe you. Hmm. 1241 00:58:40,533 --> 00:58:43,850 You said you need all of your faculties to stop Moriarty. 1242 00:58:43,852 --> 00:58:46,236 Seems like you're a few short at the moment. 1243 00:58:46,238 --> 00:58:49,522 (ringtone playing) 1244 00:58:49,524 --> 00:58:50,824 Hello? 1245 00:58:50,826 --> 00:58:52,326 MAN: Hey, Joanie, it's me. 1246 00:58:52,328 --> 00:58:53,877 Oh, hey, Oren. 1247 00:58:53,879 --> 00:58:55,963 Don't freak out, but I've got some bad news. 1248 00:58:55,965 --> 00:58:58,048 Mom slipped and fell in some store this morning. 1249 00:58:58,050 --> 00:58:59,499 Oh, my God. 1250 00:58:59,501 --> 00:59:01,168 She's okay. She just bumped her head. 1251 00:59:01,170 --> 00:59:03,554 One of the ER doctors used Mom's cell to call me. 1252 00:59:03,556 --> 00:59:05,639 But I'm at a conference in Barcelona this week. 1253 00:59:05,641 --> 00:59:07,707 I was hoping you could go check on her. 1254 00:59:07,709 --> 00:59:09,092 Of course. 1255 00:59:09,094 --> 00:59:10,710 She's at Chandler Memorial. 1256 00:59:10,712 --> 00:59:13,013 Okay, I will call you once I get there. 1257 00:59:13,015 --> 00:59:14,398 Okay, bye. 1258 00:59:14,400 --> 00:59:16,216 You Watson women and your heels. 1259 00:59:16,218 --> 00:59:17,734 Your mother's in her early 60s. 1260 00:59:17,736 --> 00:59:19,886 Should have resigned herself to flats years ago. 1261 00:59:19,888 --> 00:59:21,554 You heard all that? Yup. 1262 00:59:21,556 --> 00:59:23,607 It's not like I'm on any pain medication 1263 00:59:23,609 --> 00:59:26,226 that might dull my senses. 1264 00:59:26,228 --> 00:59:30,230 Look, if she's okay, I will meet you in Westchester in an hour. 1265 00:59:30,232 --> 00:59:33,533 I'll wait with baited breath. 1266 00:59:33,535 --> 00:59:35,135 Your mother is fine. 1267 00:59:35,137 --> 00:59:37,120 I'm the one who called your brother. 1268 00:59:37,122 --> 00:59:39,873 I apologize for the subterfuge, 1269 00:59:39,875 --> 00:59:41,675 but it seemed the most expedient way 1270 00:59:41,677 --> 00:59:43,410 to get you away from Sherlock. 1271 00:59:43,412 --> 00:59:46,013 What do you want? 1272 00:59:46,015 --> 00:59:50,767 Why... the pleasure of your company, of course. 1273 00:59:53,587 --> 00:59:56,740 (piano playing, crowd chatter) 1274 00:59:56,742 --> 00:59:58,976 You're not afraid of me? 1275 00:59:58,978 --> 01:00:02,262 Too angry to be afraid. 1276 01:00:02,264 --> 01:00:05,032 Maybe just because we're in a crowded restaurant. 1277 01:00:05,034 --> 01:00:06,566 Over the course of my career, 1278 01:00:06,568 --> 01:00:08,101 I've plotted exactly seven murders 1279 01:00:08,103 --> 01:00:10,287 that were carried out in crowded restaurants. 1280 01:00:10,289 --> 01:00:12,656 Killing you here is far from impossible. 1281 01:00:12,658 --> 01:00:14,574 It's just not what I want. 1282 01:00:14,576 --> 01:00:16,410 Why am I here? 1283 01:00:16,412 --> 01:00:18,412 Because he took an interest in you. 1284 01:00:18,414 --> 01:00:20,163 I'd like to understand why. 1285 01:00:20,165 --> 01:00:21,782 'Cause you find him so fascinating. 1286 01:00:21,784 --> 01:00:24,301 What was the word that you used the other night? 1287 01:00:24,303 --> 01:00:26,003 Mm. Work of art. 1288 01:00:26,005 --> 01:00:30,457 Far as I can determine, you're a sort of... mascot. 1289 01:00:31,625 --> 01:00:33,560 You were his sober companion, 1290 01:00:33,562 --> 01:00:37,431 a professional angel to perch on his shoulder, fend off 1291 01:00:37,433 --> 01:00:38,965 his many demons, but now... 1292 01:00:38,967 --> 01:00:41,468 now I don't know what you are. 1293 01:00:41,470 --> 01:00:44,137 (whispering): Do you want to sleep with him? 1294 01:00:44,139 --> 01:00:48,492 I thought you told him that you were just like him. 1295 01:00:50,411 --> 01:00:52,829 That you saw the same things that he did. 1296 01:00:52,831 --> 01:00:55,198 Well, women can be a little bit more difficult to read. 1297 01:00:55,200 --> 01:00:56,649 Just ask Sherlock. 1298 01:00:56,651 --> 01:00:58,702 (laughs) 1299 01:00:58,704 --> 01:01:01,204 I asked him to allow me to complete my business 1300 01:01:01,206 --> 01:01:02,706 in New York without interfering. 1301 01:01:02,708 --> 01:01:05,342 He doesn't appear to be complying. 1302 01:01:07,512 --> 01:01:10,013 Last night, you helped him surveil a certain ship. 1303 01:01:10,015 --> 01:01:12,466 This morning, he questioned a certain businessman? 1304 01:01:12,468 --> 01:01:14,017 How do you know about that? 1305 01:01:14,019 --> 01:01:15,435 Surely by now you appreciate 1306 01:01:15,437 --> 01:01:16,770 the scope of my organization. 1307 01:01:16,772 --> 01:01:18,221 I have eyes and ears 1308 01:01:18,223 --> 01:01:19,973 in the most fascinating of places. 1309 01:01:19,975 --> 01:01:22,526 (phone chimes) 1310 01:01:24,178 --> 01:01:26,780 Hmm. 1311 01:01:30,318 --> 01:01:32,869 Business. 1312 01:01:36,124 --> 01:01:40,127 Talk to Sherlock. 1313 01:01:40,129 --> 01:01:42,862 Tell him I'll only be here for a few more days. 1314 01:01:42,864 --> 01:01:44,831 After that, he can have his city back. 1315 01:01:44,833 --> 01:01:48,201 He can have this whole insipid country back. 1316 01:01:49,754 --> 01:01:53,173 You're afraid of him. 1317 01:01:53,175 --> 01:01:56,927 If you weren't, you wouldn't have gone to so much trouble. 1318 01:01:59,097 --> 01:02:01,598 My dear Watson, 1319 01:02:01,600 --> 01:02:05,652 I'm afraid of what he might force me to do. 1320 01:02:10,441 --> 01:02:12,492 MAN: I'm not sure why my father-in-law 1321 01:02:12,494 --> 01:02:14,194 told you what we do here, 1322 01:02:14,196 --> 01:02:16,997 but if you know, you know. 1323 01:02:19,083 --> 01:02:21,201 This is a working horse ranch. 1324 01:02:21,203 --> 01:02:24,037 We board, we give lessons... 1325 01:02:24,039 --> 01:02:25,439 There are also 1326 01:02:25,441 --> 01:02:28,175 22 different endangered species being 1327 01:02:28,177 --> 01:02:29,909 cared for on the grounds. 1328 01:02:29,911 --> 01:02:33,096 22 different kinds of smuggled property, you mean? 1329 01:02:33,098 --> 01:02:34,464 We're not concerned about your impromptu game reserve. 1330 01:02:34,466 --> 01:02:36,099 It's a lovely hobby. 1331 01:02:36,101 --> 01:02:38,268 I would relish the chance to spend an afternoon here. 1332 01:02:38,270 --> 01:02:40,303 Unfortunately, our business is pressing. 1333 01:02:40,305 --> 01:02:42,755 My principal concern is your wife. 1334 01:02:42,757 --> 01:02:45,758 Well-well, why are you concerned about Alethea? 1335 01:02:45,760 --> 01:02:48,261 Quite an undertaking-- your Kenyan safari. 1336 01:02:48,263 --> 01:02:51,448 Strange for one spouse to leave the other behind. 1337 01:02:51,450 --> 01:02:53,099 Don't you think? 1338 01:02:53,101 --> 01:02:55,202 My wife's a free spirit. 1339 01:02:55,204 --> 01:02:57,770 Separate vacations have always been part of the deal. 1340 01:02:57,772 --> 01:02:59,239 What are you doing? 1341 01:02:59,241 --> 01:03:00,991 Far be it for me to, yeah, 1342 01:03:00,993 --> 01:03:02,826 speculate on the state of your marriage, 1343 01:03:02,828 --> 01:03:04,744 but I looked in your coat closet, 1344 01:03:04,746 --> 01:03:08,415 and I saw it was full of, uh, top-of-the-line outerwear. 1345 01:03:08,417 --> 01:03:10,383 His and hers. 1346 01:03:10,385 --> 01:03:14,120 Gets quite brisk on the veldts of Kenya, doesn't it? 1347 01:03:14,122 --> 01:03:16,756 So, any idea why she left her gear behind? 1348 01:03:16,758 --> 01:03:18,558 Oh. 1349 01:03:18,560 --> 01:03:22,312 You know, she probably... got the latest thing. 1350 01:03:22,314 --> 01:03:23,730 Hey! 1351 01:03:23,732 --> 01:03:25,649 (murmuring) 1352 01:03:25,651 --> 01:03:27,267 Yeah. 1353 01:03:27,269 --> 01:03:30,320 Hey, this is a prescription for Levothyroxine. 1354 01:03:30,322 --> 01:03:33,273 That's a synthetic hormone used to treat thyroiditis. 1355 01:03:33,275 --> 01:03:35,909 This prescription was filled by your wife nearly a month ago. 1356 01:03:35,911 --> 01:03:38,478 Yet, there are only 18 pills missing from this bottle. 1357 01:03:39,831 --> 01:03:41,481 She's failed 1358 01:03:41,483 --> 01:03:46,036 to take her rather crucial medication for almost a week. 1359 01:03:46,038 --> 01:03:48,588 Where's your wife, Mr. Lerberg? 1360 01:03:50,808 --> 01:03:53,960 A week ago, like you say. 1361 01:03:53,962 --> 01:03:55,962 It was the middle of the night. 1362 01:03:55,964 --> 01:03:59,516 Two guys in masks broke into the house. They... 1363 01:03:59,518 --> 01:04:02,719 They took Alethea. 1364 01:04:04,021 --> 01:04:07,607 (gasps) 1365 01:04:07,609 --> 01:04:09,676 My father-in-law gets out here, he cuts me loose, 1366 01:04:09,678 --> 01:04:12,445 he tells me the kidnappers have already been in touch with him. 1367 01:04:12,447 --> 01:04:14,614 He's supposed to handle everything. 1368 01:04:14,616 --> 01:04:16,483 No cops, or she's dead. 1369 01:04:16,485 --> 01:04:18,184 What can you tell us about these two men? 1370 01:04:18,186 --> 01:04:19,619 Not much. 1371 01:04:19,621 --> 01:04:21,121 They were all covered up. 1372 01:04:21,123 --> 01:04:24,023 Uh... one guy's sleeve rode up. 1373 01:04:24,025 --> 01:04:27,694 I saw he had tattoos in, uh... 1374 01:04:27,696 --> 01:04:30,413 What's that alphabet called? Cyrillic. 1375 01:04:32,250 --> 01:04:35,886 Sounds like it could be the two guys we have in the morgue. 1376 01:04:35,888 --> 01:04:38,255 I'll call the captain. 1377 01:04:44,929 --> 01:04:47,547 (sighs) 1378 01:04:51,018 --> 01:04:53,320 (ringtone playing) 1379 01:04:57,825 --> 01:05:01,194 Watson... it's been quite a productive errand. 1380 01:05:01,196 --> 01:05:04,197 (panting) 1381 01:05:04,199 --> 01:05:05,865 What? 1382 01:05:05,867 --> 01:05:09,624 You should never have gotten in that car, Watson. 1383 01:05:09,625 --> 01:05:11,922 Excuse me, but the henchman she was with had a gun. 1384 01:05:11,924 --> 01:05:13,621 And you know what? This is not my fault. 1385 01:05:13,646 --> 01:05:14,625 I don't know why you're blaming me. 1386 01:05:14,626 --> 01:05:16,126 You've fallen behind on your self-defense studies. 1387 01:05:16,128 --> 01:05:19,212 A gun which remains unpulled cannot be brought to bear on a situation. 1388 01:05:19,214 --> 01:05:21,348 You weren't there, okay, so, you have no idea what it was like... 1389 01:05:21,350 --> 01:05:22,749 GREGSON: Uh, enough! ...when he came at me with the gun. 1390 01:05:22,751 --> 01:05:24,250 Enough! You're both getting 1391 01:05:24,252 --> 01:05:26,886 your own security details until this all blows over, 1392 01:05:26,888 --> 01:05:29,255 and I'm putting a couple of guys at your residence, too. 1393 01:05:29,257 --> 01:05:32,092 Now, Theophilus made bail right after you left 1394 01:05:32,094 --> 01:05:35,395 for Westchester, but he's not at his apartment. 1395 01:05:35,397 --> 01:05:37,364 His lawyer and his bail bondsman have 1396 01:05:37,366 --> 01:05:39,566 no idea where he is. The Narwhal has fled. 1397 01:05:39,568 --> 01:05:42,068 If he'd wanted to tell us that his daughter had been kidnapped, 1398 01:05:42,070 --> 01:05:43,737 he had his chance to tell us this morning. 1399 01:05:43,739 --> 01:05:47,824 So Theophilus isn't Moriarty's accomplice; 1400 01:05:47,826 --> 01:05:50,210 he's her victim. 1401 01:05:50,212 --> 01:05:52,629 I don't get it. 1402 01:05:52,631 --> 01:05:55,248 All this just to snatch some rich guy's daughter? 1403 01:05:55,250 --> 01:05:57,116 There's more to it. There has to be. 1404 01:05:57,118 --> 01:06:00,220 Moriarty has... flair. 1405 01:06:00,222 --> 01:06:02,255 She pursues projects which ignite her passions. 1406 01:06:02,257 --> 01:06:05,392 It is very difficult to imagine that her grand plan in America 1407 01:06:05,394 --> 01:06:09,796 is something as prosaic as a kidnapping for ransom. 1408 01:06:11,899 --> 01:06:14,017 Excuse me for a moment. 1409 01:06:17,805 --> 01:06:19,322 WATSON: Hey, you okay? 1410 01:06:19,324 --> 01:06:21,274 Yeah, I'm fine. The pain is quite intense at times, 1411 01:06:21,276 --> 01:06:22,742 but it's nothing I can't handle. 1412 01:06:22,744 --> 01:06:24,678 Spirit of the Dam-Busters and all that. 1413 01:06:24,680 --> 01:06:26,312 BELL: Hey. 1414 01:06:26,314 --> 01:06:28,698 So, I had our CCS guys look for evidence 1415 01:06:28,700 --> 01:06:31,084 of communication between Theophilus and the kidnappers. 1416 01:06:31,086 --> 01:06:33,319 Now, his computer seemed clean at first 1417 01:06:33,321 --> 01:06:35,488 but one of the techs figured out that he'd just signed up 1418 01:06:35,490 --> 01:06:37,040 for a new e-mail account a week ago. 1419 01:06:37,042 --> 01:06:39,325 Had him send me a screen-cap of the inbox. 1420 01:06:39,327 --> 01:06:41,795 WATSON: Question mark. 1421 01:06:41,797 --> 01:06:43,596 That was the caller I.D. that came up 1422 01:06:43,598 --> 01:06:45,998 when Moriarty called Daniel Gottlieb's phone to talk to us. 1423 01:06:46,000 --> 01:06:48,551 Now, the e-mails were encrypted with a public key code-- 1424 01:06:48,553 --> 01:06:51,104 can't be broken-- but Theophilus did download something 1425 01:06:51,106 --> 01:06:53,306 at the exact same time one of 'em came in. 1426 01:06:53,308 --> 01:06:56,226 It was on his hard drive. That, we can get at. 1427 01:06:57,128 --> 01:06:58,344 You don't know who this is? 1428 01:06:58,346 --> 01:06:59,863 WATSON: Why would Moriarty 1429 01:06:59,865 --> 01:07:03,015 send that picture to Theophilus? 1430 01:07:06,070 --> 01:07:08,204 Mr. Theophilus. 1431 01:07:11,208 --> 01:07:14,994 It's nice to finally meet face-to-face. 1432 01:07:14,996 --> 01:07:18,298 You are the one who took my daughter. 1433 01:07:18,300 --> 01:07:21,701 Oh, I had some help. 1434 01:07:26,039 --> 01:07:29,876 In all my years of smuggling, I never handled one of these. 1435 01:07:29,878 --> 01:07:32,762 It's simple. You just point and shoot. 1436 01:07:32,764 --> 01:07:35,381 Repeatedly. 1437 01:07:43,524 --> 01:07:48,244 It's important in moments like these to remember Alethea. 1438 01:07:49,080 --> 01:07:51,247 (inhales deeply) 1439 01:07:52,900 --> 01:07:54,868 I have your word 1440 01:07:54,870 --> 01:07:57,937 that you will let her go when I have done what you asked. 1441 01:07:57,939 --> 01:08:00,072 Of course. 1442 01:08:02,543 --> 01:08:05,745 Then you have my word. 1443 01:08:07,098 --> 01:08:11,351 This man and his family will be dead by tomorrow night. 1444 01:08:21,758 --> 01:08:22,518 (Holmes shouting) 1445 01:08:22,944 --> 01:08:24,643 Sherlock! 1446 01:08:24,645 --> 01:08:27,930 Sherlock! (grunting) Morning. 1447 01:08:27,932 --> 01:08:30,265 You're slamming your hand into your bullet wound. 1448 01:08:30,267 --> 01:08:32,118 I was having problems staying awake and I tried reasoning 1449 01:08:32,120 --> 01:08:33,569 with my hypothalamus, but... 1450 01:08:33,571 --> 01:08:35,437 in the end, it required corporal punishment. 1451 01:08:35,439 --> 01:08:37,239 Well, there are police officers standing outside. I'm surprised 1452 01:08:37,241 --> 01:08:38,657 they didn't kick the door down. Yes, they are waiting 1453 01:08:38,659 --> 01:08:40,275 to take us to a would-be murder victim. 1454 01:08:40,277 --> 01:08:42,628 Actually, it's been a long night, Watson, 1455 01:08:42,630 --> 01:08:46,132 but a productive one-- I believe I have deduced Moriarty's plan. 1456 01:08:46,134 --> 01:08:47,333 You're kidding. 1457 01:08:49,553 --> 01:08:53,589 Right. This man is named Andrej Bacera. 1458 01:08:53,591 --> 01:08:55,725 His mother is presently 1459 01:08:55,727 --> 01:08:57,793 the Speaker of Parliament of the Republic 1460 01:08:57,795 --> 01:09:00,262 of Macedonia. She's a noted reformer, 1461 01:09:00,264 --> 01:09:02,098 popular figure. Mr. Bacera himself, 1462 01:09:02,100 --> 01:09:04,683 something of a favorite son in his homeland. 1463 01:09:04,685 --> 01:09:06,352 So why is Moriarty interested 1464 01:09:06,354 --> 01:09:08,320 in a couple of Macedonian politicians? 1465 01:09:08,322 --> 01:09:10,156 Andrej Bacera is not a politician. 1466 01:09:10,158 --> 01:09:14,026 Not yet. He works as a vascular surgeon here in New York. 1467 01:09:14,028 --> 01:09:17,780 Serves as an unofficial diplomat when needed. Now... 1468 01:09:17,782 --> 01:09:20,449 I refer you to a map of the Balkan 1469 01:09:20,451 --> 01:09:21,500 Peninsula. This... 1470 01:09:21,502 --> 01:09:23,536 is the Republic of Macedonia, 1471 01:09:23,538 --> 01:09:24,820 a fledgling democracy and applicant 1472 01:09:24,822 --> 01:09:25,788 for full membership 1473 01:09:25,790 --> 01:09:27,256 to the European Union. 1474 01:09:27,258 --> 01:09:29,175 Biggest obstacle to its candidacy 1475 01:09:29,177 --> 01:09:31,660 is its ongoing dispute with its neighbor-- 1476 01:09:31,662 --> 01:09:32,845 Greece-- 1477 01:09:32,847 --> 01:09:34,663 over the very name "Macedonia." 1478 01:09:34,665 --> 01:09:36,549 I thought Macedonia was part of Greece. 1479 01:09:36,551 --> 01:09:39,101 Macedonia is a region in Greece, 1480 01:09:39,103 --> 01:09:40,436 birthplace of Alexander the Great, 1481 01:09:40,438 --> 01:09:42,438 area of enormous historical import, 1482 01:09:42,440 --> 01:09:44,506 so you can imagine Greece's chagrin 1483 01:09:44,508 --> 01:09:47,777 when Yugoslavia broke apart and one small new nation 1484 01:09:47,779 --> 01:09:50,029 declared itself the Republic of Macedonia. 1485 01:09:50,031 --> 01:09:52,181 Two of my cousins both wanted to name their sons Henry. 1486 01:09:52,183 --> 01:09:53,616 It was a big thing at Thanksgiving. 1487 01:09:53,618 --> 01:09:54,784 What are you getting at? 1488 01:09:54,786 --> 01:09:57,236 Well, as long as Macedonia insists 1489 01:09:57,238 --> 01:09:58,871 on calling itself Macedonia, 1490 01:09:58,873 --> 01:10:00,873 Greece has pledged to remain intractably opposed 1491 01:10:00,875 --> 01:10:02,825 to admitting them to the EU. 1492 01:10:02,827 --> 01:10:05,878 However, Andrej Bacera's mother... 1493 01:10:07,764 --> 01:10:10,583 ...recently brokered a compromise on the issue. 1494 01:10:10,585 --> 01:10:12,718 WATSON: "In a few days, the current Republic of Macedonia 1495 01:10:12,720 --> 01:10:14,920 "is going to vote on whether to join the EU 1496 01:10:14,922 --> 01:10:16,589 as the Republic of New Macedonia." 1497 01:10:16,591 --> 01:10:19,391 So they just added the word "New." It worked. 1498 01:10:19,393 --> 01:10:21,560 Referendum is expected to pass handily. 1499 01:10:21,562 --> 01:10:24,096 So, this is all very fascinating in an NPR kind of way, 1500 01:10:24,098 --> 01:10:27,049 but I don't see how your nemesis is gonna look at all this and... 1501 01:10:27,051 --> 01:10:28,383 and see an opportunity. 1502 01:10:28,385 --> 01:10:29,985 Which is why you make a much better companion 1503 01:10:29,987 --> 01:10:31,904 than you do a nemesis. 1504 01:10:31,906 --> 01:10:34,190 It's all about currency. This... 1505 01:10:34,192 --> 01:10:35,274 is a Macedonian denar. 1506 01:10:35,276 --> 01:10:37,359 You just had this lying around? 1507 01:10:37,361 --> 01:10:38,744 If the Macedonian referendum passes, 1508 01:10:38,746 --> 01:10:40,579 the currency will switch to the euro. 1509 01:10:40,581 --> 01:10:42,397 The denar will become obsolete, absolutely worthless. 1510 01:10:42,399 --> 01:10:45,451 And yet not 48 hours ago, a Swiss bank, 1511 01:10:45,453 --> 01:10:47,953 acting on behalf of an enormous client, 1512 01:10:47,955 --> 01:10:50,572 purchased an enormous position in the currency. 1513 01:10:50,574 --> 01:10:52,091 Why would anyone buy into a currency 1514 01:10:52,093 --> 01:10:53,792 that's about to become extinct? 1515 01:10:53,794 --> 01:10:56,512 They would not. Not unless they planned to manipulate events 1516 01:10:56,514 --> 01:10:59,098 to prevent Macedonia from joining the EU. 1517 01:10:59,100 --> 01:11:00,582 Imagine the uproar... 1518 01:11:01,434 --> 01:11:03,302 ...if a native of Greece, 1519 01:11:03,304 --> 01:11:05,271 someone known to make contributions 1520 01:11:05,273 --> 01:11:07,089 to nationalist causes 1521 01:11:07,091 --> 01:11:10,926 murdered Macedonia's favorite son on the eve of the vote. 1522 01:11:10,928 --> 01:11:12,561 Old passions would be inflamed. 1523 01:11:12,563 --> 01:11:14,897 The vote to rename the country would fail, 1524 01:11:14,899 --> 01:11:18,150 and the denar would remain the currency of Macedonia. 1525 01:11:18,152 --> 01:11:20,102 Its value would soar. 1526 01:11:20,104 --> 01:11:22,538 So Moriarty kidnapped the Narwhal's daughter 1527 01:11:22,540 --> 01:11:24,874 to force him to kill this man. 1528 01:11:24,876 --> 01:11:27,793 All so she could make some money on a currency bet. 1529 01:11:27,795 --> 01:11:29,611 Nearly a billion dollars. 1530 01:11:30,714 --> 01:11:33,716 What say we go stop this bitch? 1531 01:11:33,718 --> 01:11:35,885 Jordan? 1532 01:11:36,720 --> 01:11:38,453 Jordan? 1533 01:11:38,455 --> 01:11:40,005 Where's Jordan? 1534 01:11:40,007 --> 01:11:41,473 Andrej, what's wrong? 1535 01:11:41,475 --> 01:11:44,293 Jordan, there's a New York police captain 1536 01:11:44,295 --> 01:11:46,512 on the phone-- he says there's a man coming to kill me. 1537 01:11:48,815 --> 01:11:50,983 This is Jordan Conroy. 1538 01:11:50,985 --> 01:11:52,634 I handle security for the Baceras. 1539 01:11:52,636 --> 01:11:55,070 Mr. Conroy, this is Captain Gregson with the NYPD. 1540 01:11:55,072 --> 01:11:56,972 Is it just you there or do you have a team? 1541 01:11:56,974 --> 01:11:58,357 It's just me. Why? 1542 01:11:58,359 --> 01:11:59,825 We have reason to believe 1543 01:11:59,827 --> 01:12:01,393 Mr. Bacera's being targeted 1544 01:12:01,395 --> 01:12:05,447 by a Greek national by the name of Christos Theophilus. 1545 01:12:05,449 --> 01:12:07,833 We're actually on our way to you right now. 1546 01:12:07,835 --> 01:12:09,335 Can you give me a description? 1547 01:12:09,337 --> 01:12:11,086 He's a white male, six feet, 1548 01:12:11,088 --> 01:12:13,005 about 190. I texted a photograph 1549 01:12:13,007 --> 01:12:15,291 to Mr. Bacera. 1550 01:12:15,293 --> 01:12:16,992 We've got a safe room here. Top of the line. 1551 01:12:16,994 --> 01:12:20,162 I'll get Mr. and Mrs. Bacera inside it right away. 1552 01:12:29,005 --> 01:12:31,173 (doorbell rings) 1553 01:12:32,609 --> 01:12:34,977 (lock buzzes, gate creaks open) 1554 01:12:34,979 --> 01:12:37,863 We need to do this quickly. 1555 01:12:37,865 --> 01:12:40,032 (keypad beeping) 1556 01:12:43,236 --> 01:12:45,454 Step outside. 1557 01:12:47,040 --> 01:12:49,074 Uh... 1558 01:12:49,076 --> 01:12:50,993 wh-what you really want, 1559 01:12:50,995 --> 01:12:54,747 you can have it. Please... Now. 1560 01:13:00,420 --> 01:13:02,755 (panting) 1561 01:13:04,057 --> 01:13:05,808 Jordan? 1562 01:13:10,897 --> 01:13:12,481 What's going on here? 1563 01:13:12,483 --> 01:13:16,018 What have you done? Jordan, please... 1564 01:13:16,020 --> 01:13:18,604 please help us. 1565 01:13:29,866 --> 01:13:33,335 OPERATOR: 911, what's your emergency? 1566 01:13:33,337 --> 01:13:35,954 My name is Christos Theophilus. 1567 01:13:35,956 --> 01:13:37,956 I'm in the house of the snake, 1568 01:13:37,958 --> 01:13:41,593 Andrej Bacera. 1569 01:13:41,595 --> 01:13:42,961 What I do now... 1570 01:13:42,963 --> 01:13:45,597 I do for the love of my country. 1571 01:13:45,599 --> 01:13:47,683 ANDREJ: Please... 1572 01:13:47,685 --> 01:13:48,967 Please, I'm-I'm begging you... 1573 01:13:48,969 --> 01:13:53,022 (Jovana screaming) (bodies thud) 1574 01:13:59,979 --> 01:14:02,114 (phone ringing) 1575 01:14:07,120 --> 01:14:11,940 Poppa? It's me. I'm okay. 1576 01:14:11,942 --> 01:14:14,209 Poppa? Are you there? (shuddering breath) 1577 01:14:14,211 --> 01:14:17,463 They just left me in front of the farm and drove away. 1578 01:14:17,465 --> 01:14:18,947 I'm with Chad now. 1579 01:14:18,949 --> 01:14:21,467 The police are on their way. (shuddering breath) 1580 01:14:21,469 --> 01:14:24,086 Are you there? 1581 01:14:24,088 --> 01:14:26,088 (shuddering breath) 1582 01:14:26,090 --> 01:14:28,841 Do it now. Please. 1583 01:14:31,594 --> 01:14:33,495 JORDAN: Right after I hung up, 1584 01:14:33,497 --> 01:14:35,864 I was struck from behind. 1585 01:14:35,866 --> 01:14:38,567 Next thing I know I'm zip tied to the banister 1586 01:14:38,569 --> 01:14:41,520 and he's taking Andrej and Jovana into the bedroom. 1587 01:14:41,522 --> 01:14:43,322 I managed to get free, 1588 01:14:43,324 --> 01:14:46,992 but then... I heard the first two shots. 1589 01:14:46,994 --> 01:14:48,610 I had a gun 1590 01:14:48,612 --> 01:14:50,645 in my ankle holster that he hadn't spotted. 1591 01:14:50,647 --> 01:14:52,281 I grabbed it. 1592 01:14:52,283 --> 01:14:55,000 I made my way into the room. 1593 01:14:55,002 --> 01:14:56,752 I fired... 1594 01:14:56,754 --> 01:14:58,954 but not before he'd shot Mrs. Bacera. 1595 01:14:58,956 --> 01:15:00,956 Captain, don't listen to a word this man says. 1596 01:15:00,958 --> 01:15:02,868 Holmes, I thought you were still at the scene. 1597 01:15:02,893 --> 01:15:03,877 Mr. Conroy, 1598 01:15:03,878 --> 01:15:05,177 how long have you been working with Moriarty 1599 01:15:05,179 --> 01:15:06,428 and how long has she been planning this? 1600 01:15:06,430 --> 01:15:08,597 GREGSON: Hey. Hey. 1601 01:15:08,599 --> 01:15:10,516 Do you want to tell me what's going on here? 1602 01:15:10,518 --> 01:15:14,169 Yeah. I had a chance to peruse Mr. Conroy's curriculum vitae 1603 01:15:14,171 --> 01:15:16,522 while I was at the Bacera residence. 1604 01:15:16,524 --> 01:15:18,023 Currently under the employ 1605 01:15:18,025 --> 01:15:20,192 of a company called Lexicon Personal Security, yes? 1606 01:15:20,194 --> 01:15:22,361 Would you like to know what that company was called 1607 01:15:22,363 --> 01:15:23,979 until just a week ago? 1608 01:15:23,981 --> 01:15:25,680 Sutter Risk Management. 1609 01:15:25,682 --> 01:15:27,866 We think it's one of Moriarty's shell corporations. 1610 01:15:27,868 --> 01:15:29,851 Am I supposed to know that name? She used me 1611 01:15:29,853 --> 01:15:31,353 to prove that the Sutters had committed a murder, 1612 01:15:31,355 --> 01:15:32,871 most likely to clear the decks for you. 1613 01:15:32,873 --> 01:15:35,357 You were not assigned to Mr. and Mrs. Bacera 1614 01:15:35,359 --> 01:15:37,359 a few weeks ago, were you? You joined their detail 1615 01:15:37,361 --> 01:15:41,046 just recently, a move no doubt orchestrated by your new owner. 1616 01:15:41,048 --> 01:15:43,549 I would've given my life for the Baceras. 1617 01:15:43,551 --> 01:15:45,334 You let a murderer into their home, 1618 01:15:45,336 --> 01:15:47,869 and then you murdered him to cover it up. 1619 01:15:47,871 --> 01:15:50,005 (grunting) 1620 01:15:50,007 --> 01:15:51,423 Sherlock! Get off him! 1621 01:15:51,425 --> 01:15:55,010 No! Get... get him out of here. 1622 01:15:55,012 --> 01:15:57,429 Ow! (shouts) 1623 01:15:57,431 --> 01:15:59,348 (sighs) 1624 01:15:59,350 --> 01:16:01,049 You're bleeding again. 1625 01:16:01,051 --> 01:16:02,818 You must've popped your stitches. I'm fine. 1626 01:16:02,820 --> 01:16:04,553 Sherlock... I said I'm fine! 1627 01:16:04,555 --> 01:16:06,271 Hey! You need to get a hold of yourself! 1628 01:16:06,273 --> 01:16:09,057 (panting) 1629 01:16:09,059 --> 01:16:11,743 I had her. I had her. I... 1630 01:16:11,745 --> 01:16:12,727 uncovered her plan, 1631 01:16:12,729 --> 01:16:13,946 saw how to stop her 1632 01:16:13,948 --> 01:16:15,781 and she succeeded. 1633 01:16:15,783 --> 01:16:17,907 Three people died today because of me. 1634 01:16:17,932 --> 01:16:18,751 Are you listening to me? 1635 01:16:18,752 --> 01:16:21,453 Captain Gregson wanted to pull your credentials a few days ago. 1636 01:16:21,455 --> 01:16:22,871 I convinced him not to. 1637 01:16:22,873 --> 01:16:24,756 Yes, because you know that a good detective 1638 01:16:24,758 --> 01:16:27,125 doesn't just stop because things get inconvenient! 1639 01:16:28,211 --> 01:16:30,762 Sherlock... 1640 01:16:30,764 --> 01:16:32,080 I think it's time. 1641 01:16:32,082 --> 01:16:33,715 For what?! 1642 01:16:33,717 --> 01:16:35,417 You-you know I'll investigate this anyway, 1643 01:16:35,419 --> 01:16:37,386 whether I have Captain Gregson's blessing or not. 1644 01:16:37,388 --> 01:16:39,605 That is your choice, but right now, we are 1645 01:16:39,607 --> 01:16:41,089 enabling you. 1646 01:16:41,091 --> 01:16:43,775 If you are the partner that I invited you to be, 1647 01:16:43,777 --> 01:16:46,261 the partner that I believe that you can be, 1648 01:16:46,263 --> 01:16:48,564 then you will stop this line of thought immediately! 1649 01:16:48,566 --> 01:16:49,931 I am your partner, 1650 01:16:49,933 --> 01:16:51,433 and you cannot keep going on like this! 1651 01:16:51,435 --> 01:16:53,068 Now, what...? You know, I almost stole 1652 01:16:53,070 --> 01:16:54,987 a vial of opiates from a crime scene yesterday. 1653 01:16:54,989 --> 01:16:57,122 (sighs) 1654 01:16:58,274 --> 01:17:00,659 You know why I didn't? Because of you. 1655 01:17:00,661 --> 01:17:04,279 Because I knew how disappointed that you would be in me. 1656 01:17:04,281 --> 01:17:08,333 And if I only had the words to describe how disappointed in you 1657 01:17:08,335 --> 01:17:11,637 I am at the moment... 1658 01:17:16,626 --> 01:17:19,177 I don't expect you to understand right now, 1659 01:17:19,179 --> 01:17:22,314 but I know what you need to do. 1660 01:17:23,483 --> 01:17:26,435 Moriarty said she was smarter than you, 1661 01:17:26,437 --> 01:17:28,303 that you needed to let her win. 1662 01:17:28,305 --> 01:17:31,473 It is the only way this does not eat you alive. 1663 01:17:32,609 --> 01:17:35,027 She was right. 1664 01:17:35,029 --> 01:17:36,478 (panting) 1665 01:17:36,480 --> 01:17:38,497 Let her win. (sighs heavily) 1666 01:17:40,650 --> 01:17:43,252 Yeah, yeah, I'll let you know if he shows up. 1667 01:17:43,254 --> 01:17:45,820 Um, give me a minute. 1668 01:17:47,840 --> 01:17:49,258 Hey. 1669 01:17:49,260 --> 01:17:51,176 Aren't you meant to be waiting outside? 1670 01:17:51,178 --> 01:17:52,544 I just talked to the sergeant 1671 01:17:52,546 --> 01:17:54,212 in charge of your protective detail. 1672 01:17:54,214 --> 01:17:56,765 He told me you ditched him outside the precinct. 1673 01:17:56,767 --> 01:17:58,166 What's the deal? 1674 01:17:58,168 --> 01:17:59,551 You okay? 1675 01:17:59,553 --> 01:18:01,219 Going upstairs to shower. 1676 01:18:01,221 --> 01:18:04,022 Surely your jurisdiction ends there. 1677 01:18:32,385 --> 01:18:34,970 (phone ringing) 1678 01:18:36,038 --> 01:18:38,140 What's up, Captain? 1679 01:18:38,142 --> 01:18:40,875 GREGSON: Holmes stormed out of the station a while back. 1680 01:18:40,877 --> 01:18:42,260 Is he there? 1681 01:18:42,262 --> 01:18:44,062 Yeah, he just got in. 1682 01:18:44,064 --> 01:18:45,764 What about Watson? Is she with him? 1683 01:18:45,766 --> 01:18:48,233 No. What's going on? 1684 01:18:48,235 --> 01:18:50,124 A corner drug dealer in Bushwick 1685 01:18:50,125 --> 01:18:53,493 got beaten and robbed about a half hour ago. 1686 01:18:53,495 --> 01:18:55,695 Witnesses said the perp was British, 1687 01:18:55,697 --> 01:18:57,964 and his arm was in a sling. 1688 01:19:00,551 --> 01:19:02,719 Holmes? 1689 01:19:02,721 --> 01:19:04,220 Let me in. 1690 01:19:04,222 --> 01:19:05,538 (water running) 1691 01:19:05,540 --> 01:19:07,707 Come on, open up! 1692 01:19:07,709 --> 01:19:10,143 (sighs) 1693 01:19:10,145 --> 01:19:12,879 (water running) 1694 01:19:13,636 --> 01:19:17,071 Holmes? Can you hear me? 1695 01:19:17,073 --> 01:19:19,156 Hmm? Hey, get an ambulance now. 1696 01:19:19,158 --> 01:19:20,741 He just OD'd. 1697 01:19:20,776 --> 01:19:23,528 (Holmes gasps) Stay with me. Hey. Hey. Holmes. 1698 01:19:31,104 --> 01:19:32,437 (monitor beeping) 1699 01:19:32,439 --> 01:19:33,889 (door closes) 1700 01:19:33,891 --> 01:19:35,474 (Holmes sighs) 1701 01:19:35,776 --> 01:19:37,859 IRENE: I know you're awake. 1702 01:19:37,861 --> 01:19:40,829 I appreciate you're cross with me, but... 1703 01:19:40,831 --> 01:19:43,465 please don't tell me I've managed 1704 01:19:43,467 --> 01:19:45,801 to make the great Sherlock Holmes shy. 1705 01:19:49,372 --> 01:19:50,872 (sighs) 1706 01:19:50,874 --> 01:19:53,258 There's a guard at my door. 1707 01:19:53,260 --> 01:19:56,094 I haven't hurt him, just distracted him. 1708 01:19:56,096 --> 01:19:58,547 Ah. 1709 01:19:58,549 --> 01:20:00,415 I warned you. 1710 01:20:00,417 --> 01:20:03,351 I practically begged you. 1711 01:20:05,254 --> 01:20:07,772 Why didn't you listen? 1712 01:20:07,774 --> 01:20:10,142 (laughs) 1713 01:20:10,144 --> 01:20:12,760 You asked me to let you win. 1714 01:20:14,096 --> 01:20:16,748 I'd say that I have really. 1715 01:20:18,484 --> 01:20:22,604 You compelled Christos Theophilus to murder 1716 01:20:22,606 --> 01:20:25,290 two innocent people this morning. 1717 01:20:25,292 --> 01:20:28,710 And then you made a fortune in the resulting chaos. 1718 01:20:28,712 --> 01:20:32,297 I did, but I didn't want... this. 1719 01:20:32,299 --> 01:20:34,466 Not again. 1720 01:20:34,468 --> 01:20:37,135 Yeah. 1721 01:20:37,137 --> 01:20:39,054 Why did you come here? 1722 01:20:42,592 --> 01:20:44,976 I want to help you. 1723 01:20:44,978 --> 01:20:47,812 You-you adopted a fake persona, 1724 01:20:47,814 --> 01:20:50,232 you seduced me, 1725 01:20:50,234 --> 01:20:52,651 faked your own death... 1726 01:20:52,653 --> 01:20:55,303 so, forgive me 1727 01:20:55,305 --> 01:20:59,140 if I, uh... if I don't want any more of your help. 1728 01:20:59,142 --> 01:21:00,909 Would you have preferred I'd just killed you? 1729 01:21:02,995 --> 01:21:05,647 Yes. 1730 01:21:09,585 --> 01:21:13,371 I knew that my death would be quite a blow. 1731 01:21:13,373 --> 01:21:16,174 I knew it would keep you occupied while I... 1732 01:21:16,176 --> 01:21:18,793 carried on with other projects, 1733 01:21:18,795 --> 01:21:21,829 but I... 1734 01:21:21,831 --> 01:21:26,718 I failed to predict your descent into addiction. 1735 01:21:28,504 --> 01:21:30,805 Well, you surprised me. 1736 01:21:30,807 --> 01:21:34,192 You're the only person on the planet who can. 1737 01:21:34,194 --> 01:21:36,895 That's why you love me, though, isn't it? 1738 01:21:38,013 --> 01:21:40,315 Is that why you came here? 1739 01:21:40,317 --> 01:21:42,567 To tell me? 1740 01:21:46,689 --> 01:21:49,541 Do you know why you're so drawn to narcotics? 1741 01:21:49,543 --> 01:21:52,911 Because you're in near constant pain. 1742 01:21:52,913 --> 01:21:56,331 Your sensitivities-- they make you a great detective, 1743 01:21:56,333 --> 01:21:58,667 but they also hurt you. 1744 01:21:58,669 --> 01:22:02,387 I know what that's like, Sherlock. 1745 01:22:02,389 --> 01:22:04,923 Only me. 1746 01:22:06,875 --> 01:22:08,677 I'm leaving the country tonight. 1747 01:22:08,679 --> 01:22:11,096 I want you to come with me. 1748 01:22:13,649 --> 01:22:16,551 You're broken to pieces right now. 1749 01:22:16,553 --> 01:22:19,738 I can put you back together. 1750 01:22:19,740 --> 01:22:24,559 And once you're whole, I'll show you a different way to live. 1751 01:22:24,561 --> 01:22:29,080 (sighing): We are... the same. 1752 01:22:29,082 --> 01:22:31,950 You and I. 1753 01:22:31,952 --> 01:22:35,903 We both made the same mistake. 1754 01:22:38,090 --> 01:22:40,842 We fell in love. 1755 01:22:43,112 --> 01:22:44,846 It made us stupid. 1756 01:22:44,848 --> 01:22:46,631 I made nearly a billion dollars today. 1757 01:22:46,633 --> 01:22:48,099 I don't feel stupid. 1758 01:22:48,101 --> 01:22:49,434 (laughs) 1759 01:22:49,436 --> 01:22:52,920 (sighs, quietly): Yeah. 1760 01:22:54,390 --> 01:22:56,775 You know... 1761 01:22:56,777 --> 01:22:59,277 she solved you. 1762 01:22:59,279 --> 01:23:01,980 The mascot. 1763 01:23:03,733 --> 01:23:06,368 Watson. 1764 01:23:06,370 --> 01:23:07,952 She diagnosed your... 1765 01:23:07,954 --> 01:23:12,040 condition earlier this evening. 1766 01:23:12,042 --> 01:23:14,409 (sighs) 1767 01:23:14,411 --> 01:23:18,713 She realized the real reason you could never... 1768 01:23:18,715 --> 01:23:22,634 quite bring yourself to kill me. 1769 01:23:22,636 --> 01:23:25,170 The reason you came back to my life. 1770 01:23:27,256 --> 01:23:31,259 Ah... the reason you came here. 1771 01:23:31,261 --> 01:23:35,347 That's why she encouraged me to let you win. 1772 01:23:39,068 --> 01:23:41,969 Well, at least make it... 1773 01:23:41,971 --> 01:23:45,857 yeah... make-make it look like you'd won. 1774 01:23:49,311 --> 01:23:51,279 You faked the overdose. 1775 01:23:51,281 --> 01:23:54,982 Yeah. Uh... 1776 01:23:54,984 --> 01:23:56,984 I remain quite drug-free. 1777 01:23:56,986 --> 01:23:59,120 It's good. 1778 01:23:59,122 --> 01:24:01,589 (sniffles) 1779 01:24:01,591 --> 01:24:04,509 But, um... (sniffles) 1780 01:24:06,512 --> 01:24:08,847 ...given your, um... 1781 01:24:08,849 --> 01:24:11,850 your repeated claims to have your... 1782 01:24:13,552 --> 01:24:16,721 ...eyes and... eyes and ears everywhere... 1783 01:24:16,723 --> 01:24:19,891 You said... 1784 01:24:19,893 --> 01:24:23,611 there was only one person in the world who could surprise you. 1785 01:24:23,613 --> 01:24:27,849 Turns out, there's two. 1786 01:24:27,851 --> 01:24:30,402 (door opens) 1787 01:24:30,404 --> 01:24:33,037 ♪ 1788 01:24:37,827 --> 01:24:40,528 ♪ 1789 01:24:45,835 --> 01:24:47,168 (buzzing) 1790 01:24:47,170 --> 01:24:48,887 WATSON: Hey, there you are. 1791 01:24:48,889 --> 01:24:51,873 Captain Gregson just called with an update about Moriarty. 1792 01:24:51,875 --> 01:24:53,591 And? 1793 01:24:53,593 --> 01:24:56,210 Well, he said the recording the police made of your conversation 1794 01:24:56,212 --> 01:24:59,431 at the hospital has her attorney sweating bullets. 1795 01:24:59,433 --> 01:25:01,733 They know that she admitted to using Christos Theophilus 1796 01:25:01,735 --> 01:25:04,102 to kill the Baceras, so, they're treading lightly. 1797 01:25:04,104 --> 01:25:05,687 In the meantime, 1798 01:25:05,689 --> 01:25:07,739 the Macedoanian denars she purchased 1799 01:25:07,741 --> 01:25:10,224 have been frozen, pending further investigation. 1800 01:25:10,226 --> 01:25:14,696 Hey... are you listening to me? 1801 01:25:14,698 --> 01:25:16,881 My nemesis has been defeated. 1802 01:25:16,883 --> 01:25:19,417 Is that about the long and the short of it? 1803 01:25:19,419 --> 01:25:21,085 Yes. 1804 01:25:21,904 --> 01:25:23,421 Yes. 1805 01:25:24,790 --> 01:25:27,742 So, does that mean you need to find a new nemesis, 1806 01:25:27,744 --> 01:25:30,345 or is this more of a lifetime appointment? 1807 01:25:33,766 --> 01:25:36,117 They're almost here. 1808 01:25:36,119 --> 01:25:40,087 Do you remember the rare bee I was given 1809 01:25:40,089 --> 01:25:42,724 for proving that Gerald Lydon had been poisoned? 1810 01:25:42,726 --> 01:25:46,144 The bee in the box, sure. 1811 01:25:46,146 --> 01:25:49,263 Osmia avoseta is its own species, 1812 01:25:49,265 --> 01:25:52,150 which means it should not be able to reproduce 1813 01:25:52,152 --> 01:25:54,101 with other kinds of bees. 1814 01:25:54,103 --> 01:25:57,539 And yet, nature is infinitely wily. 1815 01:25:57,541 --> 01:26:01,292 So box bee got another bee pregnant? 1816 01:26:01,294 --> 01:26:03,444 Quite so. 1817 01:26:03,446 --> 01:26:05,446 Which means, they should be reclassified 1818 01:26:05,448 --> 01:26:07,415 as an entirely new species. 1819 01:26:07,417 --> 01:26:09,968 First newborn of which... 1820 01:26:09,970 --> 01:26:14,622 is about to crawl its way into sunlight. 1821 01:26:14,624 --> 01:26:16,958 Oh, my God. 1822 01:26:16,960 --> 01:26:19,460 As the discoverer of the species, 1823 01:26:19,462 --> 01:26:24,649 the privilege of naming the creatures falls to me. 1824 01:26:24,651 --> 01:26:28,736 Allow me to introduce you to Euglassa Watsonia. 1825 01:26:32,825 --> 01:26:34,976 You named a bee after me? 1826 01:26:36,278 --> 01:26:38,980 ♪ 1827 01:26:42,117 --> 01:26:43,985 You named a bee after me. 1828 01:26:43,987 --> 01:26:47,154 ♪ 1829 01:26:47,156 --> 01:26:50,508 Should be dozens more within the hour. 1830 01:26:50,510 --> 01:26:53,678 If you'd like, I could come and get you once they're all here. 1831 01:26:53,680 --> 01:26:56,548 ♪ 1832 01:26:56,550 --> 01:26:59,300 That's all right. 1833 01:26:59,302 --> 01:27:02,770 ♪ 1834 01:27:02,772 --> 01:27:04,672 I think I'll just watch. 1835 01:27:04,674 --> 01:27:06,274 ♪ 1836 01:27:06,276 --> 01:27:11,276 == sync, corrected by elderman == 1836 01:27:12,305 --> 01:28:12,601 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app