1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app
2
00:00:17,562 --> 00:00:19,153
Something wrong with the drink?
3
00:00:20,054 --> 00:00:22,170
Actually, Augur, even you
couldn't mess up a ginger ale.
4
00:00:22,205 --> 00:00:23,739
- Ginger ale?
- Yeah.
5
00:00:23,774 --> 00:00:25,374
So you're not here drowning sorrows.
6
00:00:25,409 --> 00:00:28,319
No, I'm just trying
to unwind a little bit.
7
00:00:28,410 --> 00:00:29,819
Well, you know what you need?
8
00:00:30,107 --> 00:00:32,245
Listen to old Augur.
You need a vacation.
9
00:00:32,483 --> 00:00:35,895
Somewhere, you know, a
couple of days, some sand, me!
10
00:00:36,202 --> 00:00:38,615
- Tell it to the Taelons!
- Don't tempt me.
11
00:00:38,732 --> 00:00:41,556
Listen, do me a favor,
perk up, will you, Captain,
12
00:00:41,591 --> 00:00:43,346
because brooding is bad for business.
13
00:00:43,381 --> 00:00:45,183
- Okay, sorry.
- Take care.
14
00:00:45,184 --> 00:00:47,195
- Smile. Smile!
- Oh, stop.
15
00:00:53,576 --> 00:00:55,378
Well, hello there.
16
00:00:57,026 --> 00:00:58,109
I'm Rick.
17
00:00:58,598 --> 00:00:59,844
Come here often?
18
00:01:02,048 --> 00:01:03,926
Yeah, I do.
19
00:01:04,175 --> 00:01:05,850
But no, you don't look familiar,
20
00:01:05,885 --> 00:01:08,967
and no, I need any
more drinks. Thanks.
21
00:01:09,533 --> 00:01:12,497
I guess a beautiful woman like
yourself must hear a lot of lines, huh?
22
00:01:12,590 --> 00:01:15,015
You know something, I'm really
enjoying my privacy, so...
23
00:01:15,050 --> 00:01:18,208
No, no, I hear you.
You were there, done that,
24
00:01:18,311 --> 00:01:19,935
and now you're looking
for something new, right?
25
00:01:19,970 --> 00:01:20,822
Actually.
26
00:01:21,560 --> 00:01:24,300
- I was just about to leave.
- Hey, wait a second...
27
00:01:27,827 --> 00:01:30,513
Come on, take it easy!
I'm not into rough stuff!
28
00:01:30,530 --> 00:01:31,498
Damn!
29
00:01:32,226 --> 00:01:34,583
I was trying so hard to be nice.
30
00:01:38,603 --> 00:01:41,104
Hey, I just wanted
to show you something.
31
00:01:46,270 --> 00:01:47,918
That looks Taelon.
32
00:01:49,911 --> 00:01:51,387
Where did you get this?
33
00:02:07,957 --> 00:02:09,414
I knew you'd like it.
34
00:02:09,883 --> 00:02:11,627
There's more where this came from.
35
00:02:14,598 --> 00:02:15,492
Hey.
36
00:02:30,851 --> 00:02:35,605
Listen, why don’t you come by some time,
and we'll get to know each other better?
37
00:02:43,157 --> 00:02:46,092
"Listen, why don’t you come by some time,
and we'll get to know each other better?"
38
00:02:46,175 --> 00:02:50,129
Come on! Not that guy! You know, that
guy hits on everybody in this place.
39
00:02:50,143 --> 00:02:53,248
No offense or anything, it's just
I don't think he's your type...
40
00:02:56,468 --> 00:02:57,704
What's so funny?
41
00:03:01,279 --> 00:03:03,397
Oh, colors!
42
00:03:05,093 --> 00:03:07,402
Can... can you taste the colors?
43
00:03:07,987 --> 00:03:09,501
Lili, you okay?
44
00:03:14,964 --> 00:03:15,941
Lili, Lili.
45
00:03:17,752 --> 00:03:18,768
Lili, what's the matter?
46
00:03:20,129 --> 00:03:21,519
Someone help me here!
47
00:03:22,027 --> 00:03:23,713
Come on, stand up, stand up!
48
00:03:23,752 --> 00:03:25,609
Lili. Lili!
49
00:03:25,965 --> 00:03:28,495
Quick, call the paramedics. Someone!
50
00:03:28,500 --> 00:03:30,100
Subtitled by
Axarion
51
00:03:30,349 --> 00:03:32,852
They are the Companions.
52
00:03:33,461 --> 00:03:37,570
Aliens come to Earth
on a mission of peace.
53
00:03:42,162 --> 00:03:43,598
Their true mission,
54
00:03:44,451 --> 00:03:49,000
the secrets they hide,
forever alter humanity.
55
00:03:49,905 --> 00:03:54,085
Caught in the struggle
between these Taelon Companions
56
00:03:54,129 --> 00:03:57,687
and the Human Resistance
is Liam Kincaid.
57
00:03:59,554 --> 00:04:02,329
A man who is more than human.
58
00:04:03,816 --> 00:04:08,107
The mysteries of his past
hold the key to Earth's future
59
00:04:08,518 --> 00:04:10,558
and the fate of mankind.
60
00:04:11,957 --> 00:04:14,839
On Earth Final Conflict.
61
00:04:22,689 --> 00:04:23,545
Who the hell are you?
62
00:04:23,580 --> 00:04:26,753
It's alright, I'm Dr. Stark, you're
at Washington General Hospital.
63
00:04:28,880 --> 00:04:31,743
Take it easy. You took a little
spill, we’re just checking you out.
64
00:04:32,119 --> 00:04:33,944
Lili, are you alright?
65
00:04:34,122 --> 00:04:35,473
I'm sorry, you're not allowed in here.
66
00:04:35,508 --> 00:04:38,355
Liam Kincaid, Companion Protector.
This woman is my colleague.
67
00:04:38,390 --> 00:04:40,697
Yeah, could you do me a really big favor,
Liam, and get me the hell out of here
68
00:04:40,732 --> 00:04:43,042
before he sticks me in
one of those stupid gowns?
69
00:04:43,054 --> 00:04:45,239
Behave, or I’m gonna
make you wear one at home.
70
00:04:45,450 --> 00:04:47,271
Can I have a word with you outside?
71
00:04:49,896 --> 00:04:54,094
Doctor Reynolds, call 324,
please. Doctor Reynolds, call 324.
72
00:04:54,688 --> 00:04:56,145
- Is she awake?
- Yeah.
73
00:04:56,202 --> 00:04:57,176
How did this happen?
74
00:04:57,211 --> 00:04:59,573
Capt. Marquette collapsed
at the Flat Planet Cafe.
75
00:04:59,608 --> 00:05:01,357
Well, she was saying
something about colors,
76
00:05:01,392 --> 00:05:04,052
and talking to that guy Rick, you know,
that guy Rick who hangs in the club.
77
00:05:04,087 --> 00:05:06,721
Could she have bought something from
him? Did you see him give her anything?
78
00:05:06,756 --> 00:05:07,865
Excuse me, what?
79
00:05:08,258 --> 00:05:10,126
Capt. Marquette is
suffering the aftereffects
80
00:05:10,161 --> 00:05:12,084
of a very powerful psychotropic drug.
81
00:05:12,120 --> 00:05:13,059
Drug?
82
00:05:13,289 --> 00:05:15,723
Lili doesn't do any drugs, there's
got to be another explanation.
83
00:05:15,758 --> 00:05:17,902
No, it's definitely
a foreign substance.
84
00:05:18,024 --> 00:05:20,690
The first case came in about a month
ago, and since then we've been seeing it
85
00:05:20,691 --> 00:05:22,340
more and more as it makes
it's way through the club scene.
86
00:05:22,375 --> 00:05:26,059
You haven't been listening to
me. Lili does not do any drugs!
87
00:05:26,094 --> 00:05:28,716
Fine. Perhaps Capt. Marquette
can tell us what happened.
88
00:05:28,728 --> 00:05:31,297
I would like to keep her here a
while longer and run some more tests.
89
00:05:31,373 --> 00:05:32,763
Excuse me.
90
00:05:33,319 --> 00:05:35,829
Lili, I hope you like Jell-O...
91
00:05:44,564 --> 00:05:47,650
This orb is indeed Taelon technology.
92
00:05:47,889 --> 00:05:50,420
We use a similar device
to administer medicines
93
00:05:50,448 --> 00:05:52,220
when one of us suffers an illness.
94
00:05:52,394 --> 00:05:56,725
But the substance within is
not one I'm familiar with.
95
00:05:57,990 --> 00:05:59,356
They are calling it Bliss.
96
00:05:59,581 --> 00:06:03,204
Hospitals all along the East
Coast are beginning to see users.
97
00:06:03,395 --> 00:06:06,539
I've received a report from
Washington General Hospital.
98
00:06:06,865 --> 00:06:08,477
Capt. Marquette has been exposed.
99
00:06:08,637 --> 00:06:10,618
She was drugged without her knowledge.
100
00:06:10,653 --> 00:06:13,664
No one seems to know where it's coming
from or how it's being distributed.
101
00:06:13,784 --> 00:06:16,951
I fail to see why you have
brought this problem before us.
102
00:06:17,445 --> 00:06:19,098
This is a human matter.
103
00:06:19,133 --> 00:06:21,425
Capt. Marquette's experience shows
104
00:06:21,527 --> 00:06:24,517
the Taelon interests are
being affected as well.
105
00:06:24,776 --> 00:06:28,781
If the orbs are Taelon technology,
many will believe you're behind this.
106
00:06:29,031 --> 00:06:32,644
The Resistance would indeed
propagate such a falsehood.
107
00:06:34,407 --> 00:06:35,567
Very well.
108
00:06:36,103 --> 00:06:39,420
Major Kincaid, you and Agent
Sandoval and will discover
109
00:06:39,455 --> 00:06:43,483
who has perverted Taelon
technology in such a manner.
110
00:06:49,395 --> 00:06:52,442
I cannot help but
wonder if this situation
111
00:06:52,477 --> 00:06:56,085
might not somehow serve
your long-term goals
112
00:06:56,353 --> 00:06:57,838
for humanity.
113
00:06:59,611 --> 00:07:02,763
Human, incapacitated
by addiction, can serve
114
00:07:02,798 --> 00:07:06,578
no purpose to us in our
fight against the Jaridians.
115
00:07:10,009 --> 00:07:11,773
You are, of course,
116
00:07:12,664 --> 00:07:15,472
correct, Zo'or.
117
00:07:16,789 --> 00:07:17,833
Did you find Lili?
118
00:07:17,958 --> 00:07:22,079
No, but I found Rick's card.
Maybe she went after him.
119
00:07:22,242 --> 00:07:24,513
Here, I'm transmitting
his address to you now.
120
00:07:52,247 --> 00:07:54,404
I had a feeling I'd stop by.
121
00:07:58,237 --> 00:07:59,586
Who the hell are you?
122
00:07:59,981 --> 00:08:01,505
I'm the candy man.
123
00:08:04,179 --> 00:08:05,089
Here
124
00:08:05,721 --> 00:08:07,082
It's on the house.
125
00:08:10,973 --> 00:08:12,062
I don't want that!
126
00:08:12,248 --> 00:08:14,927
Come on, don't play coy with me.
127
00:08:14,962 --> 00:08:18,333
You want this so bad that skipped
out of the hospital just to find me.
128
00:08:20,221 --> 00:08:22,477
Go ahead. Take two, they're small.
129
00:08:22,857 --> 00:08:23,729
Lili!
130
00:08:23,997 --> 00:08:24,917
Hold it!
131
00:08:26,719 --> 00:08:28,212
- How did you find me?
- Augur.
132
00:08:28,367 --> 00:08:31,117
- You've got some explaining to do.
- Like hell I do!
133
00:08:33,178 --> 00:08:34,951
No! We need answers!
134
00:09:14,080 --> 00:09:15,254
What are you, guys, cops?
135
00:09:15,297 --> 00:09:18,795
- No, we work with the Taelons.
- Oh, man, no way.
136
00:09:18,890 --> 00:09:21,880
Listen, I've heard stories.
Do they really, you know...
137
00:09:22,043 --> 00:09:24,938
Is it true that they throw you in
a big vat and mess with your head?
138
00:09:25,024 --> 00:09:27,456
- One sure way to find out!
- Oh, God.
139
00:09:28,081 --> 00:09:29,605
Where did you get the Bliss?
140
00:09:30,017 --> 00:09:33,797
I get set by supplying the
mail. It’s anonymous, no charge.
141
00:09:34,013 --> 00:09:36,463
I put it on the streets, people
dig it, I keep the profits.
142
00:09:36,498 --> 00:09:38,460
- That's how it works.
- Oh, yeah?
143
00:09:38,948 --> 00:09:39,897
Well...
144
00:09:40,635 --> 00:09:42,675
Maybe you'll remember
more on the mother ship.
145
00:09:42,705 --> 00:09:46,897
Okay, okay! The packages come
through the Washington ID portal.
146
00:09:47,171 --> 00:09:48,710
They're labeled as medical shipments.
147
00:09:48,743 --> 00:09:50,233
What's the point of origin?
148
00:09:50,563 --> 00:09:52,688
Dublin. Dublin, Ireland.
149
00:09:52,844 --> 00:09:55,499
But I swear to you, guys, I
don't know who's sending them.
150
00:10:16,159 --> 00:10:20,060
We need your highly self-tatted
technical expertise here.
151
00:10:20,453 --> 00:10:21,979
They’re so bright and shiny!
152
00:10:22,264 --> 00:10:25,004
- Another treat from the Taelon goody bag?
- I wouldn't recommend that.
153
00:10:25,350 --> 00:10:26,985
Not until we know what’s inside.
154
00:10:27,669 --> 00:10:32,614
Okay, one orb sliced
and diced, coming up!
155
00:10:35,527 --> 00:10:38,097
- I need to get back to the mother ship.
- I'm going with you.
156
00:10:38,163 --> 00:10:40,462
Hey, wait a minute, if anything,
you should go to the hospital.
157
00:10:40,549 --> 00:10:42,933
What are you talking about? They
know less about this stuff than we do.
158
00:10:42,968 --> 00:10:44,134
And besides, what about Sandoval?
159
00:10:44,277 --> 00:10:45,664
He knows you've been exposed to Bliss.
160
00:10:45,699 --> 00:10:47,476
He won’t let you anywhere
near the investigation.
161
00:10:47,516 --> 00:10:50,784
Rest up, see how you
feel in a few hours.
162
00:10:51,397 --> 00:10:53,094
And let me know what you find.
163
00:10:56,476 --> 00:10:58,776
Not exactly your tropical beach.
164
00:11:01,853 --> 00:11:03,482
I'll get you something to eat.
165
00:11:25,744 --> 00:11:26,789
Augur!
166
00:11:29,443 --> 00:11:30,497
Augur!
167
00:11:31,810 --> 00:11:33,257
Help me with this.
168
00:11:33,439 --> 00:11:35,676
- Keep them away from me.
- Okay, okay.
169
00:11:35,682 --> 00:11:37,503
I don't think I can fight this.
170
00:11:50,132 --> 00:11:51,578
Okay, Augur, you’ve
got to take me home!
171
00:11:51,637 --> 00:11:55,029
- No, you need professional help.
- No, I can handle this on my own!
172
00:11:56,697 --> 00:11:59,302
Right, and the credit
transfers in the system.
173
00:11:59,485 --> 00:12:02,753
- You're back!
- Doctor, are these all Bliss addicts?
174
00:12:02,840 --> 00:12:04,160
The drug is sweeping the city.
175
00:12:04,195 --> 00:12:06,314
Even one exposure is
causing immediate addiction.
176
00:12:06,349 --> 00:12:08,140
But how long does it take
for the effects to wear off?
177
00:12:08,321 --> 00:12:10,858
The drug should only remain active
for 48 hours, but we’re not sure.
178
00:12:10,899 --> 00:12:13,735
Wait, wait, wait! You mean they can’t
just quit? They can’t go cold turkey?
179
00:12:13,918 --> 00:12:15,503
No one’s made it
through withdrawal yet.
180
00:12:15,509 --> 00:12:18,595
If you don’t pump them full of
tranquilizers they go into seizures and die.
181
00:12:19,170 --> 00:12:21,326
I’m going to have to re-admit
you, Captain Marquette.
182
00:12:22,064 --> 00:12:24,932
I’m not going to end up like one of these
tranqued-out zombies. I don’t think so!
183
00:12:25,035 --> 00:12:28,379
- If I don't, you're dead in 48 hours!
- We’ll get back to you!
184
00:12:29,232 --> 00:12:32,155
These areas have seen
recent outbreaks of Bliss.
185
00:12:32,577 --> 00:12:35,308
Could the Resistance be
orchestrating this to discredit us?
186
00:12:35,461 --> 00:12:36,908
Resistance?
187
00:12:36,947 --> 00:12:39,841
More likely a new
twist on an old story.
188
00:12:40,272 --> 00:12:43,706
Throughout history technologically
advanced cultures have been responsible
189
00:12:43,741 --> 00:12:46,930
for the spread of addictive
substances to native populations.
190
00:12:47,028 --> 00:12:49,586
Opium in China,
alcohol in the Americas.
191
00:12:49,606 --> 00:12:51,872
Except we don’t know that
the drug is Taelon in origin.
192
00:12:52,041 --> 00:12:55,730
But we do know someone’s distributing
Bliss through the portal system.
193
00:12:56,113 --> 00:12:57,867
Where did you get this information?
194
00:12:58,394 --> 00:12:59,445
Which portal?
195
00:12:59,707 --> 00:13:02,548
The informant. He revealed
Dublin as the point of origin.
196
00:13:02,745 --> 00:13:05,478
Taelon technology, mysterious drug,
197
00:13:05,793 --> 00:13:09,348
all originating so close
to an ancient Taelon tomb.
198
00:13:09,425 --> 00:13:11,629
I don't think it's a coincidence.
199
00:13:13,210 --> 00:13:15,328
I’ll inform Zo’or of our plans.
200
00:13:37,590 --> 00:13:40,456
Major Kincaid. Agent Sandoval.
201
00:13:40,647 --> 00:13:41,998
Dr. Catharine Cox,
202
00:13:42,382 --> 00:13:44,430
chief archaeologist in
charge of Ma’el’s tomb.
203
00:13:44,465 --> 00:13:45,349
Doctor.
204
00:13:45,386 --> 00:13:47,455
The Irish Companion’s
office told me to expect you.
205
00:13:47,672 --> 00:13:50,300
- Then you’ve been fully briefed.
- Yes, I have.
206
00:13:50,442 --> 00:13:52,349
But you don’t really believe
there’s a connection between
207
00:13:52,384 --> 00:13:54,098
Ma’el’s tomb and this drug, do you?
208
00:13:54,131 --> 00:13:55,837
That’s what we’re here to find out.
209
00:13:56,508 --> 00:13:58,881
But our investigation
must be kept quiet, Doctor.
210
00:13:58,961 --> 00:14:01,717
No unwarranted suspicions
must be cast upon Ma’el
211
00:14:02,027 --> 00:14:04,348
or humanity’s first
contact with the Taelons.
212
00:14:04,383 --> 00:14:06,471
All of the artifacts found
when the tomb was excavated
213
00:14:06,506 --> 00:14:08,295
have been taken to
Washington for display.
214
00:14:08,707 --> 00:14:12,592
I've been over every piece of rock
and speck of dirt that was left behind.
215
00:14:12,742 --> 00:14:14,848
And what exactly are
you working on, Doctor?
216
00:14:16,978 --> 00:14:19,498
Catharine, please.
217
00:14:20,744 --> 00:14:22,802
For the past year I’ve
been studying the area
218
00:14:22,837 --> 00:14:25,823
and the local human community’s
reaction to the discovery of the tomb.
219
00:14:25,858 --> 00:14:30,381
Have you noticed anything out of the
ordinary, maybe just in the past few weeks?
220
00:14:30,644 --> 00:14:34,603
Well, there have been a few more
Taelonists hanging around than usual.
221
00:14:34,630 --> 00:14:35,857
Taelonists?
222
00:14:38,358 --> 00:14:39,882
You’re gonna love them.
223
00:14:42,057 --> 00:14:45,300
They arrived shortly after
the discovery of Ma’el’s tomb.
224
00:14:45,345 --> 00:14:47,881
Now they’re quite the fixture
in the local landscape.
225
00:14:48,057 --> 00:14:50,693
Catharine, I see you brought guests.
226
00:14:50,740 --> 00:14:54,612
Remi, these are Companion Protectors,
Major Kincaid and Agent Sandoval.
227
00:14:55,340 --> 00:14:56,979
My name is Remi.
228
00:14:57,209 --> 00:15:01,148
Agents of the Companions,
here in our humble camp!
229
00:15:01,205 --> 00:15:03,066
I have so many questions!
230
00:15:03,237 --> 00:15:05,871
- We have a few of our own.
- Yes, yes, of course.
231
00:15:05,939 --> 00:15:08,009
But let me show you
around while we talk.
232
00:15:08,163 --> 00:15:11,268
Actually, I’ve already had the
tour, I’ll be back at the tomb.
233
00:15:11,287 --> 00:15:12,255
Come.
234
00:15:15,647 --> 00:15:17,406
I don't understand your purpose here.
235
00:15:17,564 --> 00:15:21,158
We seek to understand the
teachings of the Taelons.
236
00:15:21,694 --> 00:15:24,349
This is the final
resting place of Ma’el,
237
00:15:24,397 --> 00:15:28,307
the first Taelon to arrive on our
planet, so many thousands of years ago.
238
00:15:28,843 --> 00:15:31,250
The Taelons have returned
to continue his work,
239
00:15:31,488 --> 00:15:34,076
to show mankind the
better way of life.
240
00:15:34,603 --> 00:15:38,555
We try to practice their
philosophies in our daily life.
241
00:15:38,580 --> 00:15:42,401
So you see no downside to the
Taelon presence on Earth?
242
00:15:42,624 --> 00:15:45,078
They brought us peace and prosperity.
243
00:15:45,327 --> 00:15:47,742
We can now feed the
hungry and cure the sick.
244
00:15:47,818 --> 00:15:50,937
You know how some people had
Companion Reaction Syndrome?
245
00:15:51,029 --> 00:15:54,326
Well, everyone here has
anti-Companion Reaction Syndrome.
246
00:15:54,766 --> 00:15:58,059
These are reproductions we
created based on Ma’el’s writings.
247
00:15:58,101 --> 00:16:00,849
We use them as a central
focus for our meditations.
248
00:16:01,187 --> 00:16:03,890
I hope the both of you
will join us for a session.
249
00:16:05,069 --> 00:16:07,244
How does Bliss fit into your plans?
250
00:16:07,416 --> 00:16:08,266
Bliss?
251
00:16:08,301 --> 00:16:11,584
Someone’s sending a very dangerous
drug through the Dublin portal.
252
00:16:11,619 --> 00:16:13,955
No, there are no drugs here,
Major. We’re not into that.
253
00:16:14,336 --> 00:16:16,300
Just peace and love.
254
00:16:17,287 --> 00:16:20,526
This is getting us nowhere, Major,
I’m gonna go look around on my own.
255
00:16:22,079 --> 00:16:23,662
Did I say something wrong?
256
00:16:23,881 --> 00:16:26,554
He’s not really the
"peace and love" type.
257
00:16:36,065 --> 00:16:37,378
Going somewhere?
258
00:16:38,298 --> 00:16:41,277
Yeah, Augur. I gotta get
out of here right now.
259
00:16:41,442 --> 00:16:43,033
Exactly where would you be going?
260
00:16:43,090 --> 00:16:46,060
Someplace I can kick this
thing, cuz in a couple of hours
261
00:16:46,176 --> 00:16:48,266
I’m gonna be one of those
people we saw at the hospital.
262
00:16:48,361 --> 00:16:51,420
I don’t wanna end up that way, drooling
and strapped to the table. Forget it!
263
00:16:51,437 --> 00:16:53,824
Okay, well, stay here. I can help.
264
00:16:53,859 --> 00:16:57,316
No, see, I know you better than that. And I
know that once I get a little out of control
265
00:16:57,351 --> 00:16:58,874
you’re gonna send me to the hospital!
266
00:16:58,969 --> 00:17:00,340
No, I won't.
267
00:17:01,576 --> 00:17:02,937
Come on, Augur.
268
00:17:04,882 --> 00:17:06,579
You’re supposed to be my friend!
269
00:17:06,857 --> 00:17:10,479
Computer, initiate security
protocol Sanctuary.
270
00:17:10,623 --> 00:17:13,159
Also, engage complete
internal system lockout.
271
00:17:13,160 --> 00:17:15,099
I want no access to
my equipment either.
272
00:17:15,319 --> 00:17:16,565
Timeframe?
273
00:17:18,002 --> 00:17:19,507
48 hours.
274
00:17:21,835 --> 00:17:24,164
Sanctuary protocols initiated.
275
00:17:27,212 --> 00:17:29,598
Internal lockout established.
276
00:17:33,192 --> 00:17:34,466
What have you done?
277
00:17:34,840 --> 00:17:38,668
The Sanctuary program completely
seals off this entire facility.
278
00:17:38,703 --> 00:17:43,169
Whether it’s Taelon, or Jaridian,
or little green men from Mars,
279
00:17:43,283 --> 00:17:48,473
when it comes down I’m waiting it
out right here, 700 feet underground.
280
00:17:48,937 --> 00:17:51,668
No one comes in, no one goes out,
281
00:17:52,052 --> 00:17:53,537
no exceptions.
282
00:18:17,438 --> 00:18:20,946
Get comfy. Neither of
us is going anywhere.
283
00:18:23,968 --> 00:18:26,776
Come on, Lili, pick up. Pick up!
284
00:18:28,415 --> 00:18:30,734
Dammit, Lili! Where the hell are you?
285
00:18:31,396 --> 00:18:33,349
I ran a scan of the entire encampment,
286
00:18:33,389 --> 00:18:35,939
came up with nothing
stronger than herbal tea.
287
00:18:36,283 --> 00:18:39,800
I’d just love to tear this place apart,
but frankly, there’s nothing to tear.
288
00:18:41,640 --> 00:18:42,733
What is it?
289
00:18:43,250 --> 00:18:46,183
Something about these
tablets has been bothering me.
290
00:18:46,336 --> 00:18:48,929
Remi said these inscriptions
were from Ma’el’s tomb,
291
00:18:48,964 --> 00:18:51,404
but I don’t think they’ve
ever been on public display.
292
00:18:51,521 --> 00:18:54,006
Maybe the Taelonists discovered
them while building their camp.
293
00:18:54,281 --> 00:18:56,312
I wonder what else they've discovered.
294
00:18:56,897 --> 00:18:59,796
I’m ordering another mapping of
the area from the mother ship.
295
00:18:59,925 --> 00:19:02,489
But this area’s already been
thoroughly mapped, Major.
296
00:19:02,618 --> 00:19:03,691
Humor me.
297
00:19:11,789 --> 00:19:14,460
The scan indicates an
anomalous energy signature
298
00:19:14,578 --> 00:19:17,070
not present in the
last survey of the area.
299
00:19:17,463 --> 00:19:20,175
I’ve been over this
countryside a hundred times.
300
00:19:20,232 --> 00:19:22,724
How could the Taelonists have
found something we haven’t?
301
00:19:22,801 --> 00:19:26,337
Well, there’s what, nearly a hundred
of them roaming these fields?
302
00:19:32,451 --> 00:19:35,681
This footpath’s new. The
ground's been recently disturbed.
303
00:19:36,064 --> 00:19:38,364
The energy signature
emanates from here.
304
00:19:38,939 --> 00:19:40,875
I can’t believe I missed this!
305
00:19:48,628 --> 00:19:49,797
Incredible.
306
00:19:50,410 --> 00:19:51,905
It’s ancient Taelon.
307
00:19:53,285 --> 00:19:55,001
Maybe I can decipher it.
308
00:19:55,489 --> 00:19:57,119
Could it be another tomb?
309
00:19:58,202 --> 00:20:01,335
Ma’el was the only Taelon to
visit Earth in ancient times.
310
00:20:02,083 --> 00:20:03,568
That we know of.
311
00:20:04,047 --> 00:20:05,610
There’s more writing here.
312
00:20:26,147 --> 00:20:27,852
This isn’t a tomb.
313
00:20:28,811 --> 00:20:31,897
More like a laboratory of some kind.
314
00:20:44,096 --> 00:20:47,575
The Taelon technology certainly
hasn’t changed much over the years.
315
00:20:48,025 --> 00:20:51,629
This data terminal is very similar
to those on the mother ship.
316
00:20:52,271 --> 00:20:54,005
Via mimicry, maybe.
317
00:21:00,033 --> 00:21:01,787
Ma'el, I presume.
318
00:21:03,579 --> 00:21:06,195
Mainframe Database, I need
this translated immediately.
319
00:21:07,623 --> 00:21:10,920
This recording must
be over 2000 years old.
320
00:21:11,332 --> 00:21:16,105
The local population was almost
wiped out by their intense craving
321
00:21:16,140 --> 00:21:19,137
for the plant they
discovered growing nearby.
322
00:21:19,181 --> 00:21:22,088
After nearly 100 years of study
323
00:21:22,161 --> 00:21:25,198
I have developed a counteractive agent
324
00:21:25,234 --> 00:21:28,927
and destroyed all but a
single sample of the plant.
325
00:21:31,438 --> 00:21:33,010
Unchecked,
326
00:21:33,355 --> 00:21:37,150
the human race faces
total annihilation.
327
00:21:42,537 --> 00:21:44,951
The Taelonists must have
discovered the lab before us,
328
00:21:44,986 --> 00:21:46,650
and removed Ma’el’s Bliss sample.
329
00:21:46,792 --> 00:21:50,838
Or, perhaps, someone discovered
the drug in its natural plant form.
330
00:21:51,114 --> 00:21:54,041
Ma’el did imply it was
native to the region.
331
00:21:54,123 --> 00:21:57,322
"As soon as they tasted that
honey-sweet fruit, they chose
332
00:21:57,357 --> 00:22:00,057
to stay with the lotus-eating
natives and chew their lotus".
333
00:22:00,228 --> 00:22:02,102
What is the meaning of your words?
334
00:22:02,384 --> 00:22:05,077
Liam is quoting from
the Greek poet, Homer.
335
00:22:05,470 --> 00:22:07,803
Odysseus had to leave
most of his crew behind,
336
00:22:08,048 --> 00:22:11,076
because they became
addicted to the lotus plant.
337
00:22:12,514 --> 00:22:14,507
Could Bliss be that plant?
338
00:22:15,024 --> 00:22:16,384
The timing would be right.
339
00:22:16,759 --> 00:22:18,797
Then the human race
is indeed in peril.
340
00:22:19,069 --> 00:22:22,470
It took Ma’el over 100
years to reach a solution.
341
00:22:22,768 --> 00:22:26,084
You must find the antidote. Now!
342
00:22:33,894 --> 00:22:34,919
Listen.
343
00:22:35,236 --> 00:22:37,545
You haven’t told me what
you think of the new place.
344
00:22:38,897 --> 00:22:42,303
Yeah, I like it a lot. I like it a lot
better than your old place, that’s for sure.
345
00:22:42,634 --> 00:22:44,320
Your old place was like a big maze.
346
00:22:44,355 --> 00:22:46,860
Yeah, but you always found your
way to the center, didn’t you?
347
00:22:47,224 --> 00:22:48,259
That's right...
348
00:22:50,262 --> 00:22:51,259
Lili?
349
00:22:53,990 --> 00:22:55,025
Lili...
350
00:22:55,658 --> 00:22:57,277
Are you okay?
351
00:22:57,613 --> 00:22:58,581
Lili?
352
00:22:59,510 --> 00:23:01,092
Lili, listen.
353
00:23:01,350 --> 00:23:03,305
Remember the first time we met?
354
00:23:04,024 --> 00:23:05,155
Remember?
355
00:23:10,435 --> 00:23:11,461
Yeah.
356
00:23:14,039 --> 00:23:16,981
I’m sure glad I passed muster
on our first meeting, Augur.
357
00:23:17,815 --> 00:23:21,686
Well, that was a completely
selfish decision on my part.
358
00:23:23,229 --> 00:23:26,277
So tell me something, Seer...
359
00:23:28,835 --> 00:23:30,350
What do you see now?
360
00:23:32,956 --> 00:23:35,065
Am I gonna live or am I gonna die?
361
00:23:36,176 --> 00:23:38,198
No. Listen to me.
362
00:23:42,252 --> 00:23:45,206
You can’t give up,
okay? I won't let you.
363
00:23:46,756 --> 00:23:48,175
It's okay.
364
00:23:54,423 --> 00:23:56,618
Come on, Augur, pick up!
365
00:23:58,122 --> 00:23:59,167
Dammit!
366
00:24:04,677 --> 00:24:05,971
Trouble at home?
367
00:24:06,421 --> 00:24:09,699
No, just trying to contact a friend.
368
00:24:11,951 --> 00:24:16,944
Look, sorry if I was a
little abrupt earlier,
369
00:24:17,040 --> 00:24:19,594
it’s just Remi and his friends
really get on my nerves.
370
00:24:19,742 --> 00:24:22,790
Well, they seem very
knowledgeable about the area.
371
00:24:22,828 --> 00:24:26,240
You said more of them have been
arriving. Anyone who seems out of place?
372
00:24:27,313 --> 00:24:29,786
They all seem out of
place, if you ask me.
373
00:24:29,939 --> 00:24:32,105
Maybe that’s not such a bad thing.
374
00:24:35,248 --> 00:24:38,094
I’m sorry I can’t be more
helpful in your investigation.
375
00:24:40,136 --> 00:24:43,655
Major Kincaid, I think I found some
of the orbs you are looking for.
376
00:24:43,758 --> 00:24:46,815
- Out by the prayer stone.
- I know where that is.
377
00:24:47,246 --> 00:24:50,131
We’re on our way.
Let’s find Sandoval.
378
00:25:04,727 --> 00:25:05,829
God!
379
00:25:06,768 --> 00:25:08,282
How much longer?
380
00:25:11,262 --> 00:25:12,911
I’m not gonna make this.
381
00:25:13,486 --> 00:25:15,150
I can’t take this anymore, Augur.
382
00:25:15,345 --> 00:25:16,859
You'll be fine.
383
00:25:17,329 --> 00:25:18,153
Lili?
384
00:25:18,737 --> 00:25:21,283
Lili? This is crazy.
385
00:25:21,517 --> 00:25:22,992
I’ve got to get you out of here!
386
00:25:23,127 --> 00:25:24,780
I’m gonna override
the lockout command.
387
00:25:24,781 --> 00:25:25,647
No!
388
00:25:25,867 --> 00:25:27,390
- We're gonna finish this here!
- No.
389
00:25:27,425 --> 00:25:30,395
- No. I can't sit and watch you die, Lili.
- Please, you promised.
390
00:25:30,430 --> 00:25:33,879
I'd rather die than live like this!
391
00:25:38,115 --> 00:25:40,827
Please, Augur, don't.
392
00:25:56,189 --> 00:25:58,288
You owe me a new global.
393
00:26:00,176 --> 00:26:01,441
Thank you.
394
00:26:08,935 --> 00:26:12,050
It's just up ahead,
beyond those trees.
395
00:26:15,998 --> 00:26:17,483
Sandoval, get down!
396
00:26:26,626 --> 00:26:28,562
There, that outcropping of rocks!
397
00:26:30,593 --> 00:26:33,478
- Crossfire. Catharine!
- I'm alright!
398
00:26:34,139 --> 00:26:35,730
They’ve got the angles on us!
399
00:26:36,554 --> 00:26:38,940
We’ve got to take
that advantage away.
400
00:26:55,453 --> 00:26:56,325
Now!
401
00:27:22,001 --> 00:27:24,800
I recognize him from
the Taelonists camp.
402
00:27:25,528 --> 00:27:28,710
Unfortunately, dead men
don’t tell tales, Major.
403
00:27:36,436 --> 00:27:38,278
Liam, I waited for you
at the prayer stone.
404
00:27:38,449 --> 00:27:40,361
Why wait around for a dead man, right?
405
00:27:40,941 --> 00:27:42,972
I found what you were
seeking, why are you upset?
406
00:27:43,174 --> 00:27:45,291
Because I don’t like being shot at!
407
00:27:45,349 --> 00:27:47,196
Agent Sandoval doesn’t
like being shot at,
408
00:27:47,256 --> 00:27:49,805
and I don’t think Dr. Cox
particularly cared for it either!
409
00:27:49,939 --> 00:27:51,349
Gun are not permitted here.
410
00:27:51,799 --> 00:27:54,753
The trafficker of this drug is not
a Taelonist, I know nothing about it.
411
00:27:54,808 --> 00:27:57,449
Then let’s go over what you do know. I’m
really trying to work with you here, Remi,
412
00:27:57,501 --> 00:27:59,112
but right now it looks
like you and your friends
413
00:27:59,113 --> 00:28:01,062
are responsible for
this Bliss epidemic!
414
00:28:01,344 --> 00:28:03,683
I know you found Ma’el’s
lab, probably months ago.
415
00:28:03,874 --> 00:28:05,815
I know that these
inscriptions came from there,
416
00:28:05,838 --> 00:28:07,343
but what else did
you take outta there?
417
00:28:07,362 --> 00:28:08,301
Nothing.
418
00:28:09,595 --> 00:28:12,161
If you have that antidote,
you better give it to me.
419
00:28:12,518 --> 00:28:16,140
- This drug is killing people!
- No, there’s nothing, I swear!
420
00:28:16,255 --> 00:28:18,670
You must believe that I want to help.
421
00:28:22,427 --> 00:28:25,091
The sniper’s body gave us
nothing. Did you find Remi?
422
00:28:25,312 --> 00:28:28,167
He said Taelonists don’t use guns.
423
00:28:28,369 --> 00:28:29,279
Right.
424
00:28:29,691 --> 00:28:30,784
Don’t tell me you believe him?
425
00:28:30,899 --> 00:28:32,333
I don’t know what to believe.
426
00:28:32,528 --> 00:28:35,671
None of this makes sense
and we’re outta time!
427
00:28:42,619 --> 00:28:44,315
The inscriptions.
428
00:28:45,724 --> 00:28:47,171
That's the key!
429
00:28:48,455 --> 00:28:49,538
Major.
430
00:28:49,864 --> 00:28:51,995
This is Ma’el’s burial
marker, that’s it.
431
00:28:52,126 --> 00:28:55,145
No, I mean the tablets
at the Taelonists’ site!
432
00:28:59,170 --> 00:29:01,642
The episodes are subsiding.
433
00:29:03,693 --> 00:29:08,120
Maybe from out there, but inside
here, it’s a whole different story.
434
00:29:08,648 --> 00:29:12,040
This story’s going to
have a happy ending.
435
00:29:13,602 --> 00:29:16,008
No such thing as happy endings, Augur.
436
00:29:16,995 --> 00:29:20,176
Somebody always dies and there’s
always a funeral to go to.
437
00:29:38,567 --> 00:29:40,648
So, Augur, are you
gonna come to my funeral?
438
00:29:42,611 --> 00:29:45,294
Of course, I’ll even bring a date!
439
00:29:48,016 --> 00:29:50,460
I’m so glad I went to my dad’s.
440
00:29:52,520 --> 00:29:54,437
I never thought I’d miss him.
441
00:29:56,881 --> 00:29:57,877
You know,
442
00:29:59,123 --> 00:30:01,222
sometimes as adults
443
00:30:02,094 --> 00:30:07,901
we can be so cold,
you know, so righteous,
444
00:30:09,080 --> 00:30:13,881
but the child will always, always
miss the parent when they’re gone.
445
00:30:16,871 --> 00:30:18,568
So, who’s gonna miss me?
446
00:30:26,718 --> 00:30:27,906
Catharine.
447
00:30:28,031 --> 00:30:29,085
Liam.
448
00:30:29,669 --> 00:30:31,279
What a pleasant surprise!
449
00:30:32,947 --> 00:30:34,729
Perhaps, not so pleasant.
450
00:30:37,096 --> 00:30:39,971
When exactly did you
discover this place, Doctor?
451
00:30:40,709 --> 00:30:44,036
What are you talking
about? You were with me.
452
00:30:44,071 --> 00:30:47,466
Oh, that’s what you wanted us to
believe, but you’d been here before.
453
00:30:47,590 --> 00:30:51,146
Found the Bliss,
realized its potential...
454
00:30:51,500 --> 00:30:53,014
That’s absurd.
455
00:30:53,781 --> 00:30:56,560
Well, if anyone had been here
first, it’s the Taelonists.
456
00:30:57,298 --> 00:30:58,603
They’re always skulking about.
457
00:30:58,688 --> 00:31:01,140
So, you let them do your work for you.
458
00:31:01,352 --> 00:31:04,897
When you saw the tablets at the camp, you
knew that they had uncovered a new site,
459
00:31:05,109 --> 00:31:08,108
and they led you here
without even knowing it.
460
00:31:08,453 --> 00:31:12,027
I have a friend who is addicted
to this drug, Catharine.
461
00:31:12,402 --> 00:31:17,059
Someone I care about it. I’m not
gonna let your Bliss kill her.
462
00:31:21,065 --> 00:31:22,847
Where's the antidote?
463
00:31:31,281 --> 00:31:32,910
Release us immediately!
464
00:31:33,073 --> 00:31:35,967
And have you ruin all my plans?
465
00:31:36,964 --> 00:31:40,893
You know, everyone seems to think
archaeology is all Indiana Jones.
466
00:31:41,238 --> 00:31:43,270
But most of it is shoveling dirt.
467
00:31:43,461 --> 00:31:47,021
No glitz, no glory, no money.
468
00:31:47,333 --> 00:31:50,294
This isn’t about money.
You’re giving the Bliss away!
469
00:31:51,099 --> 00:31:55,019
A drug like Bliss is far
too dangerous to sell.
470
00:31:55,718 --> 00:31:58,593
But it certainly spreads
like wildfire, doesn’t it?
471
00:31:59,475 --> 00:32:01,401
In a few months’ time,
472
00:32:01,583 --> 00:32:04,612
I’ll miraculously
discover the antidote,
473
00:32:05,158 --> 00:32:07,813
and be hailed as mankind’s savior.
474
00:32:12,106 --> 00:32:13,601
And, of course,
475
00:32:15,249 --> 00:32:18,527
the patent will be mine.
476
00:32:22,216 --> 00:32:25,657
Oh, and the containment
field is impenetrable.
477
00:32:25,983 --> 00:32:28,896
See, Ma’el was a very
careful scientist,
478
00:32:28,963 --> 00:32:32,595
he didn’t want any nasty microbes
being released into the environment.
479
00:32:36,045 --> 00:32:37,444
Sorry, Liam,
480
00:32:38,211 --> 00:32:39,859
you were kind of cute.
481
00:32:57,694 --> 00:32:59,706
You’re an ice cube!
482
00:33:01,604 --> 00:33:03,473
I’m dreaming, Augur...
483
00:33:05,294 --> 00:33:07,488
I’m dreaming about my past...
484
00:33:12,040 --> 00:33:13,304
I’m dying.
485
00:33:13,708 --> 00:33:16,080
- No.
- I can feel it.
486
00:33:16,094 --> 00:33:21,029
You’re not dying. It’s just
the drug leaving your system.
487
00:33:21,901 --> 00:33:23,837
When this door unlocks,
488
00:33:24,115 --> 00:33:26,849
I’m gonna take you
for a double espresso,
489
00:33:27,096 --> 00:33:28,562
you’ll be good as new.
490
00:33:31,954 --> 00:33:33,595
I'm not scared.
491
00:33:33,660 --> 00:33:35,318
Of course, you're not.
492
00:33:35,385 --> 00:33:36,939
You're a soldier.
493
00:33:37,312 --> 00:33:39,944
You’ve been through worse, much worse.
494
00:33:40,996 --> 00:33:44,537
You’ve cheated death a hundred times.
495
00:33:46,991 --> 00:33:48,984
Maybe once too often.
496
00:33:53,737 --> 00:33:55,759
And I fought my battles,
497
00:33:58,558 --> 00:34:00,695
either way, I’ve won.
498
00:34:03,148 --> 00:34:04,087
Lili?
499
00:34:08,678 --> 00:34:11,283
- Don't leave me, Augur.
- I'm right here.
500
00:34:11,515 --> 00:34:14,955
I don't wanna die alone.
I don't wanna die alone.
501
00:34:15,300 --> 00:34:17,395
My brother died alone,
running from my father.
502
00:34:17,430 --> 00:34:18,855
My father died alone.
503
00:34:20,485 --> 00:34:22,440
I’m not gonna be like them!.
504
00:34:31,103 --> 00:34:33,690
You’re not going to be alone, Lili.
505
00:34:34,898 --> 00:34:37,859
You just have to hang
on a little longer.
506
00:34:58,940 --> 00:35:01,552
The containment field must be
generating some kind of dampening effect.
507
00:35:01,604 --> 00:35:04,709
- I can’t get a signal through.
- Is it getting hard to breathe?
508
00:35:06,338 --> 00:35:07,363
Yes.
509
00:35:08,408 --> 00:35:11,283
The containment field
is air tight, Major.
510
00:35:12,663 --> 00:35:14,302
We’ve only got a few...
511
00:35:15,155 --> 00:35:17,033
minutes of oxygen left.
512
00:35:30,766 --> 00:35:32,932
Remi, deactivate the field.
513
00:35:33,344 --> 00:35:35,280
The controller’s on the table.
514
00:35:44,029 --> 00:35:45,544
How did you find us?
515
00:35:45,572 --> 00:35:47,949
Liam asked me to keep
an eye on you both.
516
00:35:48,284 --> 00:35:50,489
I was wrong to keep the lab a secret.
517
00:35:50,728 --> 00:35:53,900
Ma’el was a prophet
here to help all mankind,
518
00:35:54,101 --> 00:35:57,609
but thus far my silence has
brought nothing but harm.
519
00:36:03,637 --> 00:36:05,716
Catharine’s probably
left the island by now.
520
00:36:07,298 --> 00:36:10,297
I want a saturation scan
of the immediate vicinity.
521
00:36:10,336 --> 00:36:12,854
Scan for any vehicular movement.
522
00:36:13,038 --> 00:36:15,319
Lock the results
directly into my global.
523
00:36:17,542 --> 00:36:19,632
Forget the equipment,
we’ve got to get going.
524
00:36:21,261 --> 00:36:22,976
Leaving without saying goodbye?
525
00:36:40,140 --> 00:36:42,018
Don’t shoot! She’s got the antidote!
526
00:36:58,885 --> 00:37:00,332
I’ll take this.
527
00:37:04,419 --> 00:37:06,853
End Sanctuary protocols.
528
00:37:09,642 --> 00:37:10,504
Lili!
529
00:37:10,887 --> 00:37:12,766
Lili, you made it! Come on, wake up!
530
00:37:13,331 --> 00:37:15,114
Lili, come on, you made it.
531
00:37:15,804 --> 00:37:16,781
Lili!
532
00:37:18,688 --> 00:37:21,870
- She won't wake up.
- Ma'el had an antidote.
533
00:37:22,723 --> 00:37:24,410
This has got to work.
534
00:37:33,169 --> 00:37:34,338
Come on...
535
00:37:35,018 --> 00:37:36,820
You got this far.
536
00:37:42,915 --> 00:37:44,209
Liam...
537
00:37:54,204 --> 00:37:55,929
Let’s get her to a hospital.
538
00:37:57,773 --> 00:38:00,456
Distribution of the antidote
is proceeding smoothly.
539
00:38:00,553 --> 00:38:04,051
Catharine Cox has been turned
over to the proper authorities.
540
00:38:04,098 --> 00:38:07,278
Human laws regarding drug
offenders are quite severe.
541
00:38:07,453 --> 00:38:10,035
You and Major Kincaid
are to be commended
542
00:38:10,347 --> 00:38:12,944
for resolving this problem so quickly.
543
00:38:13,567 --> 00:38:15,282
And Captain Marquette?
544
00:38:16,221 --> 00:38:18,078
Captain Marquette sequestered herself.
545
00:38:18,330 --> 00:38:21,144
The details of her
detoxification are unclear,
546
00:38:21,179 --> 00:38:23,936
but somehow she was able to
purge herself of the drug.
547
00:38:24,089 --> 00:38:29,590
We are most fortunate to have someone
with such strength of will working with us.
548
00:38:30,021 --> 00:38:31,526
Yes, indeed.
549
00:38:31,727 --> 00:38:33,644
Captain Marquette is quite...
550
00:38:34,478 --> 00:38:35,944
quite formidable.
551
00:38:36,816 --> 00:38:40,266
I will see to the immediate
destruction of the remaining Bliss.
552
00:38:40,985 --> 00:38:44,406
Not all of it, Agent Sandoval.
553
00:38:45,633 --> 00:38:51,095
Do you not think it wise for us
to retain a sample of the drug?
554
00:38:52,887 --> 00:38:55,091
Just in case.
555
00:39:09,486 --> 00:39:11,201
Hi. How are you feeling?
556
00:39:12,399 --> 00:39:13,578
I'm getting there.
557
00:39:14,153 --> 00:39:17,612
- Hey, can I get you something?
- No. No, thanks.
558
00:39:19,289 --> 00:39:21,008
I just stopped by to say thank you.
559
00:39:21,407 --> 00:39:23,888
Oh, Lili, please, no, you
don't have to thank me.
560
00:39:24,110 --> 00:39:25,384
Yes, I do.
561
00:39:27,052 --> 00:39:28,317
I, uh...
562
00:39:29,860 --> 00:39:32,275
I don't know whether I
would've made it alone.
563
00:39:34,728 --> 00:39:35,964
Thanks.
564
00:39:41,542 --> 00:39:43,440
Well, if you put it that way...
565
00:39:57,000 --> 00:40:00,000
Subtitled by
Axarion
566
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
567
00:40:01,305 --> 00:41:01,581
Watch Movies, Series & LiveTV
www.flixify.app