1 00:00:00,250 --> 00:00:03,921 Previously on Gene Rodenberry's Earth Final Conflict: 2 00:00:04,129 --> 00:00:06,381 There's nothing human alive in there. 3 00:00:06,632 --> 00:00:08,217 I found this. 4 00:00:08,425 --> 00:00:10,511 Liam's? I'm sorry. 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,888 - Renée... - Hubble... 6 00:00:12,971 --> 00:00:15,015 Our medical science can't help you anymore. 7 00:00:15,140 --> 00:00:17,267 You'll be careful with these savages. 8 00:00:17,434 --> 00:00:19,895 Use your head, not your heart. 9 00:00:19,978 --> 00:00:21,313 Hang in there, Hubble. 10 00:00:21,396 --> 00:00:22,814 I won't lose you either. 11 00:00:23,023 --> 00:00:24,483 You two can't be together? 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,693 It's too dangerous for Renée and me to be in the same location 13 00:00:26,818 --> 00:00:28,820 where they can take us both out at the same time. 14 00:00:28,946 --> 00:00:31,406 We've been over this. It's not up for discussion. 15 00:00:31,532 --> 00:00:34,201 We barely stand a chance against them together. 16 00:00:34,368 --> 00:00:36,662 But my death won't cripple the resistance. 17 00:00:36,828 --> 00:00:38,956 You are the one leading the fight against the aliens. 18 00:00:39,122 --> 00:00:40,374 We can't afford to lose you. 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,877 And I can't afford to lose you. 20 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 21 00:01:22,624 --> 00:01:24,585 No, not my baby! 22 00:01:25,043 --> 00:01:26,044 No! 23 00:01:30,257 --> 00:01:32,134 Put the child down! Now! 24 00:01:38,265 --> 00:01:42,519 No! No, no, no! Please don't! No. 25 00:01:49,943 --> 00:01:51,862 Please, help me. 26 00:01:52,029 --> 00:01:53,447 Clucth at my arm, come on. Go on. 27 00:01:53,530 --> 00:01:56,200 Don't let me fall! Don't let me fall! 28 00:01:56,450 --> 00:01:59,703 - Don't let me die, please! - No, I promise. 29 00:01:59,953 --> 00:02:01,788 My baby! 30 00:02:02,039 --> 00:02:03,665 I'm gonna swing you up. 31 00:02:03,916 --> 00:02:06,168 You gonna get your leg upon that ledge. 32 00:02:06,293 --> 00:02:08,003 I can't! I can't! I can't! 33 00:02:08,253 --> 00:02:10,797 Yes, you can! Yes, you can! 34 00:02:38,992 --> 00:02:40,619 In the twenty-first century, 35 00:02:40,786 --> 00:02:43,163 an alien species known as the Taelons 36 00:02:43,247 --> 00:02:46,166 came to Earth with a promise of peace. 37 00:02:46,834 --> 00:02:47,960 They lied... 38 00:02:48,544 --> 00:02:51,630 Their true agenda was to dominate us. 39 00:02:52,297 --> 00:02:55,384 After years of struggle the Taelons have perished 40 00:02:55,634 --> 00:02:58,512 living more aggressive beings in their wake, 41 00:02:58,679 --> 00:02:59,805 the Atavus. 42 00:03:00,180 --> 00:03:04,768 Synchro / Transcript: Team Trad EFC 43 00:03:05,894 --> 00:03:10,482 www.seriestele.net 44 00:03:13,151 --> 00:03:15,195 My name is Renée Palmer. 45 00:03:15,445 --> 00:03:20,200 My mission is to stop this new species from dominating our planet. 46 00:03:21,243 --> 00:03:26,957 This is Earth Final Conflict. 47 00:03:27,165 --> 00:03:29,209 Seaon 5 Episode 11 48 00:03:30,419 --> 00:03:31,420 OK, that's enough! 49 00:03:31,837 --> 00:03:33,589 Well, now you know your limits. 50 00:03:33,839 --> 00:03:36,341 Spare me the psychotherapy, all right? 51 00:03:36,466 --> 00:03:38,260 I just need some water, and I'll be fine. 52 00:03:38,343 --> 00:03:41,221 - I'll get it... - No! I got it. 53 00:03:45,058 --> 00:03:48,520 It took forever to talk her off that ledge. 54 00:03:48,729 --> 00:03:49,980 And the baby? 55 00:03:50,230 --> 00:03:54,193 In custody at social services. I didn't know what else to do. 56 00:03:54,443 --> 00:03:58,280 - So it's... it's nothing serious, then? - My diagnosis: 57 00:03:58,530 --> 00:04:00,115 Severe trauma, battle fatigue. 58 00:04:00,240 --> 00:04:02,534 I've seen that many times during the S.I wars. 59 00:04:02,659 --> 00:04:05,037 My diagnosis: I'm dehydrated, 60 00:04:05,120 --> 00:04:07,039 got a migraine, I'll live. 61 00:04:07,164 --> 00:04:10,042 You'll live, but at the first sign of stress, 62 00:04:10,167 --> 00:04:13,003 the tunnel vision could return and hit you like a hammer. 63 00:04:13,128 --> 00:04:15,797 So what does she need? Medication? ***-feedback? 64 00:04:15,923 --> 00:04:21,011 That, and complete bed rest for several days, maybe more. 65 00:04:21,345 --> 00:04:22,554 Look, Renée. 66 00:04:22,721 --> 00:04:25,766 I'll check you onto a private sanatorium under an alias. 67 00:04:25,891 --> 00:04:26,892 I've got the connection. 68 00:04:27,142 --> 00:04:28,143 Forget it. 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,563 A hot shower, a good night sleep, that's all I need. 70 00:04:31,688 --> 00:04:32,773 You're not hearing me! 71 00:04:32,898 --> 00:04:35,317 You need to take time off and rest. 72 00:04:35,651 --> 00:04:39,029 Sure., just if the Atavus and their hybrids do likewise. 73 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 You want to get yourself killed? 74 00:04:41,281 --> 00:04:42,366 Do you? 75 00:04:43,116 --> 00:04:44,368 You're traumatised, Renée. 76 00:04:44,493 --> 00:04:47,579 If you go out and take on the Atavus before you're 100 percent, 77 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 you'll be an easy target. 78 00:04:49,456 --> 00:04:51,333 Another victim. 79 00:04:52,000 --> 00:04:53,669 - You've got to listen to him. - I'll manage. 80 00:04:53,752 --> 00:04:54,878 You did everything you could 81 00:04:55,003 --> 00:04:56,755 - to help that mother. - I said I'll manage! 82 00:04:56,880 --> 00:04:58,549 The both of you just shout the hell up! 83 00:05:10,894 --> 00:05:12,145 A time-out. 84 00:05:13,564 --> 00:05:17,150 But no sanatoriums, no sedatives... 85 00:05:18,026 --> 00:05:21,280 OK... Actually, I've got an idea. 86 00:05:23,490 --> 00:05:25,951 Doctor Qu drugs me, you kidnap me, 87 00:05:26,076 --> 00:05:29,162 - am I having fun, yet? - A piece of a sanatorium. 88 00:05:35,586 --> 00:05:37,337 OK, that's it, I'm out of here. 89 00:05:37,588 --> 00:05:39,214 Charter plane's left... 90 00:05:39,548 --> 00:05:41,091 and we agreed. 91 00:05:41,216 --> 00:05:43,385 Come on, you gonna love it here. 92 00:05:44,761 --> 00:05:46,263 I know I will. 93 00:05:47,264 --> 00:05:49,141 Welcome to the "Hidden Gate". 94 00:05:49,600 --> 00:05:51,602 I'm Eugene Speakman. 95 00:05:51,852 --> 00:05:53,187 Let me guess, Miss... 96 00:05:53,478 --> 00:05:54,396 Smith. 97 00:05:55,439 --> 00:05:56,481 And Miss...? 98 00:05:56,607 --> 00:05:57,524 Wesson. 99 00:05:58,358 --> 00:06:00,819 Misses... Smith & Wesson. 100 00:06:00,903 --> 00:06:01,945 Charming. 101 00:06:02,070 --> 00:06:04,531 Please sign in, and fear not, 102 00:06:04,656 --> 00:06:07,451 your anonymity is safe within the Gate. 103 00:06:07,826 --> 00:06:11,079 So, ladies, a few "Hidden Gate" policies: 104 00:06:11,246 --> 00:06:13,290 guests wear bathrobes and sleepers. 105 00:06:13,415 --> 00:06:16,251 absolute quiet is maintained on the spa level. 106 00:06:16,376 --> 00:06:20,172 And no Globals or other technological devices. 107 00:06:21,924 --> 00:06:25,552 - Welcome. I'm Sophie Speakman. - Hi, honey. 108 00:06:27,346 --> 00:06:28,514 My wife. 109 00:06:28,972 --> 00:06:30,057 And co-keeper. 110 00:06:30,933 --> 00:06:33,227 After she runs the spa. 111 00:06:33,977 --> 00:06:35,896 Eugene runs the hotel. 112 00:06:36,146 --> 00:06:38,607 Now, if you can just turn over any technological devices, 113 00:06:38,732 --> 00:06:41,527 we'll put it in the safe for the duration of your stay. 114 00:06:41,652 --> 00:06:44,780 "Hidden Gate" policy: no contact with the outside world, 115 00:06:44,905 --> 00:06:45,906 no distractions... 116 00:06:46,031 --> 00:06:47,616 No news updates. 117 00:06:48,492 --> 00:06:49,201 No... 118 00:06:49,785 --> 00:06:52,287 shooting the management, and so forth. 119 00:06:52,621 --> 00:06:54,957 We want your stay to be restorative. 120 00:06:57,960 --> 00:07:00,587 You'll excuse me, the spa beckons. 121 00:07:00,838 --> 00:07:02,089 We'll see you soon. 122 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 Give us a second. 123 00:07:12,057 --> 00:07:14,309 We can't stay here without our weapons. 124 00:07:14,434 --> 00:07:15,602 Do you hear yourself? 125 00:07:16,061 --> 00:07:20,607 This policy is exactly why we can stay. It ensures our safety. 126 00:07:20,858 --> 00:07:23,110 No one's arms and no one's at threat. 127 00:07:23,235 --> 00:07:25,195 And nobody can find us here. 128 00:07:26,029 --> 00:07:27,406 I hate this. 129 00:08:01,023 --> 00:08:02,316 You certainly... 130 00:08:03,567 --> 00:08:04,776 come prepared. 131 00:08:06,737 --> 00:08:07,988 Come on... 132 00:08:08,488 --> 00:08:10,490 - Hand it over. - What? 133 00:08:12,993 --> 00:08:15,329 Why do you have to mention my energy knife? 134 00:08:15,537 --> 00:08:19,458 I am sure you really gonna relax packing a weapon under your pillow. 135 00:08:19,625 --> 00:08:21,251 Would you just try? 136 00:08:29,426 --> 00:08:31,887 The Soma-Nega-Blocker 137 00:08:32,137 --> 00:08:35,599 induces pure, deep REM sleep. 138 00:08:37,059 --> 00:08:39,311 A hardware sedative. Cool. 139 00:08:39,937 --> 00:08:41,355 Yeah, cool. 140 00:09:07,548 --> 00:09:08,841 I want my knife back. 141 00:09:08,966 --> 00:09:10,551 I want you back. 142 00:09:19,852 --> 00:09:21,103 Maybe you should 143 00:09:21,520 --> 00:09:22,855 go for a treatment, 144 00:09:23,230 --> 00:09:25,774 before you go to bed. Something that'll help you 145 00:09:26,024 --> 00:09:29,152 - unwind and relax. - I just want to go home. 146 00:09:29,736 --> 00:09:31,572 Come on, just give it a shot. 147 00:09:42,791 --> 00:09:44,459 - Hi, welcome. - Thank you. 148 00:09:44,585 --> 00:09:46,170 It's right this way, please. 149 00:09:54,845 --> 00:09:55,762 Thanks. 150 00:10:08,942 --> 00:10:12,029 - So, how does it feel? - Ridiculous. 151 00:10:13,238 --> 00:10:15,199 Oh, all right, not so bad. 152 00:10:18,327 --> 00:10:21,246 They aren't snacks, you know. They're for my eyes. 153 00:10:22,873 --> 00:10:24,166 I knew that. 154 00:10:26,335 --> 00:10:27,711 Why don't you... 155 00:10:28,086 --> 00:10:31,590 go find a spa man and get a massage or something? 156 00:10:31,715 --> 00:10:32,799 Are you sure? 157 00:10:32,925 --> 00:10:34,009 I am sure. 158 00:10:34,259 --> 00:10:37,763 - Because if you like, I can totally... - Would you relax? 159 00:10:40,516 --> 00:10:41,391 OK. 160 00:10:51,860 --> 00:10:53,195 "Pardonne-moi". 161 00:10:53,445 --> 00:10:55,781 Are you. my masseur? 162 00:11:56,341 --> 00:11:59,261 Get up, Renée. Get up. 163 00:12:19,531 --> 00:12:22,618 - Answer me! Where it is? - Miss please. Please! 164 00:12:22,743 --> 00:12:25,078 They're here! They got someone behind the wall! 165 00:12:25,204 --> 00:12:27,414 They got somebody behind the wall! 166 00:12:27,539 --> 00:12:28,165 They've got it. 167 00:12:28,248 --> 00:12:29,625 The Atavus, they're here! What are you doing? 168 00:12:29,750 --> 00:12:30,626 Dammit! 169 00:12:30,751 --> 00:12:32,294 You two leave me! 170 00:12:32,461 --> 00:12:33,295 They're here! 171 00:12:33,545 --> 00:12:34,922 Just behind that wall... 172 00:12:37,007 --> 00:12:38,759 Why don't you believe me? 173 00:12:38,884 --> 00:12:41,011 I mean, you of all people? 174 00:12:41,261 --> 00:12:45,474 Because I'm not delusional or paranoid. 175 00:12:45,933 --> 00:12:50,354 The entire world has not been taken over by killer aliens yet, Renée. 176 00:12:52,064 --> 00:12:54,441 Granted, we've lost ground. 177 00:12:54,608 --> 00:12:56,985 There are hives all over the world that we don't know about. 178 00:12:57,236 --> 00:12:58,737 We've lost people, 179 00:12:58,987 --> 00:13:00,113 friends. 180 00:13:01,323 --> 00:13:02,741 But I'm not losing you. 181 00:13:04,535 --> 00:13:06,954 Doctor Qu was right on. It's battle fatigue, 182 00:13:07,079 --> 00:13:09,665 it's post-traumatic syndrome, it's making you hallucinate. 183 00:13:09,790 --> 00:13:11,583 I know what I saw. 184 00:13:11,834 --> 00:13:13,043 I swear... 185 00:13:16,255 --> 00:13:17,464 I swear. 186 00:13:22,052 --> 00:13:23,470 What have I done? 187 00:13:24,346 --> 00:13:25,973 What have I done? 188 00:13:27,140 --> 00:13:29,393 You can't bring that woman back. 189 00:13:29,518 --> 00:13:31,979 - That baby's alone now... - It wasn't your fault! 190 00:13:32,104 --> 00:13:35,482 - without a mother because I was alone. - The Atavus killed her, not you! 191 00:13:42,322 --> 00:13:43,574 I'm not good at this. 192 00:13:44,658 --> 00:13:46,493 I'm not the strong one here. 193 00:13:47,160 --> 00:13:48,495 I need you back. 194 00:13:48,787 --> 00:13:52,082 That's not gonna happen unless you rest. So would you, please... 195 00:13:52,875 --> 00:13:54,168 just lie down. 196 00:14:19,026 --> 00:14:21,695 If you won't use Doctor Qu's sedatives, would you, would you... 197 00:14:22,070 --> 00:14:23,780 try this Soma-Nega-Blocker? 198 00:14:26,158 --> 00:14:29,161 Some deep alpha sleep, and sun will come up tomorrow, and 199 00:14:29,411 --> 00:14:31,079 things will look... 200 00:14:31,663 --> 00:14:35,167 brighter and all those other unhelpful cliché. 201 00:14:38,420 --> 00:14:40,047 I know what I saw. 202 00:14:45,928 --> 00:14:48,680 If it won't make you feel better, 203 00:14:48,931 --> 00:14:52,226 I will go and check the all spa. I'll do a major recon. 204 00:14:52,643 --> 00:14:54,394 You don't have a weapon. 205 00:14:55,062 --> 00:14:56,647 I won't need one. 206 00:15:36,562 --> 00:15:38,021 How did you get this? 207 00:15:39,314 --> 00:15:40,691 What is happening to her? 208 00:15:40,899 --> 00:15:42,526 She's reached the breaking point. 209 00:15:42,651 --> 00:15:43,861 Emotionally, that is. 210 00:15:44,862 --> 00:15:46,822 How did you know she would be at this... 211 00:15:47,364 --> 00:15:48,824 health spa? 212 00:15:49,950 --> 00:15:51,702 I acquired a copy of Miss Palmer's 213 00:15:51,827 --> 00:15:54,204 confidential file from her former employer, 214 00:15:54,329 --> 00:15:55,706 Doors International. 215 00:15:56,039 --> 00:15:57,749 I've had surveillance personnel 216 00:15:57,875 --> 00:16:00,335 cover all possible venues where she might make an appearance. 217 00:16:00,544 --> 00:16:01,962 Finally, it paid off. 218 00:16:02,087 --> 00:16:03,130 Yes. 219 00:16:03,922 --> 00:16:06,300 And she is suffering. 220 00:16:06,967 --> 00:16:10,095 Her crusade against your species has been costly. 221 00:16:10,345 --> 00:16:13,015 She's mentally and physically exhausted. 222 00:16:13,140 --> 00:16:16,393 Yet only yesterday she almost killed one of my brethren! 223 00:16:17,561 --> 00:16:19,313 Only to see a mother die, 224 00:16:19,438 --> 00:16:21,106 a child orphaned. 225 00:16:21,356 --> 00:16:24,026 A traumatic experience that would strike at the heart of most humans, 226 00:16:24,151 --> 00:16:25,694 particularly female. 227 00:16:25,944 --> 00:16:27,654 I don't understand. 228 00:16:30,240 --> 00:16:32,451 Why should this upset a warrior? 229 00:16:33,535 --> 00:16:34,745 That is what she is. 230 00:16:35,037 --> 00:16:36,538 A warrior. 231 00:16:37,706 --> 00:16:41,001 And you have stated that humans are at their best when things are at their worst. 232 00:16:41,126 --> 00:16:44,296 Yes, but the human spirit can also be broken. 233 00:16:44,546 --> 00:16:45,923 Even of warriors. 234 00:16:52,763 --> 00:16:54,806 You can seize the advantage now, Howlyn. 235 00:16:55,057 --> 00:16:56,433 You can take her, 236 00:16:56,600 --> 00:16:57,976 and break her. 237 00:16:59,853 --> 00:17:01,438 All you need... 238 00:17:03,065 --> 00:17:04,650 is a way into her mind. 239 00:17:39,643 --> 00:17:41,645 You can't save your species, Renée. 240 00:17:42,479 --> 00:17:44,773 You can't even save yourself. 241 00:17:47,526 --> 00:17:48,569 Be mine, 242 00:17:48,944 --> 00:17:50,487 or die with the others. 243 00:18:09,131 --> 00:18:10,924 I'm losing it... 244 00:18:18,307 --> 00:18:19,558 Miss Palmer. 245 00:18:20,475 --> 00:18:21,727 Miss Street. 246 00:18:24,354 --> 00:18:26,940 We feel a little unarmed, aren't we? 247 00:18:28,859 --> 00:18:30,694 What are you doing, Eugene? 248 00:18:31,862 --> 00:18:32,779 Darling... 249 00:18:33,113 --> 00:18:34,031 I was just... 250 00:18:35,240 --> 00:18:36,950 checking inventory. 251 00:18:37,826 --> 00:18:38,994 A problem? 252 00:18:39,786 --> 00:18:43,832 One of the guests got a little overstressed and made a bit of a mess. 253 00:18:48,170 --> 00:18:49,963 But it's fine now. 254 00:19:04,478 --> 00:19:06,605 If I'm not back 255 00:19:07,147 --> 00:19:08,482 in twenty 256 00:19:08,732 --> 00:19:09,900 minutes. 257 00:19:11,818 --> 00:19:13,695 Come and get me. 258 00:19:25,374 --> 00:19:27,000 Come on, Doctor Qu. 259 00:19:27,376 --> 00:19:28,627 I need you. 260 00:19:44,852 --> 00:19:46,562 Oh, come on... 261 00:19:47,855 --> 00:19:49,481 Mister Speakman! 262 00:19:52,192 --> 00:19:54,027 Eugene? Hello? 263 00:19:54,152 --> 00:19:55,612 A little service. 264 00:19:57,698 --> 00:19:58,615 Hello? 265 00:20:19,928 --> 00:20:21,597 You little perv'! 266 00:20:27,436 --> 00:20:28,937 What's going on here? 267 00:21:32,125 --> 00:21:33,252 Oh my God! 268 00:21:34,086 --> 00:21:35,462 Renée, you're right. 269 00:21:37,881 --> 00:21:40,884 Easy, easy. I'm not gonna hurt you. 270 00:21:41,510 --> 00:21:44,137 I know who you are, Miss Street, and I need you. 271 00:21:44,388 --> 00:21:46,765 you, and formidable Miss Palmer. 272 00:21:48,016 --> 00:21:51,395 Sorry, perv-man, we don't dance for peep'n toms. 273 00:21:51,478 --> 00:21:54,523 No, no, you don't understand. That's a... 274 00:21:54,940 --> 00:21:56,024 a hobby. 275 00:21:56,108 --> 00:21:58,777 A questionable one, granted, but look, 276 00:21:58,861 --> 00:22:00,988 I found your Atavus web site. 277 00:22:01,196 --> 00:22:01,989 I know. 278 00:22:02,197 --> 00:22:04,825 And now you know how we feel about hybrid scum! 279 00:22:07,494 --> 00:22:08,787 You're not a hybrid. 280 00:22:10,080 --> 00:22:11,415 Sorry, no. 281 00:22:11,582 --> 00:22:13,375 Now, would you explain to me what you're doing? 282 00:22:13,458 --> 00:22:15,878 - Luring people into that hybrid chamber. - Hybrid ch... 283 00:22:15,961 --> 00:22:18,922 No, no, no... That's an oxygenated hyperbaric chamber. 284 00:22:19,006 --> 00:22:21,049 Spare me! You know damn well what it is! 285 00:22:21,133 --> 00:22:22,509 You're hatching hybrids here, 286 00:22:22,593 --> 00:22:23,635 pulling people out a bubble bath, 287 00:22:23,719 --> 00:22:25,846 and making them a part of Atavus' food chain. 288 00:22:27,306 --> 00:22:28,265 Here she comes. 289 00:22:37,524 --> 00:22:39,151 I want our weapons back. 290 00:22:39,234 --> 00:22:40,152 Now. 291 00:23:01,006 --> 00:23:02,007 Street? 292 00:23:03,342 --> 00:23:04,593 Are you there? 293 00:23:05,219 --> 00:23:08,222 You really shouldn't be out in the bow right now. 294 00:23:11,183 --> 00:23:13,393 It's Sophie Speakman, Renée. 295 00:23:15,145 --> 00:23:17,022 May I call you Renée? 296 00:23:17,481 --> 00:23:19,358 Yeah. Yeah, sure. 297 00:23:19,983 --> 00:23:22,027 Do you know what I think that you need? 298 00:23:22,236 --> 00:23:24,446 It's some stress release. 299 00:23:26,782 --> 00:23:28,283 Let's go back down to the spa. 300 00:23:28,367 --> 00:23:29,868 I've got no appointments book, so 301 00:23:29,952 --> 00:23:32,204 you can have a luxury treatment area, 302 00:23:32,287 --> 00:23:33,997 all to yourself. 303 00:23:34,581 --> 00:23:36,041 I... I... 304 00:23:36,416 --> 00:23:38,168 was looking for Street. 305 00:23:38,502 --> 00:23:39,753 Miss Smith. 306 00:23:39,878 --> 00:23:41,088 We'll find her. 307 00:23:41,421 --> 00:23:42,923 Not to worry. 308 00:23:46,593 --> 00:23:47,845 Sea salts. 309 00:23:51,807 --> 00:23:53,141 Lavender oil. 310 00:23:54,017 --> 00:23:57,896 It's the perfect combination to dissolve stress and strain. 311 00:24:01,191 --> 00:24:02,985 It's alright. 312 00:24:03,068 --> 00:24:04,945 It's just us, girls. 313 00:24:05,696 --> 00:24:06,864 Go on. 314 00:24:07,364 --> 00:24:08,490 Get in. 315 00:24:31,680 --> 00:24:33,056 Sometimes, 316 00:24:33,223 --> 00:24:36,476 it all just gets to be too much, 317 00:24:37,269 --> 00:24:38,562 doesn't it? 318 00:24:42,107 --> 00:24:44,067 It's all gonna be alright. 319 00:24:44,818 --> 00:24:46,403 When you'll leave here, 320 00:24:46,945 --> 00:24:50,240 you're going to be an entirely new person. 321 00:24:51,867 --> 00:24:54,036 I guarantee it. 322 00:24:56,205 --> 00:24:57,414 Now, 323 00:24:57,539 --> 00:25:00,042 I'm going to go get your friend. 324 00:25:16,808 --> 00:25:17,809 Now. 325 00:25:26,610 --> 00:25:27,611 Dammit! 326 00:25:28,820 --> 00:25:30,614 Sophie changed the code. 327 00:25:30,697 --> 00:25:33,116 She didn't buy my "checking inventory" line. 328 00:25:33,283 --> 00:25:36,620 I'll just use your computer hardware to break the digital code. 329 00:25:36,787 --> 00:25:38,288 You can do that? 330 00:25:39,081 --> 00:25:41,250 In a coma, I can do that. 331 00:25:43,585 --> 00:25:46,672 Seems like your wife has some pretty serious issues. 332 00:25:47,089 --> 00:25:48,090 Tell me about it. 333 00:25:48,298 --> 00:25:51,510 She went through a drastic personality change three months ago. 334 00:25:51,593 --> 00:25:54,513 I tried to get a medical help, but she refused. 335 00:25:54,680 --> 00:25:56,139 She became 336 00:25:56,348 --> 00:25:58,016 intimidating and 337 00:25:58,225 --> 00:25:59,476 explosive, 338 00:25:59,518 --> 00:26:02,855 firing long term employees, and so on, and so forth. 339 00:26:02,938 --> 00:26:05,816 Then she renovated the spa, for no apparent reason. 340 00:26:05,983 --> 00:26:07,025 She had her reasons. 341 00:26:07,150 --> 00:26:10,112 Brought in some company I never even heard of to install a new 342 00:26:10,195 --> 00:26:14,074 security system. Shabby! Shabby, shabby, shabby work! 343 00:26:14,908 --> 00:26:18,328 The doors won't unlock, the windows were stuck all the time... 344 00:26:18,412 --> 00:26:20,998 So, you can check in but you can never leave. 345 00:26:21,123 --> 00:26:23,041 Not even for a smoke! 346 00:26:24,209 --> 00:26:26,295 It's all very blue hell doing. 347 00:26:26,503 --> 00:26:28,714 You understand, I love my Sophie. 348 00:26:28,881 --> 00:26:31,508 Love her dearly, passionately. 349 00:26:32,301 --> 00:26:35,554 In fact, I've become addicted to her... 350 00:26:37,681 --> 00:26:39,099 her charms, 351 00:26:39,516 --> 00:26:42,394 every square inch of her body... 352 00:26:42,853 --> 00:26:44,897 Well, maybe that's hope for marriage, after all. 353 00:26:44,980 --> 00:26:47,191 All she has to do is look at me and... 354 00:26:47,399 --> 00:26:49,193 And trust me the sex... 355 00:26:49,693 --> 00:26:53,030 Let's just keep things on a need to know bases, OK? 356 00:26:53,238 --> 00:26:54,406 And, 357 00:26:54,573 --> 00:26:56,617 the first thing that you need to know, 358 00:26:57,993 --> 00:26:59,620 your wife's a hybrid. 359 00:27:07,002 --> 00:27:08,295 Oh, God... 360 00:27:10,297 --> 00:27:12,466 I knew it. 361 00:27:13,509 --> 00:27:15,385 I read about the... 362 00:27:16,970 --> 00:27:19,473 joining process on your web site. 363 00:27:22,059 --> 00:27:23,519 Sophie. 364 00:27:24,144 --> 00:27:25,562 Oh, my dear... 365 00:27:28,357 --> 00:27:31,860 Not that she doesn't still love you. Obviously she does, 366 00:27:32,277 --> 00:27:34,947 or she would have you co-opted by now. 367 00:27:36,949 --> 00:27:38,784 It's the... 368 00:27:39,493 --> 00:27:41,703 little things that make a marriage... 369 00:27:41,787 --> 00:27:42,913 work. 370 00:28:11,900 --> 00:28:12,818 Fine... 371 00:28:13,610 --> 00:28:14,528 Fine. 372 00:28:15,988 --> 00:28:18,073 Hey, you didn't save a big towel? 373 00:28:46,935 --> 00:28:50,063 - This is a nightmare. - God, you're telling me... 374 00:28:50,314 --> 00:28:51,398 Eugene? 375 00:28:52,149 --> 00:28:53,817 Eugene, darling? 376 00:28:56,195 --> 00:28:57,988 There you are. 377 00:28:59,448 --> 00:29:00,574 Sophie. 378 00:29:01,783 --> 00:29:04,119 You've ruined everything. 379 00:29:05,078 --> 00:29:08,624 A little bird told me you were down on the spa level, darling. 380 00:29:08,749 --> 00:29:10,834 I thought we had an agreement. 381 00:29:10,918 --> 00:29:13,504 You won't to go down there until the renovations were complete. 382 00:29:13,587 --> 00:29:15,964 I wanted it to be a surprise. But... 383 00:29:17,299 --> 00:29:19,343 Now, you've ruined everything. 384 00:29:21,094 --> 00:29:22,554 You said, 385 00:29:22,638 --> 00:29:24,097 if you weren't back in a few minutes, 386 00:29:24,181 --> 00:29:25,599 - I was... - Twenty! 387 00:29:26,642 --> 00:29:28,352 I said twenty. 388 00:29:30,812 --> 00:29:32,564 I got worried. 389 00:29:33,190 --> 00:29:36,318 You said we had a problem with one of the guests. 390 00:29:37,361 --> 00:29:40,739 And I told you that I took care of it. 391 00:29:47,913 --> 00:29:49,957 Your shirt, darling, 392 00:29:50,165 --> 00:29:51,792 it's ripped. 393 00:30:00,092 --> 00:30:02,177 I guess that's what I'll get 394 00:30:02,344 --> 00:30:04,805 for ruining everything. 395 00:30:10,018 --> 00:30:11,395 Darling. 396 00:30:12,980 --> 00:30:15,190 Let's go down to the spa, 397 00:30:15,315 --> 00:30:17,317 we can take a nice hot bath together, and 398 00:30:17,401 --> 00:30:21,738 I can give you the grand tours of the renovation, 399 00:30:22,614 --> 00:30:24,741 and so forth... 400 00:30:26,118 --> 00:30:28,912 I suppose it... couldn't hurt. 401 00:30:30,581 --> 00:30:32,666 Let me get you a robe. 402 00:30:42,259 --> 00:30:43,510 Darling. 403 00:30:46,221 --> 00:30:48,932 Give me two minutes. 404 00:31:08,702 --> 00:31:12,164 That woman is going to rip my heart out. 405 00:31:12,789 --> 00:31:14,374 One way or another. 406 00:31:15,000 --> 00:31:16,460 Make it love grand. 407 00:31:17,085 --> 00:31:18,128 We're in! 408 00:31:18,420 --> 00:31:19,588 Lock and load. 409 00:31:24,593 --> 00:31:26,261 She cleaned us out. 410 00:31:26,595 --> 00:31:27,930 We're dead. 411 00:33:12,534 --> 00:33:14,077 Look at you. 412 00:33:16,580 --> 00:33:18,248 Is this what it's come to? 413 00:33:21,502 --> 00:33:23,754 You can't save your species, Renée. 414 00:33:25,380 --> 00:33:27,508 You can't even save yourself. 415 00:33:29,384 --> 00:33:33,013 And you've achieved such heights... 416 00:33:45,234 --> 00:33:48,362 You take things far too personally, Renée. 417 00:33:49,530 --> 00:33:51,323 Surrend yourself... 418 00:33:52,491 --> 00:33:54,284 all resistance. 419 00:33:56,370 --> 00:33:57,955 It is time. 420 00:34:17,015 --> 00:34:18,016 Oh my God! 421 00:34:18,225 --> 00:34:20,394 Renée. Look, I've got to go get her. 422 00:34:20,811 --> 00:34:22,646 Youe've got to blow that hybrid chamber up. 423 00:34:22,729 --> 00:34:25,524 What...? With what? How? 424 00:34:25,983 --> 00:34:27,818 - Does this place have a boiler? - Of course. 425 00:34:27,901 --> 00:34:29,319 - Is it big? - We're a spa. 426 00:34:29,403 --> 00:34:31,238 Do you know what it takes to heat a place this size? 427 00:34:31,321 --> 00:34:32,614 You've got to amp it 428 00:34:32,698 --> 00:34:34,700 - turn it all the way up! - What? No, no. 429 00:34:34,908 --> 00:34:37,286 It's big, but it's old. It'll blow in 10-15 minutes. 430 00:34:37,369 --> 00:34:39,204 That is the general idea. 431 00:34:39,997 --> 00:34:41,999 Look, Miss Smith & Wesson! 432 00:34:42,207 --> 00:34:44,626 This place has been in my family for generations! 433 00:34:44,710 --> 00:34:47,421 Yeah, well now it belongs to the aliens. 434 00:34:49,590 --> 00:34:51,508 Better evacuate the guests first. 435 00:34:54,386 --> 00:34:56,805 Amp it! And I mean all the way! 436 00:34:59,391 --> 00:35:00,434 Street? 437 00:35:07,399 --> 00:35:08,775 Renée, 438 00:35:09,193 --> 00:35:11,028 through with your bath? 439 00:35:38,347 --> 00:35:39,598 It's all right. 440 00:35:56,907 --> 00:35:58,158 You're insured. 441 00:36:13,799 --> 00:36:14,883 Renée? 442 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 Oh, my God! 443 00:36:34,778 --> 00:36:38,991 - No, Sophie! Don't! - Eugene? Please... 444 00:36:40,993 --> 00:36:42,619 What is that? 445 00:36:42,786 --> 00:36:44,663 A nail gun. 446 00:36:44,788 --> 00:36:47,916 You confiscated all the weapons, so I had to improvise. 447 00:36:52,421 --> 00:36:54,673 Now, look what you've done! 448 00:36:57,509 --> 00:36:58,427 Well, 449 00:36:59,595 --> 00:37:01,305 serves me right. 450 00:37:02,347 --> 00:37:04,725 I should have done this, weeks ago. 451 00:37:04,808 --> 00:37:06,226 Sophie, don't. 452 00:37:07,019 --> 00:37:08,896 I love you, don't do this. 453 00:37:10,814 --> 00:37:13,066 You're not giving me any choice! 454 00:37:13,400 --> 00:37:15,861 As if you have the guts. 455 00:37:20,908 --> 00:37:22,659 Oh my God! Sophie! 456 00:37:27,164 --> 00:37:28,207 Eugene. 457 00:37:30,000 --> 00:37:31,043 It's alright. 458 00:37:31,919 --> 00:37:35,088 It's alright, I don't blame you. 459 00:37:36,089 --> 00:37:37,674 Look, what I've done. 460 00:37:38,592 --> 00:37:40,802 Look, what I've driven you to. 461 00:37:41,512 --> 00:37:44,431 Gone over hell that we're living. 462 00:37:48,519 --> 00:37:49,520 Eugene... 463 00:37:51,188 --> 00:37:52,898 forgive me. 464 00:37:54,399 --> 00:37:57,569 Please, forgive me, my darling. 465 00:38:00,197 --> 00:38:02,157 There you are again. You're back! 466 00:38:02,282 --> 00:38:03,492 My wife, 467 00:38:04,451 --> 00:38:06,620 my beautiful Sophie... 468 00:38:36,692 --> 00:38:38,944 And there you remain... 469 00:38:39,736 --> 00:38:41,488 my pathetic 470 00:38:41,613 --> 00:38:43,156 husband. 471 00:40:04,780 --> 00:40:06,740 If I fall, you're coming with me! 472 00:40:11,119 --> 00:40:13,497 Oh my God! Hang on! 473 00:40:13,580 --> 00:40:15,666 - Come on, reach up! - I can't. 474 00:40:15,832 --> 00:40:18,252 - I can't. - Yes you can! Come on! 475 00:40:18,335 --> 00:40:20,212 I can't do this by myself! 476 00:40:20,337 --> 00:40:22,256 Come on, reach up! 477 00:40:23,006 --> 00:40:25,008 Renée, come on! 478 00:40:25,843 --> 00:40:27,678 It wasn't your fault, OK! 479 00:40:27,761 --> 00:40:29,429 That woman thought that it wasn't your fault. 480 00:40:29,513 --> 00:40:33,475 You couldn't help her cause she wouldn't help herself! But you can, come on! 481 00:40:35,394 --> 00:40:37,437 Come on, grab my hand! 482 00:40:46,488 --> 00:40:47,656 Alright. 483 00:40:48,699 --> 00:40:49,658 In three... 484 00:40:51,410 --> 00:40:52,369 One... 485 00:40:54,121 --> 00:40:55,080 Two... 486 00:40:58,166 --> 00:40:59,126 Three... 487 00:41:20,272 --> 00:41:21,440 Thanks. 488 00:41:22,482 --> 00:41:25,319 The boiler! It's gonna blow! We gotta go! Come on. 489 00:41:46,256 --> 00:41:47,758 Computer! Urgent! 490 00:41:48,175 --> 00:41:49,718 Activate bridge portal! 491 00:41:49,801 --> 00:41:52,721 Send emergency remote frequency relay to the following coordinates. 492 00:41:53,138 --> 00:41:53,931 Urgent! 493 00:42:10,280 --> 00:42:12,324 What king of human is she? 494 00:42:13,659 --> 00:42:14,910 Female. 495 00:42:18,372 --> 00:42:20,958 _^^^^_ (O . O) ( o ) - 496 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 497 00:42:21,305 --> 00:43:21,710 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app