1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app 2 00:00:17,562 --> 00:00:19,153 Something wrong with the drink? 3 00:00:20,054 --> 00:00:22,170 Actually, Augur, even you couldn't mess up a ginger ale. 4 00:00:22,205 --> 00:00:23,739 - Ginger ale? - Yeah. 5 00:00:23,774 --> 00:00:25,374 So you're not here drowning sorrows. 6 00:00:25,409 --> 00:00:28,319 No, I'm just trying to unwind a little bit. 7 00:00:28,410 --> 00:00:29,819 Well, you know what you need? 8 00:00:30,107 --> 00:00:32,245 Listen to old Augur. You need a vacation. 9 00:00:32,483 --> 00:00:35,895 Somewhere, you know, a couple of days, some sand, me! 10 00:00:36,202 --> 00:00:38,615 - Tell it to the Taelons! - Don't tempt me. 11 00:00:38,732 --> 00:00:41,556 Listen, do me a favor, perk up, will you, Captain, 12 00:00:41,591 --> 00:00:43,346 because brooding is bad for business. 13 00:00:43,381 --> 00:00:45,183 - Okay, sorry. - Take care. 14 00:00:45,184 --> 00:00:47,195 - Smile. Smile! - Oh, stop. 15 00:00:53,576 --> 00:00:55,378 Well, hello there. 16 00:00:57,026 --> 00:00:58,109 I'm Rick. 17 00:00:58,598 --> 00:00:59,844 Come here often? 18 00:01:02,048 --> 00:01:03,926 Yeah, I do. 19 00:01:04,175 --> 00:01:05,850 But no, you don't look familiar, 20 00:01:05,885 --> 00:01:08,967 and no, I need any more drinks. Thanks. 21 00:01:09,533 --> 00:01:12,497 I guess a beautiful woman like yourself must hear a lot of lines, huh? 22 00:01:12,590 --> 00:01:15,015 You know something, I'm really enjoying my privacy, so... 23 00:01:15,050 --> 00:01:18,208 No, no, I hear you. You were there, done that, 24 00:01:18,311 --> 00:01:19,935 and now you're looking for something new, right? 25 00:01:19,970 --> 00:01:20,822 Actually. 26 00:01:21,560 --> 00:01:24,300 - I was just about to leave. - Hey, wait a second... 27 00:01:27,827 --> 00:01:30,513 Come on, take it easy! I'm not into rough stuff! 28 00:01:30,530 --> 00:01:31,498 Damn! 29 00:01:32,226 --> 00:01:34,583 I was trying so hard to be nice. 30 00:01:38,603 --> 00:01:41,104 Hey, I just wanted to show you something. 31 00:01:46,270 --> 00:01:47,918 That looks Taelon. 32 00:01:49,911 --> 00:01:51,387 Where did you get this? 33 00:02:07,957 --> 00:02:09,414 I knew you'd like it. 34 00:02:09,883 --> 00:02:11,627 There's more where this came from. 35 00:02:14,598 --> 00:02:15,492 Hey. 36 00:02:30,851 --> 00:02:35,605 Listen, why don’t you come by some time, and we'll get to know each other better? 37 00:02:43,157 --> 00:02:46,092 "Listen, why don’t you come by some time, and we'll get to know each other better?" 38 00:02:46,175 --> 00:02:50,129 Come on! Not that guy! You know, that guy hits on everybody in this place. 39 00:02:50,143 --> 00:02:53,248 No offense or anything, it's just I don't think he's your type... 40 00:02:56,468 --> 00:02:57,704 What's so funny? 41 00:03:01,279 --> 00:03:03,397 Oh, colors! 42 00:03:05,093 --> 00:03:07,402 Can... can you taste the colors? 43 00:03:07,987 --> 00:03:09,501 Lili, you okay? 44 00:03:14,964 --> 00:03:15,941 Lili, Lili. 45 00:03:17,752 --> 00:03:18,768 Lili, what's the matter? 46 00:03:20,129 --> 00:03:21,519 Someone help me here! 47 00:03:22,027 --> 00:03:23,713 Come on, stand up, stand up! 48 00:03:23,752 --> 00:03:25,609 Lili. Lili! 49 00:03:25,965 --> 00:03:28,495 Quick, call the paramedics. Someone! 50 00:03:28,500 --> 00:03:30,100 Subtitled by Axarion 51 00:03:30,349 --> 00:03:32,852 They are the Companions. 52 00:03:33,461 --> 00:03:37,570 Aliens come to Earth on a mission of peace. 53 00:03:42,162 --> 00:03:43,598 Their true mission, 54 00:03:44,451 --> 00:03:49,000 the secrets they hide, forever alter humanity. 55 00:03:49,905 --> 00:03:54,085 Caught in the struggle between these Taelon Companions 56 00:03:54,129 --> 00:03:57,687 and the Human Resistance is Liam Kincaid. 57 00:03:59,554 --> 00:04:02,329 A man who is more than human. 58 00:04:03,816 --> 00:04:08,107 The mysteries of his past hold the key to Earth's future 59 00:04:08,518 --> 00:04:10,558 and the fate of mankind. 60 00:04:11,957 --> 00:04:14,839 On Earth Final Conflict. 61 00:04:22,689 --> 00:04:23,545 Who the hell are you? 62 00:04:23,580 --> 00:04:26,753 It's alright, I'm Dr. Stark, you're at Washington General Hospital. 63 00:04:28,880 --> 00:04:31,743 Take it easy. You took a little spill, we’re just checking you out. 64 00:04:32,119 --> 00:04:33,944 Lili, are you alright? 65 00:04:34,122 --> 00:04:35,473 I'm sorry, you're not allowed in here. 66 00:04:35,508 --> 00:04:38,355 Liam Kincaid, Companion Protector. This woman is my colleague. 67 00:04:38,390 --> 00:04:40,697 Yeah, could you do me a really big favor, Liam, and get me the hell out of here 68 00:04:40,732 --> 00:04:43,042 before he sticks me in one of those stupid gowns? 69 00:04:43,054 --> 00:04:45,239 Behave, or I’m gonna make you wear one at home. 70 00:04:45,450 --> 00:04:47,271 Can I have a word with you outside? 71 00:04:49,896 --> 00:04:54,094 Doctor Reynolds, call 324, please. Doctor Reynolds, call 324. 72 00:04:54,688 --> 00:04:56,145 - Is she awake? - Yeah. 73 00:04:56,202 --> 00:04:57,176 How did this happen? 74 00:04:57,211 --> 00:04:59,573 Capt. Marquette collapsed at the Flat Planet Cafe. 75 00:04:59,608 --> 00:05:01,357 Well, she was saying something about colors, 76 00:05:01,392 --> 00:05:04,052 and talking to that guy Rick, you know, that guy Rick who hangs in the club. 77 00:05:04,087 --> 00:05:06,721 Could she have bought something from him? Did you see him give her anything? 78 00:05:06,756 --> 00:05:07,865 Excuse me, what? 79 00:05:08,258 --> 00:05:10,126 Capt. Marquette is suffering the aftereffects 80 00:05:10,161 --> 00:05:12,084 of a very powerful psychotropic drug. 81 00:05:12,120 --> 00:05:13,059 Drug? 82 00:05:13,289 --> 00:05:15,723 Lili doesn't do any drugs, there's got to be another explanation. 83 00:05:15,758 --> 00:05:17,902 No, it's definitely a foreign substance. 84 00:05:18,024 --> 00:05:20,690 The first case came in about a month ago, and since then we've been seeing it 85 00:05:20,691 --> 00:05:22,340 more and more as it makes it's way through the club scene. 86 00:05:22,375 --> 00:05:26,059 You haven't been listening to me. Lili does not do any drugs! 87 00:05:26,094 --> 00:05:28,716 Fine. Perhaps Capt. Marquette can tell us what happened. 88 00:05:28,728 --> 00:05:31,297 I would like to keep her here a while longer and run some more tests. 89 00:05:31,373 --> 00:05:32,763 Excuse me. 90 00:05:33,319 --> 00:05:35,829 Lili, I hope you like Jell-O... 91 00:05:44,564 --> 00:05:47,650 This orb is indeed Taelon technology. 92 00:05:47,889 --> 00:05:50,420 We use a similar device to administer medicines 93 00:05:50,448 --> 00:05:52,220 when one of us suffers an illness. 94 00:05:52,394 --> 00:05:56,725 But the substance within is not one I'm familiar with. 95 00:05:57,990 --> 00:05:59,356 They are calling it Bliss. 96 00:05:59,581 --> 00:06:03,204 Hospitals all along the East Coast are beginning to see users. 97 00:06:03,395 --> 00:06:06,539 I've received a report from Washington General Hospital. 98 00:06:06,865 --> 00:06:08,477 Capt. Marquette has been exposed. 99 00:06:08,637 --> 00:06:10,618 She was drugged without her knowledge. 100 00:06:10,653 --> 00:06:13,664 No one seems to know where it's coming from or how it's being distributed. 101 00:06:13,784 --> 00:06:16,951 I fail to see why you have brought this problem before us. 102 00:06:17,445 --> 00:06:19,098 This is a human matter. 103 00:06:19,133 --> 00:06:21,425 Capt. Marquette's experience shows 104 00:06:21,527 --> 00:06:24,517 the Taelon interests are being affected as well. 105 00:06:24,776 --> 00:06:28,781 If the orbs are Taelon technology, many will believe you're behind this. 106 00:06:29,031 --> 00:06:32,644 The Resistance would indeed propagate such a falsehood. 107 00:06:34,407 --> 00:06:35,567 Very well. 108 00:06:36,103 --> 00:06:39,420 Major Kincaid, you and Agent Sandoval and will discover 109 00:06:39,455 --> 00:06:43,483 who has perverted Taelon technology in such a manner. 110 00:06:49,395 --> 00:06:52,442 I cannot help but wonder if this situation 111 00:06:52,477 --> 00:06:56,085 might not somehow serve your long-term goals 112 00:06:56,353 --> 00:06:57,838 for humanity. 113 00:06:59,611 --> 00:07:02,763 Human, incapacitated by addiction, can serve 114 00:07:02,798 --> 00:07:06,578 no purpose to us in our fight against the Jaridians. 115 00:07:10,009 --> 00:07:11,773 You are, of course, 116 00:07:12,664 --> 00:07:15,472 correct, Zo'or. 117 00:07:16,789 --> 00:07:17,833 Did you find Lili? 118 00:07:17,958 --> 00:07:22,079 No, but I found Rick's card. Maybe she went after him. 119 00:07:22,242 --> 00:07:24,513 Here, I'm transmitting his address to you now. 120 00:07:52,247 --> 00:07:54,404 I had a feeling I'd stop by. 121 00:07:58,237 --> 00:07:59,586 Who the hell are you? 122 00:07:59,981 --> 00:08:01,505 I'm the candy man. 123 00:08:04,179 --> 00:08:05,089 Here 124 00:08:05,721 --> 00:08:07,082 It's on the house. 125 00:08:10,973 --> 00:08:12,062 I don't want that! 126 00:08:12,248 --> 00:08:14,927 Come on, don't play coy with me. 127 00:08:14,962 --> 00:08:18,333 You want this so bad that skipped out of the hospital just to find me. 128 00:08:20,221 --> 00:08:22,477 Go ahead. Take two, they're small. 129 00:08:22,857 --> 00:08:23,729 Lili! 130 00:08:23,997 --> 00:08:24,917 Hold it! 131 00:08:26,719 --> 00:08:28,212 - How did you find me? - Augur. 132 00:08:28,367 --> 00:08:31,117 - You've got some explaining to do. - Like hell I do! 133 00:08:33,178 --> 00:08:34,951 No! We need answers! 134 00:09:14,080 --> 00:09:15,254 What are you, guys, cops? 135 00:09:15,297 --> 00:09:18,795 - No, we work with the Taelons. - Oh, man, no way. 136 00:09:18,890 --> 00:09:21,880 Listen, I've heard stories. Do they really, you know... 137 00:09:22,043 --> 00:09:24,938 Is it true that they throw you in a big vat and mess with your head? 138 00:09:25,024 --> 00:09:27,456 - One sure way to find out! - Oh, God. 139 00:09:28,081 --> 00:09:29,605 Where did you get the Bliss? 140 00:09:30,017 --> 00:09:33,797 I get set by supplying the mail. It’s anonymous, no charge. 141 00:09:34,013 --> 00:09:36,463 I put it on the streets, people dig it, I keep the profits. 142 00:09:36,498 --> 00:09:38,460 - That's how it works. - Oh, yeah? 143 00:09:38,948 --> 00:09:39,897 Well... 144 00:09:40,635 --> 00:09:42,675 Maybe you'll remember more on the mother ship. 145 00:09:42,705 --> 00:09:46,897 Okay, okay! The packages come through the Washington ID portal. 146 00:09:47,171 --> 00:09:48,710 They're labeled as medical shipments. 147 00:09:48,743 --> 00:09:50,233 What's the point of origin? 148 00:09:50,563 --> 00:09:52,688 Dublin. Dublin, Ireland. 149 00:09:52,844 --> 00:09:55,499 But I swear to you, guys, I don't know who's sending them. 150 00:10:16,159 --> 00:10:20,060 We need your highly self-tatted technical expertise here. 151 00:10:20,453 --> 00:10:21,979 They’re so bright and shiny! 152 00:10:22,264 --> 00:10:25,004 - Another treat from the Taelon goody bag? - I wouldn't recommend that. 153 00:10:25,350 --> 00:10:26,985 Not until we know what’s inside. 154 00:10:27,669 --> 00:10:32,614 Okay, one orb sliced and diced, coming up! 155 00:10:35,527 --> 00:10:38,097 - I need to get back to the mother ship. - I'm going with you. 156 00:10:38,163 --> 00:10:40,462 Hey, wait a minute, if anything, you should go to the hospital. 157 00:10:40,549 --> 00:10:42,933 What are you talking about? They know less about this stuff than we do. 158 00:10:42,968 --> 00:10:44,134 And besides, what about Sandoval? 159 00:10:44,277 --> 00:10:45,664 He knows you've been exposed to Bliss. 160 00:10:45,699 --> 00:10:47,476 He won’t let you anywhere near the investigation. 161 00:10:47,516 --> 00:10:50,784 Rest up, see how you feel in a few hours. 162 00:10:51,397 --> 00:10:53,094 And let me know what you find. 163 00:10:56,476 --> 00:10:58,776 Not exactly your tropical beach. 164 00:11:01,853 --> 00:11:03,482 I'll get you something to eat. 165 00:11:25,744 --> 00:11:26,789 Augur! 166 00:11:29,443 --> 00:11:30,497 Augur! 167 00:11:31,810 --> 00:11:33,257 Help me with this. 168 00:11:33,439 --> 00:11:35,676 - Keep them away from me. - Okay, okay. 169 00:11:35,682 --> 00:11:37,503 I don't think I can fight this. 170 00:11:50,132 --> 00:11:51,578 Okay, Augur, you’ve got to take me home! 171 00:11:51,637 --> 00:11:55,029 - No, you need professional help. - No, I can handle this on my own! 172 00:11:56,697 --> 00:11:59,302 Right, and the credit transfers in the system. 173 00:11:59,485 --> 00:12:02,753 - You're back! - Doctor, are these all Bliss addicts? 174 00:12:02,840 --> 00:12:04,160 The drug is sweeping the city. 175 00:12:04,195 --> 00:12:06,314 Even one exposure is causing immediate addiction. 176 00:12:06,349 --> 00:12:08,140 But how long does it take for the effects to wear off? 177 00:12:08,321 --> 00:12:10,858 The drug should only remain active for 48 hours, but we’re not sure. 178 00:12:10,899 --> 00:12:13,735 Wait, wait, wait! You mean they can’t just quit? They can’t go cold turkey? 179 00:12:13,918 --> 00:12:15,503 No one’s made it through withdrawal yet. 180 00:12:15,509 --> 00:12:18,595 If you don’t pump them full of tranquilizers they go into seizures and die. 181 00:12:19,170 --> 00:12:21,326 I’m going to have to re-admit you, Captain Marquette. 182 00:12:22,064 --> 00:12:24,932 I’m not going to end up like one of these tranqued-out zombies. I don’t think so! 183 00:12:25,035 --> 00:12:28,379 - If I don't, you're dead in 48 hours! - We’ll get back to you! 184 00:12:29,232 --> 00:12:32,155 These areas have seen recent outbreaks of Bliss. 185 00:12:32,577 --> 00:12:35,308 Could the Resistance be orchestrating this to discredit us? 186 00:12:35,461 --> 00:12:36,908 Resistance? 187 00:12:36,947 --> 00:12:39,841 More likely a new twist on an old story. 188 00:12:40,272 --> 00:12:43,706 Throughout history technologically advanced cultures have been responsible 189 00:12:43,741 --> 00:12:46,930 for the spread of addictive substances to native populations. 190 00:12:47,028 --> 00:12:49,586 Opium in China, alcohol in the Americas. 191 00:12:49,606 --> 00:12:51,872 Except we don’t know that the drug is Taelon in origin. 192 00:12:52,041 --> 00:12:55,730 But we do know someone’s distributing Bliss through the portal system. 193 00:12:56,113 --> 00:12:57,867 Where did you get this information? 194 00:12:58,394 --> 00:12:59,445 Which portal? 195 00:12:59,707 --> 00:13:02,548 The informant. He revealed Dublin as the point of origin. 196 00:13:02,745 --> 00:13:05,478 Taelon technology, mysterious drug, 197 00:13:05,793 --> 00:13:09,348 all originating so close to an ancient Taelon tomb. 198 00:13:09,425 --> 00:13:11,629 I don't think it's a coincidence. 199 00:13:13,210 --> 00:13:15,328 I’ll inform Zo’or of our plans. 200 00:13:37,590 --> 00:13:40,456 Major Kincaid. Agent Sandoval. 201 00:13:40,647 --> 00:13:41,998 Dr. Catharine Cox, 202 00:13:42,382 --> 00:13:44,430 chief archaeologist in charge of Ma’el’s tomb. 203 00:13:44,465 --> 00:13:45,349 Doctor. 204 00:13:45,386 --> 00:13:47,455 The Irish Companion’s office told me to expect you. 205 00:13:47,672 --> 00:13:50,300 - Then you’ve been fully briefed. - Yes, I have. 206 00:13:50,442 --> 00:13:52,349 But you don’t really believe there’s a connection between 207 00:13:52,384 --> 00:13:54,098 Ma’el’s tomb and this drug, do you? 208 00:13:54,131 --> 00:13:55,837 That’s what we’re here to find out. 209 00:13:56,508 --> 00:13:58,881 But our investigation must be kept quiet, Doctor. 210 00:13:58,961 --> 00:14:01,717 No unwarranted suspicions must be cast upon Ma’el 211 00:14:02,027 --> 00:14:04,348 or humanity’s first contact with the Taelons. 212 00:14:04,383 --> 00:14:06,471 All of the artifacts found when the tomb was excavated 213 00:14:06,506 --> 00:14:08,295 have been taken to Washington for display. 214 00:14:08,707 --> 00:14:12,592 I've been over every piece of rock and speck of dirt that was left behind. 215 00:14:12,742 --> 00:14:14,848 And what exactly are you working on, Doctor? 216 00:14:16,978 --> 00:14:19,498 Catharine, please. 217 00:14:20,744 --> 00:14:22,802 For the past year I’ve been studying the area 218 00:14:22,837 --> 00:14:25,823 and the local human community’s reaction to the discovery of the tomb. 219 00:14:25,858 --> 00:14:30,381 Have you noticed anything out of the ordinary, maybe just in the past few weeks? 220 00:14:30,644 --> 00:14:34,603 Well, there have been a few more Taelonists hanging around than usual. 221 00:14:34,630 --> 00:14:35,857 Taelonists? 222 00:14:38,358 --> 00:14:39,882 You’re gonna love them. 223 00:14:42,057 --> 00:14:45,300 They arrived shortly after the discovery of Ma’el’s tomb. 224 00:14:45,345 --> 00:14:47,881 Now they’re quite the fixture in the local landscape. 225 00:14:48,057 --> 00:14:50,693 Catharine, I see you brought guests. 226 00:14:50,740 --> 00:14:54,612 Remi, these are Companion Protectors, Major Kincaid and Agent Sandoval. 227 00:14:55,340 --> 00:14:56,979 My name is Remi. 228 00:14:57,209 --> 00:15:01,148 Agents of the Companions, here in our humble camp! 229 00:15:01,205 --> 00:15:03,066 I have so many questions! 230 00:15:03,237 --> 00:15:05,871 - We have a few of our own. - Yes, yes, of course. 231 00:15:05,939 --> 00:15:08,009 But let me show you around while we talk. 232 00:15:08,163 --> 00:15:11,268 Actually, I’ve already had the tour, I’ll be back at the tomb. 233 00:15:11,287 --> 00:15:12,255 Come. 234 00:15:15,647 --> 00:15:17,406 I don't understand your purpose here. 235 00:15:17,564 --> 00:15:21,158 We seek to understand the teachings of the Taelons. 236 00:15:21,694 --> 00:15:24,349 This is the final resting place of Ma’el, 237 00:15:24,397 --> 00:15:28,307 the first Taelon to arrive on our planet, so many thousands of years ago. 238 00:15:28,843 --> 00:15:31,250 The Taelons have returned to continue his work, 239 00:15:31,488 --> 00:15:34,076 to show mankind the better way of life. 240 00:15:34,603 --> 00:15:38,555 We try to practice their philosophies in our daily life. 241 00:15:38,580 --> 00:15:42,401 So you see no downside to the Taelon presence on Earth? 242 00:15:42,624 --> 00:15:45,078 They brought us peace and prosperity. 243 00:15:45,327 --> 00:15:47,742 We can now feed the hungry and cure the sick. 244 00:15:47,818 --> 00:15:50,937 You know how some people had Companion Reaction Syndrome? 245 00:15:51,029 --> 00:15:54,326 Well, everyone here has anti-Companion Reaction Syndrome. 246 00:15:54,766 --> 00:15:58,059 These are reproductions we created based on Ma’el’s writings. 247 00:15:58,101 --> 00:16:00,849 We use them as a central focus for our meditations. 248 00:16:01,187 --> 00:16:03,890 I hope the both of you will join us for a session. 249 00:16:05,069 --> 00:16:07,244 How does Bliss fit into your plans? 250 00:16:07,416 --> 00:16:08,266 Bliss? 251 00:16:08,301 --> 00:16:11,584 Someone’s sending a very dangerous drug through the Dublin portal. 252 00:16:11,619 --> 00:16:13,955 No, there are no drugs here, Major. We’re not into that. 253 00:16:14,336 --> 00:16:16,300 Just peace and love. 254 00:16:17,287 --> 00:16:20,526 This is getting us nowhere, Major, I’m gonna go look around on my own. 255 00:16:22,079 --> 00:16:23,662 Did I say something wrong? 256 00:16:23,881 --> 00:16:26,554 He’s not really the "peace and love" type. 257 00:16:36,065 --> 00:16:37,378 Going somewhere? 258 00:16:38,298 --> 00:16:41,277 Yeah, Augur. I gotta get out of here right now. 259 00:16:41,442 --> 00:16:43,033 Exactly where would you be going? 260 00:16:43,090 --> 00:16:46,060 Someplace I can kick this thing, cuz in a couple of hours 261 00:16:46,176 --> 00:16:48,266 I’m gonna be one of those people we saw at the hospital. 262 00:16:48,361 --> 00:16:51,420 I don’t wanna end up that way, drooling and strapped to the table. Forget it! 263 00:16:51,437 --> 00:16:53,824 Okay, well, stay here. I can help. 264 00:16:53,859 --> 00:16:57,316 No, see, I know you better than that. And I know that once I get a little out of control 265 00:16:57,351 --> 00:16:58,874 you’re gonna send me to the hospital! 266 00:16:58,969 --> 00:17:00,340 No, I won't. 267 00:17:01,576 --> 00:17:02,937 Come on, Augur. 268 00:17:04,882 --> 00:17:06,579 You’re supposed to be my friend! 269 00:17:06,857 --> 00:17:10,479 Computer, initiate security protocol Sanctuary. 270 00:17:10,623 --> 00:17:13,159 Also, engage complete internal system lockout. 271 00:17:13,160 --> 00:17:15,099 I want no access to my equipment either. 272 00:17:15,319 --> 00:17:16,565 Timeframe? 273 00:17:18,002 --> 00:17:19,507 48 hours. 274 00:17:21,835 --> 00:17:24,164 Sanctuary protocols initiated. 275 00:17:27,212 --> 00:17:29,598 Internal lockout established. 276 00:17:33,192 --> 00:17:34,466 What have you done? 277 00:17:34,840 --> 00:17:38,668 The Sanctuary program completely seals off this entire facility. 278 00:17:38,703 --> 00:17:43,169 Whether it’s Taelon, or Jaridian, or little green men from Mars, 279 00:17:43,283 --> 00:17:48,473 when it comes down I’m waiting it out right here, 700 feet underground. 280 00:17:48,937 --> 00:17:51,668 No one comes in, no one goes out, 281 00:17:52,052 --> 00:17:53,537 no exceptions. 282 00:18:17,438 --> 00:18:20,946 Get comfy. Neither of us is going anywhere. 283 00:18:23,968 --> 00:18:26,776 Come on, Lili, pick up. Pick up! 284 00:18:28,415 --> 00:18:30,734 Dammit, Lili! Where the hell are you? 285 00:18:31,396 --> 00:18:33,349 I ran a scan of the entire encampment, 286 00:18:33,389 --> 00:18:35,939 came up with nothing stronger than herbal tea. 287 00:18:36,283 --> 00:18:39,800 I’d just love to tear this place apart, but frankly, there’s nothing to tear. 288 00:18:41,640 --> 00:18:42,733 What is it? 289 00:18:43,250 --> 00:18:46,183 Something about these tablets has been bothering me. 290 00:18:46,336 --> 00:18:48,929 Remi said these inscriptions were from Ma’el’s tomb, 291 00:18:48,964 --> 00:18:51,404 but I don’t think they’ve ever been on public display. 292 00:18:51,521 --> 00:18:54,006 Maybe the Taelonists discovered them while building their camp. 293 00:18:54,281 --> 00:18:56,312 I wonder what else they've discovered. 294 00:18:56,897 --> 00:18:59,796 I’m ordering another mapping of the area from the mother ship. 295 00:18:59,925 --> 00:19:02,489 But this area’s already been thoroughly mapped, Major. 296 00:19:02,618 --> 00:19:03,691 Humor me. 297 00:19:11,789 --> 00:19:14,460 The scan indicates an anomalous energy signature 298 00:19:14,578 --> 00:19:17,070 not present in the last survey of the area. 299 00:19:17,463 --> 00:19:20,175 I’ve been over this countryside a hundred times. 300 00:19:20,232 --> 00:19:22,724 How could the Taelonists have found something we haven’t? 301 00:19:22,801 --> 00:19:26,337 Well, there’s what, nearly a hundred of them roaming these fields? 302 00:19:32,451 --> 00:19:35,681 This footpath’s new. The ground's been recently disturbed. 303 00:19:36,064 --> 00:19:38,364 The energy signature emanates from here. 304 00:19:38,939 --> 00:19:40,875 I can’t believe I missed this! 305 00:19:48,628 --> 00:19:49,797 Incredible. 306 00:19:50,410 --> 00:19:51,905 It’s ancient Taelon. 307 00:19:53,285 --> 00:19:55,001 Maybe I can decipher it. 308 00:19:55,489 --> 00:19:57,119 Could it be another tomb? 309 00:19:58,202 --> 00:20:01,335 Ma’el was the only Taelon to visit Earth in ancient times. 310 00:20:02,083 --> 00:20:03,568 That we know of. 311 00:20:04,047 --> 00:20:05,610 There’s more writing here. 312 00:20:26,147 --> 00:20:27,852 This isn’t a tomb. 313 00:20:28,811 --> 00:20:31,897 More like a laboratory of some kind. 314 00:20:44,096 --> 00:20:47,575 The Taelon technology certainly hasn’t changed much over the years. 315 00:20:48,025 --> 00:20:51,629 This data terminal is very similar to those on the mother ship. 316 00:20:52,271 --> 00:20:54,005 Via mimicry, maybe. 317 00:21:00,033 --> 00:21:01,787 Ma'el, I presume. 318 00:21:03,579 --> 00:21:06,195 Mainframe Database, I need this translated immediately. 319 00:21:07,623 --> 00:21:10,920 This recording must be over 2000 years old. 320 00:21:11,332 --> 00:21:16,105 The local population was almost wiped out by their intense craving 321 00:21:16,140 --> 00:21:19,137 for the plant they discovered growing nearby. 322 00:21:19,181 --> 00:21:22,088 After nearly 100 years of study 323 00:21:22,161 --> 00:21:25,198 I have developed a counteractive agent 324 00:21:25,234 --> 00:21:28,927 and destroyed all but a single sample of the plant. 325 00:21:31,438 --> 00:21:33,010 Unchecked, 326 00:21:33,355 --> 00:21:37,150 the human race faces total annihilation. 327 00:21:42,537 --> 00:21:44,951 The Taelonists must have discovered the lab before us, 328 00:21:44,986 --> 00:21:46,650 and removed Ma’el’s Bliss sample. 329 00:21:46,792 --> 00:21:50,838 Or, perhaps, someone discovered the drug in its natural plant form. 330 00:21:51,114 --> 00:21:54,041 Ma’el did imply it was native to the region. 331 00:21:54,123 --> 00:21:57,322 "As soon as they tasted that honey-sweet fruit, they chose 332 00:21:57,357 --> 00:22:00,057 to stay with the lotus-eating natives and chew their lotus". 333 00:22:00,228 --> 00:22:02,102 What is the meaning of your words? 334 00:22:02,384 --> 00:22:05,077 Liam is quoting from the Greek poet, Homer. 335 00:22:05,470 --> 00:22:07,803 Odysseus had to leave most of his crew behind, 336 00:22:08,048 --> 00:22:11,076 because they became addicted to the lotus plant. 337 00:22:12,514 --> 00:22:14,507 Could Bliss be that plant? 338 00:22:15,024 --> 00:22:16,384 The timing would be right. 339 00:22:16,759 --> 00:22:18,797 Then the human race is indeed in peril. 340 00:22:19,069 --> 00:22:22,470 It took Ma’el over 100 years to reach a solution. 341 00:22:22,768 --> 00:22:26,084 You must find the antidote. Now! 342 00:22:33,894 --> 00:22:34,919 Listen. 343 00:22:35,236 --> 00:22:37,545 You haven’t told me what you think of the new place. 344 00:22:38,897 --> 00:22:42,303 Yeah, I like it a lot. I like it a lot better than your old place, that’s for sure. 345 00:22:42,634 --> 00:22:44,320 Your old place was like a big maze. 346 00:22:44,355 --> 00:22:46,860 Yeah, but you always found your way to the center, didn’t you? 347 00:22:47,224 --> 00:22:48,259 That's right... 348 00:22:50,262 --> 00:22:51,259 Lili? 349 00:22:53,990 --> 00:22:55,025 Lili... 350 00:22:55,658 --> 00:22:57,277 Are you okay? 351 00:22:57,613 --> 00:22:58,581 Lili? 352 00:22:59,510 --> 00:23:01,092 Lili, listen. 353 00:23:01,350 --> 00:23:03,305 Remember the first time we met? 354 00:23:04,024 --> 00:23:05,155 Remember? 355 00:23:10,435 --> 00:23:11,461 Yeah. 356 00:23:14,039 --> 00:23:16,981 I’m sure glad I passed muster on our first meeting, Augur. 357 00:23:17,815 --> 00:23:21,686 Well, that was a completely selfish decision on my part. 358 00:23:23,229 --> 00:23:26,277 So tell me something, Seer... 359 00:23:28,835 --> 00:23:30,350 What do you see now? 360 00:23:32,956 --> 00:23:35,065 Am I gonna live or am I gonna die? 361 00:23:36,176 --> 00:23:38,198 No. Listen to me. 362 00:23:42,252 --> 00:23:45,206 You can’t give up, okay? I won't let you. 363 00:23:46,756 --> 00:23:48,175 It's okay. 364 00:23:54,423 --> 00:23:56,618 Come on, Augur, pick up! 365 00:23:58,122 --> 00:23:59,167 Dammit! 366 00:24:04,677 --> 00:24:05,971 Trouble at home? 367 00:24:06,421 --> 00:24:09,699 No, just trying to contact a friend. 368 00:24:11,951 --> 00:24:16,944 Look, sorry if I was a little abrupt earlier, 369 00:24:17,040 --> 00:24:19,594 it’s just Remi and his friends really get on my nerves. 370 00:24:19,742 --> 00:24:22,790 Well, they seem very knowledgeable about the area. 371 00:24:22,828 --> 00:24:26,240 You said more of them have been arriving. Anyone who seems out of place? 372 00:24:27,313 --> 00:24:29,786 They all seem out of place, if you ask me. 373 00:24:29,939 --> 00:24:32,105 Maybe that’s not such a bad thing. 374 00:24:35,248 --> 00:24:38,094 I’m sorry I can’t be more helpful in your investigation. 375 00:24:40,136 --> 00:24:43,655 Major Kincaid, I think I found some of the orbs you are looking for. 376 00:24:43,758 --> 00:24:46,815 - Out by the prayer stone. - I know where that is. 377 00:24:47,246 --> 00:24:50,131 We’re on our way. Let’s find Sandoval. 378 00:25:04,727 --> 00:25:05,829 God! 379 00:25:06,768 --> 00:25:08,282 How much longer? 380 00:25:11,262 --> 00:25:12,911 I’m not gonna make this. 381 00:25:13,486 --> 00:25:15,150 I can’t take this anymore, Augur. 382 00:25:15,345 --> 00:25:16,859 You'll be fine. 383 00:25:17,329 --> 00:25:18,153 Lili? 384 00:25:18,737 --> 00:25:21,283 Lili? This is crazy. 385 00:25:21,517 --> 00:25:22,992 I’ve got to get you out of here! 386 00:25:23,127 --> 00:25:24,780 I’m gonna override the lockout command. 387 00:25:24,781 --> 00:25:25,647 No! 388 00:25:25,867 --> 00:25:27,390 - We're gonna finish this here! - No. 389 00:25:27,425 --> 00:25:30,395 - No. I can't sit and watch you die, Lili. - Please, you promised. 390 00:25:30,430 --> 00:25:33,879 I'd rather die than live like this! 391 00:25:38,115 --> 00:25:40,827 Please, Augur, don't. 392 00:25:56,189 --> 00:25:58,288 You owe me a new global. 393 00:26:00,176 --> 00:26:01,441 Thank you. 394 00:26:08,935 --> 00:26:12,050 It's just up ahead, beyond those trees. 395 00:26:15,998 --> 00:26:17,483 Sandoval, get down! 396 00:26:26,626 --> 00:26:28,562 There, that outcropping of rocks! 397 00:26:30,593 --> 00:26:33,478 - Crossfire. Catharine! - I'm alright! 398 00:26:34,139 --> 00:26:35,730 They’ve got the angles on us! 399 00:26:36,554 --> 00:26:38,940 We’ve got to take that advantage away. 400 00:26:55,453 --> 00:26:56,325 Now! 401 00:27:22,001 --> 00:27:24,800 I recognize him from the Taelonists camp. 402 00:27:25,528 --> 00:27:28,710 Unfortunately, dead men don’t tell tales, Major. 403 00:27:36,436 --> 00:27:38,278 Liam, I waited for you at the prayer stone. 404 00:27:38,449 --> 00:27:40,361 Why wait around for a dead man, right? 405 00:27:40,941 --> 00:27:42,972 I found what you were seeking, why are you upset? 406 00:27:43,174 --> 00:27:45,291 Because I don’t like being shot at! 407 00:27:45,349 --> 00:27:47,196 Agent Sandoval doesn’t like being shot at, 408 00:27:47,256 --> 00:27:49,805 and I don’t think Dr. Cox particularly cared for it either! 409 00:27:49,939 --> 00:27:51,349 Gun are not permitted here. 410 00:27:51,799 --> 00:27:54,753 The trafficker of this drug is not a Taelonist, I know nothing about it. 411 00:27:54,808 --> 00:27:57,449 Then let’s go over what you do know. I’m really trying to work with you here, Remi, 412 00:27:57,501 --> 00:27:59,112 but right now it looks like you and your friends 413 00:27:59,113 --> 00:28:01,062 are responsible for this Bliss epidemic! 414 00:28:01,344 --> 00:28:03,683 I know you found Ma’el’s lab, probably months ago. 415 00:28:03,874 --> 00:28:05,815 I know that these inscriptions came from there, 416 00:28:05,838 --> 00:28:07,343 but what else did you take outta there? 417 00:28:07,362 --> 00:28:08,301 Nothing. 418 00:28:09,595 --> 00:28:12,161 If you have that antidote, you better give it to me. 419 00:28:12,518 --> 00:28:16,140 - This drug is killing people! - No, there’s nothing, I swear! 420 00:28:16,255 --> 00:28:18,670 You must believe that I want to help. 421 00:28:22,427 --> 00:28:25,091 The sniper’s body gave us nothing. Did you find Remi? 422 00:28:25,312 --> 00:28:28,167 He said Taelonists don’t use guns. 423 00:28:28,369 --> 00:28:29,279 Right. 424 00:28:29,691 --> 00:28:30,784 Don’t tell me you believe him? 425 00:28:30,899 --> 00:28:32,333 I don’t know what to believe. 426 00:28:32,528 --> 00:28:35,671 None of this makes sense and we’re outta time! 427 00:28:42,619 --> 00:28:44,315 The inscriptions. 428 00:28:45,724 --> 00:28:47,171 That's the key! 429 00:28:48,455 --> 00:28:49,538 Major. 430 00:28:49,864 --> 00:28:51,995 This is Ma’el’s burial marker, that’s it. 431 00:28:52,126 --> 00:28:55,145 No, I mean the tablets at the Taelonists’ site! 432 00:28:59,170 --> 00:29:01,642 The episodes are subsiding. 433 00:29:03,693 --> 00:29:08,120 Maybe from out there, but inside here, it’s a whole different story. 434 00:29:08,648 --> 00:29:12,040 This story’s going to have a happy ending. 435 00:29:13,602 --> 00:29:16,008 No such thing as happy endings, Augur. 436 00:29:16,995 --> 00:29:20,176 Somebody always dies and there’s always a funeral to go to. 437 00:29:38,567 --> 00:29:40,648 So, Augur, are you gonna come to my funeral? 438 00:29:42,611 --> 00:29:45,294 Of course, I’ll even bring a date! 439 00:29:48,016 --> 00:29:50,460 I’m so glad I went to my dad’s. 440 00:29:52,520 --> 00:29:54,437 I never thought I’d miss him. 441 00:29:56,881 --> 00:29:57,877 You know, 442 00:29:59,123 --> 00:30:01,222 sometimes as adults 443 00:30:02,094 --> 00:30:07,901 we can be so cold, you know, so righteous, 444 00:30:09,080 --> 00:30:13,881 but the child will always, always miss the parent when they’re gone. 445 00:30:16,871 --> 00:30:18,568 So, who’s gonna miss me? 446 00:30:26,718 --> 00:30:27,906 Catharine. 447 00:30:28,031 --> 00:30:29,085 Liam. 448 00:30:29,669 --> 00:30:31,279 What a pleasant surprise! 449 00:30:32,947 --> 00:30:34,729 Perhaps, not so pleasant. 450 00:30:37,096 --> 00:30:39,971 When exactly did you discover this place, Doctor? 451 00:30:40,709 --> 00:30:44,036 What are you talking about? You were with me. 452 00:30:44,071 --> 00:30:47,466 Oh, that’s what you wanted us to believe, but you’d been here before. 453 00:30:47,590 --> 00:30:51,146 Found the Bliss, realized its potential... 454 00:30:51,500 --> 00:30:53,014 That’s absurd. 455 00:30:53,781 --> 00:30:56,560 Well, if anyone had been here first, it’s the Taelonists. 456 00:30:57,298 --> 00:30:58,603 They’re always skulking about. 457 00:30:58,688 --> 00:31:01,140 So, you let them do your work for you. 458 00:31:01,352 --> 00:31:04,897 When you saw the tablets at the camp, you knew that they had uncovered a new site, 459 00:31:05,109 --> 00:31:08,108 and they led you here without even knowing it. 460 00:31:08,453 --> 00:31:12,027 I have a friend who is addicted to this drug, Catharine. 461 00:31:12,402 --> 00:31:17,059 Someone I care about it. I’m not gonna let your Bliss kill her. 462 00:31:21,065 --> 00:31:22,847 Where's the antidote? 463 00:31:31,281 --> 00:31:32,910 Release us immediately! 464 00:31:33,073 --> 00:31:35,967 And have you ruin all my plans? 465 00:31:36,964 --> 00:31:40,893 You know, everyone seems to think archaeology is all Indiana Jones. 466 00:31:41,238 --> 00:31:43,270 But most of it is shoveling dirt. 467 00:31:43,461 --> 00:31:47,021 No glitz, no glory, no money. 468 00:31:47,333 --> 00:31:50,294 This isn’t about money. You’re giving the Bliss away! 469 00:31:51,099 --> 00:31:55,019 A drug like Bliss is far too dangerous to sell. 470 00:31:55,718 --> 00:31:58,593 But it certainly spreads like wildfire, doesn’t it? 471 00:31:59,475 --> 00:32:01,401 In a few months’ time, 472 00:32:01,583 --> 00:32:04,612 I’ll miraculously discover the antidote, 473 00:32:05,158 --> 00:32:07,813 and be hailed as mankind’s savior. 474 00:32:12,106 --> 00:32:13,601 And, of course, 475 00:32:15,249 --> 00:32:18,527 the patent will be mine. 476 00:32:22,216 --> 00:32:25,657 Oh, and the containment field is impenetrable. 477 00:32:25,983 --> 00:32:28,896 See, Ma’el was a very careful scientist, 478 00:32:28,963 --> 00:32:32,595 he didn’t want any nasty microbes being released into the environment. 479 00:32:36,045 --> 00:32:37,444 Sorry, Liam, 480 00:32:38,211 --> 00:32:39,859 you were kind of cute. 481 00:32:57,694 --> 00:32:59,706 You’re an ice cube! 482 00:33:01,604 --> 00:33:03,473 I’m dreaming, Augur... 483 00:33:05,294 --> 00:33:07,488 I’m dreaming about my past... 484 00:33:12,040 --> 00:33:13,304 I’m dying. 485 00:33:13,708 --> 00:33:16,080 - No. - I can feel it. 486 00:33:16,094 --> 00:33:21,029 You’re not dying. It’s just the drug leaving your system. 487 00:33:21,901 --> 00:33:23,837 When this door unlocks, 488 00:33:24,115 --> 00:33:26,849 I’m gonna take you for a double espresso, 489 00:33:27,096 --> 00:33:28,562 you’ll be good as new. 490 00:33:31,954 --> 00:33:33,595 I'm not scared. 491 00:33:33,660 --> 00:33:35,318 Of course, you're not. 492 00:33:35,385 --> 00:33:36,939 You're a soldier. 493 00:33:37,312 --> 00:33:39,944 You’ve been through worse, much worse. 494 00:33:40,996 --> 00:33:44,537 You’ve cheated death a hundred times. 495 00:33:46,991 --> 00:33:48,984 Maybe once too often. 496 00:33:53,737 --> 00:33:55,759 And I fought my battles, 497 00:33:58,558 --> 00:34:00,695 either way, I’ve won. 498 00:34:03,148 --> 00:34:04,087 Lili? 499 00:34:08,678 --> 00:34:11,283 - Don't leave me, Augur. - I'm right here. 500 00:34:11,515 --> 00:34:14,955 I don't wanna die alone. I don't wanna die alone. 501 00:34:15,300 --> 00:34:17,395 My brother died alone, running from my father. 502 00:34:17,430 --> 00:34:18,855 My father died alone. 503 00:34:20,485 --> 00:34:22,440 I’m not gonna be like them!. 504 00:34:31,103 --> 00:34:33,690 You’re not going to be alone, Lili. 505 00:34:34,898 --> 00:34:37,859 You just have to hang on a little longer. 506 00:34:58,940 --> 00:35:01,552 The containment field must be generating some kind of dampening effect. 507 00:35:01,604 --> 00:35:04,709 - I can’t get a signal through. - Is it getting hard to breathe? 508 00:35:06,338 --> 00:35:07,363 Yes. 509 00:35:08,408 --> 00:35:11,283 The containment field is air tight, Major. 510 00:35:12,663 --> 00:35:14,302 We’ve only got a few... 511 00:35:15,155 --> 00:35:17,033 minutes of oxygen left. 512 00:35:30,766 --> 00:35:32,932 Remi, deactivate the field. 513 00:35:33,344 --> 00:35:35,280 The controller’s on the table. 514 00:35:44,029 --> 00:35:45,544 How did you find us? 515 00:35:45,572 --> 00:35:47,949 Liam asked me to keep an eye on you both. 516 00:35:48,284 --> 00:35:50,489 I was wrong to keep the lab a secret. 517 00:35:50,728 --> 00:35:53,900 Ma’el was a prophet here to help all mankind, 518 00:35:54,101 --> 00:35:57,609 but thus far my silence has brought nothing but harm. 519 00:36:03,637 --> 00:36:05,716 Catharine’s probably left the island by now. 520 00:36:07,298 --> 00:36:10,297 I want a saturation scan of the immediate vicinity. 521 00:36:10,336 --> 00:36:12,854 Scan for any vehicular movement. 522 00:36:13,038 --> 00:36:15,319 Lock the results directly into my global. 523 00:36:17,542 --> 00:36:19,632 Forget the equipment, we’ve got to get going. 524 00:36:21,261 --> 00:36:22,976 Leaving without saying goodbye? 525 00:36:40,140 --> 00:36:42,018 Don’t shoot! She’s got the antidote! 526 00:36:58,885 --> 00:37:00,332 I’ll take this. 527 00:37:04,419 --> 00:37:06,853 End Sanctuary protocols. 528 00:37:09,642 --> 00:37:10,504 Lili! 529 00:37:10,887 --> 00:37:12,766 Lili, you made it! Come on, wake up! 530 00:37:13,331 --> 00:37:15,114 Lili, come on, you made it. 531 00:37:15,804 --> 00:37:16,781 Lili! 532 00:37:18,688 --> 00:37:21,870 - She won't wake up. - Ma'el had an antidote. 533 00:37:22,723 --> 00:37:24,410 This has got to work. 534 00:37:33,169 --> 00:37:34,338 Come on... 535 00:37:35,018 --> 00:37:36,820 You got this far. 536 00:37:42,915 --> 00:37:44,209 Liam... 537 00:37:54,204 --> 00:37:55,929 Let’s get her to a hospital. 538 00:37:57,773 --> 00:38:00,456 Distribution of the antidote is proceeding smoothly. 539 00:38:00,553 --> 00:38:04,051 Catharine Cox has been turned over to the proper authorities. 540 00:38:04,098 --> 00:38:07,278 Human laws regarding drug offenders are quite severe. 541 00:38:07,453 --> 00:38:10,035 You and Major Kincaid are to be commended 542 00:38:10,347 --> 00:38:12,944 for resolving this problem so quickly. 543 00:38:13,567 --> 00:38:15,282 And Captain Marquette? 544 00:38:16,221 --> 00:38:18,078 Captain Marquette sequestered herself. 545 00:38:18,330 --> 00:38:21,144 The details of her detoxification are unclear, 546 00:38:21,179 --> 00:38:23,936 but somehow she was able to purge herself of the drug. 547 00:38:24,089 --> 00:38:29,590 We are most fortunate to have someone with such strength of will working with us. 548 00:38:30,021 --> 00:38:31,526 Yes, indeed. 549 00:38:31,727 --> 00:38:33,644 Captain Marquette is quite... 550 00:38:34,478 --> 00:38:35,944 quite formidable. 551 00:38:36,816 --> 00:38:40,266 I will see to the immediate destruction of the remaining Bliss. 552 00:38:40,985 --> 00:38:44,406 Not all of it, Agent Sandoval. 553 00:38:45,633 --> 00:38:51,095 Do you not think it wise for us to retain a sample of the drug? 554 00:38:52,887 --> 00:38:55,091 Just in case. 555 00:39:09,486 --> 00:39:11,201 Hi. How are you feeling? 556 00:39:12,399 --> 00:39:13,578 I'm getting there. 557 00:39:14,153 --> 00:39:17,612 - Hey, can I get you something? - No. No, thanks. 558 00:39:19,289 --> 00:39:21,008 I just stopped by to say thank you. 559 00:39:21,407 --> 00:39:23,888 Oh, Lili, please, no, you don't have to thank me. 560 00:39:24,110 --> 00:39:25,384 Yes, I do. 561 00:39:27,052 --> 00:39:28,317 I, uh... 562 00:39:29,860 --> 00:39:32,275 I don't know whether I would've made it alone. 563 00:39:34,728 --> 00:39:35,964 Thanks. 564 00:39:41,542 --> 00:39:43,440 Well, if you put it that way... 565 00:39:57,000 --> 00:40:00,000 Subtitled by Axarion 566 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 567 00:40:01,305 --> 00:41:01,581 Watch Movies, Series & LiveTV www.flixify.app